All language subtitles for All.Her.Fault.(2025).-.S01E05.-.Episode.5.(1080p.AMZN.WEB-DL.x265.Ghost)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,449 --> 00:00:16,885 And now you're saying you know the man from the marathon? 2 00:00:16,886 --> 00:00:18,974 I was his foster mother for a little over a year. 3 00:00:18,975 --> 00:00:21,716 Last I heard, he was arrested for selling OxyContin. 4 00:00:21,717 --> 00:00:24,414 Not a single visitor until a week before his release. 5 00:00:24,415 --> 00:00:26,373 Visitor was Caroline Finch. 6 00:00:26,374 --> 00:00:28,114 Kyle Smit is now a suspect. 7 00:00:28,115 --> 00:00:29,463 You think he could be violent? 8 00:00:29,464 --> 00:00:30,812 I think even good people can do 9 00:00:30,813 --> 00:00:32,031 bad things if they're pushed. 10 00:00:32,032 --> 00:00:33,206 You had a gambling problem. 11 00:00:33,207 --> 00:00:34,163 I went into business with you. 12 00:00:34,164 --> 00:00:35,208 You're so grateful. 13 00:00:35,209 --> 00:00:36,296 I am grateful. 14 00:00:36,297 --> 00:00:37,340 Thanks, buddy. 15 00:00:37,341 --> 00:00:39,212 Brian was not born disabled. 16 00:00:39,213 --> 00:00:40,648 There was an accident. 17 00:00:40,649 --> 00:00:42,128 And it was Lia's fault. 18 00:00:42,129 --> 00:00:43,955 Lia has grown up with that on her conscience. 19 00:00:43,956 --> 00:00:45,218 Ready? 20 00:00:45,219 --> 00:00:46,871 - And it's shaped who she is-- - Bitch! 21 00:00:46,872 --> 00:00:48,264 as a person. 22 00:00:48,265 --> 00:00:49,526 I need you to do stupid shit so that I 23 00:00:49,527 --> 00:00:51,050 can smooth everything over. 24 00:00:51,051 --> 00:00:52,877 But I need you to feel nauseous from the pain meds 25 00:00:52,878 --> 00:00:54,923 so I can keep my mind busy thinking of what might help. 26 00:00:54,924 --> 00:00:57,230 Carrie has to hide because she's famous. 27 00:00:57,231 --> 00:00:59,928 You can't have two famous people, Milo. 28 00:00:59,929 --> 00:01:01,799 That would be a problem. 29 00:01:01,800 --> 00:01:03,801 - Yeah, she was all done up. - Hi, I'm Maryanne. 30 00:01:03,802 --> 00:01:04,802 Is this your place? 31 00:01:04,803 --> 00:01:06,675 Yeah. 32 00:01:07,502 --> 00:01:08,894 We found a body. 33 00:01:18,426 --> 00:01:21,471 So, here's where things stand with the case. 34 00:01:21,472 --> 00:01:23,560 Carrie Finch and Kyle Smit rented 35 00:01:23,561 --> 00:01:25,432 a lake house in North Dunes. 36 00:01:25,433 --> 00:01:28,130 And it appears that Milo was with them. 37 00:01:28,131 --> 00:01:31,090 The rental's now empty. 38 00:01:31,091 --> 00:01:33,048 We're still doing a forensic search. 39 00:01:33,049 --> 00:01:36,443 And the vehicle that they were using was left near the scene. 40 00:01:36,444 --> 00:01:38,184 In the rental, there was evidence that Milo 41 00:01:38,185 --> 00:01:39,620 was being well cared for-- 42 00:01:39,621 --> 00:01:42,449 age-appropriate food, changes of clothing. 43 00:01:42,450 --> 00:01:46,322 But we also found the body of an adult male 44 00:01:46,323 --> 00:01:49,847 in the lake adjacent to the rental property. 45 00:01:49,848 --> 00:01:51,806 We haven't done a formal identification, 46 00:01:51,807 --> 00:01:53,329 but it appears to be Kyle Smit. 47 00:01:53,330 --> 00:01:55,288 - Oh, my god. - Wait, so-- 48 00:01:55,289 --> 00:01:56,680 Oh, my god. 49 00:01:56,681 --> 00:01:59,030 So, now it's just Carrie who has Milo? 50 00:01:59,031 --> 00:02:00,336 We don't know for sure. 51 00:02:00,337 --> 00:02:01,468 Do you know what car they're in now? 52 00:02:01,469 --> 00:02:02,730 No, I'm afraid not. 53 00:02:02,731 --> 00:02:04,340 OK, so you don't know anything? 54 00:02:04,341 --> 00:02:05,385 Yeah, actually, we have less information 55 00:02:05,386 --> 00:02:07,213 now than we did before. 56 00:02:07,214 --> 00:02:09,128 At least before you knew what kind of car to look for-- 57 00:02:09,129 --> 00:02:12,218 How did Kyle Smit die? 58 00:02:12,219 --> 00:02:15,264 It appears to be a gunshot wound to the back of the head. 59 00:02:15,265 --> 00:02:16,483 Holy fuck. 60 00:02:16,484 --> 00:02:18,746 So, Carrie's got a gun then, right? 61 00:02:18,747 --> 00:02:20,617 'Cause that's new information. 62 00:02:20,618 --> 00:02:23,316 Like, that's definitely brand-new information. 63 00:02:23,317 --> 00:02:27,321 So she-- well, she executed him? 64 00:02:31,890 --> 00:02:36,894 I found an item in the rental, and I recognized. 65 00:02:36,895 --> 00:02:39,202 Is this Milo's? 66 00:02:40,377 --> 00:02:42,857 Uh, that's-- that's Mr. Chips. 67 00:02:42,858 --> 00:02:46,034 Oh, my god, Mr. Chips. 68 00:02:46,035 --> 00:02:47,905 Was it with him when he went to school? 69 00:02:47,906 --> 00:02:49,124 Uh. 70 00:02:49,125 --> 00:02:50,517 Was it in his backpack, maybe? 71 00:02:50,518 --> 00:02:52,345 No. 72 00:02:52,346 --> 00:02:54,085 Carrie got ahold of it somehow. 73 00:02:54,086 --> 00:02:57,872 Either she took it, or someone gave it to her. 74 00:02:57,873 --> 00:03:01,223 Can any of you tell me when's the last time you saw this? 75 00:03:01,224 --> 00:03:03,704 Easter weekend. 76 00:03:03,705 --> 00:03:07,055 But Easter was before you hired the nanny, correct? 77 00:03:07,056 --> 00:03:08,099 Yes. 78 00:03:08,100 --> 00:03:09,449 Yeah, that's right. 79 00:03:09,450 --> 00:03:11,102 I mean, that's before we'd even met Ana. 80 00:03:11,103 --> 00:03:13,496 If Carrie got hold of Mr. Chips that Easter, 81 00:03:13,497 --> 00:03:16,195 then that changes everything. 82 00:03:16,196 --> 00:03:19,198 It means that Carrie was-- was interested in Milo before she 83 00:03:19,199 --> 00:03:21,722 started working with Jenny Kaminski, which 84 00:03:21,723 --> 00:03:27,380 means that she met Milo some other way, 85 00:03:27,381 --> 00:03:28,729 through someone else. 86 00:03:28,730 --> 00:03:30,252 OK. 87 00:03:30,253 --> 00:03:31,688 Can-- can you walk me through that weekend? 88 00:03:31,689 --> 00:03:33,690 Yeah, it was a last-minute trip. 89 00:03:33,691 --> 00:03:35,910 Uh, it was a getaway to a ranch a couple of hours 90 00:03:35,911 --> 00:03:37,520 south of here. 91 00:03:37,521 --> 00:03:39,609 We got there Friday night. 92 00:03:39,610 --> 00:03:43,047 Mr. Chips goes missing Saturday afternoon. 93 00:03:43,048 --> 00:03:46,225 I mean, Milo just cried his eyes out, he was distraught. 94 00:03:46,226 --> 00:03:48,618 We searched for hours. 95 00:03:48,619 --> 00:03:52,231 And you're 100% sure Milo brought him to the ranch? 96 00:03:52,232 --> 00:03:53,362 Yeah. 97 00:03:53,363 --> 00:03:55,190 I helped Milo unpack his bag. 98 00:03:55,191 --> 00:03:58,280 I remember tucking Mr. Chips into Milo's bed 99 00:03:58,281 --> 00:04:00,369 on Friday night. 100 00:04:00,370 --> 00:04:02,328 Can we pinpoint a time? 101 00:04:02,329 --> 00:04:04,373 Was he there in the morning? 102 00:04:04,374 --> 00:04:06,724 There. 103 00:04:08,117 --> 00:04:09,770 OK, so he was there Saturday morning? 104 00:04:09,771 --> 00:04:11,162 - Yeah. - OK. 105 00:04:11,163 --> 00:04:12,816 Can you talk me through the afternoon? 106 00:04:12,817 --> 00:04:14,253 Did you go into town? 107 00:04:14,254 --> 00:04:15,689 Go grocery shopping? 108 00:04:15,690 --> 00:04:17,604 Milo could have forgotten him at a store. 109 00:04:17,605 --> 00:04:20,476 We had groceries delivered. 110 00:04:20,477 --> 00:04:21,521 Maybe the delivery person-- 111 00:04:21,522 --> 00:04:23,436 No, no, you don't-- 112 00:04:23,437 --> 00:04:26,134 the groceries were already at the house when we got there. 113 00:04:26,135 --> 00:04:29,659 Oh, I went into town later for juice. 114 00:04:29,660 --> 00:04:32,532 Uh, they screwed up the order, so there 115 00:04:32,533 --> 00:04:34,403 just-- there wasn't enough. 116 00:04:34,404 --> 00:04:36,884 But that was hours after Mr. Chips had disappeared 117 00:04:36,885 --> 00:04:37,841 and we'd been searching, so. 118 00:04:37,842 --> 00:04:38,973 OK. 119 00:04:38,974 --> 00:04:40,279 What about maid service? 120 00:04:40,280 --> 00:04:41,497 Or repairs of the ranch? 121 00:04:41,498 --> 00:04:42,498 Things like that? 122 00:04:42,499 --> 00:04:44,065 Um, no. 123 00:04:44,066 --> 00:04:45,458 How could Carrie have gotten a hold of Mr. Chips? 124 00:04:45,459 --> 00:04:47,895 It-- it doesn't make any sense. 125 00:04:47,896 --> 00:04:51,072 Someone had to have given him to Carrie. 126 00:04:51,073 --> 00:04:54,510 Maybe by accident, maybe on purpose. 127 00:04:54,511 --> 00:04:56,207 Oh, that just seems so extreme. 128 00:04:56,208 --> 00:04:57,687 Well, what other explanation is there? 129 00:04:57,688 --> 00:04:58,819 I don't know. 130 00:04:58,820 --> 00:05:00,603 But there has to be something. 131 00:05:00,604 --> 00:05:02,910 I'm gonna need the name of everyone who was at the ranch. 132 00:05:02,911 --> 00:05:04,607 Any friend that visited that weekend 133 00:05:04,608 --> 00:05:06,261 could have a connection to Carrie Finch. 134 00:05:06,262 --> 00:05:07,697 You don't understand. 135 00:05:07,698 --> 00:05:10,309 There was no one else that visited the ranch. 136 00:05:10,310 --> 00:05:12,094 It was just the five of us. 137 00:05:19,667 --> 00:05:22,103 It was just the people in this room. 138 00:05:35,030 --> 00:05:36,552 Do you think the detective will come back? 139 00:05:36,553 --> 00:05:37,988 Yeah, of course he's gonna come back. 140 00:05:37,989 --> 00:05:39,207 He thinks one of us knows Carrie. 141 00:05:39,208 --> 00:05:40,339 But that's insane. 142 00:05:40,340 --> 00:05:41,557 He doesn't know that. 143 00:05:41,558 --> 00:05:43,385 No one here knows Carrie. 144 00:05:43,386 --> 00:05:45,735 Then how did she get Mr. Chips, huh? 145 00:05:45,736 --> 00:05:47,737 There has to be a logical explanation, but I just-- 146 00:05:47,738 --> 00:05:49,304 I don't see it. It doesn't make sense. 147 00:05:49,305 --> 00:05:51,654 Then let's make it make sense, yeah? 148 00:05:51,655 --> 00:05:53,134 Let's talk it through. 149 00:05:53,135 --> 00:05:54,875 If no one here gave Mr. Chips to Carrie, 150 00:05:54,876 --> 00:05:56,703 then she got him some other way. 151 00:05:56,704 --> 00:05:58,357 How? 152 00:05:58,358 --> 00:06:00,359 There-- there is an alarm at the ranch house, right? 153 00:06:00,360 --> 00:06:01,664 There was, I remember. 154 00:06:01,665 --> 00:06:03,100 Yeah, I set it that night. 155 00:06:03,101 --> 00:06:05,276 Uh, I'm sure of that. 156 00:06:05,277 --> 00:06:06,365 And when was it disabled? 157 00:06:06,366 --> 00:06:07,409 In the morning, early? 158 00:06:07,410 --> 00:06:08,410 Or later? 159 00:06:08,411 --> 00:06:09,846 Uh, I don't know. 160 00:06:09,847 --> 00:06:11,674 When did we first open the door on Saturday? 161 00:06:11,675 --> 00:06:13,372 Does anybody remember what time that was? 162 00:06:13,373 --> 00:06:15,722 How can anyone remember anything that specific? 163 00:06:15,723 --> 00:06:18,072 Hey, listen, we have to, OK? 164 00:06:18,073 --> 00:06:19,421 All right? 165 00:06:19,422 --> 00:06:21,292 Look, we have to remember every detail. 166 00:06:21,293 --> 00:06:23,904 Mar is right, we can make this make sense. 167 00:06:23,905 --> 00:06:27,211 Could Carrie have gotten in during the day on Saturday? 168 00:06:27,212 --> 00:06:28,909 When we were all up and moving around and not noticed? 169 00:06:28,910 --> 00:06:29,953 - It's possible. - How? 170 00:06:29,954 --> 00:06:31,390 I don't know. 171 00:06:31,391 --> 00:06:32,739 Did anyone have any contact with anyone 172 00:06:32,740 --> 00:06:36,046 else during that weekend? 173 00:06:36,047 --> 00:06:37,221 Like, how? 174 00:06:37,222 --> 00:06:40,224 Like, did anyone visit? 175 00:06:40,225 --> 00:06:42,705 No, no, I'm sure that didn't happen, I'm sure-- 176 00:06:42,706 --> 00:06:44,403 What? 177 00:06:44,404 --> 00:06:48,189 Just making sure you answer Mar's question. 178 00:06:48,190 --> 00:06:49,495 About what? 179 00:06:49,496 --> 00:06:51,279 No one visited me. 180 00:06:51,280 --> 00:06:53,413 OK. 181 00:06:54,849 --> 00:06:56,197 What's that supposed to mean? 182 00:06:56,198 --> 00:06:57,372 Just let it go. 183 00:06:57,373 --> 00:06:58,939 How did this become my fault? 184 00:06:58,940 --> 00:07:01,071 OK, hey, hey, she hasn't done anything. 185 00:07:01,072 --> 00:07:02,856 Yeah, I didn't say she did-- 186 00:07:02,857 --> 00:07:04,902 Peter, if you want to ask her a question, just ask her, yeah? 187 00:07:11,213 --> 00:07:13,997 All right. 188 00:07:13,998 --> 00:07:15,434 You had just gotten out of rehab. 189 00:07:15,435 --> 00:07:17,261 There it is. 190 00:07:17,262 --> 00:07:18,567 And, uh, it wouldn't be the first time you had relapsed. 191 00:07:18,568 --> 00:07:19,960 Right, Lia? 192 00:07:19,961 --> 00:07:21,918 So, maybe you had some sketchy felon 193 00:07:21,919 --> 00:07:23,442 show up with a bunch of pills. 194 00:07:23,443 --> 00:07:24,834 Because that would be, you know, a name that we 195 00:07:24,835 --> 00:07:26,314 could give to the police. 196 00:07:26,315 --> 00:07:29,099 That-- that's a lead toward finding my son. 197 00:07:29,100 --> 00:07:30,927 That didn't happen at all. 198 00:07:30,928 --> 00:07:31,928 OK? 199 00:07:31,929 --> 00:07:34,453 No, I swear. 200 00:07:34,454 --> 00:07:36,542 And I would tell you. 201 00:07:36,543 --> 00:07:39,240 OK. 202 00:07:39,241 --> 00:07:42,330 Hey, why'd you do that? 203 00:07:42,331 --> 00:07:43,810 Do what? 204 00:07:43,811 --> 00:07:45,333 Look at her like she's done something wrong. 205 00:07:45,334 --> 00:07:47,467 She hasn't. 206 00:07:48,424 --> 00:07:50,033 What's going on? What? 207 00:07:50,034 --> 00:07:51,513 - Hey, Colin-- - Is there a problem, Colin? 208 00:07:51,514 --> 00:07:52,427 - just let it go. - What's going on? 209 00:07:52,428 --> 00:07:54,734 OK? Let it go. 210 00:07:54,735 --> 00:07:58,520 Anyway, why would a drug dealer steal a stuffed frog? 211 00:07:58,521 --> 00:07:59,913 It makes no sense. 212 00:07:59,914 --> 00:08:01,828 Uh, I think it makes sense if it starts 213 00:08:01,829 --> 00:08:03,699 with my sister, the queen of relapse, 214 00:08:03,700 --> 00:08:05,266 getting a delivery that weekend-- 215 00:08:05,267 --> 00:08:06,876 Two times! 216 00:08:06,877 --> 00:08:08,487 and Carrie being with whoever came up there. 217 00:08:08,488 --> 00:08:11,402 And seeing Milo and her being mentally unwell 218 00:08:11,403 --> 00:08:13,404 and forming some kind of fucked-up obsession 219 00:08:13,405 --> 00:08:14,493 and stealing the toy. 220 00:08:14,494 --> 00:08:15,842 I think that makes sense. 221 00:08:15,843 --> 00:08:17,321 And you know what else makes sense? 222 00:08:17,322 --> 00:08:18,409 Is that my sister would keep this from me. 223 00:08:18,410 --> 00:08:19,454 Even now. 224 00:08:19,455 --> 00:08:20,890 I wouldn't do that! 225 00:08:20,891 --> 00:08:22,936 I would love to be able to believe that. 226 00:08:22,937 --> 00:08:24,894 There's an answer to what happened that weekend. 227 00:08:24,895 --> 00:08:26,417 And we will figure it out. 228 00:08:26,418 --> 00:08:29,290 But I cannot do the fighting, OK? 229 00:08:29,291 --> 00:08:31,727 Not right now. 230 00:08:31,728 --> 00:08:33,816 We've gotta keep it together for tonight. 231 00:08:33,817 --> 00:08:34,904 For Milo's sake. 232 00:08:34,905 --> 00:08:36,384 W-- what's tonight? 233 00:08:36,385 --> 00:08:37,733 Hold on, are we still doing that? 234 00:08:37,734 --> 00:08:39,430 - Yeah. - Doing what? 235 00:08:39,431 --> 00:08:40,997 They're coming at 8:00. 236 00:08:40,998 --> 00:08:42,521 "Real Insight's" coming to interview them. 237 00:08:42,522 --> 00:08:44,348 Yeah, the host is flying in from LA, 238 00:08:44,349 --> 00:08:48,091 and they want to interview them today, because it's-- 239 00:08:48,092 --> 00:08:49,484 Yeah. 240 00:08:49,485 --> 00:08:51,747 How does everyone know about this but me? 241 00:08:54,708 --> 00:08:57,448 What is it? 242 00:08:57,449 --> 00:08:58,493 Peter, what's-- 243 00:08:58,494 --> 00:09:00,060 It's nothing. 244 00:09:00,061 --> 00:09:03,324 It's nothing, just, uh-- just give me a second. 245 00:09:03,325 --> 00:09:05,674 Who watches "Real Insight"? 246 00:09:05,675 --> 00:09:07,284 America, in big numbers. 247 00:09:07,285 --> 00:09:08,677 Really? 248 00:09:08,678 --> 00:09:10,200 And we need all those people on our side. 249 00:09:10,201 --> 00:09:11,767 You're such a snob. 250 00:09:11,768 --> 00:09:12,812 I'm not a snob. 251 00:09:12,813 --> 00:09:14,509 I just don't do reality TV. 252 00:09:14,510 --> 00:09:15,554 It's not reality TV. 253 00:09:15,555 --> 00:09:16,685 It's a news program. 254 00:09:16,686 --> 00:09:18,513 You don't "do" reality TV? 255 00:09:18,514 --> 00:09:19,819 Oh, my god. 256 00:09:19,820 --> 00:09:21,560 You're the biggest snob I know. 257 00:09:21,561 --> 00:09:23,213 Well, I believe that because you don't know anybody. 258 00:09:23,214 --> 00:09:24,824 Also, you seem like exactly the kind of person 259 00:09:24,825 --> 00:09:26,434 who would watch reality TV. - Well, I don't. 260 00:09:26,435 --> 00:09:28,001 Why not? 261 00:09:28,002 --> 00:09:30,090 Because I don't like listening to people yell! 262 00:09:30,091 --> 00:09:31,526 What? 263 00:09:31,527 --> 00:09:32,527 You're yelling. 264 00:09:34,356 --> 00:09:35,530 You're actually yelling. 265 00:09:37,141 --> 00:09:39,142 You three went out that Saturday. 266 00:09:39,143 --> 00:09:40,709 What? 267 00:09:40,710 --> 00:09:43,233 That Easter weekend, around dinner, Peter went 268 00:09:43,234 --> 00:09:44,713 out to get juice for Milo. 269 00:09:44,714 --> 00:09:47,281 And then we were all at home, but you-- 270 00:09:47,282 --> 00:09:48,499 you three left. 271 00:09:48,500 --> 00:09:49,979 Where'd you go? 272 00:09:49,980 --> 00:09:51,546 You told me at the time, but I don't remember. 273 00:09:51,547 --> 00:09:52,895 That art gallery in town. 274 00:09:52,896 --> 00:09:53,940 Yeah. 275 00:09:53,941 --> 00:09:55,115 Lia's friend-- 276 00:09:55,116 --> 00:09:55,985 She had a piece, yeah. 277 00:09:55,986 --> 00:09:57,117 I'll grab it. 278 00:09:57,118 --> 00:09:58,727 I'll grab it. 279 00:09:58,728 --> 00:10:00,163 So, an art gallery? 280 00:10:00,164 --> 00:10:01,948 And it was someone you knew? 281 00:10:01,949 --> 00:10:03,819 I-- I was trying to be a supportive friend to her. 282 00:10:03,820 --> 00:10:05,081 Uh-huh. 283 00:10:05,082 --> 00:10:07,127 Why didn't you tell the detective? 284 00:10:07,128 --> 00:10:08,998 Who was that? 285 00:10:08,999 --> 00:10:12,088 Oh, it's, uh-- 286 00:10:26,060 --> 00:10:27,451 I for-- 287 00:10:27,452 --> 00:10:29,192 I forgot to cancel the order. 288 00:10:51,607 --> 00:10:53,695 Man, you just did it again. 289 00:10:53,696 --> 00:10:54,783 Did what again? 290 00:10:54,784 --> 00:10:55,784 You know what you did. 291 00:10:55,785 --> 00:10:57,612 - Colin-- - Please. 292 00:10:57,613 --> 00:10:59,048 I don't know what the fuck is going on today, man. 293 00:10:59,049 --> 00:11:00,789 Everybody just, can you stop, please? 294 00:11:00,790 --> 00:11:02,225 No, what the fuck is going on is that no one ever 295 00:11:02,226 --> 00:11:03,836 calls you out. - Calls me out on what? 296 00:11:03,837 --> 00:11:04,967 And I am so sick of-- on your bullshit! 297 00:11:04,968 --> 00:11:07,230 I wanna clean the couch! 298 00:11:07,231 --> 00:11:08,318 What? 299 00:11:08,319 --> 00:11:09,668 I want to clean the couch. 300 00:11:09,669 --> 00:11:12,975 And we're out of upholstery cleaner. 301 00:11:12,976 --> 00:11:14,324 Mar, "Real Insight" is not gonna care 302 00:11:14,325 --> 00:11:15,282 what the couch looks like. 303 00:11:15,283 --> 00:11:16,762 I care! 304 00:11:16,763 --> 00:11:19,461 Can you please go and get upholstery cleaner? 305 00:11:21,681 --> 00:11:26,293 Yep, sure. 306 00:11:26,294 --> 00:11:30,080 Um, yeah. 307 00:11:38,393 --> 00:11:42,962 Mar, is there anything we can do for you right now? 308 00:11:42,963 --> 00:11:44,441 No, thank you. 309 00:11:44,442 --> 00:11:47,662 We can stay until Peter comes back. 310 00:11:47,663 --> 00:11:51,448 Uh, I have to go over the interview questions. 311 00:11:51,449 --> 00:11:52,842 I'm fine. 312 00:12:26,484 --> 00:12:28,311 Happy Birthday, sweetheart. 313 00:12:52,249 --> 00:12:53,772 This is the Lemon Drop Gallery. 314 00:12:53,773 --> 00:12:55,774 Please leave a message after the tone. 315 00:12:55,775 --> 00:12:58,124 Hi, uh, I was wondering if someone 316 00:12:58,125 --> 00:12:59,690 could call me back with some information 317 00:12:59,691 --> 00:13:01,257 about your art gallery? 318 00:13:01,258 --> 00:13:04,130 I'd like to know about your holiday opening times, 319 00:13:04,131 --> 00:13:05,087 specifically Easter. 320 00:13:11,616 --> 00:13:13,835 I don't know exactly what time I'll be home. 321 00:13:13,836 --> 00:13:16,316 Marissa has an interview with "Real Insight" at 8:00. 322 00:13:16,317 --> 00:13:18,187 And she wanted me to come over to go over some 323 00:13:18,188 --> 00:13:19,754 of the interview questions. 324 00:13:19,755 --> 00:13:21,277 Well, are you staying for the actual interview? 325 00:13:21,278 --> 00:13:23,236 Or are you leaving by then? 326 00:13:23,237 --> 00:13:24,715 I don't-- I don't know. 327 00:13:24,716 --> 00:13:26,500 Why is it such a big deal? 328 00:13:26,501 --> 00:13:28,110 Well, I just-- 329 00:13:28,111 --> 00:13:29,329 I just want to know if you're doing Jacob's bath 330 00:13:29,330 --> 00:13:30,504 or if I'm still on duty, then. 331 00:13:30,505 --> 00:13:33,159 That's all. 332 00:13:33,160 --> 00:13:34,725 What? 333 00:13:34,726 --> 00:13:37,511 Why are you always so eager to get free? 334 00:13:37,512 --> 00:13:39,861 You always want to know when you'll be "off." 335 00:13:39,862 --> 00:13:42,298 That's a real shitty thing to say, Jen, OK? 336 00:13:42,299 --> 00:13:43,822 You know I love my son. 337 00:13:43,823 --> 00:13:45,301 Whenever you're left in charge of Jacob, 338 00:13:45,302 --> 00:13:47,695 you always want to know when it'll end. 339 00:13:47,696 --> 00:13:50,741 Do you ever notice that I don't ask that? 340 00:13:50,742 --> 00:13:53,048 OK, well, I'm sorry, I guess you're just the better parent. 341 00:13:53,049 --> 00:13:56,356 I'm not the better parent, I'm the default parent. 342 00:13:56,357 --> 00:13:57,444 And you're the substitute. 343 00:13:57,445 --> 00:13:59,011 Yeah, that's how this works. 344 00:13:59,012 --> 00:14:00,316 When one person needs time off childcare, 345 00:14:00,317 --> 00:14:01,230 the other person's supposed-- 346 00:14:01,231 --> 00:14:02,449 But it's not equal. 347 00:14:02,450 --> 00:14:04,146 It's never equal. 348 00:14:04,147 --> 00:14:07,889 Your time off is to do your own thing and to be your own person 349 00:14:07,890 --> 00:14:10,849 and to play basketball and see your friends. 350 00:14:10,850 --> 00:14:15,027 And my time off is to grocery shop, to clean the house, 351 00:14:15,028 --> 00:14:16,506 to cook, to do laundry. 352 00:14:16,507 --> 00:14:20,510 So I don't actually have any time off. 353 00:14:20,511 --> 00:14:24,036 I-- I don't know what you expect me to say, or do. 354 00:14:24,037 --> 00:14:26,212 It feels like you just always need more. 355 00:14:26,213 --> 00:14:28,388 This is never enough. 356 00:14:28,389 --> 00:14:30,259 I mean, come on, Jen, a big part of who I am 357 00:14:30,260 --> 00:14:32,566 is that I need some space and some freedom, you know? 358 00:14:32,567 --> 00:14:34,350 That's what you used to love about me. 359 00:14:34,351 --> 00:14:36,222 I do my own thing. 360 00:14:36,223 --> 00:14:38,354 I mean, I should still be allowed to be me, you know, 361 00:14:38,355 --> 00:14:39,790 even though we have a child. 362 00:14:39,791 --> 00:14:41,270 Like, I didn't sign up for this whole 363 00:14:41,271 --> 00:14:44,012 becoming a new person thing. 364 00:14:48,583 --> 00:14:52,412 You're right. 365 00:14:52,413 --> 00:14:54,849 I told Marissa that I would come over before I asked you, 366 00:14:54,850 --> 00:14:56,982 and that wasn't fair. 367 00:14:56,983 --> 00:15:00,900 Saturdays are usually your day to do your own thing. 368 00:15:05,121 --> 00:15:08,950 Marriages are work, and they take effort. 369 00:15:08,951 --> 00:15:11,649 And I'm gonna try harder from now on. 370 00:15:13,651 --> 00:15:15,652 Yeah, OK. 371 00:15:15,653 --> 00:15:17,438 Me too. 372 00:15:19,701 --> 00:15:21,180 I love you. 373 00:15:21,181 --> 00:15:22,704 I love you too. 374 00:15:33,541 --> 00:15:34,889 Are you alone? 375 00:15:34,890 --> 00:15:36,979 Yeah. 376 00:15:38,024 --> 00:15:40,199 Peter's out running an errand. 377 00:15:40,200 --> 00:15:42,114 And he's had to go to a couple of stores. 378 00:15:42,115 --> 00:15:43,811 And, uh, Brian's in his studio. 379 00:15:43,812 --> 00:15:45,552 Colin and Lia, they left, I don't know where they went. 380 00:15:45,553 --> 00:15:46,683 And I don't fucking care. 381 00:15:46,684 --> 00:15:49,773 How about I make some tea? 382 00:15:49,774 --> 00:15:50,774 Yeah. 383 00:15:50,775 --> 00:15:51,819 Yes. 384 00:15:51,820 --> 00:15:52,951 Thank you. 385 00:16:10,839 --> 00:16:15,103 Uh, I have to tell you something about-- 386 00:16:15,104 --> 00:16:17,453 about Carrie. 387 00:16:17,454 --> 00:16:20,152 OK. 388 00:16:20,153 --> 00:16:25,896 The man who's with Carrie Finch, she-- 389 00:16:25,897 --> 00:16:28,639 she executed him. 390 00:16:29,640 --> 00:16:33,166 The woman who has my son is violent and armed. 391 00:16:35,342 --> 00:16:36,385 I did this. 392 00:16:36,386 --> 00:16:38,300 No. No, no, no. 393 00:16:38,301 --> 00:16:39,519 - I did this to your family. - No, Jenny, that's not-- 394 00:16:39,520 --> 00:16:41,260 If I hadn't hired her-- 395 00:16:41,261 --> 00:16:42,522 It's not your fault. It's-- that's the thing, it's not. 396 00:16:42,523 --> 00:16:44,828 She knew him from before. 397 00:16:44,829 --> 00:16:46,482 What? 398 00:16:46,483 --> 00:16:49,181 Yeah, she knew Milo from before you even hired her. 399 00:16:49,182 --> 00:16:51,619 It's not your fault. 400 00:16:53,490 --> 00:16:56,144 So this was the plan? 401 00:16:56,145 --> 00:16:59,104 She wanted to work for me to get close to Milo? 402 00:16:59,105 --> 00:17:00,366 I don't know. 403 00:17:10,072 --> 00:17:13,509 What's my favorite thing about Milo? 404 00:17:13,510 --> 00:17:17,513 Oh, uh, "Real Insight" are gonna be here at 8:00. 405 00:17:17,514 --> 00:17:19,428 And they're gonna ask me that question, 406 00:17:19,429 --> 00:17:20,734 so I need to think about my answer. 407 00:17:20,735 --> 00:17:22,344 But I don't-- I don't want to think 408 00:17:22,345 --> 00:17:25,478 about it, because it'll make me break down. 409 00:17:25,479 --> 00:17:29,569 You don't have to think about the answer to that question. 410 00:17:29,570 --> 00:17:30,570 You already know it. 411 00:17:30,571 --> 00:17:35,141 Yeah. 412 00:17:37,273 --> 00:17:40,101 I have to keep busy. 413 00:17:40,102 --> 00:17:42,060 It's-- it helps. 414 00:17:42,061 --> 00:17:43,670 OK. 415 00:17:43,671 --> 00:17:46,412 Let's be busy. 416 00:17:46,413 --> 00:17:48,240 What needs to get done? 417 00:17:48,241 --> 00:17:52,766 Uh, there's a stain on the couch. 418 00:17:52,767 --> 00:17:56,074 We can do that. 419 00:17:56,075 --> 00:17:58,641 You're going to help me clean my couch? 420 00:17:58,642 --> 00:18:00,339 Yeah. 421 00:18:00,340 --> 00:18:02,558 Can we do the whole thing? 422 00:18:02,559 --> 00:18:04,734 Sure. 423 00:18:04,735 --> 00:18:08,478 Do you mind staying for a while? 424 00:18:09,523 --> 00:18:10,610 As long as you want. 425 00:18:13,179 --> 00:18:14,353 Just a sec. 426 00:18:14,354 --> 00:18:16,006 Hello? 427 00:18:16,007 --> 00:18:17,225 Hi, it's the Lemon Drop Gallery returning your call. 428 00:18:17,226 --> 00:18:18,966 Oh, hi, yeah. 429 00:18:18,967 --> 00:18:20,881 You were wondering about our art gallery's Easter hours? 430 00:18:20,882 --> 00:18:23,101 We were open every day from 10:00 till 2:00. 431 00:18:23,102 --> 00:18:25,451 Uh-huh. 432 00:18:30,021 --> 00:18:31,935 So everything you told me about that Easter weekend 433 00:18:31,936 --> 00:18:33,981 is bullshit? 434 00:18:33,982 --> 00:18:35,504 Whoa, hold on a second, Mar. Just-- 435 00:18:35,505 --> 00:18:37,115 Tell me to calm down, I dare you. 436 00:18:37,116 --> 00:18:38,942 I wasn't gonna. 437 00:18:38,943 --> 00:18:41,206 You, Colin, and Lia are all lying to me about what happened 438 00:18:41,207 --> 00:18:42,468 that Saturday evening. 439 00:18:42,469 --> 00:18:44,034 The art gallery was closed. 440 00:18:44,035 --> 00:18:45,514 I just spoke to the gallery manager, 441 00:18:45,515 --> 00:18:46,994 closed at 2:00 p.m. that day. 442 00:18:46,995 --> 00:18:48,430 And yet, you three, you didn't leave the house 443 00:18:48,431 --> 00:18:49,431 until almost dinnertime. 444 00:18:49,432 --> 00:18:52,478 Where were you? 445 00:18:52,479 --> 00:18:55,133 There was an assisted living facility nearby. 446 00:18:55,134 --> 00:18:57,265 I wanted to check it out. 447 00:18:57,266 --> 00:18:59,093 Lia and Colin agreed to drive me. 448 00:18:59,094 --> 00:19:01,140 That's what happened. 449 00:19:03,142 --> 00:19:04,968 You want to move out? 450 00:19:04,969 --> 00:19:07,971 I'm an adult man, and I live under my brother's roof. 451 00:19:07,972 --> 00:19:11,193 The thought of moving out has crossed my mind. 452 00:19:13,195 --> 00:19:15,762 Why didn't you just tell us? 453 00:19:15,763 --> 00:19:18,286 I would have told you, but then you would have told Peter. 454 00:19:18,287 --> 00:19:22,595 And he-- I know he loves me, Mar. 455 00:19:22,596 --> 00:19:27,513 He loves all of us, but he doesn't do well when people 456 00:19:27,514 --> 00:19:33,998 don't, you know, need him. 457 00:19:36,958 --> 00:19:41,657 Anyway, none of that matters because I didn't move out, so-- 458 00:19:41,658 --> 00:19:44,312 Why not? 459 00:19:48,491 --> 00:19:53,147 So Colin and Lia, they were with you the whole time? 460 00:19:53,148 --> 00:19:56,803 Uh, they dropped me off for a while 461 00:19:56,804 --> 00:20:01,503 and then came back and picked me up a few hours later. 462 00:20:01,504 --> 00:20:04,376 Where were they? 463 00:20:04,377 --> 00:20:07,162 I honestly don't know. 464 00:21:00,694 --> 00:21:04,305 Hi. 465 00:21:04,306 --> 00:21:07,265 Um, Marissa asked me to come over. 466 00:21:07,266 --> 00:21:10,877 She-- she wanted me to-- 467 00:21:10,878 --> 00:21:15,490 OK, uh, I thought it was just one stain. 468 00:21:15,491 --> 00:21:19,452 I-- I think she just thought we could do the whole thing. 469 00:21:21,758 --> 00:21:23,237 Why? 470 00:21:23,238 --> 00:21:25,979 It's something to do. 471 00:21:25,980 --> 00:21:29,330 Sitting still can be hard. 472 00:21:29,331 --> 00:21:32,028 Yeah, I think that's just gonna exhaust her more, though. 473 00:21:32,029 --> 00:21:34,596 I mean, she hasn't really slept in the last few days. 474 00:21:34,597 --> 00:21:36,903 Yeah, I know. 475 00:21:36,904 --> 00:21:39,122 Yeah, like, I just-- 476 00:21:39,123 --> 00:21:41,342 all I'm trying to do is help my wife, you know? 477 00:21:41,343 --> 00:21:43,083 That's all I care about. 478 00:21:43,084 --> 00:21:45,173 She's really lucky to have that. 479 00:21:50,091 --> 00:21:52,614 I'm really sorry. 480 00:21:52,615 --> 00:21:54,529 Marissa told me about everything that you've 481 00:21:54,530 --> 00:21:55,965 learned with Carrie. 482 00:21:55,966 --> 00:21:57,010 Yeah. 483 00:21:57,011 --> 00:22:00,318 But I hired her. 484 00:22:00,319 --> 00:22:04,147 And if I hadn't, then-- 485 00:22:04,148 --> 00:22:06,324 I've apologized to Marissa 100 times, 486 00:22:06,325 --> 00:22:08,021 but I've never said it to you. 487 00:22:08,022 --> 00:22:11,895 So, um, I'm really sorry. 488 00:22:14,550 --> 00:22:22,428 If Milo comes back, he's not going to be the same. 489 00:22:23,646 --> 00:22:28,172 I don't know if Marissa and I will recover from this. 490 00:22:30,044 --> 00:22:32,698 So I'm trying to forgive you. 491 00:22:32,699 --> 00:22:37,442 And I want you to know that. 492 00:22:37,443 --> 00:22:40,533 But I'm not there yet. 493 00:22:42,665 --> 00:22:45,799 I understand. 494 00:22:47,061 --> 00:22:50,716 Can you let me take care of her today? 495 00:22:50,717 --> 00:22:54,415 Please, can you give me that? 496 00:22:54,416 --> 00:22:56,548 Yeah. 497 00:22:56,549 --> 00:22:59,551 Thanks. 498 00:23:24,838 --> 00:23:27,753 Where's Jenny? 499 00:23:27,754 --> 00:23:29,711 I told her she can go home. 500 00:23:29,712 --> 00:23:31,409 I got all the cleaning stuff. 501 00:23:31,410 --> 00:23:32,410 I'll clean the couch. 502 00:23:32,411 --> 00:23:33,846 We'll do the whole thing. 503 00:23:33,847 --> 00:23:38,503 You can go lay down. 504 00:23:38,504 --> 00:23:41,288 What? 505 00:23:41,289 --> 00:23:44,726 That wasn't your decision to make, Peter. 506 00:23:44,727 --> 00:23:46,815 I will do the whole couch for you. 507 00:23:46,816 --> 00:23:48,295 I wanted Jenny here. 508 00:23:48,296 --> 00:23:50,297 And I wanted to clean the couch. 509 00:23:50,298 --> 00:23:51,777 - Why? - Why? 510 00:23:51,778 --> 00:23:52,865 Because I wanted Jenny here, and I 511 00:23:52,866 --> 00:23:54,432 wanted to clean the couch. 512 00:23:54,433 --> 00:23:55,868 Literally, all I'm doing is trying to help you. 513 00:23:55,869 --> 00:23:57,522 I don't know what's going on here. 514 00:23:57,523 --> 00:23:59,132 You used to love it when I took care of you. 515 00:23:59,133 --> 00:24:00,220 When we first met you used-- 516 00:24:00,221 --> 00:24:01,264 Oh! 517 00:24:01,265 --> 00:24:02,657 I was 26. 518 00:24:02,658 --> 00:24:05,052 What is that supposed to mean? 519 00:24:13,408 --> 00:24:17,324 What's your favorite thing about Milo? 520 00:24:17,325 --> 00:24:18,630 What? 521 00:24:18,631 --> 00:24:19,848 It's one of the interview questions, 522 00:24:19,849 --> 00:24:20,806 what's your favorite thing? 523 00:24:20,807 --> 00:24:22,895 Oh, fuck. 524 00:24:22,896 --> 00:24:24,200 I haven't looked at the sheet. 525 00:24:24,201 --> 00:24:25,594 Um. 526 00:24:33,254 --> 00:24:38,040 I love when he has a nightmare and I come into the room 527 00:24:38,041 --> 00:24:41,217 and I hold his hand and I talk to him 528 00:24:41,218 --> 00:24:44,483 until he falls back asleep. 529 00:24:46,093 --> 00:24:49,226 I love that. 530 00:25:09,333 --> 00:25:13,380 How do you not have-- 531 00:25:13,381 --> 00:25:15,034 there's no actual food in here, Brian. 532 00:25:15,035 --> 00:25:16,644 Which isn't a problem, because like I said, 533 00:25:16,645 --> 00:25:17,863 I'm not really hungry. 534 00:25:17,864 --> 00:25:19,560 But you haven't eaten yet, OK? 535 00:25:19,561 --> 00:25:22,084 I'm gonna-- let me-- 536 00:25:22,085 --> 00:25:23,608 I'm gonna fix something for you, and then 537 00:25:23,609 --> 00:25:25,653 I'm gonna put in a grocery order, a real one. 538 00:25:25,654 --> 00:25:30,571 Because this shit cannot be-- 539 00:25:30,572 --> 00:25:31,659 are you 12? 540 00:25:31,660 --> 00:25:33,313 They're good. 541 00:25:33,314 --> 00:25:34,488 Yeah, but they're not-- it's not real food. 542 00:25:34,489 --> 00:25:35,924 You're not a kid anymore. 543 00:25:35,925 --> 00:25:37,535 You gotta learn to eat like an adult, OK? 544 00:25:37,536 --> 00:25:39,188 Sit, please. 545 00:25:39,189 --> 00:25:42,278 What do we got behind door number three? 546 00:25:42,279 --> 00:25:44,543 Soup, that's a start. 547 00:25:47,415 --> 00:25:48,850 There's no soy in it. 548 00:25:48,851 --> 00:25:50,548 How do you know that for sure? 549 00:25:50,549 --> 00:25:53,073 Because I only buy stuff you can eat, too. 550 00:25:54,857 --> 00:25:56,380 Hmm. 551 00:26:12,571 --> 00:26:14,528 Are you taking your pain meds? 552 00:26:14,529 --> 00:26:16,095 Not today. 553 00:26:16,096 --> 00:26:17,749 Because I hate them. 554 00:26:17,750 --> 00:26:19,272 You would too. 555 00:26:19,273 --> 00:26:21,796 They suck. 556 00:26:21,797 --> 00:26:24,886 We're gonna find a solution, OK? 557 00:26:24,887 --> 00:26:27,497 I could just use the chair. 558 00:26:27,498 --> 00:26:28,586 No. 559 00:26:28,587 --> 00:26:29,935 No way. 560 00:26:29,936 --> 00:26:31,240 You're not gonna be confined to that thing. 561 00:26:31,241 --> 00:26:32,764 Not on my watch, all right? 562 00:26:32,765 --> 00:26:33,634 We can do better. 563 00:26:41,251 --> 00:26:44,471 What do you think a five-year-old remembers? 564 00:26:44,472 --> 00:26:48,301 Like, what will Milo remember when-- 565 00:26:48,302 --> 00:26:49,302 I guess, if he-- 566 00:26:49,303 --> 00:26:51,652 He'll come home. 567 00:26:51,653 --> 00:26:52,610 I don't know though. 568 00:26:52,611 --> 00:26:54,394 Five is young. 569 00:26:54,395 --> 00:26:59,138 Like, I only have little flickers 570 00:26:59,139 --> 00:27:00,879 of memories from that age. 571 00:27:00,880 --> 00:27:06,493 Like, I remember random shit like getting out of a car 572 00:27:06,494 --> 00:27:07,712 in our home on Foxtail. 573 00:27:07,713 --> 00:27:08,843 Yeah. 574 00:27:08,844 --> 00:27:10,628 It's such a whatever memory. 575 00:27:10,629 --> 00:27:12,325 Just getting out of the car, running up to the front door. 576 00:27:12,326 --> 00:27:14,849 I don't even remember why I was in a hurry. 577 00:27:14,850 --> 00:27:18,026 But, you know, it must have been before the accident. 578 00:27:18,027 --> 00:27:20,420 Sure as shit not running now. 579 00:27:20,421 --> 00:27:22,945 Yeah. 580 00:27:24,555 --> 00:27:28,776 You must've been so scared when I got hurt. 581 00:27:28,777 --> 00:27:30,735 Sorry. 582 00:27:30,736 --> 00:27:32,345 No. 583 00:27:32,346 --> 00:27:35,565 I haven't even really thought about it before. 584 00:27:35,566 --> 00:27:38,220 You were just a kid. 585 00:27:38,221 --> 00:27:42,877 Well, I wasn't scared, you know, at first because I 586 00:27:42,878 --> 00:27:46,402 didn't realize it was serious. 587 00:27:46,403 --> 00:27:50,493 Um, because we were just having so much fun, you know? 588 00:27:50,494 --> 00:27:52,452 You always played with us. 589 00:27:52,453 --> 00:27:53,671 Yeah, of course. 590 00:27:53,672 --> 00:27:54,672 Oh, my god, you guys were a blast. 591 00:27:54,673 --> 00:27:55,934 It was-- 592 00:27:55,935 --> 00:27:57,762 It was the best. 593 00:27:57,763 --> 00:28:02,288 Um, yeah, I remember Lia chasing you, 594 00:28:02,289 --> 00:28:05,726 and, uh, and she was so hyper. 595 00:28:05,727 --> 00:28:08,337 I remember her screaming. 596 00:28:08,338 --> 00:28:10,688 Yeah. 597 00:28:10,689 --> 00:28:13,908 And, uh-- and I was in the kitchen. 598 00:28:13,909 --> 00:28:18,043 And she's just chasing you around that corner. 599 00:28:18,044 --> 00:28:20,785 I was looking back at her over my shoulder. 600 00:28:20,786 --> 00:28:23,788 Couldn't see where I was going. 601 00:28:23,789 --> 00:28:26,312 You know how often I get asked how this happened? 602 00:28:26,313 --> 00:28:28,444 I'd give anything to have a sexier answer than 603 00:28:28,445 --> 00:28:31,012 "tripped over my own feet." 604 00:28:31,013 --> 00:28:32,100 Yeah. 605 00:28:32,101 --> 00:28:33,886 It's pathetic. 606 00:28:35,409 --> 00:28:38,106 It's the truth. 607 00:28:38,107 --> 00:28:41,196 You got there before mom, didn't you? 608 00:28:41,197 --> 00:28:43,677 Yeah. 609 00:28:43,678 --> 00:28:47,159 I came in from the kitchen. 610 00:28:47,160 --> 00:28:49,770 And you were laying on the pillow fort. 611 00:28:49,771 --> 00:28:53,556 But you had your eyes closed and you weren't moving, 612 00:28:53,557 --> 00:29:00,434 so I thought you were faking it for attention. 613 00:29:00,651 --> 00:29:04,393 Lia ran off crying to Mom, "I didn't mean to do it. 614 00:29:04,394 --> 00:29:05,394 Don't be mad." 615 00:29:06,614 --> 00:29:11,488 And, uh, so I went over to you. 616 00:29:12,751 --> 00:29:16,406 But you still weren't getting up. 617 00:29:18,931 --> 00:29:22,063 So, I tickled you. 618 00:29:22,064 --> 00:29:25,501 Um, but you didn't move. 619 00:29:32,814 --> 00:29:36,730 So that's when I got scared. 620 00:29:38,602 --> 00:29:40,429 Because I realized something happened. 621 00:29:40,430 --> 00:29:43,389 You know, you must've hit something before you 622 00:29:43,390 --> 00:29:46,784 landed on the pillows. 623 00:29:46,785 --> 00:29:48,350 You know, then I sat there with you. 624 00:29:48,351 --> 00:29:50,788 It was just you and me alone for what-- 625 00:29:50,789 --> 00:29:55,096 what felt like a long, long time. 626 00:29:55,097 --> 00:29:58,752 And I kept thinking that you might not wake up. 627 00:30:07,414 --> 00:30:08,675 I'd switch with you if I could, Brian. 628 00:30:08,676 --> 00:30:10,111 And I hate that I can't. 629 00:30:20,819 --> 00:30:22,994 Please, let me get your pain meds. 630 00:30:22,995 --> 00:30:24,734 I don't want to get tired. 631 00:30:24,735 --> 00:30:25,735 You can lay down. 632 00:30:25,736 --> 00:30:27,172 All right? 633 00:30:27,173 --> 00:30:30,392 I'll be here. 634 00:30:30,393 --> 00:30:31,741 Sure. 635 00:30:31,742 --> 00:30:32,830 I just got a refill. 636 00:30:32,831 --> 00:30:34,135 It should be in the cabinet. 637 00:30:34,136 --> 00:30:36,007 OK. 638 00:30:41,752 --> 00:30:43,797 You said you just got a refill? 639 00:30:43,798 --> 00:30:45,059 Yeah. 640 00:30:45,060 --> 00:30:46,278 Who picked it up for you? 641 00:30:46,279 --> 00:30:47,279 Lia. 642 00:30:47,280 --> 00:30:50,717 Why? 643 00:30:50,718 --> 00:30:51,631 Just curious. 644 00:31:32,107 --> 00:31:34,674 Hey, Mar! 645 00:31:34,675 --> 00:31:38,199 Hey, uh, I was hoping we could, uh-- 646 00:31:38,200 --> 00:31:40,767 we could talk. 647 00:31:40,768 --> 00:31:42,421 Yeah, same. 648 00:31:42,422 --> 00:31:44,858 Hey, that, uh, Easter weekend, you-- 649 00:31:44,859 --> 00:31:48,035 you went to the art gallery, right? 650 00:31:48,036 --> 00:31:49,907 Why does that matter? 651 00:31:49,908 --> 00:31:52,518 I'm just trying to remember all the details. 652 00:31:52,519 --> 00:31:53,780 Peter went to get juice. 653 00:31:53,781 --> 00:31:55,477 I was putting Milo to sleep. 654 00:31:55,478 --> 00:32:01,527 And you, Brian, and Lia, you went to the art gallery? 655 00:32:01,528 --> 00:32:02,920 Right. 656 00:32:02,921 --> 00:32:05,052 The three of you? 657 00:32:05,053 --> 00:32:06,401 Yeah, the three of us. 658 00:32:06,402 --> 00:32:08,664 Looking at art? 659 00:32:08,665 --> 00:32:12,059 It was a friend of Lia's. 660 00:32:12,060 --> 00:32:15,716 She wanted to show support, I guess. 661 00:32:17,544 --> 00:32:19,937 Yeah, I didn't think you'd lie to me a third time. 662 00:32:19,938 --> 00:32:21,068 Obviously, I was wrong. 663 00:32:21,069 --> 00:32:23,636 Hey, listen, I can explain, OK? 664 00:32:23,637 --> 00:32:24,593 I've spoken to Brian. 665 00:32:24,594 --> 00:32:27,380 Where were you and Lia? 666 00:32:28,511 --> 00:32:31,470 You do not honestly believe that we had something 667 00:32:31,471 --> 00:32:33,167 to do with Milo's kidnapping. 668 00:32:33,168 --> 00:32:35,126 I think that Carrie Finch got into our lives somehow. 669 00:32:35,127 --> 00:32:36,431 And you're hiding something from me. 670 00:32:36,432 --> 00:32:37,824 And I don't know what that is. 671 00:32:37,825 --> 00:32:39,391 OK, look, look, Lia and I have been 672 00:32:39,392 --> 00:32:42,350 seeing each other for months. 673 00:32:42,351 --> 00:32:45,527 And, Brian, he had something that he wanted to do. 674 00:32:45,528 --> 00:32:47,921 We dropped him off for a bit, and then we went to dinner. 675 00:32:47,922 --> 00:32:49,749 It doesn't get any more exciting than that. 676 00:32:49,750 --> 00:32:51,142 OK? 677 00:32:51,143 --> 00:32:52,970 And I am sure that I could find the charge 678 00:32:52,971 --> 00:32:54,797 on my credit card statement if you need to see it. 679 00:32:54,798 --> 00:32:57,191 You're dating my sister? 680 00:32:57,192 --> 00:32:58,323 Shit. 681 00:32:58,324 --> 00:32:59,759 Shit. 682 00:32:59,760 --> 00:33:01,414 Um. 683 00:33:03,677 --> 00:33:05,112 Yeah. 684 00:33:05,113 --> 00:33:09,812 And I know that it might be weird that I 685 00:33:09,813 --> 00:33:11,510 am involved with your sister. 686 00:33:11,511 --> 00:33:13,599 Uh, no, no, I don't-- 687 00:33:13,600 --> 00:33:14,817 I don't care about that. 688 00:33:14,818 --> 00:33:16,167 I'm not a Neanderthal. 689 00:33:16,168 --> 00:33:17,516 And my sister's an adult. She can-- 690 00:33:17,517 --> 00:33:19,866 she can date who she wants. 691 00:33:19,867 --> 00:33:24,914 I do care that you're both addicts, though. 692 00:33:24,915 --> 00:33:28,005 OK, we're-- we're not the same kind of addict, Peter. 693 00:33:28,006 --> 00:33:29,702 Fine, yeah. 694 00:33:29,703 --> 00:33:31,573 No, you're a gambling addict, and she likes pills. 695 00:33:31,574 --> 00:33:34,054 But you're not really supposed to date each other, right? 696 00:33:34,055 --> 00:33:37,449 No, it's-- it's not like a rule. 697 00:33:37,450 --> 00:33:42,410 No, but it's not exactly encouraged, is it? 698 00:33:42,411 --> 00:33:44,978 - No. - No. 699 00:33:44,979 --> 00:33:47,676 Because it puts you both at a risk for relapse. 700 00:33:47,677 --> 00:33:49,026 I-- I trusted you. 701 00:33:49,027 --> 00:33:51,028 I-- I-- I went into business with you. 702 00:33:51,029 --> 00:33:52,507 And I put my name next to yours on a wall, 703 00:33:52,508 --> 00:33:53,813 because I trusted you, Colin. 704 00:33:53,814 --> 00:33:54,857 Listen, my personal life has nothing 705 00:33:54,858 --> 00:33:55,945 to do with our business. 706 00:33:55,946 --> 00:33:57,251 I would never put that at risk. 707 00:33:57,252 --> 00:33:58,905 Well, well, it has in the past. 708 00:33:58,906 --> 00:34:00,341 I mean, are you-- are you gambling again? 709 00:34:00,342 --> 00:34:02,039 No. He's not the one who relapsed. 710 00:34:02,040 --> 00:34:03,605 Lia is. 711 00:34:03,606 --> 00:34:05,303 Brian's pills are missing. 712 00:34:05,304 --> 00:34:06,304 What? 713 00:34:06,305 --> 00:34:07,392 Yeah. 714 00:34:07,393 --> 00:34:08,915 No, listen, hey. 715 00:34:08,916 --> 00:34:10,090 Lia did not take those-- 716 00:34:10,091 --> 00:34:11,570 How the fuck would you know? 717 00:34:11,571 --> 00:34:12,527 - Lia did not take those pills. - Right, no. 718 00:34:12,528 --> 00:34:13,746 What? 719 00:34:13,747 --> 00:34:15,704 They just got up and left on their own? 720 00:34:15,705 --> 00:34:17,228 I don't know. Maybe it's a misunderstanding. 721 00:34:17,229 --> 00:34:18,185 Have you even asked her if she took them? 722 00:34:18,186 --> 00:34:19,186 Why would I? 723 00:34:19,187 --> 00:34:23,365 Addicts lie. 724 00:34:24,323 --> 00:34:29,979 Oh, come on, you-- 725 00:34:29,980 --> 00:34:31,633 What? 726 00:34:31,634 --> 00:34:34,071 You kind of love this, don't you? 727 00:34:34,072 --> 00:34:35,115 Excuse me? 728 00:34:35,116 --> 00:34:36,551 Yeah. 729 00:34:36,552 --> 00:34:38,162 That's the power you hold over everyone. 730 00:34:38,163 --> 00:34:40,468 If Lia needs help, you're there. 731 00:34:40,469 --> 00:34:42,079 Brian, the same. - Yeah. 732 00:34:42,080 --> 00:34:43,558 And, you know, here's, uh-- here's some money. 733 00:34:43,559 --> 00:34:44,646 Yeah. 734 00:34:44,647 --> 00:34:45,734 Here's a favor. 735 00:34:45,735 --> 00:34:46,822 Mm-hmm. 736 00:34:46,823 --> 00:34:47,954 Here I am to save the day. 737 00:34:47,955 --> 00:34:49,477 Mm-hmm. 738 00:34:49,478 --> 00:34:52,001 But it comes with a price. 739 00:34:52,002 --> 00:34:53,525 You know, I am-- 740 00:34:53,526 --> 00:34:59,444 I am so fucking tired of watching you belittle her. 741 00:34:59,445 --> 00:35:04,405 I used to think that maybe you didn't realize the impact 742 00:35:04,406 --> 00:35:05,493 that you had on her. 743 00:35:05,494 --> 00:35:06,755 But, ha! 744 00:35:06,756 --> 00:35:11,065 Oh, man, I do now. 745 00:35:13,633 --> 00:35:16,331 You do it on purpose. 746 00:35:17,506 --> 00:35:21,118 You know exactly what you're doing. 747 00:35:21,119 --> 00:35:24,425 And you are a shitty fucking brother. 748 00:35:24,426 --> 00:35:26,298 Yeah. 749 00:35:28,604 --> 00:35:30,650 OK, um. 750 00:35:36,264 --> 00:35:42,227 I've been looking out for my siblings since I was nine. 751 00:35:42,618 --> 00:35:44,402 My parents weren't really into the whole, 752 00:35:44,403 --> 00:35:48,929 like, child rearing thing, so that-- that fell to me. 753 00:35:50,278 --> 00:35:54,629 I never wanted them to know how disinterested our parents were. 754 00:35:54,630 --> 00:35:58,155 Because I knew how much that would hurt them, 755 00:35:58,156 --> 00:36:01,158 because I know how much that hurt me. 756 00:36:01,159 --> 00:36:03,029 Yeah. 757 00:36:03,030 --> 00:36:05,945 So I acted like I wanted to be their babysitter. 758 00:36:05,946 --> 00:36:10,254 And I acted like I wanted to hang out with fucking toddlers. 759 00:36:10,255 --> 00:36:12,038 And then it's just, at some point, 760 00:36:12,039 --> 00:36:16,912 this, like, the strangest thing happened where I-- uh, 761 00:36:16,913 --> 00:36:20,439 actually, I did. 762 00:36:20,830 --> 00:36:22,701 I don't think that you can take care of someone 763 00:36:22,702 --> 00:36:25,399 and not fall in love with them. 764 00:36:25,400 --> 00:36:29,273 That's not how the heart works. 765 00:36:29,274 --> 00:36:32,189 So I'm sorry if you don't approve of my relationship 766 00:36:32,190 --> 00:36:34,930 with my siblings. 767 00:36:34,931 --> 00:36:38,325 But I love them. 768 00:36:38,326 --> 00:36:40,719 And I'm worried about my sister. 769 00:36:40,720 --> 00:36:42,547 And I'm doing my best. 770 00:37:06,833 --> 00:37:07,963 Hello? 771 00:37:07,964 --> 00:37:09,138 Hello, this is Dr. Hamani 772 00:37:09,139 --> 00:37:10,662 from the Oakbrook Neurosurgery. 773 00:37:10,663 --> 00:37:14,187 And I'm returning a call to Brian Irvine. 774 00:37:14,188 --> 00:37:16,624 Yeah, hi, this is Brian Irvine. 775 00:37:16,625 --> 00:37:18,409 Thank you for calling me back. 776 00:37:18,410 --> 00:37:20,541 I know you met with my brother, Peter Irvine, a few weeks ago 777 00:37:20,542 --> 00:37:21,977 about a spinal operation? 778 00:37:21,978 --> 00:37:24,415 Uh, yeah, I did, that's right. 779 00:37:24,416 --> 00:37:26,678 I know I'm not a good fit for this operation, he told me, 780 00:37:26,679 --> 00:37:30,638 but I just wanted to ask if you could keep me on a list 781 00:37:30,639 --> 00:37:33,728 or whatever, for future ones? 782 00:37:33,729 --> 00:37:35,382 Just in case. 783 00:37:35,383 --> 00:37:40,257 Uh, I'm sorry, I don't under-- quite understand. 784 00:37:40,258 --> 00:37:41,519 What do you mean? 785 00:37:41,520 --> 00:37:43,434 You said your brother, Peter Irvine, 786 00:37:43,435 --> 00:37:47,133 informed you that you were not a good fit for this operation? 787 00:37:50,224 --> 00:37:53,923 Mr. Irvine? 788 00:38:17,817 --> 00:38:19,296 It's gonna go great, OK? 789 00:38:19,297 --> 00:38:21,210 Thanks. 790 00:38:21,211 --> 00:38:23,517 The whole nation will be watching. 791 00:38:23,518 --> 00:38:25,346 We're gonna find Milo. 792 00:38:34,050 --> 00:38:35,094 What the fuck? 793 00:38:35,095 --> 00:38:36,488 Did you hear that? 794 00:38:41,449 --> 00:38:45,322 Hey! Hey! 795 00:38:45,323 --> 00:38:46,323 What are you doing? 796 00:38:46,324 --> 00:38:47,498 - Surprise. - Brian. 797 00:38:47,499 --> 00:38:49,238 Hey! - Oh, my god, Brian! 798 00:38:49,239 --> 00:38:50,849 God damn it! Hey! 799 00:38:50,850 --> 00:38:52,329 - I don't want those wheels-- - God damn it! 800 00:38:52,330 --> 00:38:53,852 - in this house! - God damn it! 801 00:38:53,853 --> 00:38:55,070 This is why I don't-- this is why I don't want 802 00:38:55,071 --> 00:38:55,984 wheels in the house, Brian! 803 00:38:56,943 --> 00:38:57,943 Hey! 804 00:38:57,944 --> 00:38:59,379 Are you drunk? - Yep! 805 00:38:59,380 --> 00:39:00,641 Am I? - Fuck. 806 00:39:00,642 --> 00:39:01,729 Obviously. 807 00:39:01,730 --> 00:39:02,904 How more blatant can I be? 808 00:39:02,905 --> 00:39:03,862 OK, should you be drinking? 809 00:39:03,863 --> 00:39:05,646 Fuck sake. 810 00:39:05,647 --> 00:39:06,778 Brian, I don't-- 811 00:39:06,779 --> 00:39:08,781 Mmm. 812 00:39:09,956 --> 00:39:11,478 I think that's enough. 813 00:39:11,479 --> 00:39:14,525 Oh, why don't I do this more often? 814 00:39:14,526 --> 00:39:15,917 I don't drive. 815 00:39:15,918 --> 00:39:17,876 I could go through life drunk and be fine. 816 00:39:17,877 --> 00:39:19,225 What has gotten into you? 817 00:39:19,226 --> 00:39:20,661 I am happy! 818 00:39:20,662 --> 00:39:23,577 You are an asshole, is what you are. 819 00:39:23,578 --> 00:39:25,013 You're gonna regret saying that soon. 820 00:39:25,014 --> 00:39:26,363 He's gonna regret it. 821 00:39:26,364 --> 00:39:28,060 And what is that supposed to mean? 822 00:39:28,061 --> 00:39:29,670 Hey, hey, Brian, buddy, what's going on, man? 823 00:39:29,671 --> 00:39:30,802 You know who else you call "buddy?" 824 00:39:30,803 --> 00:39:32,369 Milo! You call Milo, "buddy." 825 00:39:32,370 --> 00:39:33,544 But you also call me "buddy." 826 00:39:33,545 --> 00:39:35,067 You ever think about why? 827 00:39:35,068 --> 00:39:38,200 I'm an adult, not a child! 828 00:39:38,201 --> 00:39:39,506 You're condescending as fuck. 829 00:39:39,507 --> 00:39:40,942 Hey, I am sorry, man. 830 00:39:40,943 --> 00:39:41,987 I didn't realize that I was doing that. 831 00:39:41,988 --> 00:39:42,988 Well, now you do! 832 00:39:42,989 --> 00:39:44,250 Cause Brian is honest! 833 00:39:44,251 --> 00:39:45,947 Brian is a drunk dick right now. 834 00:39:45,948 --> 00:39:47,819 "Real Insight's" gonna be here in five minutes. 835 00:39:47,820 --> 00:39:49,211 I'm not gonna fuck up the interview. 836 00:39:49,212 --> 00:39:50,387 - I need you-- - You already have. 837 00:39:50,388 --> 00:39:51,388 How, exactly? 838 00:39:51,389 --> 00:39:52,911 Well, you're drunk! 839 00:39:52,912 --> 00:39:54,434 And we need to concentrate and not be distracted. 840 00:39:54,435 --> 00:39:55,609 Your kid's missing. 841 00:39:55,610 --> 00:39:56,654 Think you've got a good excuse. 842 00:39:56,655 --> 00:39:57,829 Oh, fuck you! 843 00:39:57,830 --> 00:39:59,439 Get the fuck out of this house! 844 00:39:59,440 --> 00:40:01,485 Again, think you're gonna regret that. 845 00:40:01,486 --> 00:40:02,921 You think because you're disabled you 846 00:40:02,922 --> 00:40:04,183 get a pass to act this way? 847 00:40:04,184 --> 00:40:05,402 Well, you don't, Brian. - Oh! 848 00:40:05,403 --> 00:40:06,403 Not in my house. 849 00:40:06,404 --> 00:40:07,534 Newsflash, Mar! 850 00:40:07,535 --> 00:40:09,231 I get whatever I want. 851 00:40:09,232 --> 00:40:11,233 Now, everyone, watch out! 852 00:40:11,234 --> 00:40:12,496 Big wheels are gonna keep on turning! 853 00:40:12,497 --> 00:40:14,106 - Hey! - Hey, hey, hey, hey! 854 00:40:14,107 --> 00:40:15,847 Hey, hey, hey! 855 00:40:15,848 --> 00:40:16,848 Jesus Christ, Brian! 856 00:40:16,849 --> 00:40:19,111 Oh, fuck! 857 00:40:19,112 --> 00:40:21,766 Fuck the booze hits fast when you're already on pills. 858 00:40:21,767 --> 00:40:23,898 I want you out of the house now. 859 00:40:23,899 --> 00:40:26,423 I am never, ever doing anything for you ever 860 00:40:26,424 --> 00:40:27,902 again, Peter. 861 00:40:27,903 --> 00:40:29,251 Because I know! 862 00:40:55,888 --> 00:40:57,454 Negative drug test! 863 00:40:57,455 --> 00:40:59,978 Over-the-counter, but accurate as fuck! 864 00:40:59,979 --> 00:41:01,371 I'm clean! 865 00:41:06,855 --> 00:41:09,030 You missed a lot. 866 00:41:09,031 --> 00:41:10,467 Wha-- 867 00:41:10,468 --> 00:41:11,468 He doesn't know what he's talking about. 868 00:41:11,469 --> 00:41:12,686 Oh, but I do. 869 00:41:12,687 --> 00:41:14,471 I know, I know, I know. 870 00:41:14,472 --> 00:41:16,211 You lied to me. 871 00:41:16,212 --> 00:41:18,562 Brian, don't do this now. 872 00:41:19,564 --> 00:41:20,607 What is going on? 873 00:41:20,608 --> 00:41:21,782 For your own sake, Brian. 874 00:41:21,783 --> 00:41:23,480 - My sake? - Let's not do this. 875 00:41:23,481 --> 00:41:24,437 Oh, OK. 876 00:41:24,438 --> 00:41:26,874 Do what? 877 00:41:26,875 --> 00:41:28,833 Where are Brian's meds? 878 00:41:28,834 --> 00:41:31,270 I just showed you a negative drug test. 879 00:41:32,315 --> 00:41:33,577 Yeah, that's great. 880 00:41:33,578 --> 00:41:35,143 His meds are still missing, so. 881 00:41:35,144 --> 00:41:36,493 Peter, Peter-- 882 00:41:36,494 --> 00:41:37,885 You're just going to assume that's me? 883 00:41:37,886 --> 00:41:38,973 Did you even check the cabinet? 884 00:41:38,974 --> 00:41:40,409 No. 885 00:41:40,410 --> 00:41:41,672 Everyone leaves their shit lying around. 886 00:41:41,673 --> 00:41:45,545 I'm always picking things up. 887 00:41:45,546 --> 00:41:46,764 There! 888 00:41:46,765 --> 00:41:48,243 See? 889 00:41:48,244 --> 00:41:49,854 Peter, that's where we keep the medical stuff! 890 00:41:49,855 --> 00:41:50,855 I didn't do it. 891 00:41:53,206 --> 00:41:54,511 I didn't do it! 892 00:41:54,512 --> 00:41:56,905 Mm-hmm. 893 00:41:58,385 --> 00:42:00,604 Do you have any idea how it feels-- 894 00:42:00,605 --> 00:42:02,170 - It's always you. - when you constantly-- 895 00:42:02,171 --> 00:42:03,128 It is always you. 896 00:42:03,129 --> 00:42:04,564 accuse me. 897 00:42:04,565 --> 00:42:06,218 But you are the one, you are the one, OK? 898 00:42:06,219 --> 00:42:08,481 I'm not-- I'm not making this up. 899 00:42:08,482 --> 00:42:11,310 Who else am I supposed to accuse of taking the meds, 900 00:42:11,311 --> 00:42:13,312 The people in this room who don't have a history of drug 901 00:42:13,313 --> 00:42:16,445 abuse or the one person who's been to rehab 902 00:42:16,446 --> 00:42:19,884 three times for pills? 903 00:42:19,885 --> 00:42:22,016 So, congratulations, Lia, you're right. 904 00:42:22,017 --> 00:42:23,322 I was wrong-- - OK. 905 00:42:23,323 --> 00:42:24,889 today. I'll be right tomorrow. 906 00:42:24,890 --> 00:42:26,325 But today-- 907 00:42:26,326 --> 00:42:27,544 Dude, you are such a fucking asshole. 908 00:42:27,545 --> 00:42:28,936 - Just stop it. - I'm wrong. 909 00:42:28,937 --> 00:42:30,068 - Yeah, everyone-- - You know what? 910 00:42:30,069 --> 00:42:31,373 just fucking stop. 911 00:42:31,374 --> 00:42:33,288 We all pretend that your personality 912 00:42:33,289 --> 00:42:35,203 is, like, quirky and cute, deep down, that is not how we feel. 913 00:42:35,204 --> 00:42:36,248 Oh. 914 00:42:36,249 --> 00:42:37,510 We feel sad. 915 00:42:37,511 --> 00:42:38,903 Peter! 916 00:42:38,904 --> 00:42:39,860 Peter, they're going to be here any minute. 917 00:42:39,861 --> 00:42:40,861 Stop! 918 00:42:40,862 --> 00:42:42,210 OK? 919 00:42:42,211 --> 00:42:44,909 Because you are smart and talented, 920 00:42:44,910 --> 00:42:46,214 and you could do anything-- 921 00:42:46,215 --> 00:42:47,738 - OK, see-- - with your life. 922 00:42:47,739 --> 00:42:49,000 this is what I'm talking about. 923 00:42:49,001 --> 00:42:50,349 It's that right there. - What? 924 00:42:50,350 --> 00:42:51,437 The truth? 925 00:42:51,438 --> 00:42:53,047 No, it's not the truth. 926 00:42:53,048 --> 00:42:54,571 It's the constant undermining of everyone around. 927 00:42:54,572 --> 00:42:56,007 Colin, I'm allowed to have a point of view 928 00:42:56,008 --> 00:42:57,835 on things in my house. 929 00:42:57,836 --> 00:42:59,706 Sure, but it's not her fault that she grew up with baggage. 930 00:42:59,707 --> 00:43:01,012 No, it's not. 931 00:43:01,013 --> 00:43:02,361 It's not her fault. It is her fault 932 00:43:02,362 --> 00:43:03,797 that she uses it as an excuse to be 933 00:43:03,798 --> 00:43:06,017 irresponsible, which she does. 934 00:43:06,018 --> 00:43:07,105 And you know it. 935 00:43:07,106 --> 00:43:08,019 Because you remind me-- 936 00:43:08,020 --> 00:43:09,150 Oh! 937 00:43:09,151 --> 00:43:10,108 all the time, Peter! 938 00:43:10,109 --> 00:43:11,849 My god. 939 00:43:11,850 --> 00:43:13,764 That it-- that-- that it's my fault that Brian can't walk. 940 00:43:13,765 --> 00:43:15,374 Well. 941 00:43:15,375 --> 00:43:17,550 That it's my fault that his entire life is ruined! 942 00:43:17,551 --> 00:43:18,595 True. 943 00:43:18,596 --> 00:43:20,379 You know what, Lia? 944 00:43:20,380 --> 00:43:21,989 I would love to dedicate the evening to your feelings, 945 00:43:21,990 --> 00:43:25,253 but right now, I got some other shit going on. 946 00:43:25,254 --> 00:43:27,691 What the fuck are you doing in your chair? 947 00:43:27,692 --> 00:43:30,389 Newsflash to everyone here-- 948 00:43:30,390 --> 00:43:31,608 I like my chair. 949 00:43:31,609 --> 00:43:33,131 I got it. I got it. 950 00:43:33,132 --> 00:43:34,219 Most disabled people actually kind of dig-- 951 00:43:34,220 --> 00:43:35,786 - Please, stop. - Mar. 952 00:43:35,787 --> 00:43:37,526 - their wheelchairs. - I got it, Peter. 953 00:43:37,527 --> 00:43:38,440 You see, to all of you, this chair is a trap. 954 00:43:38,441 --> 00:43:41,139 But to me? It's freedom. 955 00:43:41,140 --> 00:43:43,576 I can actually get places. 956 00:43:43,577 --> 00:43:44,795 You know what I hate? 957 00:43:44,796 --> 00:43:46,274 My crutch. 958 00:43:46,275 --> 00:43:47,362 It sucks. 959 00:43:47,363 --> 00:43:50,714 Walking-- sucks. 960 00:43:50,715 --> 00:43:51,758 Walking hurts. 961 00:43:51,759 --> 00:43:54,109 I'm in pain all day. 962 00:44:00,202 --> 00:44:02,726 Here's the funny part. 963 00:44:02,727 --> 00:44:05,554 The thing you've been dangling in front of my face for years? 964 00:44:05,555 --> 00:44:08,993 More mobility, standing up a few more inches? 965 00:44:08,994 --> 00:44:12,170 It's not actually what I want, you stupid motherfucker. 966 00:44:12,171 --> 00:44:13,519 Oh, OK. 967 00:44:13,520 --> 00:44:15,652 What I want is to live without pain. 968 00:44:15,653 --> 00:44:18,960 And I can do that in this chair. 969 00:44:23,182 --> 00:44:25,574 You tell them or I will. 970 00:44:25,575 --> 00:44:26,880 "Real Insight" is here. 971 00:44:26,881 --> 00:44:28,012 We're not doing this now. 972 00:44:28,013 --> 00:44:29,361 Admit it, Peter. 973 00:44:29,362 --> 00:44:30,928 We are not doing this now. 974 00:44:30,929 --> 00:44:34,019 You tell them or I'll tell. 975 00:44:35,890 --> 00:44:38,718 Brian was a potential candidate for spinal surgery, 976 00:44:38,719 --> 00:44:41,678 and I told him he wasn't. 977 00:44:41,679 --> 00:44:43,767 And apparently, he's just found out. 978 00:44:43,768 --> 00:44:45,116 You what? 979 00:44:45,117 --> 00:44:46,117 You lied? 980 00:44:46,118 --> 00:44:47,335 Yeah. 981 00:44:47,336 --> 00:44:48,293 Yeah, I did, I lied. - Oh, god. 982 00:44:48,294 --> 00:44:49,381 Why? 983 00:44:49,382 --> 00:44:50,469 I can't do this. 984 00:44:50,470 --> 00:44:51,949 Yeah, Peter. 985 00:44:51,950 --> 00:44:54,516 Why? 986 00:44:59,914 --> 00:45:04,048 The surgery is supposed to help you regain function, right? 987 00:45:04,049 --> 00:45:05,440 But what's next? 988 00:45:05,441 --> 00:45:07,660 What are the next steps after that? 989 00:45:07,661 --> 00:45:08,661 Come on, Bri. 990 00:45:08,662 --> 00:45:09,793 You got this. 991 00:45:09,794 --> 00:45:11,620 What is it? 992 00:45:11,621 --> 00:45:13,274 More function means more ability, 993 00:45:13,275 --> 00:45:14,406 means more independence. 994 00:45:14,407 --> 00:45:15,494 You might live on your own. 995 00:45:15,495 --> 00:45:18,453 You might get a job, a real one. 996 00:45:18,454 --> 00:45:20,760 But you don't want that. 997 00:45:20,761 --> 00:45:22,283 Not really. 998 00:45:22,284 --> 00:45:25,983 Some part of you loves that I take care of you. 999 00:45:25,984 --> 00:45:27,332 What is wrong with you? 1000 00:45:27,333 --> 00:45:29,203 You're the exact same way. 1001 00:45:29,204 --> 00:45:30,291 Don't even start with that. 1002 00:45:30,292 --> 00:45:32,380 You're the exact same way, OK? 1003 00:45:32,381 --> 00:45:36,123 And this, I love this. 1004 00:45:36,124 --> 00:45:38,865 Good call. 1005 00:45:38,866 --> 00:45:40,127 You told him? 1006 00:45:40,128 --> 00:45:41,172 I had to. 1007 00:45:41,173 --> 00:45:42,303 No, really. 1008 00:45:42,304 --> 00:45:44,088 No, I'm-- I'm glad for you. 1009 00:45:44,089 --> 00:45:45,785 I'm sure you're running out of stuff 1010 00:45:45,786 --> 00:45:47,526 to talk about in those therapy sessions, twice a week, 1011 00:45:47,527 --> 00:45:49,310 a couple hundred bucks a pop. 1012 00:45:49,311 --> 00:45:52,270 At least this time, when you relapse, you'll be able to dive 1013 00:45:52,271 --> 00:45:54,185 into how dating another addict was maybe not-- 1014 00:45:54,186 --> 00:45:55,403 - No. - such great idea. 1015 00:45:55,404 --> 00:45:56,970 - No. - Hey, fuck you. 1016 00:45:56,971 --> 00:45:58,755 No, I would just hate for those therapy sessions 1017 00:45:58,756 --> 00:46:01,540 that I pay for to be thin on content. 1018 00:46:01,541 --> 00:46:03,760 I said I am clean! 1019 00:46:03,761 --> 00:46:04,935 We got it, Lia. 1020 00:46:04,936 --> 00:46:06,763 We got it. 1021 00:46:06,764 --> 00:46:10,201 Brian, that surgery comes with major risks. 1022 00:46:10,202 --> 00:46:11,811 You think that the corner of a coffee table 1023 00:46:11,812 --> 00:46:13,465 fucks up your spine? 1024 00:46:13,466 --> 00:46:14,945 You don't want to know what a scalpel could do. 1025 00:46:14,946 --> 00:46:18,296 So you can think I'm an asshole all you want 1026 00:46:18,297 --> 00:46:21,125 for saying no to the surgery, but the truth 1027 00:46:21,126 --> 00:46:23,780 is, I was worried. 1028 00:46:23,781 --> 00:46:25,564 Everyone needs to leave. 1029 00:46:25,565 --> 00:46:27,000 I will do the interview alone. 1030 00:46:27,001 --> 00:46:28,393 Get out. - Mar. 1031 00:46:28,394 --> 00:46:29,916 Out! Now Peter. 1032 00:46:29,917 --> 00:46:31,353 You don't know how I fell. 1033 00:46:35,793 --> 00:46:36,923 Yeah, I do. 1034 00:46:36,924 --> 00:46:37,881 You hit the coffee table. 1035 00:46:37,882 --> 00:46:40,927 You don't know that. 1036 00:46:40,928 --> 00:46:42,842 Yeah, of course I do. 1037 00:46:42,843 --> 00:46:43,887 You never saw me fall. 1038 00:46:43,888 --> 00:46:46,367 You were in the kitchen. 1039 00:46:46,368 --> 00:46:48,500 Then, you told me. 1040 00:46:48,501 --> 00:46:52,896 I never did because I don't even really remember myself. 1041 00:46:52,897 --> 00:46:54,288 It was a long time ago. 1042 00:46:54,289 --> 00:46:56,203 I never said that. 1043 00:46:56,204 --> 00:46:57,596 I think you just don't remember. 1044 00:46:57,597 --> 00:46:59,990 I would remember saying that. 1045 00:46:59,991 --> 00:47:01,905 Then it's a logical deduction 1046 00:47:01,906 --> 00:47:04,429 that the only thing you could have hit was the coffee table. 1047 00:47:04,430 --> 00:47:07,432 I could have hit the end table, the arm of the couch. 1048 00:47:07,433 --> 00:47:09,434 We moved it all around when we built the pillow fort. 1049 00:47:09,435 --> 00:47:11,175 I could have hit a lot of things, 1050 00:47:11,176 --> 00:47:13,699 but you just said I hit the corner of the coffee table. 1051 00:47:13,700 --> 00:47:15,875 Right, then I-- then I-- then I-- then I must have been able 1052 00:47:15,876 --> 00:47:17,572 to see it from the kitchen. 1053 00:47:17,573 --> 00:47:18,704 You couldn't have seen me fall from the kitchen! 1054 00:47:18,705 --> 00:47:19,966 I remember our old house! 1055 00:47:19,967 --> 00:47:21,533 There's no way! 1056 00:47:21,534 --> 00:47:23,143 I could, I'm telling you. 1057 00:47:23,144 --> 00:47:24,101 You lied about being in the kitchen when I fell. 1058 00:47:24,102 --> 00:47:25,624 No. 1059 00:47:25,625 --> 00:47:26,712 You lied back then and you're still lying now. 1060 00:47:26,713 --> 00:47:28,192 Why? - I'm not lying. 1061 00:47:28,193 --> 00:47:29,933 - Where were you when I fell? - I'm-- I'm-- 1062 00:47:29,934 --> 00:47:31,630 I'm telling you-- - Where were you when I fell? 1063 00:47:31,631 --> 00:47:32,718 Brian, I'm telling you right now where I was. 1064 00:47:32,719 --> 00:47:34,633 Oh, my god. 1065 00:47:34,634 --> 00:47:37,854 Oh, my god. 1066 00:47:37,855 --> 00:47:42,555 You were in the living room, weren't you? 1067 00:47:51,129 --> 00:47:55,002 I-- 1068 00:47:57,875 --> 00:47:59,484 I never meant to hurt you. 1069 00:48:07,754 --> 00:48:11,191 I was in the living room. 1070 00:48:11,192 --> 00:48:12,714 I was in the living room, and you 1071 00:48:12,715 --> 00:48:13,890 didn't see me because you were chasing 1072 00:48:13,891 --> 00:48:17,023 him down the-- down the hall. 1073 00:48:17,024 --> 00:48:20,505 And-- and you didn't see me, because your-- 1074 00:48:20,506 --> 00:48:25,727 your head was turned to look at her. 1075 00:48:25,728 --> 00:48:26,772 And I just wanted-- 1076 00:48:26,773 --> 00:48:27,904 I just wanted to-- 1077 00:48:27,905 --> 00:48:29,470 I was trying to play with you. 1078 00:48:29,471 --> 00:48:31,342 I was just trying to play with you. 1079 00:48:31,343 --> 00:48:32,430 I'm sorry. 1080 00:48:32,431 --> 00:48:37,565 I was-- I was ten. 1081 00:48:37,566 --> 00:48:40,046 I'm sorry, Brian. 1082 00:48:40,047 --> 00:48:41,221 Shit. 1083 00:48:41,222 --> 00:48:43,006 I'm so sorry. 1084 00:48:52,842 --> 00:48:55,453 You didn't trip over your own feet. 1085 00:48:55,454 --> 00:48:57,150 You tripped over my foot, because I 1086 00:48:57,151 --> 00:48:58,935 stuck it out, because I thought it would be funny. 1087 00:48:58,936 --> 00:49:00,980 But there was so many pillows in the living room. 1088 00:49:00,981 --> 00:49:02,329 And I-- and I-- 1089 00:49:02,330 --> 00:49:07,073 I just thought that you were gonna-- 1090 00:49:07,074 --> 00:49:10,772 Lia, you thought it was your fault and you went to get Mom, 1091 00:49:10,773 --> 00:49:12,209 and you took the blame. 1092 00:49:12,210 --> 00:49:14,167 You took the blame before I could stop you. 1093 00:49:16,649 --> 00:49:21,958 And then Mom called the ambulance. 1094 00:49:21,959 --> 00:49:23,220 And everybody was crying. 1095 00:49:23,221 --> 00:49:27,746 And I just-- 1096 00:49:27,747 --> 00:49:30,314 I didn't lie. 1097 00:49:30,315 --> 00:49:32,665 I just never corrected you. 1098 00:49:38,105 --> 00:49:43,718 You have let me believe that this 1099 00:49:43,719 --> 00:49:48,507 was my fault my entire life. 1100 00:49:50,509 --> 00:49:52,772 Lia, I was ten. 1101 00:49:54,687 --> 00:49:57,428 How old are you now? 1102 00:49:57,429 --> 00:49:59,344 Hmm? 1103 00:50:02,390 --> 00:50:04,870 I gave you a gift. 1104 00:50:04,871 --> 00:50:10,702 I give you an excuse, wrapped up in a bow, to be a wreck 1105 00:50:10,703 --> 00:50:12,008 your entire life. 1106 00:50:12,009 --> 00:50:13,052 Oh, my god. 1107 00:50:13,053 --> 00:50:14,271 I'm not a wreck, Peter! 1108 00:50:14,272 --> 00:50:15,228 Just stop. 1109 00:50:15,229 --> 00:50:17,013 Just stop! Stop! 1110 00:50:17,014 --> 00:50:18,492 Stop. Stop it. 1111 00:50:18,493 --> 00:50:19,711 Everyone, fucking stop it. 1112 00:50:19,712 --> 00:50:21,060 Stop it, stop it, stop it. 1113 00:50:21,061 --> 00:50:22,670 You know, you make sense to me now. 1114 00:50:22,671 --> 00:50:23,976 You do, you're sick. You're sick. 1115 00:50:23,977 --> 00:50:25,238 - I'm sick? - You're sick. 1116 00:50:25,239 --> 00:50:26,239 Fuck, you're sick! - I'm sick? 1117 00:50:26,240 --> 00:50:27,936 Yeah! 1118 00:50:27,937 --> 00:50:29,677 I'm sick cause I bail you out every time you get in trouble? 1119 00:50:29,678 --> 00:50:31,288 I'm sick? 1120 00:50:31,289 --> 00:50:33,029 I'm sick 'cause I want to help the people around me? 1121 00:50:33,030 --> 00:50:34,508 That's sick? 1122 00:50:34,509 --> 00:50:36,206 You don't want to help the people around you. 1123 00:50:36,207 --> 00:50:39,774 You want the people around you to need your help. 1124 00:50:39,775 --> 00:50:41,080 - Oh. - Yeah. 1125 00:50:41,081 --> 00:50:43,039 Oh, fuck. 1126 00:50:43,040 --> 00:50:44,214 Maybe everything is your fault. 1127 00:50:44,215 --> 00:50:45,954 They're here! 1128 00:50:45,955 --> 00:50:47,043 Maybe you're the reason someone got into the ranch 1129 00:50:47,044 --> 00:50:48,435 house at Easter. - Shut up. 1130 00:50:48,436 --> 00:50:49,393 Maybe you were never getting juice. 1131 00:50:49,394 --> 00:50:50,655 Fuck you. 1132 00:50:50,656 --> 00:50:52,309 Maybe you never set the alarm! 1133 00:50:52,310 --> 00:50:53,266 Shut the fuck up! 1134 00:50:53,267 --> 00:50:54,615 Maybe you lied. 1135 00:50:54,616 --> 00:50:55,703 Maybe you're the reason Milo went missing. 1136 00:50:55,704 --> 00:50:56,965 For fuck's sake! 1137 00:50:56,966 --> 00:50:58,880 And now-- now, he's fucking dead! 1138 00:50:58,881 --> 00:50:59,925 No! 1139 00:51:04,496 --> 00:51:05,539 Stop! 1140 00:51:05,540 --> 00:51:10,196 Stop, stop, stop, stop. 1141 00:51:17,944 --> 00:51:19,423 Mar, hey. Hey. 1142 00:51:19,424 --> 00:51:20,380 Hey, hey. 1143 00:51:20,381 --> 00:51:21,512 Oh, fuck. 1144 00:51:21,513 --> 00:51:22,556 OK. 1145 00:51:22,557 --> 00:51:23,688 OK. 1146 00:51:23,689 --> 00:51:26,517 Hey. Hey. 1147 00:51:26,518 --> 00:51:28,693 OK. 1148 00:51:28,694 --> 00:51:31,522 Hey, OK. 1149 00:51:31,523 --> 00:51:32,914 It's OK. 1150 00:51:32,915 --> 00:51:36,527 My favorite thing about Milo is using him 1151 00:51:36,528 --> 00:51:41,707 as an excuse to send you away. 1152 00:51:42,838 --> 00:51:44,578 We weren't out of juice that weekend, 1153 00:51:44,579 --> 00:51:47,015 and we weren't out of upholstery cleaner today. 1154 00:51:47,016 --> 00:51:50,976 The longer we are married, the more 1155 00:51:50,977 --> 00:51:54,241 I like it when you're gone. 1156 00:52:01,901 --> 00:52:06,035 Hello? 1157 00:52:06,601 --> 00:52:09,473 It's the police. 1158 00:52:09,474 --> 00:52:10,909 There's a boy at the station. 79767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.