All language subtitles for Astro Ganga - 25 (DVD 720x480 x264 10bit AC3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,440 --> 00:00:15,592 If you're translator, editor, raw-provider or sponsor, please contact us! http://twitter.com/AnagaminX 2 00:00:02,440 --> 00:00:15,592 {\a6}Presented by Anonymous Russian Rippers (straight_forward@mail.ru) Edited by alienhulk2099 138 00:07:53,240 --> 00:07:58,000 {\a6}We love you! Please love our subs! http://anagaminx.livejournal.com 138 00:12:53,240 --> 00:12:58,000 {\a6}Your ads could be here! https://facebook.com/inactive.zet 227 00:23:14,690 --> 00:23:24,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you have a like r?(rare&retro) anime, movies, games & books, please sub for us: https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ http://viuly.io/channel/217683?tab=videos https://www.youtube.com/user/inactivebk http://anagaminx.livejournal.com http://twitter.com/AnagaminX http://discord.gg/Cdpz46T 228 00:23:24,690 --> 00:23:34,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us: https://www.patreon.com/AnonymousRussianRippers http://cinemageddon.net/browse.php?owner=257973 http://myanimelist.net/profile/inactiveX http://arr-soarin.blogspot.com http://���������������.�� http://hylozoik.se 229 00:23:34,690 --> 00:23:44,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. ?Thank you.? Eth: 0xA981e26e7621C078f868c6bc83faF6bDf7e1139f BitC: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk CC: 4274 3200 2540 7316 Yandex: 410014374426668 WebMoney: Z212751166142 QIWI: 79137680340 1 00:00:15,827 --> 00:00:22,062 If There Is Something, Somewhere, Somewhere 2 00:00:22,468 --> 00:00:28,994 Bi... Bi... Bi... Bi... Bi... Big Power! Hya! 3 00:00:29,423 --> 00:00:32,265 He Will Come ... Absolutely ... Absolutely 4 00:00:32,400 --> 00:00:38,985 With a Bouncing Heart From That Blue Sky 5 00:00:39,304 --> 00:00:51,245 He Will Fly Today ... Powerfully Ganga! Ganga! Astro Ganga! 6 00:00:52,485 --> 00:01:06,199 He Will Fly Today ... Powerfully Ganga! Gangea! Astro Ganga! 7 00:01:06,399 --> 00:01:17,424 Translated by: Super-Robots Team http://www.super-robots-team.com 8 00:01:30,099 --> 00:01:35,573 Episode 25: Blaster Devil, The Evil Eye 9 00:01:49,911 --> 00:01:51,882 We have finished everything, sir! 10 00:01:53,026 --> 00:01:53,956 Alright! 11 00:01:55,452 --> 00:01:59,529 All we have to do is wait until tomorrow to reveal the new aircraft! 12 00:02:04,284 --> 00:02:05,156 Who is there? 13 00:02:10,697 --> 00:02:11,378 What are you?! 14 00:02:12,810 --> 00:02:14,265 Blaster Devil! 15 00:02:42,800 --> 00:02:44,371 Don't worry Rai, be brave 16 00:02:44,571 --> 00:02:47,216 - I am not afraid, I am okay! - But- 17 00:02:47,396 --> 00:02:49,145 What is the matter Kantaro? 18 00:02:49,241 --> 00:02:52,314 It is an important event to announce the latest aircraft Rai! 19 00:02:52,463 --> 00:02:54,010 So what? 20 00:02:54,244 --> 00:02:56,045 Aren't you afraid? 21 00:02:56,163 --> 00:02:57,461 No. 22 00:02:57,561 --> 00:02:59,534 How could you be so calm? 23 00:02:59,534 --> 00:03:01,048 Because I have a strong personality! 24 00:03:01,101 --> 00:03:02,225 I understand. 25 00:03:03,836 --> 00:03:07,185 I wish I could be calm like you. 26 00:03:07,558 --> 00:03:09,729 You can't, Kantaro! 27 00:03:09,729 --> 00:03:12,220 I knew you would say that! 28 00:03:43,484 --> 00:03:43,897 Uh! 29 00:03:44,097 --> 00:03:45,928 Oh, Rai, be careful! 30 00:04:21,411 --> 00:04:23,616 Wonderful! 31 00:04:40,851 --> 00:04:43,786 Everything went just fine. 32 00:04:54,128 --> 00:04:55,906 Now the plane will fly into the sky! 33 00:04:56,006 --> 00:04:58,166 It is beautiful, right? 34 00:04:58,166 --> 00:05:00,869 It is new and wonderful, right Rai? 35 00:05:24,740 --> 00:05:26,478 It is amazing! 36 00:05:26,478 --> 00:05:28,206 It is amazing, right? 37 00:06:04,194 --> 00:06:05,805 Fantastic plane! 38 00:06:05,869 --> 00:06:08,381 Blaster Devil thanks you very much for your precious gift! 39 00:06:09,653 --> 00:06:11,974 What, Blaster Devil? 40 00:06:15,663 --> 00:06:17,337 Kantaro! 41 00:06:17,878 --> 00:06:21,078 Don't worry, I won't hurt you! 42 00:06:21,217 --> 00:06:23,052 I only want Ganga! 43 00:06:23,094 --> 00:06:26,867 Tell Ganga that Blaster Devil wants to fight with him! 44 00:06:27,122 --> 00:06:32,654 Report him the news quickly, and see what I will do, lets not waste time! 45 00:06:37,086 --> 00:06:40,033 Oh, commander! What happened, commander? 46 00:06:40,098 --> 00:06:43,848 This man is doing what Blaster Devil ordered him to do! 47 00:06:44,019 --> 00:06:46,700 Commander, blow the aircraft compartment! 48 00:06:46,755 --> 00:06:47,751 What? 49 00:06:52,181 --> 00:06:53,720 Dangerous, take cover! 50 00:06:54,913 --> 00:06:56,248 Quickly! 51 00:07:01,675 --> 00:07:05,194 I'll take your other fighters with me too 52 00:07:05,310 --> 00:07:07,621 Obey Blaster Devil's orders! 53 00:07:25,244 --> 00:07:29,993 I have proven to you that I can make humans a toy in my hands! 54 00:07:30,015 --> 00:07:35,367 Deliver my message to Ganga and tell him that Blaster Devil is waiting for him! 55 00:07:48,694 --> 00:07:51,725 Have you completed the precautionary measures? 56 00:07:51,789 --> 00:07:53,019 Yes, precautionary measures are ready! 57 00:07:53,082 --> 00:07:53,718 Alright! 58 00:07:54,704 --> 00:07:57,979 How can we deliver the information to Ganga?! 59 00:07:58,276 --> 00:08:04,222 And why does the Blaster think that Ganga has a relationship with the ISP! 60 00:08:04,381 --> 00:08:07,847 I don't know how we can tell Ganga! 61 00:08:07,965 --> 00:08:09,873 But I am sure he will show up. 62 00:08:10,116 --> 00:08:14,854 It is okay, there is no doubt that Ganga had learned about it now, isn't that right Kantaro? 63 00:08:16,595 --> 00:08:21,776 I was very scared earlier ... I don't blame you Kantaro if you try to escape! 64 00:08:22,412 --> 00:08:26,574 Tried to escape?! I was trying to call Gang- 65 00:08:26,580 --> 00:08:29,451 Huh, what is about Ganga? 66 00:08:29,886 --> 00:08:33,682 I was hoping that Ganga would hurry up and come fast, because I am afraid! 67 00:08:33,974 --> 00:08:39,721 Right, I hope Ganga comes quickly and smashes this Blaster Devil, right! 68 00:08:39,821 --> 00:08:41,722 That is what I am talking about! 69 00:08:52,015 --> 00:08:55,523 Kantaro, you forgot the souvenir! 70 00:09:01,609 --> 00:09:03,491 Kantaro! 71 00:09:14,802 --> 00:09:17,971 Ganga! 72 00:09:31,019 --> 00:09:32,947 Kantaro! 73 00:09:35,979 --> 00:09:37,963 I thought I heard him calling Ganga! 74 00:09:38,016 --> 00:09:41,978 He sounded very near! Where did he disappear? 75 00:09:49,284 --> 00:09:51,276 Ganga, this way! 76 00:09:51,383 --> 00:09:53,725 Alright, let us go Kantaro! 77 00:09:55,201 --> 00:09:58,126 Ganga! 78 00:10:04,538 --> 00:10:08,185 The Jet pilots must have fallen under the influence of what, we must know why! 79 00:10:08,354 --> 00:10:11,365 Looks like Blaster Devil is my real enemy! 80 00:10:22,644 --> 00:10:27,587 Fire the rockets! Shoot fire! Destroy Ganger! 81 00:10:35,508 --> 00:10:37,374 Their attack is worthy! 82 00:10:37,511 --> 00:10:39,059 They are the cleverest pilots in the ISP! 83 00:10:39,165 --> 00:10:42,132 And this is what bothers me! 84 00:10:42,238 --> 00:10:44,581 I can't oppose their attack. What should I do? 85 00:10:59,672 --> 00:11:01,000 Oh! 86 00:11:06,598 --> 00:11:07,701 What to do? 87 00:11:07,701 --> 00:11:10,680 Blaster Devil is controlling them! 88 00:11:10,639 --> 00:11:13,680 I can't attack the jets fighters! 89 00:11:42,168 --> 00:11:47,497 Ganga! Translated by: Super-Robots Team http://www.super-robots-team.com 90 00:12:04,074 --> 00:12:07,678 Blaster Devil, wait and see how I will respond to you! 91 00:12:12,405 --> 00:12:15,225 I will throw this rocket out of the water! 92 00:12:23,074 --> 00:12:25,061 Jet pilots go! 93 00:12:50,739 --> 00:12:52,968 What is going on? This is strange! 94 00:12:52,997 --> 00:12:57,183 What is going on! Flight experiments for the new Jet began without my attention! 95 00:12:57,818 --> 00:13:00,490 Damn, he escaped again! 96 00:13:09,517 --> 00:13:12,581 He must have controlled the pilots by green rays! 97 00:13:12,814 --> 00:13:19,152 And if Blaster Devil manages to spread his control to a larger number of people, it will be a disaster! 98 00:13:19,629 --> 00:13:21,740 I almost got him! 99 00:13:22,141 --> 00:13:25,027 Next time I won't let him escape from me! 100 00:13:28,063 --> 00:13:30,087 Good evening ladies and gentlemen, 101 00:13:30,435 --> 00:13:34,656 these are the latest Jet produced by the ISP! 102 00:13:35,620 --> 00:13:41,418 Those responsible for the accident were the maintenance team, who began acting strangely. 103 00:13:41,598 --> 00:13:44,661 And their eyes radiate green light. 104 00:13:44,736 --> 00:13:47,077 Citing eyewitnesses. 105 00:13:46,694 --> 00:13:48,146 Blaster Devil! 106 00:13:48,221 --> 00:13:52,153 He appeared at the airport again! Alright I am going to him! 107 00:13:55,819 --> 00:13:57,080 Kantaro! 108 00:14:00,247 --> 00:14:00,836 Huh! 109 00:14:09,491 --> 00:14:12,088 Ganga! 110 00:14:20,216 --> 00:14:23,959 Kantaro, he is flying towards Ganga! 111 00:14:36,021 --> 00:14:36,996 Rai... 112 00:14:37,028 --> 00:14:39,593 Oh! Uncle! Kantaro... 113 00:14:40,706 --> 00:14:44,999 That is right, Kantaro and Ganga always unite together. 114 00:14:46,629 --> 00:14:50,076 You can keep a secret Rai, right? 115 00:14:51,489 --> 00:14:53,849 Kantaro and Ganger are... 116 00:14:54,041 --> 00:14:56,584 How can I explain it to you Rai. 117 00:14:56,763 --> 00:15:01,226 Because the Blasters are always after Ganga. 118 00:15:18,124 --> 00:15:21,661 We're late, Blaster Devil destroyed everything! 119 00:15:22,123 --> 00:15:25,027 We have to find him fast and stop him! 120 00:15:25,176 --> 00:15:26,755 Alright, hurry up! 121 00:15:32,390 --> 00:15:35,761 When I meet Kantaro I must apologize to him for everything! 122 00:15:35,825 --> 00:15:38,591 Kantaro is really very brave! 123 00:15:38,867 --> 00:15:41,538 Kantaro is really my friend! 124 00:15:41,686 --> 00:15:43,011 I am very lucky to have him! 125 00:15:52,826 --> 00:15:54,829 He is a Blaster! 126 00:15:55,545 --> 00:15:56,622 I am not afraid! 127 00:15:56,822 --> 00:16:00,365 Rai's friends are Kantaro and Ganga! 128 00:16:05,171 --> 00:16:06,480 Oh! 129 00:16:12,469 --> 00:16:18,288 I want you to start sending a message to Ganger, come on quickly! 130 00:16:21,627 --> 00:16:26,435 Ganger, is this the International Scientific Police! 131 00:16:26,803 --> 00:16:34,569 Ganger, is this the International Scientific Police, answer quickly! 132 00:16:35,151 --> 00:16:36,327 Listen to me. 133 00:16:36,434 --> 00:16:41,278 Tell Ganga to go immediately to the first valley in the mountains of Japan! 134 00:16:41,606 --> 00:16:45,818 Ganga, this is the International Scientific Police! 135 00:16:45,918 --> 00:16:48,199 - Quickly! - Father, what is the matter with you?! 136 00:16:48,252 --> 00:16:51,877 - Father! Please stop it! Father! 137 00:16:52,004 --> 00:16:55,696 - Father please! - Gang,a Blaster Devil is waiting for you there! 138 00:17:01,034 --> 00:17:03,314 - Father! 139 00:17:03,451 --> 00:17:05,560 - What is wrong? - Ganga! 140 00:17:05,613 --> 00:17:06,228 - Ganga! - Stop it! 141 00:17:06,228 --> 00:17:08,094 - Leave him alone! - Blaster Devil is waiting 142 00:17:08,094 --> 00:17:10,097 for you to meet him! 143 00:17:11,043 --> 00:17:12,241 Ganga! 144 00:17:12,241 --> 00:17:17,138 Kantaro he is lying! Ganga, don't let him fool you! 145 00:17:20,306 --> 00:17:23,031 What does she want?! That was Rai's voice! 146 00:17:23,286 --> 00:17:25,278 She called your name Kantaro! 147 00:17:25,723 --> 00:17:28,320 Why did Rai- 148 00:17:28,900 --> 00:17:37,740 Let me go, stop it, it hurts! 149 00:17:37,482 --> 00:17:42,654 I will tell Kantaro about you! Ganga will come and save me! Really! 150 00:17:42,747 --> 00:17:47,785 Ganga and Rai are friends and he will never refuse a request from me! 151 00:17:48,855 --> 00:17:52,183 Really? This is good news, come with me! 152 00:17:57,172 --> 00:17:58,316 Ah! 153 00:18:10,535 --> 00:18:12,442 Father! 154 00:18:13,895 --> 00:18:15,739 Rai! 155 00:18:15,940 --> 00:18:17,159 Father! 156 00:18:17,244 --> 00:18:19,745 RAI! 157 00:18:30,154 --> 00:18:33,259 Ganga must show up now! 158 00:18:36,830 --> 00:18:37,963 Here he is! 159 00:18:43,772 --> 00:18:46,030 Ganga! 160 00:18:53,449 --> 00:18:55,930 Blaster Devil! 161 00:18:59,608 --> 00:19:01,505 Let us start, Blaster Devil! 162 00:19:02,861 --> 00:19:05,437 Ganga, look who do I have with me! 163 00:19:08,616 --> 00:19:10,535 Oh, Rai! 164 00:19:10,733 --> 00:19:13,616 Don't move or else I will kill her! 165 00:19:32,544 --> 00:19:37,981 Ganga is now under Blaster Devil's control. What will I do with him now? 166 00:19:50,082 --> 00:19:51,587 Thank God. 167 00:20:03,498 --> 00:20:05,299 Let us start, Ganga! 168 00:20:42,818 --> 00:20:46,378 Ganga, you will never be able to beat me! 169 00:20:46,503 --> 00:20:48,368 Alright, let us start! 170 00:21:05,161 --> 00:21:06,790 I must not look into his eyes! 171 00:21:13,751 --> 00:21:17,036 Ganga, come on, I will show you my final knockout! 172 00:21:18,180 --> 00:21:20,767 Come on; show me what you got Blaster! 173 00:22:27,949 --> 00:22:31,468 Kantaro, your secret with Ganger will only stay between the two of us, right? 174 00:22:32,035 --> 00:22:33,192 Yeah, that is right. 175 00:22:34,404 --> 00:22:37,669 - And from now on, Rai won't be the same Rai you know! - Eh! 176 00:22:38,165 --> 00:22:42,182 I will change because it is my duty to fight these evil Blasters. 177 00:22:43,083 --> 00:22:44,301 Yes, of course. 178 00:22:44,450 --> 00:22:49,845 Kantaro, we will fight with Ganga and we will do our best, right? 179 00:22:52,135 --> 00:22:55,791 Alright, let us do our best! Right Kantaro?! 180 00:22:56,830 --> 00:22:59,183 My God, what should I do? 181 00:23:16,600 --> 00:23:19,878 Ganga! Translated by: Super-Robots Team http://www.super-robots-team.com 182 00:23:26,264 --> 00:23:33,103 Let's Call Him, Put Your Hands Up ... (Ow, Ow!) 183 00:23:33,320 --> 00:23:40,393 Who Can Fly...? Yes, Ganga! 184 00:23:40,520 --> 00:23:47,320 He Is There For Us, Today, and Tomorrow 185 00:23:47,448 --> 00:23:54,948 Never Let Your Enemy Win ... With Your Power... 186 00:23:55,044 --> 00:24:04,380 Ganga! Ganga! Move forward! Move forward! Astro Ganga! 15722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.