All language subtitles for All.Her.Fault.(2025).-.S01E03.-.Episode.3.(1080p.AMZN.WEB-DL.x265.Ghost)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,406 --> 00:00:17,059 I don't know where my son is. 2 00:00:18,844 --> 00:00:21,281 My name is Esther, and I'm here with your friend. 3 00:00:21,282 --> 00:00:23,674 Now, do you have the right number for Jenny? 4 00:00:23,675 --> 00:00:25,024 Yeah, I mean, I can-- 5 00:00:25,025 --> 00:00:26,590 I can send her the parent contact list again. 6 00:00:26,591 --> 00:00:28,549 Another nanny picked Milo up from school. 7 00:00:28,550 --> 00:00:29,941 Her name is Carrie Finch. 8 00:00:29,942 --> 00:00:31,726 She works for another mom, Jenny Kaminski. 9 00:00:31,727 --> 00:00:32,988 Hold on. 10 00:00:32,989 --> 00:00:34,033 So her real name isn't even Carrie Finch? 11 00:00:34,034 --> 00:00:35,164 No, I'm afraid not. 12 00:00:35,165 --> 00:00:36,600 Her driver's license is fraudulent. 13 00:00:36,601 --> 00:00:39,125 Any change in Carrie's schedule lately? 14 00:00:39,126 --> 00:00:41,649 She did ask for a day off, like, two weeks ago. 15 00:00:41,650 --> 00:00:43,042 This is Colin. 16 00:00:43,043 --> 00:00:45,044 He's my best friend and business partner. 17 00:00:45,045 --> 00:00:46,393 - Mar. - Hi. 18 00:00:46,394 --> 00:00:48,090 Fuck. It's work. 19 00:00:48,091 --> 00:00:49,657 It's the Philips account, and I don't have the bandwidth 20 00:00:49,658 --> 00:00:50,875 to deal with it right now, and I-- 21 00:00:50,876 --> 00:00:53,052 You know what? I'll, um-- 22 00:00:53,053 --> 00:00:54,662 I'll handle the Philips account. 23 00:00:54,663 --> 00:00:55,837 - Thank you. - So what's next? 24 00:00:55,838 --> 00:00:57,534 Press conference. 25 00:00:57,535 --> 00:01:00,146 And we could get a ransom call. 26 00:01:03,715 --> 00:01:05,281 Miss Irvine, did you contact 27 00:01:05,282 --> 00:01:07,240 a publishing house late last night? 28 00:01:07,241 --> 00:01:09,503 Couldn't the current debt of your firm 29 00:01:09,504 --> 00:01:12,027 be offset by what you might stand to gain? 30 00:01:12,028 --> 00:01:13,768 Thank you all for coming. 31 00:01:13,769 --> 00:01:15,204 - One question. - What if he never-- 32 00:01:15,205 --> 00:01:16,553 He's my son! 33 00:01:16,554 --> 00:01:18,033 I thought I had it under control. 34 00:01:18,034 --> 00:01:19,556 I called the reporter and tried to pay him off, 35 00:01:19,557 --> 00:01:21,384 you know, to kill the story. 36 00:01:21,385 --> 00:01:23,299 I was wrong. I'm sorry. 37 00:01:23,300 --> 00:01:26,041 I love you and Milo so much. 38 00:01:26,042 --> 00:01:28,130 Sometimes I feel like I'm gonna explode. 39 00:01:28,131 --> 00:01:31,046 We found Carrie Finch's nanny car abandoned out here. 40 00:01:31,047 --> 00:01:32,830 Well, Vernon Hills is in the middle of nowhere. 41 00:01:32,831 --> 00:01:35,050 It's the kind of place where someone has to pick you up. 42 00:01:35,051 --> 00:01:36,791 Carrie Finch isn't working alone. 43 00:01:36,792 --> 00:01:38,097 Miss Garcia, you told us that 44 00:01:38,098 --> 00:01:40,229 you've never spoken to Carrie Finch. 45 00:01:40,230 --> 00:01:42,797 No. She was always with Jacob. 46 00:01:42,798 --> 00:01:43,885 He likes to climb, 47 00:01:43,886 --> 00:01:45,104 and she didn't want him to fall. 48 00:01:45,105 --> 00:01:46,192 Where would Jacob fall from? 49 00:01:46,193 --> 00:01:47,715 A playground. 50 00:01:47,716 --> 00:01:49,891 A lot of the nannies take their kids there to play, 51 00:01:49,892 --> 00:01:51,719 and there's a milkshake place nearby. 52 00:01:51,720 --> 00:01:52,633 The kids love it. 53 00:01:55,245 --> 00:01:56,941 Jacob has "mall shakes." 54 00:01:56,942 --> 00:01:58,552 He means malted milkshakes. 55 00:01:58,553 --> 00:02:00,336 I just didn't correct him because I thought it was cute. 56 00:02:00,337 --> 00:02:01,511 But Carrie would get them for him. 57 00:02:01,512 --> 00:02:02,643 - From where? - It's from this place 58 00:02:02,644 --> 00:02:04,035 by the park that the kids go to. 59 00:02:04,036 --> 00:02:06,299 It's called Mo's Malted Milkshakes. 60 00:02:06,300 --> 00:02:07,604 Ana's credit card statement 61 00:02:07,605 --> 00:02:09,040 for the card we gave her to use with Milo? 62 00:02:09,041 --> 00:02:11,347 Purchase at Mo's Malted Milkshakes. 63 00:02:11,348 --> 00:02:14,611 Ana and Carrie were friends. 64 00:02:14,612 --> 00:02:16,135 He's my son! 65 00:02:21,315 --> 00:02:23,620 Remember how we practiced hiding? 66 00:02:52,172 --> 00:02:53,346 Hey. 67 00:02:53,347 --> 00:02:54,390 The police found Ana? 68 00:02:54,391 --> 00:02:55,913 No. No. 69 00:02:55,914 --> 00:02:58,089 They went around to her apartment, and she's not there. 70 00:02:58,090 --> 00:02:59,569 Her car is gone, and they keep calling her, 71 00:02:59,570 --> 00:03:01,049 and she's not answering. 72 00:03:01,050 --> 00:03:02,137 I'm gonna go home, 73 00:03:02,138 --> 00:03:03,747 but call me if you need anything. 74 00:03:03,748 --> 00:03:04,792 both: Thanks. 75 00:03:04,793 --> 00:03:05,793 Thanks, Jenny. 76 00:03:09,928 --> 00:03:12,147 Ana lied to us. - Yeah. 77 00:03:12,148 --> 00:03:13,627 She was at the milkshake place every Tuesday 78 00:03:13,628 --> 00:03:15,106 buying milkshakes with Carrie. 79 00:03:15,107 --> 00:03:17,196 How could they have not known each other? 80 00:03:17,197 --> 00:03:19,023 - Mm. - She lied. 81 00:03:19,024 --> 00:03:20,111 Why? 82 00:03:20,112 --> 00:03:21,243 I don't know. 83 00:03:23,855 --> 00:03:25,987 Where are Lia and Brian? 84 00:03:25,988 --> 00:03:28,294 She's taking him back to his place. 85 00:03:28,295 --> 00:03:30,426 Took a painkiller, so he's a little dizzy. 86 00:03:37,260 --> 00:03:38,739 I believed her. 87 00:03:38,740 --> 00:03:41,264 Mm. I did too. 88 00:03:56,801 --> 00:03:57,801 Hi. 89 00:03:57,802 --> 00:03:59,716 Ana. 90 00:03:59,717 --> 00:04:01,022 Can I come in? 91 00:04:01,023 --> 00:04:02,458 Mm-hmm. Come in. 92 00:04:09,118 --> 00:04:11,251 Want to have a seat? 93 00:04:25,177 --> 00:04:28,832 I saw that press conference. 94 00:04:28,833 --> 00:04:30,617 I'm sorry that people think this of you. 95 00:04:30,618 --> 00:04:32,532 I know you would never do that. 96 00:04:32,533 --> 00:04:34,448 You love Milo. 97 00:04:35,144 --> 00:04:37,451 Mm. Yeah. 98 00:04:37,668 --> 00:04:39,887 I do know Carrie Finch. 99 00:04:39,888 --> 00:04:41,497 I'm so sorry I didn't say anything before, 100 00:04:41,498 --> 00:04:43,456 but I was afraid I would get into trouble. 101 00:04:43,457 --> 00:04:46,241 But I don't know where Milo is, I swear to you. 102 00:04:46,242 --> 00:04:47,416 I swear. 103 00:04:47,417 --> 00:04:50,028 Mm. 104 00:04:50,899 --> 00:04:55,859 Uh, what can you tell us about Carrie? 105 00:04:55,860 --> 00:04:58,298 She was nice, I thought. 106 00:04:59,255 --> 00:05:00,908 So you talked? 107 00:05:00,909 --> 00:05:02,866 OK, what did you-- what'd you talk about? 108 00:05:02,867 --> 00:05:04,303 The families that we work for, 109 00:05:04,304 --> 00:05:05,521 what they're like, 110 00:05:05,522 --> 00:05:07,044 who does what, the rules in the house. 111 00:05:07,045 --> 00:05:09,699 This is what all the nannies talk about. 112 00:05:09,700 --> 00:05:11,353 Carrie told me about her family, 113 00:05:11,354 --> 00:05:12,746 and I talked about mine. 114 00:05:12,747 --> 00:05:14,443 OK, what did you tell her about our family? 115 00:05:14,444 --> 00:05:16,315 That you're a very happy family 116 00:05:16,316 --> 00:05:19,187 and that Milo is very loved and... 117 00:05:19,188 --> 00:05:21,669 Ana... 118 00:05:22,583 --> 00:05:24,235 We need to know the details. 119 00:05:24,236 --> 00:05:26,891 I'm sure you talked about more than that. 120 00:05:28,284 --> 00:05:31,330 I--I said... 121 00:05:32,680 --> 00:05:35,943 I told her that Milo lives in a very big house 122 00:05:35,944 --> 00:05:38,162 and that you both work with people's money, 123 00:05:38,163 --> 00:05:42,602 and sometimes it's millions of dollars. 124 00:05:42,603 --> 00:05:44,734 She asked about vacations too. 125 00:05:44,735 --> 00:05:45,996 OK. 126 00:05:45,997 --> 00:05:47,781 When you leave town and where you go. 127 00:05:47,782 --> 00:05:51,437 And she asked about the home, if there was an alarm. 128 00:05:51,438 --> 00:05:52,786 - Oh, my God. - OK. 129 00:05:52,787 --> 00:05:54,396 OK. 130 00:05:54,397 --> 00:05:56,442 So Carrie was very interested in our money. 131 00:05:56,443 --> 00:05:58,922 I didn't know it meant anything. 132 00:05:58,923 --> 00:06:00,489 She ask any other questions? 133 00:06:00,490 --> 00:06:03,536 She wanted to know what kind of food Milo likes 134 00:06:03,537 --> 00:06:05,973 and his bedtime routine. 135 00:06:05,974 --> 00:06:08,410 She wanted to know more and more about him. 136 00:06:08,411 --> 00:06:11,195 She--she liked to spend time with him, get to know him. 137 00:06:11,196 --> 00:06:13,328 Spend time with him how, exactly? 138 00:06:13,329 --> 00:06:15,330 Like when she's working as a nanny, 139 00:06:15,331 --> 00:06:17,941 like after school or something? 140 00:06:17,942 --> 00:06:21,641 One time, it wasn't when she was working. 141 00:06:21,642 --> 00:06:24,818 We met in the city once. 142 00:06:24,819 --> 00:06:25,862 When was this? 143 00:06:25,863 --> 00:06:27,124 What happened, Ana? 144 00:06:27,125 --> 00:06:28,735 She was with someone. 145 00:06:28,736 --> 00:06:30,519 I didn't think about it at the time, 146 00:06:30,520 --> 00:06:33,392 but now I think that she wanted them to meet Milo. 147 00:06:35,612 --> 00:06:36,873 It was a man. 148 00:06:36,874 --> 00:06:39,180 - Oh, my God. - OK. 149 00:06:39,181 --> 00:06:41,400 - I'm sorry. - OK. 150 00:06:41,401 --> 00:06:42,618 OK. 151 00:06:46,580 --> 00:06:47,710 The police are here. 152 00:06:47,711 --> 00:06:50,626 You called the police? 153 00:06:50,627 --> 00:06:53,673 I'll get in trouble. 154 00:06:53,674 --> 00:06:56,806 You should be grateful that they're here. 155 00:07:04,467 --> 00:07:06,947 So you and Carrie... 156 00:07:06,948 --> 00:07:09,690 well, is it fair to say you're friends? 157 00:07:10,125 --> 00:07:12,083 Kind of. 158 00:07:12,606 --> 00:07:13,910 Friends at work. 159 00:07:13,911 --> 00:07:16,043 And you two talked about Milo a fair bit. 160 00:07:16,044 --> 00:07:17,044 Is that right? 161 00:07:18,089 --> 00:07:19,263 Yes, sir. 162 00:07:19,264 --> 00:07:20,308 So we understand that 163 00:07:20,309 --> 00:07:21,440 Carrie had a man with her 164 00:07:21,441 --> 00:07:23,442 at some point when she was with Milo. 165 00:07:26,533 --> 00:07:30,013 She um--she said he was just there, 166 00:07:30,014 --> 00:07:31,362 like a coincidence, 167 00:07:31,363 --> 00:07:34,583 but now I don't think that's true. 168 00:07:34,584 --> 00:07:35,845 Can you walk us through it, 169 00:07:35,846 --> 00:07:38,762 tell us everything that happened that day? 170 00:07:43,201 --> 00:07:44,898 It was the marathon. 171 00:07:44,899 --> 00:07:46,465 Peter was running, 172 00:07:46,466 --> 00:07:49,250 and Marissa and Milo were going to cheer him on, 173 00:07:49,251 --> 00:07:50,860 and Marissa wanted me to come. 174 00:07:53,647 --> 00:07:55,691 Can you see Daddy? 175 00:07:55,692 --> 00:07:56,649 Can you see him? 176 00:07:56,650 --> 00:07:57,911 Yeah! 177 00:07:57,912 --> 00:08:00,261 You can? Where? 178 00:08:00,262 --> 00:08:01,871 You know what? OK. 179 00:08:01,872 --> 00:08:04,613 Uh, can you, uh, wait with him for a second? 180 00:08:04,614 --> 00:08:05,875 I'm just gonna go-- I'll be back in a second. 181 00:08:05,876 --> 00:08:07,790 Yeah. You want to go on my shoulders? 182 00:08:07,791 --> 00:08:09,836 - Whoo! - Yeah? 183 00:08:09,837 --> 00:08:10,837 Can you see him? 184 00:08:10,838 --> 00:08:12,752 Whoo! 185 00:08:12,753 --> 00:08:17,974 So about a week before, I told Carrie we were all going 186 00:08:17,975 --> 00:08:20,499 and that I would be watching Milo. 187 00:08:20,500 --> 00:08:22,370 So she said she might come too. 188 00:08:22,371 --> 00:08:25,068 And she said, maybe I'll see you there. 189 00:08:25,069 --> 00:08:28,028 And I laughed, because there's so many people, you know. 190 00:08:28,029 --> 00:08:32,946 Then she texted me that morning to ask where we were standing. 191 00:08:32,947 --> 00:08:34,904 So I told her. 192 00:08:34,905 --> 00:08:36,384 And she showed up? 193 00:08:40,781 --> 00:08:41,868 She texted me... 194 00:08:43,218 --> 00:08:45,175 Saying that she was by the food trucks, 195 00:08:45,176 --> 00:08:48,004 very close, and we could come say hi, so we did. 196 00:08:48,005 --> 00:08:49,136 You want to go see Carrie? 197 00:08:49,137 --> 00:08:50,224 - Yeah. - Yeah? 198 00:08:50,225 --> 00:08:51,399 OK, let's go. 199 00:08:51,400 --> 00:08:53,532 Can we go get a snack? 200 00:08:53,533 --> 00:08:54,968 We're gonna go find Carrie, OK? 201 00:08:54,969 --> 00:08:56,883 Careful. 202 00:08:56,884 --> 00:08:58,580 I want a corn dog. 203 00:08:58,581 --> 00:09:00,060 There she is. 204 00:09:00,061 --> 00:09:02,018 Can you say hi? - Hi. 205 00:09:02,019 --> 00:09:04,107 Hey, how are ya? 206 00:09:04,108 --> 00:09:05,152 I got you a bottle. 207 00:09:05,153 --> 00:09:06,283 Do you want to get a juice? 208 00:09:06,284 --> 00:09:07,763 Yeah. 209 00:09:07,764 --> 00:09:09,722 Can I get one apple juice, please? 210 00:09:09,723 --> 00:09:10,810 Thank you. 211 00:09:12,987 --> 00:09:16,250 We got a juice, and we-- 212 00:09:16,251 --> 00:09:19,079 we walked back to the riverside, same spot. 213 00:09:19,080 --> 00:09:21,777 Um, that birthday party next week, is it on Thursday? 214 00:09:21,778 --> 00:09:22,909 I haven't put it in my phone. 215 00:09:22,910 --> 00:09:24,475 I think so. 216 00:09:24,476 --> 00:09:25,738 I'm not sure. 217 00:09:25,739 --> 00:09:27,217 Let me check. 218 00:09:27,218 --> 00:09:30,873 And I realized I forgot my phone. 219 00:09:30,874 --> 00:09:32,788 You had it at the food truck. 220 00:09:32,789 --> 00:09:36,575 So Carrie told me I should go hurry and find it 221 00:09:36,576 --> 00:09:40,579 before someone took it, and she would stay with Milo 222 00:09:40,580 --> 00:09:42,668 and watch his dad run by. 223 00:09:42,669 --> 00:09:45,714 I left him there with her. 224 00:09:48,239 --> 00:09:50,720 My phone was still there. It was fine. 225 00:09:53,070 --> 00:09:54,680 Oh, my God. 226 00:09:54,681 --> 00:09:57,596 So I went back to where Carrie and Milo were standing. 227 00:09:57,597 --> 00:10:00,381 But when I got there... 228 00:10:05,039 --> 00:10:06,692 When I got there... 229 00:10:10,653 --> 00:10:15,570 She was arguing with a man. 230 00:10:15,571 --> 00:10:17,790 He left just as I came back. 231 00:10:17,791 --> 00:10:21,141 I asked her who the man was. 232 00:10:21,142 --> 00:10:22,882 Um, he's just a friend. 233 00:10:22,883 --> 00:10:24,274 She said he was just a friend. 234 00:10:24,275 --> 00:10:26,407 I gotta go, but I'll catch you later, OK? 235 00:10:29,541 --> 00:10:32,456 I didn't ask any more questions. 236 00:10:32,457 --> 00:10:35,025 Can you describe him for us? 237 00:10:37,462 --> 00:10:38,811 No. I'm sorry. 238 00:10:38,812 --> 00:10:40,682 I didn't see his face. He turned so fast. 239 00:10:40,683 --> 00:10:41,944 What did you see? 240 00:10:41,945 --> 00:10:43,642 Anything on him, his--his clothes? 241 00:10:43,643 --> 00:10:45,339 Jeans and a flannel shirt. 242 00:10:45,340 --> 00:10:47,254 Orange, I think, or red. 243 00:10:47,255 --> 00:10:49,169 He was wearing a hoodie. 244 00:10:49,170 --> 00:10:50,170 I'm sorry. 245 00:10:50,171 --> 00:10:53,087 I--that's all I saw. - Mm. 246 00:10:53,696 --> 00:10:57,699 Do you think this man has Milo? 247 00:11:52,537 --> 00:11:54,538 Is this man an accomplice? 248 00:11:54,539 --> 00:11:56,584 We can't say for sure, but we'd like to ask you both 249 00:11:56,585 --> 00:11:58,804 a few questions, if we may. 250 00:11:58,805 --> 00:12:00,457 Yeah, of course. 251 00:12:00,458 --> 00:12:01,894 Sure. 252 00:12:01,895 --> 00:12:04,461 How well do you remember the Chicago Marathon? 253 00:12:04,462 --> 00:12:07,334 Uh... 254 00:12:07,335 --> 00:12:10,076 It was the day that this man allegedly met Milo. 255 00:12:10,077 --> 00:12:11,381 Wait, why the marathon? 256 00:12:11,382 --> 00:12:12,948 Well, one possibility is, 257 00:12:12,949 --> 00:12:14,515 if you want something to go unnoticed, 258 00:12:14,516 --> 00:12:17,213 a marathon is a loud, distracting event. 259 00:12:17,214 --> 00:12:19,041 I'm sorry, what went unnoticed? 260 00:12:19,042 --> 00:12:21,478 What--what happened? 261 00:12:21,479 --> 00:12:23,480 Did he do something to Milo? 262 00:12:23,481 --> 00:12:24,786 Did he hurt Milo? 263 00:12:24,787 --> 00:12:26,832 All Ana witnessed was a small interaction. 264 00:12:26,833 --> 00:12:29,443 She never saw him touch Milo at all. 265 00:12:29,444 --> 00:12:33,186 Do either of you remember anything unusual from that day, 266 00:12:33,187 --> 00:12:34,448 any strange conversations? 267 00:12:34,449 --> 00:12:35,971 No. I spoke to some other runners, 268 00:12:35,972 --> 00:12:38,496 but it was nothing unusual. 269 00:12:38,932 --> 00:12:40,280 Mrs. Irvine? 270 00:12:40,281 --> 00:12:41,237 No. 271 00:12:41,238 --> 00:12:42,674 No. 272 00:12:46,287 --> 00:12:48,375 Excuse me. 273 00:12:48,376 --> 00:12:49,768 I'm sorry. Excuse me. 274 00:12:56,601 --> 00:12:58,080 We'll continue with our investigation 275 00:12:58,081 --> 00:12:59,647 and keep you updated on any-- 276 00:12:59,648 --> 00:13:03,173 What is happening with the investigation exactly? 277 00:13:03,695 --> 00:13:05,567 Please. 278 00:13:06,046 --> 00:13:09,700 It helps to hear it. 279 00:13:09,701 --> 00:13:12,573 Two police officers were sent to Mo's Malted Milkshakes 280 00:13:12,574 --> 00:13:14,488 to speak to every employee 281 00:13:14,489 --> 00:13:16,403 to see if anybody remembers Carrie Finch 282 00:13:16,404 --> 00:13:18,361 and can tell us anything worthwhile 283 00:13:18,362 --> 00:13:22,104 and are checking all available CCTV in public areas 284 00:13:22,105 --> 00:13:24,063 to see if we can get a better image of her face. 285 00:13:24,064 --> 00:13:26,065 The abandoned vehicle that we found yesterday 286 00:13:26,066 --> 00:13:27,718 has been sent to vehicle forensics, 287 00:13:27,719 --> 00:13:30,417 and the tire tracks and the mud 288 00:13:30,418 --> 00:13:33,508 are being analyzed as well. 289 00:13:35,684 --> 00:13:38,207 I can only imagine how difficult this must be 290 00:13:38,208 --> 00:13:41,210 for both of you, but please know that 291 00:13:41,211 --> 00:13:44,126 there's not a single thing we won't do 292 00:13:44,127 --> 00:13:46,260 to bring Milo back home. 293 00:13:48,566 --> 00:13:49,958 Yeah. 294 00:14:08,456 --> 00:14:10,109 I don't understand. 295 00:14:10,110 --> 00:14:11,327 Well, Ana's going to come with us 296 00:14:11,328 --> 00:14:12,720 on Saturday to the marathon, 297 00:14:12,721 --> 00:14:14,504 and then we can all cheer on Daddy together. 298 00:14:14,505 --> 00:14:16,767 But I don't want Ana there. 299 00:14:16,768 --> 00:14:18,073 Oh. No. Hey. 300 00:14:18,074 --> 00:14:20,293 What? You love Ana. 301 00:14:20,294 --> 00:14:22,209 What's this about? 302 00:14:23,123 --> 00:14:24,906 Milo, tell me. 303 00:14:24,907 --> 00:14:26,865 Whenever Ana comes, 304 00:14:26,866 --> 00:14:29,956 it means you go to work. 305 00:14:36,353 --> 00:14:37,614 Hi. 306 00:14:37,615 --> 00:14:38,833 Marissa. Yeah. 307 00:14:38,834 --> 00:14:40,052 Great to see you again. 308 00:14:40,053 --> 00:14:41,401 I, uh--my husband's in the race, 309 00:14:41,402 --> 00:14:42,663 so I'm just-- I'm looking for him, 310 00:14:42,664 --> 00:14:44,012 but I wanted to come over and say hi 311 00:14:44,013 --> 00:14:45,884 because I know that Colin spoke to you 312 00:14:45,885 --> 00:14:48,277 about what next year looks like. 313 00:14:48,278 --> 00:14:50,410 But for us, we're, uh-- 314 00:14:50,411 --> 00:14:51,237 we're thinking like... 315 00:14:59,724 --> 00:15:01,683 Mar? 316 00:15:05,817 --> 00:15:06,687 OK. 317 00:15:11,127 --> 00:15:13,650 What's going on? 318 00:15:13,651 --> 00:15:15,218 Hey. 319 00:15:15,915 --> 00:15:17,917 OK. 320 00:15:18,091 --> 00:15:22,137 Uh, I-- 321 00:15:22,138 --> 00:15:25,793 I had a client that I knew was gonna be in the race, 322 00:15:25,794 --> 00:15:28,839 and I wanted to talk to them about work without Milo. 323 00:15:30,930 --> 00:15:34,106 And so that's why I asked Ana to be there, 324 00:15:34,107 --> 00:15:36,283 so I could-- 325 00:15:37,501 --> 00:15:40,852 So I could work. 326 00:15:41,679 --> 00:15:45,117 And if I hadn't have done that, then Milo would-- 327 00:15:45,118 --> 00:15:47,293 Oh. 328 00:15:47,294 --> 00:15:48,468 - I'm sorry. - Hey. 329 00:15:48,469 --> 00:15:49,904 - No. - Hey, hey. 330 00:15:49,905 --> 00:15:51,558 I'm sorry. I... 331 00:15:51,559 --> 00:15:53,125 Hey, hey. 332 00:15:53,126 --> 00:15:54,213 Hey. 333 00:15:54,214 --> 00:15:55,823 It's--it's all my fault. 334 00:15:55,824 --> 00:15:56,824 That's not true. 335 00:15:56,825 --> 00:15:58,130 - It's-- - Listen to me. 336 00:15:58,131 --> 00:15:59,131 Please, no. 337 00:15:59,132 --> 00:16:00,610 Please, just no. 338 00:16:00,611 --> 00:16:02,438 Please just hate me. Hate me. 339 00:16:02,439 --> 00:16:03,962 It would be so much easier for you to hate me. 340 00:16:03,963 --> 00:16:05,006 Mar, I'm not gonna hate you. 341 00:16:05,007 --> 00:16:06,703 Stop being nice to me, please. 342 00:16:06,704 --> 00:16:08,314 Mar, listen to me. 343 00:16:08,315 --> 00:16:10,838 I'm never gonna hate you. 344 00:16:10,839 --> 00:16:13,145 Hey, hey. 345 00:16:13,146 --> 00:16:14,929 I love you. 346 00:16:14,930 --> 00:16:17,540 That's not how this works. 347 00:16:17,541 --> 00:16:19,064 Come on. 348 00:16:19,065 --> 00:16:21,893 It's not how we work. 349 00:16:22,677 --> 00:16:25,462 This, OK? 350 00:16:26,115 --> 00:16:28,988 It's how we work. 351 00:16:39,868 --> 00:16:42,522 Hey, when you went to Bishop's Academy, 352 00:16:42,523 --> 00:16:44,002 you got all of Milo's things, right? 353 00:16:44,003 --> 00:16:45,655 Yes, sir. 354 00:16:45,656 --> 00:16:48,528 Did you happen to pick up any drawings, stuff like that? 355 00:16:48,529 --> 00:16:51,487 Uh, yeah, right over here. 356 00:17:07,765 --> 00:17:09,114 What's up? 357 00:17:09,115 --> 00:17:12,291 So the man is at the marathon to meet Milo, 358 00:17:12,292 --> 00:17:13,727 but we don't know why. 359 00:17:13,728 --> 00:17:15,424 Get to know him? 360 00:17:15,425 --> 00:17:16,556 I don't know. Make friends? 361 00:17:16,557 --> 00:17:18,340 Maybe, but he bolts 362 00:17:18,341 --> 00:17:20,299 when Ana comes back with her phone. 363 00:17:20,300 --> 00:17:21,822 Why? 364 00:17:21,823 --> 00:17:26,436 I wouldn't want Ana to describe me to the police. 365 00:17:27,394 --> 00:17:28,916 What if he knew Ana would recognize him 366 00:17:28,917 --> 00:17:30,091 right then and there? 367 00:17:30,092 --> 00:17:30,961 What, you think this guy is someone 368 00:17:30,962 --> 00:17:32,050 the Irvines know? 369 00:17:32,051 --> 00:17:33,790 I think sometimes finance people 370 00:17:33,791 --> 00:17:35,792 get themselves in trouble, 371 00:17:35,793 --> 00:17:40,015 and the Irvines have a lot of friends in finance. 372 00:17:41,538 --> 00:17:43,800 When Carrie picked up Milo from school, 373 00:17:43,801 --> 00:17:45,541 my thought here is, 374 00:17:45,542 --> 00:17:48,588 what if she interacted with someone 375 00:17:48,589 --> 00:17:51,112 or said something as they left, right? 376 00:17:51,113 --> 00:17:54,898 So if HQ is here, right, then we could set up 377 00:17:54,899 --> 00:17:57,423 three teams of volunteers canvassing the area, 378 00:17:57,424 --> 00:17:59,990 circling here, here, and here. 379 00:17:59,991 --> 00:18:01,949 Mm-hmm. OK, great. 380 00:18:01,950 --> 00:18:04,473 I think we should have the biggest team 381 00:18:04,474 --> 00:18:05,692 go through Seymour. 382 00:18:05,693 --> 00:18:06,780 Right. 383 00:18:06,781 --> 00:18:07,911 It's the most amount of houses, 384 00:18:07,912 --> 00:18:08,912 and it'll take the longest. 385 00:18:08,913 --> 00:18:09,913 You're right. Yeah. 386 00:18:09,914 --> 00:18:11,132 OK. Yeah. 387 00:18:11,133 --> 00:18:12,960 Great. OK. 388 00:18:12,961 --> 00:18:15,745 And you know, everything will be set up by 3:00. 389 00:18:15,746 --> 00:18:17,922 Mm-hmm. 390 00:18:18,967 --> 00:18:21,577 Hey, thank you for doing this. 391 00:18:21,578 --> 00:18:23,449 Yeah. 392 00:18:23,450 --> 00:18:24,885 Yeah, I mean, it's-- 393 00:18:24,886 --> 00:18:29,107 you know, I feel like it's the least I could do. 394 00:18:29,108 --> 00:18:33,547 Colin, don't do the thing. 395 00:18:36,027 --> 00:18:37,115 You had a gambling problem. 396 00:18:37,116 --> 00:18:38,420 I went into business with you. 397 00:18:38,421 --> 00:18:39,987 You're so grateful. - I am grateful. 398 00:18:39,988 --> 00:18:41,684 OK, well, it's dumb. 399 00:18:41,685 --> 00:18:42,729 OK? 400 00:18:42,730 --> 00:18:44,514 Just... 401 00:19:05,796 --> 00:19:06,927 Hello? 402 00:19:06,928 --> 00:19:09,451 Colin, I sent you an email. 403 00:19:09,452 --> 00:19:11,671 I didn't know if you had time to read it? 404 00:19:11,672 --> 00:19:13,368 No, no, sorry. 405 00:19:13,369 --> 00:19:16,154 Uh, there's just a lot going on right now. 406 00:19:16,155 --> 00:19:18,199 It's about the Philips account. 407 00:19:18,200 --> 00:19:19,548 The funds still aren't there, 408 00:19:19,549 --> 00:19:22,247 and the client's asking about it. 409 00:19:25,686 --> 00:19:27,165 The--the money's on the way. 410 00:19:27,166 --> 00:19:28,122 Trust me. 411 00:19:28,123 --> 00:19:31,299 OK, I'll let them know. 412 00:20:08,381 --> 00:20:09,555 Hey, Brendan, what's up? 413 00:20:09,556 --> 00:20:11,600 Are you at the office? 414 00:20:11,601 --> 00:20:14,212 Yeah, but you're not gonna like this. 415 00:20:14,213 --> 00:20:15,691 They cancel the pitch? 416 00:20:15,692 --> 00:20:17,650 No, no, but they've moved it back an hour. 417 00:20:17,651 --> 00:20:18,651 What? 418 00:20:18,652 --> 00:20:20,000 Yeah, it's at 2:00 now. 419 00:20:20,001 --> 00:20:21,219 I'm sorry. 420 00:20:21,220 --> 00:20:22,307 God, I have to pick up Jacob at 3:00. 421 00:20:22,308 --> 00:20:24,047 I'll never make it back. - OK. 422 00:20:24,048 --> 00:20:26,833 Uh, OK, I--I'm happy to-- 423 00:20:26,834 --> 00:20:27,921 No, no, no. 424 00:20:27,922 --> 00:20:28,965 I'm not missing this. 425 00:20:28,966 --> 00:20:30,880 So you'll just tell him that 426 00:20:30,881 --> 00:20:32,404 we'll both be there at 2:00. 427 00:20:32,405 --> 00:20:34,668 OK, great. Great, great, great. 428 00:20:49,596 --> 00:20:52,075 OK, that's lunch. 429 00:20:52,076 --> 00:20:55,078 Remember, guys, tomorrow's balloon rocket day. 430 00:20:55,079 --> 00:20:57,603 Newton's third law in action. 431 00:20:58,953 --> 00:21:00,780 It's a rocket, guys. 432 00:21:05,481 --> 00:21:07,482 Hey, hon'. 433 00:21:07,483 --> 00:21:09,049 I'm sorry. 434 00:21:09,050 --> 00:21:10,833 About what? 435 00:21:10,834 --> 00:21:13,358 Oh, I thought you were calling about what's online. 436 00:21:13,359 --> 00:21:14,924 Oh, God. What is it? 437 00:21:14,925 --> 00:21:16,535 It's a picture you're tagged in. 438 00:21:16,536 --> 00:21:18,232 You're with some friends, a lot of birthday presents 439 00:21:18,233 --> 00:21:19,799 all over the table at a bar. 440 00:21:19,800 --> 00:21:21,627 I think that was, like, two years ago. 441 00:21:21,628 --> 00:21:23,455 What's the problem? 442 00:21:23,456 --> 00:21:25,413 Well, there was a lot of wine. 443 00:21:27,242 --> 00:21:28,286 Oh, right. 444 00:21:28,287 --> 00:21:29,635 OK, yeah. 445 00:21:29,636 --> 00:21:32,028 Too drunk to notice that my nanny's a psycho. 446 00:21:32,029 --> 00:21:34,509 That's some of it. 447 00:21:34,510 --> 00:21:35,684 What's the rest of it? 448 00:21:35,685 --> 00:21:38,687 Basically that you have a nanny 449 00:21:38,688 --> 00:21:41,386 so you can go out and party, 450 00:21:41,387 --> 00:21:43,953 and that your job is kind of a joke. 451 00:21:43,954 --> 00:21:45,955 Look, honey, it's total bullshit. 452 00:21:45,956 --> 00:21:47,305 People online are idiots. 453 00:21:47,306 --> 00:21:48,697 They got nothing better to do. 454 00:21:48,698 --> 00:21:49,872 I have to focus right now. 455 00:21:49,873 --> 00:21:52,527 That's why I'm calling. 456 00:21:52,528 --> 00:21:54,964 The Lee Logan pitch moved from 1:00 to 2:00. 457 00:21:54,965 --> 00:21:57,489 Oh, shoot. 458 00:21:57,490 --> 00:21:58,620 That's kind of-- 459 00:21:58,621 --> 00:21:59,969 It's annoying. 460 00:21:59,970 --> 00:22:01,319 I know you have tonight, 461 00:22:01,320 --> 00:22:03,277 but can you cancel it and pick Jacob up? 462 00:22:03,278 --> 00:22:04,278 Yeah. 463 00:22:04,279 --> 00:22:05,714 Yeah, sure. 464 00:22:05,715 --> 00:22:06,759 Come on. 465 00:22:06,760 --> 00:22:08,064 It's not the end of the world. 466 00:22:08,065 --> 00:22:09,152 I know how long you've been after this guy. 467 00:22:09,153 --> 00:22:10,850 My God, thank you. 468 00:22:10,851 --> 00:22:12,547 I gotta say, you're the only person I know 469 00:22:12,548 --> 00:22:13,809 who wants a promotion 470 00:22:13,810 --> 00:22:15,724 where there isn't any more actual money. 471 00:22:15,725 --> 00:22:17,422 Yeah, but it's prestige. 472 00:22:17,423 --> 00:22:21,556 Prestige, more work, no additional compensation. 473 00:22:21,557 --> 00:22:24,603 Yeah, should be the slogan for publishing. 474 00:22:24,604 --> 00:22:25,734 Thank you, Richie. 475 00:22:25,735 --> 00:22:26,866 Of course. 476 00:22:26,867 --> 00:22:28,084 Go get him, babe. 477 00:22:28,085 --> 00:22:29,129 OK. See you tonight. 478 00:22:29,130 --> 00:22:30,609 Bye. 479 00:22:55,896 --> 00:22:56,983 Hello? 480 00:22:56,984 --> 00:22:58,724 Peter Irvine, I have your son. 481 00:22:58,725 --> 00:23:00,029 Cute kid. 482 00:23:00,030 --> 00:23:01,857 If this is a prank call, I swear to God. 483 00:23:01,858 --> 00:23:03,859 Ah, no, it's not a prank. 484 00:23:06,559 --> 00:23:07,733 Prove it. Let me speak to him. 485 00:23:07,734 --> 00:23:08,995 I can't do that. 486 00:23:08,996 --> 00:23:11,214 See, I'm on a grocery run right now. 487 00:23:11,215 --> 00:23:12,955 I'm getting some Froot Loops. 488 00:23:12,956 --> 00:23:15,044 It's Milo's favorite, but he says 489 00:23:15,045 --> 00:23:17,395 that Mommy and Daddy hardly ever let him have it. 490 00:23:18,875 --> 00:23:20,963 You tell anybody about this, 491 00:23:20,964 --> 00:23:24,140 you never find out what happens to your son. 492 00:23:24,141 --> 00:23:26,795 He just won't ever come home. - Um... 493 00:23:26,796 --> 00:23:28,884 So I'll contact you again. 494 00:23:28,885 --> 00:23:31,887 But for now, you need to get some cash together. 495 00:23:38,765 --> 00:23:39,939 Hey, Peter. 496 00:23:39,940 --> 00:23:41,244 Hey, Amit. 497 00:23:41,245 --> 00:23:44,291 What we talked about has happened, 498 00:23:44,292 --> 00:23:47,773 so I need the money now. 499 00:23:47,774 --> 00:23:50,036 OK, I'll empty your accounts. 500 00:24:01,309 --> 00:24:04,007 - Hey. - Hey. 501 00:24:04,660 --> 00:24:06,052 Hey. 502 00:24:06,053 --> 00:24:08,271 We gotta leave for the canvassing soon, right? 503 00:24:08,272 --> 00:24:09,403 Yeah. 504 00:24:09,404 --> 00:24:10,360 Lia's going to pick up Brian, 505 00:24:10,361 --> 00:24:11,710 take him over there. 506 00:24:11,711 --> 00:24:13,669 Mm. 507 00:24:16,324 --> 00:24:19,326 I'm, uh-- 508 00:24:19,327 --> 00:24:22,329 I'm struggling with today, Mar, 509 00:24:22,330 --> 00:24:25,245 with the idea of having to see everyone 510 00:24:25,246 --> 00:24:28,770 and see what happened over and over again. 511 00:24:28,771 --> 00:24:31,338 I don't, uh-- 512 00:24:31,339 --> 00:24:33,688 I don't know that I can stomach that. 513 00:24:33,689 --> 00:24:35,124 Yeah. 514 00:24:39,869 --> 00:24:41,740 Is there something else we should be doing? 515 00:24:46,833 --> 00:24:52,925 Honey, if there was anything else at all, 516 00:24:52,926 --> 00:24:56,276 anything, I would be doing it. 517 00:24:56,277 --> 00:24:57,973 This is--this is it. 518 00:24:57,974 --> 00:24:59,540 This is the thing to do. 519 00:24:59,541 --> 00:25:01,150 What else is there? 520 00:25:01,151 --> 00:25:03,980 Um... 521 00:25:05,678 --> 00:25:08,070 Do you mind if I go for a drive, 522 00:25:08,071 --> 00:25:10,986 just--just to clear my head before I see anyone, 523 00:25:10,987 --> 00:25:12,814 and then I'll meet you there later on? 524 00:25:12,815 --> 00:25:14,163 Sure. 525 00:25:21,302 --> 00:25:22,302 Love you. 526 00:25:22,303 --> 00:25:24,260 I love you. 527 00:25:35,316 --> 00:25:37,752 Lia? 528 00:25:37,753 --> 00:25:39,232 Since when do you knock? 529 00:25:39,233 --> 00:25:41,626 Since I realized that one of these days, 530 00:25:41,627 --> 00:25:44,934 I was bound to walk in on you naked. 531 00:25:46,414 --> 00:25:47,893 You ready? 532 00:25:47,894 --> 00:25:49,721 Yeah. 533 00:25:49,722 --> 00:25:52,507 Just let me grab my jacket. 534 00:25:52,855 --> 00:25:55,553 You sure you're up for canvassing? 535 00:25:55,554 --> 00:25:56,902 Of course. 536 00:25:56,903 --> 00:25:59,514 It's a lot of walking. 537 00:26:00,733 --> 00:26:04,213 He's my nephew, and today matters. 538 00:26:09,306 --> 00:26:10,829 Jenny, Brendan, follow me. 539 00:26:10,830 --> 00:26:11,873 OK. 540 00:26:17,314 --> 00:26:18,663 All right, here's how it's going to work. 541 00:26:18,664 --> 00:26:19,707 You got 20 minutes. 542 00:26:19,708 --> 00:26:20,839 Make your pitch. 543 00:26:20,840 --> 00:26:21,840 He might have some questions. 544 00:26:21,841 --> 00:26:23,145 Don't be alarmed if he doesn't. 545 00:26:23,146 --> 00:26:25,234 Primarily, he's going to want to know why 546 00:26:25,235 --> 00:26:27,889 he should move publishers after more than 20 very happy, 547 00:26:27,890 --> 00:26:29,891 very lucrative years. 548 00:26:29,892 --> 00:26:31,502 OK. 549 00:26:43,297 --> 00:26:46,213 Just give me a minute. 550 00:26:48,911 --> 00:26:51,260 American Saints. 551 00:26:51,261 --> 00:26:52,348 Yeah. 552 00:26:52,349 --> 00:26:53,393 That's it. 553 00:26:53,394 --> 00:26:55,525 OK, I'm done. 554 00:26:55,526 --> 00:26:58,180 Lee, this is Jenny Kaminski, head of marketing at Blackhorn, 555 00:26:58,181 --> 00:26:59,791 and Brendan Hill, her VP. 556 00:26:59,792 --> 00:27:03,316 Blackhorn, the independent publisher. 557 00:27:03,317 --> 00:27:05,797 Mr. Logan, it's a pleasure to finally meet you. 558 00:27:05,798 --> 00:27:07,973 I'd hold judgment if I were you. 559 00:27:07,974 --> 00:27:10,802 I'm notoriously hard on publishing execs. 560 00:27:13,675 --> 00:27:16,895 So is today about a pitch? 561 00:27:16,896 --> 00:27:18,679 Yes, it is. 562 00:27:18,680 --> 00:27:21,856 I'm guessing that's arty cover mockups, right? 563 00:27:21,857 --> 00:27:23,336 I don't need to see that stuff. 564 00:27:23,337 --> 00:27:25,904 I saw a bunch of that in your report. 565 00:27:25,905 --> 00:27:27,383 Oh, I didn't know that you had-- 566 00:27:27,384 --> 00:27:28,384 Oh, I passed it on. I hope that was all right. 567 00:27:28,385 --> 00:27:29,908 Of course. 568 00:27:29,909 --> 00:27:31,257 I just know how busy you are, so I didn't expect that 569 00:27:31,258 --> 00:27:32,258 you'd have taken a look already. 570 00:27:32,259 --> 00:27:33,259 Yeah, I did. 571 00:27:33,260 --> 00:27:34,652 So I get your point. 572 00:27:34,653 --> 00:27:36,044 Go younger. 573 00:27:36,045 --> 00:27:37,306 Here's what the ads could look like. 574 00:27:37,307 --> 00:27:39,004 Here's a sample spend of marketing, 575 00:27:39,005 --> 00:27:40,309 et cetera, et cetera. 576 00:27:40,310 --> 00:27:43,009 I'll give it some consideration. 577 00:27:46,839 --> 00:27:48,491 OK. Thank you. 578 00:27:48,492 --> 00:27:50,669 Yeah, thank you. 579 00:27:52,061 --> 00:27:53,453 Um, sorry. 580 00:27:53,454 --> 00:27:55,324 Um... 581 00:27:55,325 --> 00:27:57,022 I just have to ask one question. 582 00:27:57,023 --> 00:27:59,372 You said a sample spend of marketing. 583 00:27:59,373 --> 00:28:00,808 What did you mean? 584 00:28:00,809 --> 00:28:02,505 From your report. 585 00:28:02,506 --> 00:28:05,117 I don't have a sample spend of the marketing in my report. 586 00:28:05,118 --> 00:28:06,901 Yeah, you do. You all do. 587 00:28:06,902 --> 00:28:10,862 Probably some assistant put it in there without you even-- 588 00:28:10,863 --> 00:28:14,474 look, don't take this the wrong way, OK? 589 00:28:14,475 --> 00:28:17,042 You're not the first marketing team 590 00:28:17,043 --> 00:28:19,522 that's tried to get me to switch publishing houses. 591 00:28:19,523 --> 00:28:22,917 You all come in here with lofty goals. 592 00:28:22,918 --> 00:28:25,528 But at the end of the day, I can't jump ship 593 00:28:25,529 --> 00:28:27,617 because of some bullshit ideas. 594 00:28:27,618 --> 00:28:31,230 Somebody has to make the actual numbers work. 595 00:28:31,231 --> 00:28:33,275 I did. 596 00:28:33,276 --> 00:28:34,886 I'm sorry? 597 00:28:34,887 --> 00:28:36,583 What's in my report is your actual 598 00:28:36,584 --> 00:28:40,065 2024 marketing spend revamped with our strategy, 599 00:28:40,066 --> 00:28:42,937 and it's within budget. 600 00:28:42,938 --> 00:28:46,245 I wouldn't stand in front of you with hypotheticals. 601 00:28:46,246 --> 00:28:48,595 Maybe I should have the courage to throw around bullshit ideas 602 00:28:48,596 --> 00:28:50,640 or have an assistant do my work for me. 603 00:28:50,641 --> 00:28:51,772 I'd have more time to sleep. 604 00:28:51,773 --> 00:28:53,208 But I don't. 605 00:28:53,209 --> 00:28:54,383 I do the actual work myself. 606 00:28:54,384 --> 00:28:55,863 It's who I am. 607 00:28:55,864 --> 00:28:57,822 Sleep's overrated. 608 00:28:59,128 --> 00:29:00,259 Do you have children, Lee? 609 00:29:00,260 --> 00:29:01,739 I don't. 610 00:29:03,219 --> 00:29:04,742 Makes sense. 611 00:29:04,743 --> 00:29:06,352 Sleep's not overrated. 612 00:29:09,269 --> 00:29:11,836 This would be a big change, 613 00:29:11,837 --> 00:29:13,533 but I'll consider it. 614 00:29:14,753 --> 00:29:17,276 - Thank you. - Thank you. 615 00:29:24,588 --> 00:29:27,373 Why are you looking at the Barclay case? 616 00:29:27,374 --> 00:29:30,419 Because we're gonna find our marathon man. 617 00:29:44,957 --> 00:29:47,175 Hey, Yuko, do you remember the Barclay case? 618 00:29:47,176 --> 00:29:49,656 You used social media to find a picture of the guy that was-- 619 00:29:49,657 --> 00:29:51,266 Yeah, I remember. 620 00:29:51,267 --> 00:29:53,486 How would you go about doing that on a larger scale? 621 00:29:53,487 --> 00:29:55,923 How large? 622 00:29:55,924 --> 00:29:57,795 The Chicago Marathon. 623 00:29:57,796 --> 00:30:00,101 The Chicago Marathon's a million people, 624 00:30:00,102 --> 00:30:03,931 maybe a million and a half. 625 00:30:03,932 --> 00:30:04,976 We got clear images of who we're looking for? 626 00:30:04,977 --> 00:30:06,151 Yeah. 627 00:30:06,152 --> 00:30:08,589 It's the Irvine case. 628 00:30:08,807 --> 00:30:11,634 Mom, Dad, and Milo were there, plus the nanny. 629 00:30:11,635 --> 00:30:13,288 Dad was in the race. 630 00:30:13,289 --> 00:30:16,726 But what I'm after is an image of the man who was around them. 631 00:30:16,727 --> 00:30:19,512 I need a time and location to even start. 632 00:30:19,513 --> 00:30:20,818 Riverside, near Adams. 633 00:30:20,819 --> 00:30:23,864 Nanny estimates between 11:00 and noon. 634 00:30:23,865 --> 00:30:27,260 That's still a big window. 635 00:30:27,913 --> 00:30:29,609 You said the dad was in the race? 636 00:30:29,610 --> 00:30:32,047 Yeah. Why? 637 00:30:32,265 --> 00:30:33,874 This site logs all the runners' times-- 638 00:30:33,875 --> 00:30:35,963 when they start, when they finish, 639 00:30:35,964 --> 00:30:37,443 when they hit the checkpoints. 640 00:30:37,444 --> 00:30:38,661 This him? 641 00:30:38,662 --> 00:30:39,967 Yeah. 642 00:30:39,968 --> 00:30:44,015 Number 578921P. 643 00:30:44,016 --> 00:30:45,016 What does that get us? 644 00:30:45,017 --> 00:30:47,105 Runner 578921P went through 645 00:30:47,106 --> 00:30:51,979 the Adams checkpoint at exactly 11:33. 646 00:30:51,980 --> 00:30:53,982 Does that help? 647 00:31:32,586 --> 00:31:34,587 I didn't know if you'd want to see me. 648 00:31:34,588 --> 00:31:37,546 Must bring up awful memories. 649 00:31:37,547 --> 00:31:40,549 You were so kind to me. 650 00:31:40,550 --> 00:31:43,639 I really did think it was just a misunderstanding. 651 00:31:43,640 --> 00:31:45,903 So did I. 652 00:31:54,738 --> 00:31:57,827 Now, there's lots of food, coffee too. 653 00:31:57,828 --> 00:32:00,613 People are gonna be nourished and energized. 654 00:32:00,614 --> 00:32:02,658 You're the--you're the business that donated? 655 00:32:03,660 --> 00:32:05,923 Oh, thanks. 656 00:32:09,014 --> 00:32:10,275 All right. 657 00:32:10,276 --> 00:32:11,580 Hey, the snack table can go up right there. 658 00:32:11,581 --> 00:32:12,668 Thank you guys. 659 00:32:12,669 --> 00:32:13,931 No problem. 660 00:32:13,932 --> 00:32:15,367 Thank you. 661 00:32:15,368 --> 00:32:17,369 This is so nice of you to organize. 662 00:32:17,370 --> 00:32:19,937 Oh, it's not a big deal. 663 00:32:19,938 --> 00:32:21,460 Oh, it is. 664 00:32:21,461 --> 00:32:22,852 How do you know the family? 665 00:32:22,853 --> 00:32:24,115 I--I work with Marissa. 666 00:32:24,116 --> 00:32:25,507 Oh. 667 00:32:25,508 --> 00:32:27,901 I'm so sorry about the press conference. 668 00:32:27,902 --> 00:32:29,729 God, all those questions about your company. 669 00:32:29,730 --> 00:32:30,860 It doesn't matter. 670 00:32:30,861 --> 00:32:33,037 It does. 671 00:32:33,038 --> 00:32:36,476 And you know, I'm sure that it's not even true. 672 00:32:37,172 --> 00:32:39,521 You know, uh, 673 00:32:39,522 --> 00:32:41,697 all that matters is that we're here for Milo. 674 00:32:41,698 --> 00:32:43,743 Of course. 675 00:32:43,744 --> 00:32:44,962 You know, why don't you grab a button? 676 00:32:44,963 --> 00:32:46,050 OK. 677 00:32:46,051 --> 00:32:46,964 And then we're going to get started 678 00:32:46,965 --> 00:32:47,965 in a few minutes. 679 00:32:47,966 --> 00:32:49,140 Thanks. 680 00:32:49,141 --> 00:32:51,491 Has anybody seen the clipboards? 681 00:33:15,123 --> 00:33:16,471 Hi. 682 00:33:16,472 --> 00:33:17,733 Hey. 683 00:33:17,734 --> 00:33:19,039 I had to race home and change. 684 00:33:19,040 --> 00:33:22,129 It's about to start? 685 00:33:22,130 --> 00:33:24,959 Yeah, we're just getting food and everything set up. 686 00:33:25,568 --> 00:33:26,655 This is Esther. 687 00:33:26,656 --> 00:33:28,005 - Hey. - Hello. 688 00:33:28,006 --> 00:33:30,050 Uh, sorry. 689 00:33:30,051 --> 00:33:31,747 I just realized you two have spoken before. 690 00:33:31,748 --> 00:33:37,362 Uh, Esther called you on the day--I was at her home. 691 00:33:39,191 --> 00:33:41,018 Well, it's nice to meet you officially. 692 00:33:41,019 --> 00:33:42,497 And you. 693 00:33:44,109 --> 00:33:45,935 Shall I take this? 694 00:34:02,040 --> 00:34:03,083 Hey. 695 00:34:03,084 --> 00:34:05,391 Thanks, buddy. 696 00:34:06,305 --> 00:34:08,959 I was not expecting that. 697 00:34:10,091 --> 00:34:13,138 You recognized me earlier, didn't you? 698 00:34:14,269 --> 00:34:15,356 It's OK. 699 00:34:15,357 --> 00:34:18,272 I know my face is out there now. 700 00:34:18,273 --> 00:34:22,799 It's trash gossip from bored people who have no lives. 701 00:34:23,626 --> 00:34:25,975 I wish it were true. 702 00:34:25,976 --> 00:34:27,412 The only reason I needed a nanny 703 00:34:27,413 --> 00:34:30,545 was to go out and party. 704 00:34:30,546 --> 00:34:34,941 That'd be a lot easier than the actual truth... 705 00:34:34,942 --> 00:34:37,030 which is I don't know how I'm supposed to function 706 00:34:37,031 --> 00:34:39,424 without someone to help me, but the thought 707 00:34:39,425 --> 00:34:42,296 of hiring another nanny right now, how am I-- 708 00:34:42,297 --> 00:34:45,344 how am I supposed to do that, you know? 709 00:34:49,609 --> 00:34:52,872 So after you tag anything like marathon, 710 00:34:52,873 --> 00:34:55,135 running, Chicago, stuff like that, 711 00:34:55,136 --> 00:35:00,140 and you filter those images by location, you get this. 712 00:35:00,141 --> 00:35:03,839 Each of these is a picture taken that day. 713 00:35:03,840 --> 00:35:07,234 And then you run a facial recognition software 714 00:35:07,235 --> 00:35:10,542 for both Milo and Carrie. 715 00:35:10,543 --> 00:35:12,587 And this is what you get. 716 00:35:19,769 --> 00:35:21,118 Sorry. 717 00:35:21,119 --> 00:35:22,119 Can you print that up for me? 718 00:35:46,013 --> 00:35:47,405 Hi, everyone. 719 00:35:47,406 --> 00:35:50,669 Uh, thank you so much for being here today. 720 00:35:50,670 --> 00:35:53,237 Thank you for showing your support to Marissa and Peter 721 00:35:53,238 --> 00:35:56,153 and the whole Irvine family. 722 00:35:56,154 --> 00:35:58,242 Our goal for the next few hours is to cover 723 00:35:58,243 --> 00:36:00,679 every street, every house, and every business 724 00:36:00,680 --> 00:36:02,550 in the surrounding area. 725 00:36:02,551 --> 00:36:04,465 Everyone gets shown a picture. 726 00:36:04,466 --> 00:36:06,598 Everyone gets asked what they've seen. 727 00:36:06,599 --> 00:36:10,079 Any information you receive, immediately call the hotline. 728 00:36:10,080 --> 00:36:11,951 The police are aware of what we're doing, 729 00:36:11,952 --> 00:36:13,387 and they're ready to hear from us. 730 00:36:13,388 --> 00:36:14,693 When you come up to the table, 731 00:36:14,694 --> 00:36:16,782 you're going to be assigned a team leader. 732 00:36:16,783 --> 00:36:18,349 They're going to point you in the right direction 733 00:36:18,350 --> 00:36:20,089 so nothing gets missed. 734 00:36:20,090 --> 00:36:21,917 Somebody has seen something, 735 00:36:21,918 --> 00:36:24,659 and it our job today to find out what. 736 00:36:26,532 --> 00:36:28,185 Let's bring Milo home. 737 00:36:28,186 --> 00:36:29,229 Yes! 738 00:37:40,910 --> 00:37:42,259 - Hey. - Hey. 739 00:38:33,180 --> 00:38:35,486 That was the last house. 740 00:38:35,487 --> 00:38:38,664 No one knows anything. 741 00:38:40,492 --> 00:38:42,536 There's lots of people canvassing. 742 00:38:42,537 --> 00:38:44,016 OK? It's not just us. 743 00:38:44,017 --> 00:38:45,365 So? 744 00:38:45,366 --> 00:38:47,715 So someone will have seen something. 745 00:38:47,716 --> 00:38:48,977 What if they haven't? 746 00:38:48,978 --> 00:38:51,763 This isn't what happens to us. 747 00:38:51,764 --> 00:38:54,548 We're gonna bring Milo home. 748 00:38:54,549 --> 00:38:57,072 And fine, OK, it's not gonna be 749 00:38:57,073 --> 00:38:59,684 something we joke about one day, 750 00:38:59,685 --> 00:39:02,904 but it will be something we forget. 751 00:39:02,905 --> 00:39:06,734 It's just gonna be this thing that happened. 752 00:39:06,735 --> 00:39:09,825 But it'll be over. 753 00:39:10,304 --> 00:39:14,482 And then I'll take Milo to the zoo again. 754 00:39:14,700 --> 00:39:15,874 And you really didn't need to walk 755 00:39:15,875 --> 00:39:17,354 to all these houses with me. 756 00:39:17,355 --> 00:39:18,920 I know it hurts. 757 00:39:18,921 --> 00:39:20,487 I walked to all these houses with you 758 00:39:20,488 --> 00:39:24,186 because sometimes I want to be actual help, 759 00:39:24,187 --> 00:39:30,498 not just symbolic. 760 00:39:31,020 --> 00:39:32,281 Yeah. 761 00:39:32,282 --> 00:39:33,587 Well, you seem to be doing pretty great. 762 00:39:33,588 --> 00:39:35,328 I am. 763 00:39:35,329 --> 00:39:37,112 I was prepared to hear you bitch all day. 764 00:39:37,113 --> 00:39:39,071 Well, lucky you. 765 00:39:39,072 --> 00:39:41,987 But I'll be smart and get an Uber, head home. 766 00:39:41,988 --> 00:39:43,249 All right. 767 00:39:43,250 --> 00:39:44,990 Go. 768 00:39:44,991 --> 00:39:46,295 OK. 769 00:39:46,296 --> 00:39:47,558 Oh, my God, you're moving so slowly. 770 00:39:47,559 --> 00:39:48,776 Are you sure you're OK? 771 00:39:48,777 --> 00:39:50,169 I'm sure I'm OK. 772 00:39:50,170 --> 00:39:51,344 - OK. - Go. 773 00:39:51,345 --> 00:39:52,389 All right, I love you. 774 00:39:52,390 --> 00:39:55,393 I love you. 775 00:40:14,629 --> 00:40:16,456 - Anything? - No. 776 00:40:16,457 --> 00:40:17,762 Thanks. 777 00:40:17,763 --> 00:40:18,980 We appreciate it. 778 00:40:18,981 --> 00:40:21,419 Glad to help out. 779 00:40:35,389 --> 00:40:38,304 Hey, Col. 780 00:40:38,305 --> 00:40:39,261 Lia. 781 00:40:39,262 --> 00:40:40,480 Hey. 782 00:40:40,481 --> 00:40:42,439 You did good. 783 00:40:42,440 --> 00:40:45,051 Thanks. 784 00:40:46,182 --> 00:40:52,579 You know, um, no one saw anything. 785 00:40:52,580 --> 00:40:55,756 No one knows anything. 786 00:40:55,757 --> 00:40:58,063 - Nothing? - Nothing. 787 00:40:58,064 --> 00:41:02,328 Not one sighting of Milo or Carrie. 788 00:41:02,329 --> 00:41:04,243 Not one piece of new information. 789 00:41:04,244 --> 00:41:05,766 I mean, there were so many of us, 790 00:41:05,767 --> 00:41:08,334 and we covered so much ground. 791 00:41:08,335 --> 00:41:09,596 I don't know. 792 00:41:09,597 --> 00:41:11,556 Maybe it was stupid, but I just thought... 793 00:41:14,297 --> 00:41:15,428 I don't know. 794 00:41:15,429 --> 00:41:18,954 How could no one have seen anything? 795 00:41:23,829 --> 00:41:26,745 And does Marissa know? 796 00:41:27,049 --> 00:41:29,355 I thought people would be mean 797 00:41:29,356 --> 00:41:30,791 after the press conference. 798 00:41:30,792 --> 00:41:36,363 I thought they would say that it was staged. 799 00:41:37,016 --> 00:41:38,669 I was prepared to hear that. 800 00:41:38,670 --> 00:41:40,801 Anyone who would believe something that sick 801 00:41:40,802 --> 00:41:44,023 needs to be online to say it. 802 00:41:44,240 --> 00:41:45,676 Most people know that's not the truth, 803 00:41:45,677 --> 00:41:48,157 and they just want to help. 804 00:41:48,375 --> 00:41:49,984 They don't want to be near me. 805 00:41:49,985 --> 00:41:51,290 I can see that. 806 00:41:51,291 --> 00:41:54,336 They--they feel bad for me, 807 00:41:54,337 --> 00:41:55,816 but they don't want to talk to me. 808 00:41:55,817 --> 00:41:59,168 They want to get away, and I think that's because... 809 00:42:00,909 --> 00:42:04,999 I think they think that he's gone. 810 00:42:05,000 --> 00:42:06,785 I don't think that. 811 00:42:10,702 --> 00:42:12,398 Thank you. 812 00:42:12,399 --> 00:42:15,096 I really don't. 813 00:42:15,097 --> 00:42:17,664 I swear to you, 814 00:42:17,665 --> 00:42:20,101 even my deepest, darkest thoughts, 815 00:42:20,102 --> 00:42:22,017 they're not that. 816 00:42:27,240 --> 00:42:29,590 Hey. 817 00:42:30,025 --> 00:42:31,069 I'm so sorry. 818 00:42:31,070 --> 00:42:32,200 Where have you been? 819 00:42:32,201 --> 00:42:34,420 I'm sorry. 820 00:42:34,421 --> 00:42:35,987 - I'm gonna leave you two. - OK. 821 00:42:35,988 --> 00:42:38,686 Thanks for today. - Yeah, no problem. 822 00:42:40,993 --> 00:42:42,080 Where were you? 823 00:42:42,081 --> 00:42:44,343 You were supposed to be with me, 824 00:42:44,344 --> 00:42:46,084 and we were gonna do that together. 825 00:42:46,085 --> 00:42:47,564 I know, I-- 826 00:42:47,565 --> 00:42:49,870 I just, I drove. 827 00:42:49,871 --> 00:42:51,263 Well, then what? What happened? 828 00:42:51,264 --> 00:42:53,788 Why-- - And I-- 829 00:42:56,704 --> 00:43:00,620 I just pulled over, and I--I started crying, 830 00:43:00,621 --> 00:43:03,405 and I couldn't stop, and I, um-- 831 00:43:03,406 --> 00:43:05,407 I thought I had to get it together before I came back, 832 00:43:05,408 --> 00:43:07,105 and I couldn't, and I--I just-- 833 00:43:07,106 --> 00:43:08,193 I couldn't. 834 00:43:08,194 --> 00:43:10,021 - It's OK. - I'm sorry. 835 00:43:13,199 --> 00:43:14,765 It's OK. 836 00:43:14,766 --> 00:43:15,766 It's OK. 837 00:43:15,767 --> 00:43:16,897 I understand. 838 00:43:28,214 --> 00:43:32,261 Nobody knows anything. 839 00:43:33,349 --> 00:43:38,616 Everyone was questioned, and nobody saw anything. 840 00:43:41,401 --> 00:43:43,707 It's been three days. 841 00:43:43,708 --> 00:43:47,754 There's no ransom, which means... 842 00:43:47,755 --> 00:43:49,495 if no one wants money, 843 00:43:49,496 --> 00:43:54,587 then they aren't planning on returning him, 844 00:43:54,588 --> 00:43:57,242 which means he's-- 845 00:43:57,243 --> 00:43:59,374 which means he's not close by. 846 00:44:11,605 --> 00:44:15,869 Oh, Milo could be anywhere in the world right now. 847 00:44:38,414 --> 00:44:39,501 Hi, Alex. 848 00:44:39,502 --> 00:44:41,503 Well, congratulations, Jenny. 849 00:44:41,504 --> 00:44:43,244 Lee Logan is coming to Blackhorn. 850 00:44:44,856 --> 00:44:46,683 What? 851 00:44:46,684 --> 00:44:47,858 You made the numbers work. 852 00:44:47,859 --> 00:44:49,686 He liked that. 853 00:44:49,687 --> 00:44:52,123 But there's more. 854 00:44:52,124 --> 00:44:55,692 He wants you to take on his back catalog. 855 00:44:55,693 --> 00:44:58,695 Well, we were only pitching his next title. 856 00:44:58,696 --> 00:44:59,696 His back catalog-- 857 00:44:59,697 --> 00:45:01,349 Is massive, I know. I know. 858 00:45:01,350 --> 00:45:04,396 Listen, Lee is pretty much his own floating economy, 859 00:45:04,397 --> 00:45:06,833 and now that's coming your way. 860 00:45:06,834 --> 00:45:09,183 You and your husband go pop some champagne. 861 00:45:11,012 --> 00:45:12,491 Thank you. Thank you. 862 00:45:12,492 --> 00:45:14,667 You're welcome. Take it easy. 863 00:45:24,199 --> 00:45:25,678 Honey, I would have done the same thing. 864 00:45:25,679 --> 00:45:27,724 Then why do I feel like shit? 865 00:45:27,725 --> 00:45:29,551 Well, because that's the way it is with Sam. 866 00:45:29,552 --> 00:45:30,901 We feel like shit sometimes. 867 00:45:30,902 --> 00:45:32,859 It doesn't mean we're actually shit. 868 00:45:32,860 --> 00:45:34,513 All he wanted was for me to get a rock 869 00:45:34,514 --> 00:45:35,949 out of his shoe for him. 870 00:45:35,950 --> 00:45:37,646 But he--he couldn't tell me. 871 00:45:37,647 --> 00:45:40,649 I mean, he can't communicate with us, Case. 872 00:45:40,650 --> 00:45:44,001 I mean, all we can do every day is guess. 873 00:45:44,002 --> 00:45:45,785 You're a great mom. 874 00:45:45,786 --> 00:45:48,005 He loves you to pieces. 875 00:45:48,006 --> 00:45:50,485 Look, he's already forgotten. 876 00:45:50,486 --> 00:45:51,573 I can hear him in the background. 877 00:45:51,574 --> 00:45:53,837 He's laughing. 878 00:45:53,838 --> 00:45:55,316 Thank you, honey. 879 00:45:57,450 --> 00:46:03,150 I, uh--I'll come home as soon as I can, OK? 880 00:46:03,151 --> 00:46:05,196 Love you. 881 00:46:30,091 --> 00:46:32,049 Can you bring that picture up again? 882 00:46:36,358 --> 00:46:37,794 Look at that. 883 00:46:37,795 --> 00:46:39,752 I was thinking it was just a reflection, right? 884 00:46:39,753 --> 00:46:41,362 Probably. It was a sunny day. 885 00:46:41,363 --> 00:46:42,929 Sun catches a window just right. 886 00:46:42,930 --> 00:46:44,061 Yeah, but it's not a window. 887 00:46:44,062 --> 00:46:45,497 It's a rooftop. 888 00:46:45,498 --> 00:46:47,804 Why is someone on a rooftop during a marathon? 889 00:46:47,805 --> 00:46:51,330 A tiny, single point of reflective glass. 890 00:46:52,766 --> 00:46:54,201 It's a camera. 891 00:46:54,202 --> 00:46:55,507 Elevated angle. 892 00:46:55,508 --> 00:46:57,857 Geotags would have been much further out. 893 00:46:57,858 --> 00:46:59,554 That's why it didn't come up. 894 00:47:11,132 --> 00:47:12,219 Hi. 895 00:47:12,220 --> 00:47:13,874 How are ya? 896 00:47:14,396 --> 00:47:15,396 Done. 897 00:47:15,397 --> 00:47:17,878 Just done. 898 00:47:18,444 --> 00:47:20,053 Oh, no. What happened? 899 00:47:20,054 --> 00:47:22,490 Oh, just a fight on everything. 900 00:47:22,491 --> 00:47:25,407 Dinner, bath, pajamas, books. 901 00:47:26,539 --> 00:47:27,974 I'm sorry. 902 00:47:27,975 --> 00:47:30,498 I didn't mean for the evening to be so unpleasant. 903 00:47:30,499 --> 00:47:32,239 Pitch go OK? 904 00:47:33,676 --> 00:47:34,938 We got him. 905 00:47:34,939 --> 00:47:36,287 We got Lee Logan. 906 00:47:36,288 --> 00:47:38,246 Great. 907 00:47:38,943 --> 00:47:41,901 Prestige, right? 908 00:47:41,902 --> 00:47:42,946 Right. 909 00:47:42,947 --> 00:47:44,687 Mm. 910 00:47:45,601 --> 00:47:47,864 Cool. 911 00:47:47,865 --> 00:47:50,910 Listen, I'm gonna tune out for a bit. 912 00:47:57,352 --> 00:47:59,485 Great work, though, hon. 913 00:48:29,776 --> 00:48:32,169 I'm gonna get changed. 914 00:49:46,026 --> 00:49:48,419 Stop. What's that building? 915 00:49:48,420 --> 00:49:49,594 It's a hotel. 916 00:49:49,595 --> 00:49:50,987 The Magnolia. 917 00:49:50,988 --> 00:49:52,510 Is that helpful? 918 00:49:52,511 --> 00:49:54,773 Easy to find the tags, at least. 919 00:49:54,774 --> 00:49:58,603 People on the internet love to tell you where they're staying. 920 00:50:22,019 --> 00:50:23,584 Hi, Colin. 921 00:50:23,585 --> 00:50:24,672 Hey. 922 00:50:24,673 --> 00:50:25,760 Sorry, it took me a sec. 923 00:50:25,761 --> 00:50:27,762 I had to think something through. 924 00:50:27,763 --> 00:50:29,373 There's--there's a trust I manage. 925 00:50:29,374 --> 00:50:31,070 Let's use the funds from there to replenish 926 00:50:31,071 --> 00:50:32,463 the Philips account. 927 00:50:32,464 --> 00:50:34,291 Sure. 928 00:50:34,292 --> 00:50:36,771 Whose trust is it? 929 00:50:36,772 --> 00:50:37,946 Lia Irvine. 930 00:50:58,055 --> 00:51:01,144 To anyone who may have seen or heard something, 931 00:51:01,145 --> 00:51:03,189 every bit of information is crucial 932 00:51:03,190 --> 00:51:05,496 as the hunt for Milo Irvine continues. 933 00:51:05,497 --> 00:51:08,107 I got one. It's on a photography forum. 934 00:51:14,288 --> 00:51:17,073 Who are you? 935 00:51:17,074 --> 00:51:19,510 Local authorities have reiterated the importance 936 00:51:19,511 --> 00:51:22,339 of coordinated efforts and praised volunteers 937 00:51:22,340 --> 00:51:25,081 for their dedication and cooperation. 938 00:51:25,082 --> 00:51:26,995 But the community remains hopeful 939 00:51:26,996 --> 00:51:29,433 that Milo will be reunited with his parents 940 00:51:29,434 --> 00:51:31,261 in time for his sixth birthday. 941 00:51:31,262 --> 00:51:32,697 If you have any information that 942 00:51:32,698 --> 00:51:34,090 may assist in locating Milo, 943 00:51:34,091 --> 00:51:36,310 please contact local authorities. 64050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.