Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,440 --> 00:00:15,592
If you're translator, editor,
raw-provider or sponsor, please
contact us! http://twitter.com/AnagaminX
2
00:00:02,440 --> 00:00:15,592
{\a6}Presented by Anonymous Russian Rippers
(straight_forward@mail.ru)
Edited by alienhulk2099
138
00:07:53,240 --> 00:07:58,000
{\a6}We love you! Please love our subs! http://anagaminx.livejournal.com
138
00:12:53,240 --> 00:12:58,000
{\a6}Your ads could be here! https://facebook.com/inactive.zet
227
00:23:14,690 --> 00:23:24,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you have a like r?(rare&retro) anime, movies, games & books, please sub for us:
https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/
http://viuly.io/channel/217683?tab=videos
https://www.youtube.com/user/inactivebk
http://anagaminx.livejournal.com
http://twitter.com/AnagaminX
http://discord.gg/Cdpz46T
228
00:23:24,690 --> 00:23:34,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us:
https://www.patreon.com/AnonymousRussianRippers
http://cinemageddon.net/browse.php?owner=257973
http://myanimelist.net/profile/inactiveX
http://arr-soarin.blogspot.com
http://���������������.��
http://hylozoik.se
229
00:23:34,690 --> 00:23:44,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. ?Thank you.?
Eth: 0xA981e26e7621C078f868c6bc83faF6bDf7e1139f
BitC: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk
CC: 4274 3200 2540 7316
Yandex: 410014374426668
WebMoney: Z212751166142
QIWI: 79137680340
1
00:00:15,827 --> 00:00:22,062
If There Is Something, Somewhere, Somewhere
2
00:00:22,468 --> 00:00:28,994
Bi... Bi... Bi... Bi... Bi... Big Power! Hya!
3
00:00:29,423 --> 00:00:32,265
He Will Come ... Absolutely ... Absolutely
4
00:00:32,400 --> 00:00:38,985
With a Bouncing Heart From That Blue Sky
5
00:00:39,304 --> 00:00:51,245
He Will Fly Today ... Powerfully
Ganga! Ganga! Astro Ganga!
6
00:00:52,485 --> 00:01:06,199
He Will Fly Today ... Powerfully
Ganga! Gangea! Astro Ganga!
7
00:01:06,399 --> 00:01:17,424
Translated by: Super-Robots Team
http://www.super-robots-team.com
8
00:01:30,099 --> 00:01:35,573
Episode 25:
Blaster Devil, The Evil Eye
9
00:01:49,911 --> 00:01:51,882
We have finished everything, sir!
10
00:01:53,026 --> 00:01:53,956
Alright!
11
00:01:55,452 --> 00:01:59,529
All we have to do is wait until
tomorrow to reveal the new aircraft!
12
00:02:04,284 --> 00:02:05,156
Who is there?
13
00:02:10,697 --> 00:02:11,378
What are you?!
14
00:02:12,810 --> 00:02:14,265
Blaster Devil!
15
00:02:42,800 --> 00:02:44,371
Don't worry Rai, be brave
16
00:02:44,571 --> 00:02:47,216
- I am not afraid, I am okay!
- But-
17
00:02:47,396 --> 00:02:49,145
What is the matter Kantaro?
18
00:02:49,241 --> 00:02:52,314
It is an important event to
announce the latest aircraft Rai!
19
00:02:52,463 --> 00:02:54,010
So what?
20
00:02:54,244 --> 00:02:56,045
Aren't you afraid?
21
00:02:56,163 --> 00:02:57,461
No.
22
00:02:57,561 --> 00:02:59,534
How could you be so calm?
23
00:02:59,534 --> 00:03:01,048
Because I have a strong personality!
24
00:03:01,101 --> 00:03:02,225
I understand.
25
00:03:03,836 --> 00:03:07,185
I wish I could be calm like you.
26
00:03:07,558 --> 00:03:09,729
You can't, Kantaro!
27
00:03:09,729 --> 00:03:12,220
I knew you would say that!
28
00:03:43,484 --> 00:03:43,897
Uh!
29
00:03:44,097 --> 00:03:45,928
Oh, Rai, be careful!
30
00:04:21,411 --> 00:04:23,616
Wonderful!
31
00:04:40,851 --> 00:04:43,786
Everything went just fine.
32
00:04:54,128 --> 00:04:55,906
Now the plane will fly into the sky!
33
00:04:56,006 --> 00:04:58,166
It is beautiful, right?
34
00:04:58,166 --> 00:05:00,869
It is new and wonderful, right Rai?
35
00:05:24,740 --> 00:05:26,478
It is amazing!
36
00:05:26,478 --> 00:05:28,206
It is amazing, right?
37
00:06:04,194 --> 00:06:05,805
Fantastic plane!
38
00:06:05,869 --> 00:06:08,381
Blaster Devil thanks you
very much for your precious gift!
39
00:06:09,653 --> 00:06:11,974
What, Blaster Devil?
40
00:06:15,663 --> 00:06:17,337
Kantaro!
41
00:06:17,878 --> 00:06:21,078
Don't worry, I won't hurt you!
42
00:06:21,217 --> 00:06:23,052
I only want Ganga!
43
00:06:23,094 --> 00:06:26,867
Tell Ganga that Blaster Devil
wants to fight with him!
44
00:06:27,122 --> 00:06:32,654
Report him the news quickly, and see
what I will do, lets not waste time!
45
00:06:37,086 --> 00:06:40,033
Oh, commander! What happened, commander?
46
00:06:40,098 --> 00:06:43,848
This man is doing what
Blaster Devil ordered him to do!
47
00:06:44,019 --> 00:06:46,700
Commander, blow the aircraft compartment!
48
00:06:46,755 --> 00:06:47,751
What?
49
00:06:52,181 --> 00:06:53,720
Dangerous, take cover!
50
00:06:54,913 --> 00:06:56,248
Quickly!
51
00:07:01,675 --> 00:07:05,194
I'll take your other fighters with me too
52
00:07:05,310 --> 00:07:07,621
Obey Blaster Devil's orders!
53
00:07:25,244 --> 00:07:29,993
I have proven to you that I can
make humans a toy in my hands!
54
00:07:30,015 --> 00:07:35,367
Deliver my message to Ganga and tell
him that Blaster Devil is waiting for him!
55
00:07:48,694 --> 00:07:51,725
Have you completed the precautionary measures?
56
00:07:51,789 --> 00:07:53,019
Yes, precautionary measures are ready!
57
00:07:53,082 --> 00:07:53,718
Alright!
58
00:07:54,704 --> 00:07:57,979
How can we deliver the information to Ganga?!
59
00:07:58,276 --> 00:08:04,222
And why does the Blaster think that Ganga has
a relationship with the ISP!
60
00:08:04,381 --> 00:08:07,847
I don't know how we can tell Ganga!
61
00:08:07,965 --> 00:08:09,873
But I am sure he will show up.
62
00:08:10,116 --> 00:08:14,854
It is okay, there is no doubt that Ganga had
learned about it now, isn't that right Kantaro?
63
00:08:16,595 --> 00:08:21,776
I was very scared earlier ... I don't
blame you Kantaro if you try to escape!
64
00:08:22,412 --> 00:08:26,574
Tried to escape?!
I was trying to call Gang-
65
00:08:26,580 --> 00:08:29,451
Huh, what is about Ganga?
66
00:08:29,886 --> 00:08:33,682
I was hoping that Ganga would hurry up
and come fast, because I am afraid!
67
00:08:33,974 --> 00:08:39,721
Right, I hope Ganga comes quickly
and smashes this Blaster Devil, right!
68
00:08:39,821 --> 00:08:41,722
That is what I am talking about!
69
00:08:52,015 --> 00:08:55,523
Kantaro, you forgot the souvenir!
70
00:09:01,609 --> 00:09:03,491
Kantaro!
71
00:09:14,802 --> 00:09:17,971
Ganga!
72
00:09:31,019 --> 00:09:32,947
Kantaro!
73
00:09:35,979 --> 00:09:37,963
I thought I heard him calling Ganga!
74
00:09:38,016 --> 00:09:41,978
He sounded very near! Where did he disappear?
75
00:09:49,284 --> 00:09:51,276
Ganga, this way!
76
00:09:51,383 --> 00:09:53,725
Alright, let us go Kantaro!
77
00:09:55,201 --> 00:09:58,126
Ganga!
78
00:10:04,538 --> 00:10:08,185
The Jet pilots must have fallen under
the influence of what, we must know why!
79
00:10:08,354 --> 00:10:11,365
Looks like Blaster Devil is my real enemy!
80
00:10:22,644 --> 00:10:27,587
Fire the rockets! Shoot fire! Destroy Ganger!
81
00:10:35,508 --> 00:10:37,374
Their attack is worthy!
82
00:10:37,511 --> 00:10:39,059
They are the cleverest pilots in the ISP!
83
00:10:39,165 --> 00:10:42,132
And this is what bothers me!
84
00:10:42,238 --> 00:10:44,581
I can't oppose their attack. What should I do?
85
00:10:59,672 --> 00:11:01,000
Oh!
86
00:11:06,598 --> 00:11:07,701
What to do?
87
00:11:07,701 --> 00:11:10,680
Blaster Devil is controlling them!
88
00:11:10,639 --> 00:11:13,680
I can't attack the jets fighters!
89
00:11:42,168 --> 00:11:47,497
Ganga!
Translated by: Super-Robots Team
http://www.super-robots-team.com
90
00:12:04,074 --> 00:12:07,678
Blaster Devil, wait and see
how I will respond to you!
91
00:12:12,405 --> 00:12:15,225
I will throw this rocket out of the water!
92
00:12:23,074 --> 00:12:25,061
Jet pilots go!
93
00:12:50,739 --> 00:12:52,968
What is going on? This is strange!
94
00:12:52,997 --> 00:12:57,183
What is going on! Flight experiments for
the new Jet began without my attention!
95
00:12:57,818 --> 00:13:00,490
Damn, he escaped again!
96
00:13:09,517 --> 00:13:12,581
He must have controlled the pilots by green rays!
97
00:13:12,814 --> 00:13:19,152
And if Blaster Devil manages to spread his control
to a larger number of people, it will be a disaster!
98
00:13:19,629 --> 00:13:21,740
I almost got him!
99
00:13:22,141 --> 00:13:25,027
Next time I won't let him escape from me!
100
00:13:28,063 --> 00:13:30,087
Good evening ladies and gentlemen,
101
00:13:30,435 --> 00:13:34,656
these are the latest Jet produced by the ISP!
102
00:13:35,620 --> 00:13:41,418
Those responsible for the accident were the
maintenance team, who began acting strangely.
103
00:13:41,598 --> 00:13:44,661
And their eyes radiate green light.
104
00:13:44,736 --> 00:13:47,077
Citing eyewitnesses.
105
00:13:46,694 --> 00:13:48,146
Blaster Devil!
106
00:13:48,221 --> 00:13:52,153
He appeared at the airport again!
Alright I am going to him!
107
00:13:55,819 --> 00:13:57,080
Kantaro!
108
00:14:00,247 --> 00:14:00,836
Huh!
109
00:14:09,491 --> 00:14:12,088
Ganga!
110
00:14:20,216 --> 00:14:23,959
Kantaro, he is flying towards Ganga!
111
00:14:36,021 --> 00:14:36,996
Rai...
112
00:14:37,028 --> 00:14:39,593
Oh! Uncle! Kantaro...
113
00:14:40,706 --> 00:14:44,999
That is right, Kantaro and
Ganga always unite together.
114
00:14:46,629 --> 00:14:50,076
You can keep a secret Rai, right?
115
00:14:51,489 --> 00:14:53,849
Kantaro and Ganger are...
116
00:14:54,041 --> 00:14:56,584
How can I explain it to you Rai.
117
00:14:56,763 --> 00:15:01,226
Because the Blasters are always after Ganga.
118
00:15:18,124 --> 00:15:21,661
We're late, Blaster Devil destroyed everything!
119
00:15:22,123 --> 00:15:25,027
We have to find him fast and stop him!
120
00:15:25,176 --> 00:15:26,755
Alright, hurry up!
121
00:15:32,390 --> 00:15:35,761
When I meet Kantaro I must
apologize to him for everything!
122
00:15:35,825 --> 00:15:38,591
Kantaro is really very brave!
123
00:15:38,867 --> 00:15:41,538
Kantaro is really my friend!
124
00:15:41,686 --> 00:15:43,011
I am very lucky to have him!
125
00:15:52,826 --> 00:15:54,829
He is a Blaster!
126
00:15:55,545 --> 00:15:56,622
I am not afraid!
127
00:15:56,822 --> 00:16:00,365
Rai's friends are Kantaro and Ganga!
128
00:16:05,171 --> 00:16:06,480
Oh!
129
00:16:12,469 --> 00:16:18,288
I want you to start sending
a message to Ganger, come on quickly!
130
00:16:21,627 --> 00:16:26,435
Ganger, is this the International Scientific Police!
131
00:16:26,803 --> 00:16:34,569
Ganger, is this the International Scientific Police, answer quickly!
132
00:16:35,151 --> 00:16:36,327
Listen to me.
133
00:16:36,434 --> 00:16:41,278
Tell Ganga to go immediately to the
first valley in the mountains of Japan!
134
00:16:41,606 --> 00:16:45,818
Ganga, this is the International Scientific Police!
135
00:16:45,918 --> 00:16:48,199
- Quickly!
- Father, what is the matter with you?!
136
00:16:48,252 --> 00:16:51,877
- Father! Please stop it! Father!
137
00:16:52,004 --> 00:16:55,696
- Father please!
- Gang,a Blaster Devil is waiting for you there!
138
00:17:01,034 --> 00:17:03,314
- Father!
139
00:17:03,451 --> 00:17:05,560
- What is wrong?
- Ganga!
140
00:17:05,613 --> 00:17:06,228
- Ganga!
- Stop it!
141
00:17:06,228 --> 00:17:08,094
- Leave him alone!
- Blaster Devil is waiting
142
00:17:08,094 --> 00:17:10,097
for you to meet him!
143
00:17:11,043 --> 00:17:12,241
Ganga!
144
00:17:12,241 --> 00:17:17,138
Kantaro he is lying!
Ganga, don't let him fool you!
145
00:17:20,306 --> 00:17:23,031
What does she want?! That was Rai's voice!
146
00:17:23,286 --> 00:17:25,278
She called your name Kantaro!
147
00:17:25,723 --> 00:17:28,320
Why did Rai-
148
00:17:28,900 --> 00:17:37,740
Let me go, stop it, it hurts!
149
00:17:37,482 --> 00:17:42,654
I will tell Kantaro about you! Ganga will come and save me! Really!
150
00:17:42,747 --> 00:17:47,785
Ganga and Rai are friends and he will never refuse a request from me!
151
00:17:48,855 --> 00:17:52,183
Really? This is good news, come with me!
152
00:17:57,172 --> 00:17:58,316
Ah!
153
00:18:10,535 --> 00:18:12,442
Father!
154
00:18:13,895 --> 00:18:15,739
Rai!
155
00:18:15,940 --> 00:18:17,159
Father!
156
00:18:17,244 --> 00:18:19,745
RAI!
157
00:18:30,154 --> 00:18:33,259
Ganga must show up now!
158
00:18:36,830 --> 00:18:37,963
Here he is!
159
00:18:43,772 --> 00:18:46,030
Ganga!
160
00:18:53,449 --> 00:18:55,930
Blaster Devil!
161
00:18:59,608 --> 00:19:01,505
Let us start, Blaster Devil!
162
00:19:02,861 --> 00:19:05,437
Ganga, look who do I have with me!
163
00:19:08,616 --> 00:19:10,535
Oh, Rai!
164
00:19:10,733 --> 00:19:13,616
Don't move or else I will kill her!
165
00:19:32,544 --> 00:19:37,981
Ganga is now under Blaster Devil's control.
What will I do with him now?
166
00:19:50,082 --> 00:19:51,587
Thank God.
167
00:20:03,498 --> 00:20:05,299
Let us start, Ganga!
168
00:20:42,818 --> 00:20:46,378
Ganga, you will never be able to beat me!
169
00:20:46,503 --> 00:20:48,368
Alright, let us start!
170
00:21:05,161 --> 00:21:06,790
I must not look into his eyes!
171
00:21:13,751 --> 00:21:17,036
Ganga, come on, I will show
you my final knockout!
172
00:21:18,180 --> 00:21:20,767
Come on; show me what you got Blaster!
173
00:22:27,949 --> 00:22:31,468
Kantaro, your secret with Ganger will
only stay between the two of us, right?
174
00:22:32,035 --> 00:22:33,192
Yeah, that is right.
175
00:22:34,404 --> 00:22:37,669
- And from now on, Rai won't be the same Rai you know!
- Eh!
176
00:22:38,165 --> 00:22:42,182
I will change because it is my
duty to fight these evil Blasters.
177
00:22:43,083 --> 00:22:44,301
Yes, of course.
178
00:22:44,450 --> 00:22:49,845
Kantaro, we will fight with Ganga
and we will do our best, right?
179
00:22:52,135 --> 00:22:55,791
Alright, let us do our
best! Right Kantaro?!
180
00:22:56,830 --> 00:22:59,183
My God, what should I do?
181
00:23:16,600 --> 00:23:19,878
Ganga!
Translated by: Super-Robots Team
http://www.super-robots-team.com
182
00:23:26,264 --> 00:23:33,103
Let's Call Him, Put Your Hands Up ... (Ow, Ow!)
183
00:23:33,320 --> 00:23:40,393
Who Can Fly...? Yes, Ganga!
184
00:23:40,520 --> 00:23:47,320
He Is There For Us, Today, and Tomorrow
185
00:23:47,448 --> 00:23:54,948
Never Let Your Enemy Win ... With Your Power...
186
00:23:55,044 --> 00:24:04,380
Ganga! Ganga! Move forward!
Move forward! Astro Ganga!
15722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.