Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,440 --> 00:00:15,592
If you're translator, editor,
raw-provider or sponsor, please
contact us! http://twitter.com/AnagaminX
2
00:00:02,440 --> 00:00:15,592
{\a6}Presented by Anonymous Russian Rippers
(straight_forward@mail.ru)
Edited by alienhulk2099
138
00:07:53,240 --> 00:07:58,000
{\a6}We love you! Please love our subs! http://anagaminx.livejournal.com
138
00:12:53,240 --> 00:12:58,000
{\a6}Your ads could be here! https://facebook.com/inactive.zet
227
00:23:14,690 --> 00:23:24,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you have a like r?(rare&retro) anime, movies, games & books, please sub for us:
https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/
http://viuly.io/channel/217683?tab=videos
https://www.youtube.com/user/inactivebk
http://anagaminx.livejournal.com
http://twitter.com/AnagaminX
http://discord.gg/Cdpz46T
228
00:23:24,690 --> 00:23:34,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us:
https://www.patreon.com/AnonymousRussianRippers
http://cinemageddon.net/browse.php?owner=257973
http://myanimelist.net/profile/inactiveX
http://arr-soarin.blogspot.com
http://���������������.��
http://hylozoik.se
229
00:23:34,690 --> 00:23:44,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. ?Thank you.?
Eth: 0xA981e26e7621C078f868c6bc83faF6bDf7e1139f
BitC: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk
CC: 4274 3200 2540 7316
Yandex: 410014374426668
WebMoney: Z212751166142
QIWI: 79137680340
1
00:00:15,921 --> 00:00:22,341
If There Is Something, Somewhere, Somewhere
2
00:00:22,479 --> 00:00:28,877
Bi... Bi... Bi... Bi... Bi... Big Power! Hya!
3
00:00:29,309 --> 00:00:32,453
He Will Come ... Absolutely ... Absolutely
4
00:00:32,637 --> 00:00:38,813
With a Bouncing Heart From That Blue Sky
5
00:00:39,189 --> 00:00:51,029
He Will Fly Today ... Powerfully
Ganga! Ganga! Astro Ganga!
6
00:00:52,591 --> 00:01:07,213
He Will Fly Today ... Powerfully
Ganga! Ganga! Astro Ganga!
7
00:01:07,413 --> 00:01:13,481
Translated by: Super-Robots Team
http://www.super-robots-team.com
8
00:01:14,355 --> 00:01:21,207
Episode 24:
Aim For That Neck Pendant!
9
00:02:07,760 --> 00:02:10,054
What are you doing, Kantaro?
10
00:02:10,137 --> 00:02:11,493
Huh, Rai!
11
00:02:11,649 --> 00:02:14,089
You look very beautiful in this situation.
12
00:02:14,089 --> 00:02:17,186
I-
13
00:02:17,111 --> 00:02:19,644
Look at how your clothes got dirty!
14
00:02:20,739 --> 00:02:25,441
- It is okay like that, Rai!
- Let us go home, come on!
15
00:02:26,911 --> 00:02:29,184
I want to play a little more!
16
00:02:29,205 --> 00:02:32,062
Your father will worry if you are late.
17
00:02:32,125 --> 00:02:34,648
Don't be afraid it is still too early, Rai.
18
00:02:34,742 --> 00:02:36,379
Of course, of course!
19
00:02:36,420 --> 00:02:41,008
Well,I am going I don't care
if anything happened to you!
20
00:02:41,946 --> 00:02:44,866
Be careful on the way, Rai!
21
00:02:44,866 --> 00:02:47,827
Kantaro, I won't talk to you after today, understood!
22
00:02:57,492 --> 00:02:59,942
Stupid Kantaro!
23
00:03:06,386 --> 00:03:07,387
Ah!
24
00:03:38,385 --> 00:03:40,762
I am very late!
25
00:03:41,346 --> 00:03:41,930
Huh!
26
00:03:45,433 --> 00:03:46,674
Huh!
27
00:03:49,614 --> 00:03:52,012
This is Rai's shoes!
28
00:03:57,674 --> 00:04:01,073
It is your responsibility if someone kidnapped me, Kantaro!
29
00:04:10,258 --> 00:04:12,511
Rai!
30
00:04:13,637 --> 00:04:17,275
What is the matter Kantaro? Rai hasn't come home yet!
31
00:04:17,390 --> 00:04:20,237
Huh, she didn't come home yet!
32
00:04:20,831 --> 00:04:21,634
That?!
33
00:04:21,821 --> 00:04:23,406
I found it on the road!
34
00:04:23,521 --> 00:04:25,220
How is that?
35
00:04:29,412 --> 00:04:30,392
Rai?
36
00:04:44,561 --> 00:04:49,385
Rai, forgive me, I was so stupid!
37
00:05:43,918 --> 00:05:46,725
Launch plan 2 immediately!
38
00:05:47,821 --> 00:05:51,061
Go Million Star and destroy Ganga now!
39
00:05:51,885 --> 00:05:55,032
Million Stars!
40
00:06:27,877 --> 00:06:29,941
Ganga, where are you?
41
00:06:30,119 --> 00:06:33,507
If you don't come out fast, I will destroy Tokyo
and there shall be no stone upon stone!
42
00:07:07,133 --> 00:07:09,583
Ganga!
43
00:07:32,260 --> 00:07:34,804
Ganga!
44
00:07:36,306 --> 00:07:40,393
Ganga, it is your end!
45
00:07:40,622 --> 00:07:41,623
Come on!
46
00:07:45,419 --> 00:07:46,837
What is that?
47
00:07:47,806 --> 00:07:49,923
What is the matter, Ganga?
48
00:07:50,402 --> 00:07:53,436
I will make you pay for this!
49
00:07:57,962 --> 00:08:01,058
Ganga never falls into a trap twice! Do you hear?
50
00:08:18,074 --> 00:08:20,754
Now you are over, Take this!
51
00:08:21,046 --> 00:08:24,330
Ganga, nothing is over!
52
00:08:24,403 --> 00:08:25,654
What do you say?!
53
00:08:32,546 --> 00:08:34,412
Look well, Ganga!
54
00:08:35,299 --> 00:08:36,769
Oh, it is Rai!
55
00:08:36,967 --> 00:08:42,493
Listen, Ganga, do you really
care about this girl's life?
56
00:08:43,327 --> 00:08:45,986
Damn, he is holding Rai!
I have to do something!
57
00:08:49,990 --> 00:08:50,970
Rai!
58
00:08:52,210 --> 00:08:55,995
What is the matter, Ganga?
59
00:08:55,995 --> 00:08:57,747
Damn!
60
00:09:06,484 --> 00:09:08,684
What's this smoke?
61
00:09:12,041 --> 00:09:18,016
Ganga, follow me if you want
to retrieve the kid!
62
00:09:28,526 --> 00:09:35,063
Damn what a coward, he defies
and uses Rai as a hostage!
63
00:09:37,816 --> 00:09:41,705
What to do Ganga?
We must save Rai quickly!
64
00:09:41,955 --> 00:09:45,510
Kantaro, I will follow him and track him
like his shadow!
65
00:09:45,708 --> 00:09:47,564
I count on you, Ganga!
66
00:09:50,765 --> 00:09:54,738
Go and I will inform my father about it!
67
00:10:10,242 --> 00:10:13,860
What? Rai was a prisoner inside the robot!
68
00:10:14,016 --> 00:10:16,998
Yes, we couldn't do anything to save her!
69
00:10:19,657 --> 00:10:23,181
Father I should tell Rai's mother about it fast?!
70
00:10:24,286 --> 00:10:25,537
Wait Kantaro!
71
00:10:25,579 --> 00:10:26,059
Huh!
72
00:10:26,163 --> 00:10:31,032
Listen, son, don't tell her before
we think about a way to save, Rai!
73
00:11:07,677 --> 00:11:10,392
Alright, the place here is convenient!
74
00:11:16,158 --> 00:11:21,194
Don't move or the kid will die!
75
00:11:21,236 --> 00:11:23,519
Huh, damn it!
76
00:11:33,497 --> 00:11:36,969
Strange! What is this sticky substance?!
77
00:11:38,783 --> 00:11:43,527
- This material is for metal bonding cement!
- Metal bonding?
78
00:11:43,955 --> 00:11:44,820
Exactly!
79
00:11:44,997 --> 00:11:50,336
Your body will tighten after that
it will become like a stone!
80
00:11:50,763 --> 00:11:54,663
Ridiculous! How will my body
tighten with this substance, huh?
81
00:11:54,830 --> 00:11:58,270
Ganga, I told you not to move!
82
00:12:00,731 --> 00:12:02,076
Look!
83
00:12:03,431 --> 00:12:05,141
No, stop it!
84
00:12:06,559 --> 00:12:11,856
Don't move then, and soon you
will become dry like a rock!
85
00:12:12,450 --> 00:12:13,745
Damn you!
86
00:12:14,369 --> 00:12:18,560
Right, stay like that until the cement dries completely!
87
00:12:22,689 --> 00:12:24,858
What is this furious robot!
88
00:12:47,723 --> 00:12:52,637
Ganga!
Translated by: Super-Robots Team
http://www.super-robots-team.com
89
00:13:01,788 --> 00:13:04,499
It completely dried!
90
00:13:07,658 --> 00:13:14,884
You look great, Ganga!
I will now take you to a beautiful place!
91
00:13:24,862 --> 00:13:26,113
Come on, Ganga!
92
00:14:01,249 --> 00:14:05,650
- Here it will be your grave!
- What? My grave?
93
00:14:12,578 --> 00:14:14,924
There is no hope for you, Ganga!
94
00:14:17,280 --> 00:14:22,034
Soon the ordered of your execution
will arrive from Blaster 1!
95
00:14:27,925 --> 00:14:30,459
He seems to have succeeded in capturing Ganger!
96
00:14:30,459 --> 00:14:35,683
This time we will discover his secret
and we will eliminate him without any doubt!
97
00:14:39,259 --> 00:14:43,753
Father, there is no point in staying here, I must call Ganga!
98
00:14:47,725 --> 00:14:49,508
Ganga!
99
00:14:51,729 --> 00:14:52,876
Ganga!
100
00:14:53,230 --> 00:14:54,325
That is strange!
101
00:14:55,065 --> 00:14:56,588
Ganar!
102
00:14:57,328 --> 00:15:00,007
Oh, what is that light on his chest?
103
00:15:03,897 --> 00:15:08,390
We noticed this thing on
chest several times before!
104
00:15:09,204 --> 00:15:12,019
Alright, focus on this pendant!
105
00:15:17,649 --> 00:15:20,739
Ganga, what happened?
106
00:15:22,419 --> 00:15:25,044
Ganga must be in a place that can't come here!
107
00:15:28,315 --> 00:15:33,612
Blaster 2, now I understand!
The pendant is Ganga's weakness!
108
00:15:34,092 --> 00:15:35,655
Yes, you are right
109
00:15:35,812 --> 00:15:37,814
Then destroy the pendant!
110
00:15:40,087 --> 00:15:41,442
Roger!
111
00:15:41,567 --> 00:15:47,479
Hey Million Stars, Ganga's weakness point
is in the pendant, you must destroy it!
112
00:15:47,698 --> 00:15:52,911
Father, I am worried about Ganga. I called
him several times and he didn't respond!
113
00:15:55,664 --> 00:15:57,051
Father!
114
00:15:58,364 --> 00:15:59,699
Die!
115
00:16:29,258 --> 00:16:30,645
Aaah!
116
00:16:50,184 --> 00:16:52,332
Oh, Kantaro, what is the matter?
117
00:16:54,625 --> 00:16:57,451
Kantaro!
118
00:16:58,392 --> 00:17:02,080
Look, we finally beat Ganga the jinx!
119
00:17:02,216 --> 00:17:04,520
The Earth will be ours now!
120
00:17:04,572 --> 00:17:05,531
Yes.
121
00:17:07,711 --> 00:17:10,609
Look how he became under our mercy!
122
00:17:11,589 --> 00:17:14,112
He won't stand in our way after today.
123
00:17:19,670 --> 00:17:22,151
He regained his consciousness back, Kantaro!
124
00:17:23,256 --> 00:17:26,572
Huh! Father, what happened to me?
125
00:17:26,749 --> 00:17:28,553
You fainted, my son.
126
00:17:28,835 --> 00:17:29,919
Huh!
127
00:17:31,149 --> 00:17:36,039
Ganger was injured so you were injured too.
No doubt the Ganga's pendant has been destroyed!
128
00:17:36,196 --> 00:17:38,886
You are connected by the pendant!
129
00:17:39,334 --> 00:17:41,826
Huh! Ganga was really injured?
130
00:17:42,785 --> 00:17:47,289
Yes, and I think Ganga fainted as
a result of injury, my son!
131
00:17:47,289 --> 00:17:49,427
Then I have to go to him, Father!
132
00:17:49,479 --> 00:17:50,574
Come with me!
133
00:18:00,812 --> 00:18:01,344
Huh!
134
00:18:01,407 --> 00:18:03,294
Pay attention to your steps, my son.
135
00:18:10,634 --> 00:18:12,459
Huh! What is this, Father?
136
00:18:12,563 --> 00:18:16,066
The flying saucer that your mother
came with from Kantarus, my son.
137
00:18:16,139 --> 00:18:17,203
Huh, my mother!
138
00:18:24,116 --> 00:18:26,472
Kantaro, you must go by using it!
139
00:18:26,587 --> 00:18:28,474
But I don't know how to drive it!
140
00:18:29,225 --> 00:18:30,340
Don't worry.
141
00:18:30,611 --> 00:18:34,542
This flying saucer moves freely according to your will.
142
00:18:34,824 --> 00:18:38,045
And your target is Planet YR, my son!
143
00:18:41,538 --> 00:18:42,164
Huh!
144
00:18:43,290 --> 00:18:45,031
I am ready, Father!
145
00:19:01,234 --> 00:19:03,382
Don't worry, Maya.
146
00:19:03,455 --> 00:19:06,614
Look at Kantaro, how he became a wonderful young man.
147
00:19:12,831 --> 00:19:14,986
The end of Ganga!
148
00:19:16,592 --> 00:19:19,386
Come on, faster!
149
00:19:28,551 --> 00:19:31,231
We no longer need this girl!
150
00:19:39,353 --> 00:19:40,145
Huh!
151
00:19:40,969 --> 00:19:43,930
Huh, Ganga and Rai!
152
00:19:45,150 --> 00:19:46,547
Million Star is here too!
153
00:19:46,630 --> 00:19:50,259
I have to save them, Oh I have an idea!
154
00:20:06,044 --> 00:20:08,213
My plan has succeeded, alright here we go!
155
00:20:16,285 --> 00:20:17,069
Take this!
156
00:20:18,358 --> 00:20:20,475
Rai, you are saved!
157
00:20:25,177 --> 00:20:27,846
Rai, hold on just a little
more, just do your best!
158
00:20:36,219 --> 00:20:39,847
Strange, why did the rocks explode like that?
159
00:20:43,778 --> 00:20:46,113
Dad, please take care of her!
160
00:20:49,742 --> 00:20:50,837
Ganga!
161
00:20:59,271 --> 00:21:01,774
Ganga!
162
00:21:01,774 --> 00:21:04,203
No use, I will unite with him!
163
00:21:04,870 --> 00:21:07,081
Ganga!
164
00:21:32,602 --> 00:21:33,606
Ganga!
165
00:21:38,277 --> 00:21:40,560
Ganga!
166
00:21:41,822 --> 00:21:44,092
Alright, I will make sure to eliminate you this time!
167
00:21:44,697 --> 00:21:45,742
Here I come!
168
00:21:52,076 --> 00:21:52,863
Alright!
169
00:22:00,018 --> 00:22:00,732
How is that?!
170
00:22:13,404 --> 00:22:15,385
This time it is your turn to be executed!
171
00:23:00,479 --> 00:23:02,814
Rai ... I wonder if she reached Earth?
172
00:23:03,963 --> 00:23:04,941
Let us go check!
173
00:23:17,620 --> 00:23:22,554
Ganga!
Translated by: Super-Robots Team
http://www.super-robots-team.com
174
00:23:26,506 --> 00:23:33,290
Let's Call Him, Put Your Hands Up ... (Ow, Ow!)
175
00:23:33,569 --> 00:23:36,666
Who Can Fly...? Yes, Ganga!
176
00:23:40,793 --> 00:23:47,617
He Is There For Us, Today, and Tomorrow
177
00:23:47,817 --> 00:23:55,316
Never Let Your Enemy Win ... With Your Power...
178
00:23:55,406 --> 00:24:04,637
Ganga! Ganga! Move forward!
Move forward! Astro Ganga!
14493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.