All language subtitles for Astro Ganga - 24 (DVD 720x480 x264 10bit AC3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,440 --> 00:00:15,592 If you're translator, editor, raw-provider or sponsor, please contact us! http://twitter.com/AnagaminX 2 00:00:02,440 --> 00:00:15,592 {\a6}Presented by Anonymous Russian Rippers (straight_forward@mail.ru) Edited by alienhulk2099 138 00:07:53,240 --> 00:07:58,000 {\a6}We love you! Please love our subs! http://anagaminx.livejournal.com 138 00:12:53,240 --> 00:12:58,000 {\a6}Your ads could be here! https://facebook.com/inactive.zet 227 00:23:14,690 --> 00:23:24,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you have a like r?(rare&retro) anime, movies, games & books, please sub for us: https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ http://viuly.io/channel/217683?tab=videos https://www.youtube.com/user/inactivebk http://anagaminx.livejournal.com http://twitter.com/AnagaminX http://discord.gg/Cdpz46T 228 00:23:24,690 --> 00:23:34,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us: https://www.patreon.com/AnonymousRussianRippers http://cinemageddon.net/browse.php?owner=257973 http://myanimelist.net/profile/inactiveX http://arr-soarin.blogspot.com http://���������������.�� http://hylozoik.se 229 00:23:34,690 --> 00:23:44,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. ?Thank you.? Eth: 0xA981e26e7621C078f868c6bc83faF6bDf7e1139f BitC: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk CC: 4274 3200 2540 7316 Yandex: 410014374426668 WebMoney: Z212751166142 QIWI: 79137680340 1 00:00:15,921 --> 00:00:22,341 If There Is Something, Somewhere, Somewhere 2 00:00:22,479 --> 00:00:28,877 Bi... Bi... Bi... Bi... Bi... Big Power! Hya! 3 00:00:29,309 --> 00:00:32,453 He Will Come ... Absolutely ... Absolutely 4 00:00:32,637 --> 00:00:38,813 With a Bouncing Heart From That Blue Sky 5 00:00:39,189 --> 00:00:51,029 He Will Fly Today ... Powerfully Ganga! Ganga! Astro Ganga! 6 00:00:52,591 --> 00:01:07,213 He Will Fly Today ... Powerfully Ganga! Ganga! Astro Ganga! 7 00:01:07,413 --> 00:01:13,481 Translated by: Super-Robots Team http://www.super-robots-team.com 8 00:01:14,355 --> 00:01:21,207 Episode 24: Aim For That Neck Pendant! 9 00:02:07,760 --> 00:02:10,054 What are you doing, Kantaro? 10 00:02:10,137 --> 00:02:11,493 Huh, Rai! 11 00:02:11,649 --> 00:02:14,089 You look very beautiful in this situation. 12 00:02:14,089 --> 00:02:17,186 I- 13 00:02:17,111 --> 00:02:19,644 Look at how your clothes got dirty! 14 00:02:20,739 --> 00:02:25,441 - It is okay like that, Rai! - Let us go home, come on! 15 00:02:26,911 --> 00:02:29,184 I want to play a little more! 16 00:02:29,205 --> 00:02:32,062 Your father will worry if you are late. 17 00:02:32,125 --> 00:02:34,648 Don't be afraid it is still too early, Rai. 18 00:02:34,742 --> 00:02:36,379 Of course, of course! 19 00:02:36,420 --> 00:02:41,008 Well,I am going I don't care if anything happened to you! 20 00:02:41,946 --> 00:02:44,866 Be careful on the way, Rai! 21 00:02:44,866 --> 00:02:47,827 Kantaro, I won't talk to you after today, understood! 22 00:02:57,492 --> 00:02:59,942 Stupid Kantaro! 23 00:03:06,386 --> 00:03:07,387 Ah! 24 00:03:38,385 --> 00:03:40,762 I am very late! 25 00:03:41,346 --> 00:03:41,930 Huh! 26 00:03:45,433 --> 00:03:46,674 Huh! 27 00:03:49,614 --> 00:03:52,012 This is Rai's shoes! 28 00:03:57,674 --> 00:04:01,073 It is your responsibility if someone kidnapped me, Kantaro! 29 00:04:10,258 --> 00:04:12,511 Rai! 30 00:04:13,637 --> 00:04:17,275 What is the matter Kantaro? Rai hasn't come home yet! 31 00:04:17,390 --> 00:04:20,237 Huh, she didn't come home yet! 32 00:04:20,831 --> 00:04:21,634 That?! 33 00:04:21,821 --> 00:04:23,406 I found it on the road! 34 00:04:23,521 --> 00:04:25,220 How is that? 35 00:04:29,412 --> 00:04:30,392 Rai? 36 00:04:44,561 --> 00:04:49,385 Rai, forgive me, I was so stupid! 37 00:05:43,918 --> 00:05:46,725 Launch plan 2 immediately! 38 00:05:47,821 --> 00:05:51,061 Go Million Star and destroy Ganga now! 39 00:05:51,885 --> 00:05:55,032 Million Stars! 40 00:06:27,877 --> 00:06:29,941 Ganga, where are you? 41 00:06:30,119 --> 00:06:33,507 If you don't come out fast, I will destroy Tokyo and there shall be no stone upon stone! 42 00:07:07,133 --> 00:07:09,583 Ganga! 43 00:07:32,260 --> 00:07:34,804 Ganga! 44 00:07:36,306 --> 00:07:40,393 Ganga, it is your end! 45 00:07:40,622 --> 00:07:41,623 Come on! 46 00:07:45,419 --> 00:07:46,837 What is that? 47 00:07:47,806 --> 00:07:49,923 What is the matter, Ganga? 48 00:07:50,402 --> 00:07:53,436 I will make you pay for this! 49 00:07:57,962 --> 00:08:01,058 Ganga never falls into a trap twice! Do you hear? 50 00:08:18,074 --> 00:08:20,754 Now you are over, Take this! 51 00:08:21,046 --> 00:08:24,330 Ganga, nothing is over! 52 00:08:24,403 --> 00:08:25,654 What do you say?! 53 00:08:32,546 --> 00:08:34,412 Look well, Ganga! 54 00:08:35,299 --> 00:08:36,769 Oh, it is Rai! 55 00:08:36,967 --> 00:08:42,493 Listen, Ganga, do you really care about this girl's life? 56 00:08:43,327 --> 00:08:45,986 Damn, he is holding Rai! I have to do something! 57 00:08:49,990 --> 00:08:50,970 Rai! 58 00:08:52,210 --> 00:08:55,995 What is the matter, Ganga? 59 00:08:55,995 --> 00:08:57,747 Damn! 60 00:09:06,484 --> 00:09:08,684 What's this smoke? 61 00:09:12,041 --> 00:09:18,016 Ganga, follow me if you want to retrieve the kid! 62 00:09:28,526 --> 00:09:35,063 Damn what a coward, he defies and uses Rai as a hostage! 63 00:09:37,816 --> 00:09:41,705 What to do Ganga? We must save Rai quickly! 64 00:09:41,955 --> 00:09:45,510 Kantaro, I will follow him and track him like his shadow! 65 00:09:45,708 --> 00:09:47,564 I count on you, Ganga! 66 00:09:50,765 --> 00:09:54,738 Go and I will inform my father about it! 67 00:10:10,242 --> 00:10:13,860 What? Rai was a prisoner inside the robot! 68 00:10:14,016 --> 00:10:16,998 Yes, we couldn't do anything to save her! 69 00:10:19,657 --> 00:10:23,181 Father I should tell Rai's mother about it fast?! 70 00:10:24,286 --> 00:10:25,537 Wait Kantaro! 71 00:10:25,579 --> 00:10:26,059 Huh! 72 00:10:26,163 --> 00:10:31,032 Listen, son, don't tell her before we think about a way to save, Rai! 73 00:11:07,677 --> 00:11:10,392 Alright, the place here is convenient! 74 00:11:16,158 --> 00:11:21,194 Don't move or the kid will die! 75 00:11:21,236 --> 00:11:23,519 Huh, damn it! 76 00:11:33,497 --> 00:11:36,969 Strange! What is this sticky substance?! 77 00:11:38,783 --> 00:11:43,527 - This material is for metal bonding cement! - Metal bonding? 78 00:11:43,955 --> 00:11:44,820 Exactly! 79 00:11:44,997 --> 00:11:50,336 Your body will tighten after that it will become like a stone! 80 00:11:50,763 --> 00:11:54,663 Ridiculous! How will my body tighten with this substance, huh? 81 00:11:54,830 --> 00:11:58,270 Ganga, I told you not to move! 82 00:12:00,731 --> 00:12:02,076 Look! 83 00:12:03,431 --> 00:12:05,141 No, stop it! 84 00:12:06,559 --> 00:12:11,856 Don't move then, and soon you will become dry like a rock! 85 00:12:12,450 --> 00:12:13,745 Damn you! 86 00:12:14,369 --> 00:12:18,560 Right, stay like that until the cement dries completely! 87 00:12:22,689 --> 00:12:24,858 What is this furious robot! 88 00:12:47,723 --> 00:12:52,637 Ganga! Translated by: Super-Robots Team http://www.super-robots-team.com 89 00:13:01,788 --> 00:13:04,499 It completely dried! 90 00:13:07,658 --> 00:13:14,884 You look great, Ganga! I will now take you to a beautiful place! 91 00:13:24,862 --> 00:13:26,113 Come on, Ganga! 92 00:14:01,249 --> 00:14:05,650 - Here it will be your grave! - What? My grave? 93 00:14:12,578 --> 00:14:14,924 There is no hope for you, Ganga! 94 00:14:17,280 --> 00:14:22,034 Soon the ordered of your execution will arrive from Blaster 1! 95 00:14:27,925 --> 00:14:30,459 He seems to have succeeded in capturing Ganger! 96 00:14:30,459 --> 00:14:35,683 This time we will discover his secret and we will eliminate him without any doubt! 97 00:14:39,259 --> 00:14:43,753 Father, there is no point in staying here, I must call Ganga! 98 00:14:47,725 --> 00:14:49,508 Ganga! 99 00:14:51,729 --> 00:14:52,876 Ganga! 100 00:14:53,230 --> 00:14:54,325 That is strange! 101 00:14:55,065 --> 00:14:56,588 Ganar! 102 00:14:57,328 --> 00:15:00,007 Oh, what is that light on his chest? 103 00:15:03,897 --> 00:15:08,390 We noticed this thing on chest several times before! 104 00:15:09,204 --> 00:15:12,019 Alright, focus on this pendant! 105 00:15:17,649 --> 00:15:20,739 Ganga, what happened? 106 00:15:22,419 --> 00:15:25,044 Ganga must be in a place that can't come here! 107 00:15:28,315 --> 00:15:33,612 Blaster 2, now I understand! The pendant is Ganga's weakness! 108 00:15:34,092 --> 00:15:35,655 Yes, you are right 109 00:15:35,812 --> 00:15:37,814 Then destroy the pendant! 110 00:15:40,087 --> 00:15:41,442 Roger! 111 00:15:41,567 --> 00:15:47,479 Hey Million Stars, Ganga's weakness point is in the pendant, you must destroy it! 112 00:15:47,698 --> 00:15:52,911 Father, I am worried about Ganga. I called him several times and he didn't respond! 113 00:15:55,664 --> 00:15:57,051 Father! 114 00:15:58,364 --> 00:15:59,699 Die! 115 00:16:29,258 --> 00:16:30,645 Aaah! 116 00:16:50,184 --> 00:16:52,332 Oh, Kantaro, what is the matter? 117 00:16:54,625 --> 00:16:57,451 Kantaro! 118 00:16:58,392 --> 00:17:02,080 Look, we finally beat Ganga the jinx! 119 00:17:02,216 --> 00:17:04,520 The Earth will be ours now! 120 00:17:04,572 --> 00:17:05,531 Yes. 121 00:17:07,711 --> 00:17:10,609 Look how he became under our mercy! 122 00:17:11,589 --> 00:17:14,112 He won't stand in our way after today. 123 00:17:19,670 --> 00:17:22,151 He regained his consciousness back, Kantaro! 124 00:17:23,256 --> 00:17:26,572 Huh! Father, what happened to me? 125 00:17:26,749 --> 00:17:28,553 You fainted, my son. 126 00:17:28,835 --> 00:17:29,919 Huh! 127 00:17:31,149 --> 00:17:36,039 Ganger was injured so you were injured too. No doubt the Ganga's pendant has been destroyed! 128 00:17:36,196 --> 00:17:38,886 You are connected by the pendant! 129 00:17:39,334 --> 00:17:41,826 Huh! Ganga was really injured? 130 00:17:42,785 --> 00:17:47,289 Yes, and I think Ganga fainted as a result of injury, my son! 131 00:17:47,289 --> 00:17:49,427 Then I have to go to him, Father! 132 00:17:49,479 --> 00:17:50,574 Come with me! 133 00:18:00,812 --> 00:18:01,344 Huh! 134 00:18:01,407 --> 00:18:03,294 Pay attention to your steps, my son. 135 00:18:10,634 --> 00:18:12,459 Huh! What is this, Father? 136 00:18:12,563 --> 00:18:16,066 The flying saucer that your mother came with from Kantarus, my son. 137 00:18:16,139 --> 00:18:17,203 Huh, my mother! 138 00:18:24,116 --> 00:18:26,472 Kantaro, you must go by using it! 139 00:18:26,587 --> 00:18:28,474 But I don't know how to drive it! 140 00:18:29,225 --> 00:18:30,340 Don't worry. 141 00:18:30,611 --> 00:18:34,542 This flying saucer moves freely according to your will. 142 00:18:34,824 --> 00:18:38,045 And your target is Planet YR, my son! 143 00:18:41,538 --> 00:18:42,164 Huh! 144 00:18:43,290 --> 00:18:45,031 I am ready, Father! 145 00:19:01,234 --> 00:19:03,382 Don't worry, Maya. 146 00:19:03,455 --> 00:19:06,614 Look at Kantaro, how he became a wonderful young man. 147 00:19:12,831 --> 00:19:14,986 The end of Ganga! 148 00:19:16,592 --> 00:19:19,386 Come on, faster! 149 00:19:28,551 --> 00:19:31,231 We no longer need this girl! 150 00:19:39,353 --> 00:19:40,145 Huh! 151 00:19:40,969 --> 00:19:43,930 Huh, Ganga and Rai! 152 00:19:45,150 --> 00:19:46,547 Million Star is here too! 153 00:19:46,630 --> 00:19:50,259 I have to save them, Oh I have an idea! 154 00:20:06,044 --> 00:20:08,213 My plan has succeeded, alright here we go! 155 00:20:16,285 --> 00:20:17,069 Take this! 156 00:20:18,358 --> 00:20:20,475 Rai, you are saved! 157 00:20:25,177 --> 00:20:27,846 Rai, hold on just a little more, just do your best! 158 00:20:36,219 --> 00:20:39,847 Strange, why did the rocks explode like that? 159 00:20:43,778 --> 00:20:46,113 Dad, please take care of her! 160 00:20:49,742 --> 00:20:50,837 Ganga! 161 00:20:59,271 --> 00:21:01,774 Ganga! 162 00:21:01,774 --> 00:21:04,203 No use, I will unite with him! 163 00:21:04,870 --> 00:21:07,081 Ganga! 164 00:21:32,602 --> 00:21:33,606 Ganga! 165 00:21:38,277 --> 00:21:40,560 Ganga! 166 00:21:41,822 --> 00:21:44,092 Alright, I will make sure to eliminate you this time! 167 00:21:44,697 --> 00:21:45,742 Here I come! 168 00:21:52,076 --> 00:21:52,863 Alright! 169 00:22:00,018 --> 00:22:00,732 How is that?! 170 00:22:13,404 --> 00:22:15,385 This time it is your turn to be executed! 171 00:23:00,479 --> 00:23:02,814 Rai ... I wonder if she reached Earth? 172 00:23:03,963 --> 00:23:04,941 Let us go check! 173 00:23:17,620 --> 00:23:22,554 Ganga! Translated by: Super-Robots Team http://www.super-robots-team.com 174 00:23:26,506 --> 00:23:33,290 Let's Call Him, Put Your Hands Up ... (Ow, Ow!) 175 00:23:33,569 --> 00:23:36,666 Who Can Fly...? Yes, Ganga! 176 00:23:40,793 --> 00:23:47,617 He Is There For Us, Today, and Tomorrow 177 00:23:47,817 --> 00:23:55,316 Never Let Your Enemy Win ... With Your Power... 178 00:23:55,406 --> 00:24:04,637 Ganga! Ganga! Move forward! Move forward! Astro Ganga! 14493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.