All language subtitles for All.Fall.Down.(1962).WEBRip.Amazon.en-us

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,583 --> 00:00:17,151 MAN 1 [IN MIND]: It seems 2 00:00:17,218 --> 00:00:18,786 I've been on this crummy bus 3 00:00:18,852 --> 00:00:21,021 for half my life 4 00:00:21,089 --> 00:00:23,057 but I still think it's worth it 5 00:00:23,124 --> 00:00:27,095 because in a couple of minutes... 6 00:00:27,161 --> 00:00:28,529 Wake up, Moe, we're getting there. 7 00:00:28,596 --> 00:00:30,564 MAN [IN MIND]: For the first time 8 00:00:30,631 --> 00:00:31,832 in over a year 9 00:00:31,899 --> 00:00:34,668 I'm going to see my brother Berry-Berry. 10 00:00:48,015 --> 00:00:50,351 MAN 2: Next stop, Key Bonita, Florida. 11 00:00:50,418 --> 00:00:53,187 We'll have a 10 minute rest stop here. 12 00:00:53,254 --> 00:00:56,424 Passengers, pick up your luggage inside the terminal. 13 00:03:49,963 --> 00:03:51,399 [BELL RINGS] 14 00:03:55,403 --> 00:03:57,805 [FOOTSTEPS APPROACHING] 15 00:04:02,943 --> 00:04:04,778 What do you want? 16 00:04:04,845 --> 00:04:08,382 Uh, sir, I'm looking for my brother. 17 00:04:08,449 --> 00:04:10,484 Who's your bother happen to be? 18 00:04:10,551 --> 00:04:11,919 Berry-Berry Willart. 19 00:04:11,985 --> 00:04:14,955 I came all the way from Cleveland to help him out. 20 00:04:15,022 --> 00:04:17,090 Is that your brother? 21 00:04:17,157 --> 00:04:20,127 Yes, sir. Is he here? 22 00:04:20,193 --> 00:04:23,063 No. He ain't here. He's in jail, 23 00:04:23,130 --> 00:04:24,298 thank God. 24 00:04:24,365 --> 00:04:28,369 Jail? Well, what's he in jail for? 25 00:04:28,436 --> 00:04:31,605 Look, you go down to the Festival Bar, 26 00:04:31,672 --> 00:04:35,208 out on the end of the pier. Ask for a girl named Hedy. 27 00:04:35,275 --> 00:04:39,680 Maybe she'll tell you. Hedy? 28 00:04:39,747 --> 00:04:42,049 Thank you. 29 00:04:47,421 --> 00:04:49,957 [BAND PLAYING JAZZ MUSIC] 30 00:05:44,277 --> 00:05:48,749 Hi, Sweetie. You want company? 31 00:05:48,816 --> 00:05:51,151 [COUGHS] 32 00:05:51,218 --> 00:05:54,488 I want a drink. 33 00:05:54,555 --> 00:05:58,959 Well, I'm having a champagne cocktail. 34 00:05:59,026 --> 00:06:01,562 What about you, huh? 35 00:06:01,629 --> 00:06:05,566 MAN 1: I'll have the same. 36 00:06:11,439 --> 00:06:13,874 Have you lost your feeble mind? 37 00:06:13,941 --> 00:06:16,544 He's till got his baby teeth. 38 00:06:16,610 --> 00:06:18,979 Well, it ain't my job to check birth certificates. 39 00:06:19,046 --> 00:06:20,648 Look, I'm no lush. 40 00:06:20,714 --> 00:06:25,085 I just came in here looking for Hedy. 41 00:06:25,152 --> 00:06:26,520 What do you want with her? 42 00:06:26,587 --> 00:06:29,557 The man at the Tin Pot Arms Hotel 43 00:06:29,623 --> 00:06:33,193 said she could tell me what happened to my brother. 44 00:06:33,260 --> 00:06:36,396 Berry-Berry Willart. 45 00:06:36,464 --> 00:06:37,831 If Berry-Berry Willart was my brother 46 00:06:37,898 --> 00:06:41,902 I wouldn't go around bragging about it. 47 00:06:41,969 --> 00:06:43,537 Look, why is... 48 00:06:43,604 --> 00:06:46,073 Why is everyone around here so down on Berry-Berry? 49 00:06:46,139 --> 00:06:48,208 He's really a great guy. 50 00:06:48,275 --> 00:06:51,211 He's a rat. 51 00:06:51,278 --> 00:06:54,548 He is not a rat. 52 00:06:54,615 --> 00:06:57,384 Look, if you just knew him-- I'm Hedy. 53 00:06:57,451 --> 00:07:03,223 Oh, heh. 54 00:07:03,290 --> 00:07:06,727 That's why Berry-Berry's in jail. 55 00:07:06,794 --> 00:07:10,598 He threw me clear across the room 56 00:07:10,664 --> 00:07:13,734 and my head hit the corner of the television set. 57 00:07:13,801 --> 00:07:15,068 And I was unconscious 58 00:07:15,135 --> 00:07:17,905 and they had to take me to the hospital, heh 59 00:07:17,971 --> 00:07:20,741 in an ambulance. 60 00:07:20,808 --> 00:07:26,514 And the doctor had to take nine stitches in my head. 61 00:07:26,580 --> 00:07:29,349 Your brother ought to be in a zoo somewhere. 62 00:07:29,416 --> 00:07:31,184 Now you better disappear, kid. 63 00:07:31,251 --> 00:07:32,252 Huh? 64 00:07:32,319 --> 00:07:33,487 Beat it. 65 00:07:33,554 --> 00:07:34,722 Do you want me to lose my license? 66 00:07:34,788 --> 00:07:36,156 Well, what did I do? 67 00:07:36,223 --> 00:07:37,991 Get out now. 68 00:07:38,058 --> 00:07:41,529 Come on. Come on. Get out. Get out. 69 00:07:41,595 --> 00:07:43,997 What do you think this is, a nursery school? 70 00:07:44,064 --> 00:07:46,867 Out. O-U-T, out. 71 00:07:54,508 --> 00:07:56,376 HEDY: Hey, kid! 72 00:07:56,443 --> 00:07:58,045 [COUGHS] 73 00:07:58,111 --> 00:07:59,079 Hey. 74 00:07:59,146 --> 00:08:00,280 [PANTS] 75 00:08:00,347 --> 00:08:01,849 Hey. 76 00:08:01,915 --> 00:08:05,986 Listen, you tell Berry-Berry I'm not really sore. Huh? 77 00:08:06,053 --> 00:08:09,022 Tell him that... 78 00:08:09,089 --> 00:08:10,290 Ah, well, what the hell. 79 00:08:10,357 --> 00:08:13,794 Tell him he can come back any time he wants to. 80 00:08:13,861 --> 00:08:18,465 You tell him that, will you? Tell him I want him back. 81 00:08:18,532 --> 00:08:22,770 Okay. 82 00:08:22,836 --> 00:08:24,337 Now, go on, beat it 83 00:08:24,404 --> 00:08:28,742 before they haul me in for hustling a minor, heh. 84 00:08:35,015 --> 00:08:36,984 Gin. 85 00:08:37,050 --> 00:08:39,553 MAN [OVER DISPATCHER]: 1-8-5-1 to control one. 86 00:08:39,620 --> 00:08:44,191 Request make on vehicle 2-7-9-3. 87 00:08:44,257 --> 00:08:47,194 Something you want, boy? 88 00:08:47,260 --> 00:08:49,029 MAN [OVER DISPATCHER] 1-8-5-1 to control on. 89 00:08:49,096 --> 00:08:52,933 Yes, sir. Um, I'm looking for my brother. 90 00:08:53,000 --> 00:08:55,669 Yeah? Berry-Berry Willart. 91 00:08:55,736 --> 00:08:57,705 Ah, all right. Sit down for a moment. 92 00:08:57,771 --> 00:08:59,472 So you're his brother, huh? 93 00:08:59,539 --> 00:09:00,708 Yes, sir. Tell me? 94 00:09:00,774 --> 00:09:03,476 Do you go around beating up dames too? 95 00:09:03,543 --> 00:09:07,514 No, sir. 96 00:09:07,581 --> 00:09:09,549 You see, I came all the way down 97 00:09:09,617 --> 00:09:11,418 from Cleveland to help him out. 98 00:09:11,484 --> 00:09:12,720 I brought him the $200 99 00:09:12,786 --> 00:09:14,755 he needs to start a shrimp boat business. 100 00:09:14,822 --> 00:09:16,189 You see, last summer 101 00:09:16,256 --> 00:09:19,259 I worked all year round in a Quick Bite Drive In. 102 00:09:19,326 --> 00:09:21,795 Do you have $200 on you? 103 00:09:21,862 --> 00:09:23,697 Yes, sir. Well, that just happens 104 00:09:23,764 --> 00:09:26,399 to be what we've set your brother's bail at. 105 00:09:26,466 --> 00:09:28,501 Two hundred dollars. 106 00:09:28,568 --> 00:09:30,904 MAN 1: His bail? OFFICER: Yeah. 107 00:09:30,971 --> 00:09:36,309 Oh. Hmm. 108 00:09:36,376 --> 00:09:37,510 [CLEARS THROAT] 109 00:09:37,577 --> 00:09:39,046 Gee. 110 00:09:47,921 --> 00:09:51,759 Spring him, Jess. 111 00:09:51,825 --> 00:09:55,128 MAN [OVER DISPATCHER] 1-8-5-2 to control one. 112 00:09:55,195 --> 00:09:58,866 Report suspect apprehended at corner of First and Main. 113 00:10:03,203 --> 00:10:04,938 Sign that. 114 00:10:11,278 --> 00:10:15,649 Willart, you're released from jail. 115 00:10:15,716 --> 00:10:18,986 Considering the nature of your offense 116 00:10:19,052 --> 00:10:20,821 we are acting with great leniency 117 00:10:20,888 --> 00:10:25,225 in giving you your freedom. 118 00:10:30,230 --> 00:10:34,101 Hi, Berry-Berry. 119 00:10:34,167 --> 00:10:39,439 Hi, kid. 120 00:10:39,506 --> 00:10:41,709 [CHUCKLES] 121 00:10:41,775 --> 00:10:45,946 Now, get out of town. And never come back. 122 00:10:46,013 --> 00:10:48,215 And that goes for the both of you. 123 00:11:14,674 --> 00:11:17,277 Did you get a return ticket home? 124 00:11:17,344 --> 00:11:20,113 No. I don't wanna go home, Berry-Berry. 125 00:11:20,180 --> 00:11:23,183 I wanna stay with you. I wanna live the way you do. 126 00:11:23,250 --> 00:11:25,318 Gee, kid, you can't stay with me. 127 00:11:25,385 --> 00:11:26,754 Ah, please, Berry-Berry? 128 00:11:26,820 --> 00:11:29,556 I won't be any trouble for you. I promise. 129 00:11:29,622 --> 00:11:31,558 I'm sorry. 130 00:11:31,624 --> 00:11:35,328 You got any money left? No. 131 00:11:35,395 --> 00:11:36,897 [HONKING] 132 00:11:51,845 --> 00:11:54,281 Why don't you come home with me, Berry-Berry? 133 00:11:54,347 --> 00:11:55,315 Yeah. No, heh. Heh. 134 00:11:55,382 --> 00:11:57,384 Do you think I'm gonna come back there 135 00:11:57,450 --> 00:12:01,221 and let old Annabel start bossing me around again? 136 00:12:01,288 --> 00:12:03,924 Aren't you ever gonna come home? 137 00:12:03,991 --> 00:12:06,994 Sure. I'll show up some time. 138 00:12:07,060 --> 00:12:12,766 I'll just breeze in some day and say hello. 139 00:12:12,833 --> 00:12:15,535 Come home for Christmas, will you, Berry-Berry? 140 00:12:15,602 --> 00:12:18,471 I might do that. 141 00:12:18,538 --> 00:12:21,208 Will you really try? Ugh. 142 00:12:21,274 --> 00:12:23,276 Yeah, I'll try. 143 00:12:29,382 --> 00:12:32,719 Hey, are you nuts? 144 00:12:32,786 --> 00:12:37,490 It was a ride, wasn't it? We can do better than that. 145 00:12:50,303 --> 00:12:52,973 What're you thinking about? Peanut butter. 146 00:12:53,040 --> 00:12:54,374 Peanut butter, heh? 147 00:12:54,441 --> 00:12:56,844 Do you still eat it? Yeah, sometimes. Why? 148 00:12:56,910 --> 00:12:58,678 You used to couldn't get enough of it. 149 00:12:58,745 --> 00:13:01,314 Remember the time Annabel couldn't find it in the kitchen 150 00:13:01,381 --> 00:13:03,783 and you had it upstairs in bed with you? 151 00:13:03,851 --> 00:13:05,085 [BOTH CHUCKLE] 152 00:13:05,152 --> 00:13:07,520 Ugh, you used to eat it with your fingers. 153 00:13:07,587 --> 00:13:08,688 Yeah, I remember. 154 00:13:08,755 --> 00:13:10,557 [BOTH CHUCKLE] 155 00:13:14,427 --> 00:13:15,562 [CAR APPROACHING] 156 00:13:28,041 --> 00:13:29,209 Get in, stud. 157 00:13:38,986 --> 00:13:41,488 Heh, oh, they ought a stock the highways 158 00:13:41,554 --> 00:13:43,623 with guys like you. 159 00:13:43,690 --> 00:13:45,158 You cow. I seen him first. 160 00:13:45,225 --> 00:13:46,793 WOMAN: But it's my car, though, 161 00:13:46,860 --> 00:13:49,296 isn't it, doll? 162 00:13:49,362 --> 00:13:54,001 Drive on, buck. 163 00:13:54,067 --> 00:13:58,371 Hey, Clint, how's this? Oh, man, this is living. 164 00:13:58,438 --> 00:14:00,440 [CHUCKLES] 165 00:14:00,507 --> 00:14:03,210 [PIANO PLAYING] 166 00:14:04,444 --> 00:14:07,580 Hey, Berry-Berry, don't you ever work? 167 00:14:07,647 --> 00:14:11,919 Yeah. I was working when I first left home. 168 00:14:11,985 --> 00:14:15,788 I was picking oranges. Heh. 169 00:14:15,855 --> 00:14:17,424 You know what I found out? What? 170 00:14:17,490 --> 00:14:19,259 I found out if I worked hard all day long, 171 00:14:19,326 --> 00:14:20,593 made good money 172 00:14:20,660 --> 00:14:23,830 I was too tired to go out at night and spend it. 173 00:14:23,897 --> 00:14:26,599 Who wants a life like that? I think working's for the birds. 174 00:14:31,404 --> 00:14:32,772 MAN: Good evening, Mrs. Mandel. 175 00:14:32,839 --> 00:14:34,574 Good evening, Tony. 176 00:14:34,641 --> 00:14:37,978 Mind if I kill a few minutes? MAN: Delighted to have you. 177 00:14:38,045 --> 00:14:41,781 Won't you have a night cap? Or brandy maybe? 178 00:14:41,848 --> 00:14:44,184 MANDEL: Yes, just a little, thanks. 179 00:14:44,251 --> 00:14:46,219 Are you leaving tonight? 180 00:14:46,286 --> 00:14:51,491 Yes, we're, uh, going on a cruise to the Bahamas. 181 00:14:51,558 --> 00:14:54,827 My husband had a thought time finding a crew today. 182 00:14:54,894 --> 00:14:57,064 They all want such enormous wages. 183 00:14:57,130 --> 00:15:00,333 It's shocking. 184 00:15:00,400 --> 00:15:05,338 Lady, if I had a yacht I wouldn't complain. 185 00:15:05,405 --> 00:15:07,440 Do you resent people with yachts, huh? 186 00:15:07,507 --> 00:15:10,910 No. It's just that I got an old man at home that talks 187 00:15:10,978 --> 00:15:12,545 about share the wealth and all that. 188 00:15:12,612 --> 00:15:15,582 Well, I'm perfectly willing to share any of my possessions. 189 00:15:22,455 --> 00:15:25,625 Perhaps you'd like to join us? 190 00:15:25,692 --> 00:15:28,195 You might enjoy the Bahamas. 191 00:15:28,261 --> 00:15:30,430 How do you know I'm not some dangerous maniac 192 00:15:30,497 --> 00:15:33,400 that goes around killing beautiful women like you? 193 00:15:33,466 --> 00:15:35,168 [CHUCKLES] 194 00:15:35,235 --> 00:15:39,206 In that case I won't have to take a sleeping pill tonight. 195 00:15:40,440 --> 00:15:43,610 Well, uh, these are the only clothes I got. 196 00:15:47,180 --> 00:15:49,582 I think I can find a pair of trunks 197 00:15:49,649 --> 00:15:55,122 that will fit you. 198 00:15:55,188 --> 00:15:56,556 Oh, I got another problem here. 199 00:15:56,623 --> 00:15:58,992 My kid brother, I gotta take care of him. 200 00:15:59,059 --> 00:16:02,262 I need about 50 bucks to get him home. 201 00:16:25,085 --> 00:16:28,921 Be down on that pier in half an hour. 202 00:16:28,988 --> 00:16:30,157 If you don't come 203 00:16:30,223 --> 00:16:31,991 I'm gonna have to have you shanghaied. 204 00:16:32,059 --> 00:16:34,427 Didn't I hear you say you had a husband? 205 00:16:34,494 --> 00:16:36,629 Oh, I do. 206 00:16:36,696 --> 00:16:39,732 But I don't think he'd appeal to you at all. 207 00:16:44,571 --> 00:16:45,772 [CHUCKLES] 208 00:16:56,149 --> 00:16:59,018 Berry-Berry. 209 00:16:59,086 --> 00:17:01,521 Are you sure they couldn't use a cabin boy 210 00:17:01,588 --> 00:17:07,026 or something? 211 00:17:07,094 --> 00:17:12,665 Take that. It'll get you home in style. 212 00:17:12,732 --> 00:17:15,235 Aren't you gonna need any money, Berry-Berry? 213 00:17:15,302 --> 00:17:20,340 I'm gonna make out. 214 00:17:20,407 --> 00:17:21,308 [SIGHS] 215 00:17:21,374 --> 00:17:23,143 Boy, I sure am gonna miss you. 216 00:17:23,210 --> 00:17:25,445 I'm gonna miss you too. 217 00:17:36,689 --> 00:17:38,758 So long, Berry-Berry. 218 00:18:14,227 --> 00:18:16,163 [JAZZ MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 219 00:18:34,414 --> 00:18:35,482 MAN [ON TV]: Did you get that, 220 00:18:35,548 --> 00:18:36,883 ladies and gentlemen? 221 00:18:36,949 --> 00:18:38,651 And now we go back a few more years. 222 00:18:38,718 --> 00:18:41,688 Stay with us and see if you can "Guess that Song". 223 00:18:41,754 --> 00:18:43,290 [PHONE RINGS] 224 00:19:23,530 --> 00:19:26,165 Oh, Berry-Berry's just fine. 225 00:19:26,233 --> 00:19:26,999 Oh, he's just traveling 226 00:19:27,066 --> 00:19:28,167 [DOOR OPENS] 227 00:19:28,235 --> 00:19:29,402 around the country, seeing it. 228 00:19:29,469 --> 00:19:30,870 We couldn't be happier about it. 229 00:19:30,937 --> 00:19:31,571 [DOOR CLOSES] 230 00:19:31,638 --> 00:19:32,805 Clinton. 231 00:19:32,872 --> 00:19:35,575 I'll call you right back, Willidene. 232 00:19:35,642 --> 00:19:38,245 Clinton. 233 00:19:38,311 --> 00:19:41,881 My baby, heh! Hi, Annabel. 234 00:19:41,948 --> 00:19:45,918 Ralph. Clinton's back. Ralph, come here. 235 00:19:45,985 --> 00:19:47,420 Oh, I was just talking to Willidene Proctor, 236 00:19:47,487 --> 00:19:48,721 that pest. RALPH: Clinton 237 00:19:48,788 --> 00:19:50,257 She called up to check up on Berry-Berry. 238 00:19:50,323 --> 00:19:51,958 Clint, how are you, Clint? 239 00:19:52,024 --> 00:19:53,293 Hi, Ralph. 240 00:19:53,360 --> 00:19:55,728 Old kid, old kid, old sock, huh, heh? 241 00:19:55,795 --> 00:19:57,230 Come on, tell me. 242 00:19:57,297 --> 00:20:00,267 Tell me, how's that old brother of yours, the old rhinoceros? 243 00:20:00,333 --> 00:20:01,968 Yes, tell us all about Berry-Berry. 244 00:20:02,034 --> 00:20:04,804 Is he all right? Did he buy the shrimp boat? 245 00:20:04,871 --> 00:20:06,673 No, not exactly. 246 00:20:06,739 --> 00:20:08,341 Whoa, what do you mean? He didn't buy the boat? 247 00:20:08,408 --> 00:20:13,079 But that's what you went down there for, wasn't it? 248 00:20:13,145 --> 00:20:16,783 What happened, kid? 249 00:20:16,849 --> 00:20:18,585 Clinton. 250 00:20:18,651 --> 00:20:21,388 Nothing happened. Berry-Berry's okay. 251 00:20:21,454 --> 00:20:24,023 Nothing happened, that's all. I don't feel very well. 252 00:20:24,090 --> 00:20:25,825 You don't feel well? Clinton, what's the matter? 253 00:20:25,892 --> 00:20:28,261 Nothing's the matter. I just wanna go to bed. 254 00:20:28,328 --> 00:20:29,596 Ralph, what do you suppose it wrong? 255 00:20:29,662 --> 00:20:31,431 Oh, I bet he's picked up malaria 256 00:20:31,498 --> 00:20:32,565 or something down in those swamps. 257 00:20:32,632 --> 00:20:33,566 Stick out your tongue, honey. 258 00:20:33,633 --> 00:20:34,901 Oh, for crying out loud 259 00:20:34,967 --> 00:20:36,102 can't a guy just go to bed around here 260 00:20:36,168 --> 00:20:37,169 when he feels like it? 261 00:20:37,236 --> 00:20:38,305 Let him go to bed, Annabel. 262 00:20:38,371 --> 00:20:39,806 He'll be okay in the morning. 263 00:20:39,872 --> 00:20:41,140 We've got a right to know what happened, Ralph. 264 00:20:41,207 --> 00:20:42,309 Annabel.... 265 00:20:42,375 --> 00:20:43,175 A boy drives thousands miles 266 00:20:43,242 --> 00:20:44,511 to visit his brother 267 00:20:44,577 --> 00:20:45,578 then comes home and doesn't want to tell us 268 00:20:45,645 --> 00:20:46,813 what happened. Annabel... 269 00:20:46,879 --> 00:20:48,180 I intend to know what happened, Ralph. 270 00:20:48,247 --> 00:20:53,820 Annabel... Just let him go to bed. 271 00:20:53,886 --> 00:20:57,657 He's tired. 272 00:21:07,367 --> 00:21:10,937 He just doesn't take an interest in anything. 273 00:21:11,003 --> 00:21:14,106 Clinton hasn't been the same since he got back. 274 00:21:14,173 --> 00:21:16,409 I mean, did you have anything of this sort with Echo? 275 00:21:16,476 --> 00:21:19,278 Will you put your psychic powers to work on my boys 276 00:21:19,346 --> 00:21:22,749 and see what you can find out. 277 00:21:22,815 --> 00:21:25,352 Now, you tell that daughter of yours the least she can do 278 00:21:25,418 --> 00:21:28,988 is to pay us a visit when she comes to town. 279 00:21:29,055 --> 00:21:31,090 Now look, Bernice, I'm gonna be furious 280 00:21:31,157 --> 00:21:33,192 if she doesn't stay with us. 281 00:21:33,259 --> 00:21:36,429 Yeah. Look, I better hang up. 282 00:21:36,496 --> 00:21:37,830 Ralph gets livid 283 00:21:37,897 --> 00:21:40,400 when he has to pay my long distance bills. 284 00:21:40,467 --> 00:21:43,870 Look, take care of yourself, Bernice. 285 00:21:43,936 --> 00:21:45,405 Goodbye, Bernice. 286 00:21:54,347 --> 00:21:56,015 Are you up yet, Clinton or just dawdling? 287 00:21:56,082 --> 00:21:58,117 I'm dawdling. 288 00:21:58,184 --> 00:21:59,919 [BREATHS OUT] 289 00:22:02,589 --> 00:22:05,892 Sleep until noon. Make a servant of your mother. 290 00:22:05,958 --> 00:22:07,927 I see you've pulled your blanket out again. 291 00:22:07,994 --> 00:22:09,095 I couldn't sleep a wink 292 00:22:09,161 --> 00:22:11,297 if I thought my feet were out in the cold. 293 00:22:11,364 --> 00:22:12,565 [SIGHS] 294 00:22:12,632 --> 00:22:13,566 You think your father's going to let you 295 00:22:13,633 --> 00:22:15,001 get away with this? 296 00:22:15,067 --> 00:22:16,636 No, I don't think Ralph really cares 297 00:22:16,703 --> 00:22:18,705 whether I sleep with them tucked in or not. 298 00:22:18,771 --> 00:22:22,208 Smart. 299 00:22:22,274 --> 00:22:24,711 What time is it? Ugh, ten o'clock. 300 00:22:24,777 --> 00:22:27,914 Hmm. You said it was noon. Smart. 301 00:22:37,156 --> 00:22:38,925 Clinton? Hmm? 302 00:22:38,991 --> 00:22:42,962 Are you in secret communication with Berry-Berry? 303 00:22:43,029 --> 00:22:45,398 No. 304 00:22:45,465 --> 00:22:47,800 You wouldn't tell me even if you were. 305 00:22:57,343 --> 00:22:58,578 Look mister star boarder, 306 00:22:58,645 --> 00:23:00,647 you're not getting away with a thing. 307 00:23:00,713 --> 00:23:05,752 I want to see you downstairs in just a very few minutes. 308 00:23:21,934 --> 00:23:23,736 Ralph, you're gonna have to talk to Clinton. 309 00:23:23,803 --> 00:23:25,404 Yeah, what about? What about? 310 00:23:25,472 --> 00:23:26,706 Do you realize that boy Hmm? 311 00:23:26,773 --> 00:23:28,040 hasn't set his foot inside a classroom 312 00:23:28,107 --> 00:23:29,408 in the past two months? 313 00:23:29,476 --> 00:23:31,478 Maybe he doesn't like the school he has to go to. 314 00:23:31,544 --> 00:23:33,345 Maybe we should call the school board 315 00:23:33,412 --> 00:23:34,814 and ask them to start a new school 316 00:23:34,881 --> 00:23:36,449 just to please his majesty. 317 00:23:36,516 --> 00:23:38,217 Ralph, will you talk to him? 318 00:23:38,284 --> 00:23:40,419 I'm seriously considering 319 00:23:40,487 --> 00:23:44,557 sending him to some sort of a psychiatrist. 320 00:23:44,624 --> 00:23:47,927 To a what? ANNABEL: Some a counselor. 321 00:23:47,994 --> 00:23:49,862 Now you listen to me, Annabel. 322 00:23:49,929 --> 00:23:52,932 There is nothing wrong with Clinton. 323 00:24:02,542 --> 00:24:06,445 Listen, Ralph. This is very serious. 324 00:24:06,513 --> 00:24:08,715 And very hard to explain. 325 00:24:08,781 --> 00:24:10,750 You're gonna have to meet me halfway. 326 00:24:10,817 --> 00:24:13,653 Now all the time Clinton's not been in school 327 00:24:13,720 --> 00:24:16,255 do you know where he's been? 328 00:24:16,322 --> 00:24:20,226 He's been sitting around the Aloha Sweet Shop. 329 00:24:20,292 --> 00:24:23,730 [SCOFFS] 330 00:24:23,796 --> 00:24:27,900 And this is what he's been doing. 331 00:24:27,967 --> 00:24:31,504 Copying down conversations he overhears. 332 00:24:31,571 --> 00:24:36,075 Look. This one is marked 142. 333 00:24:36,142 --> 00:24:40,747 Now that means that he has filled out 141 334 00:24:40,813 --> 00:24:42,649 of these things, Ralph. 335 00:24:42,715 --> 00:24:45,117 Now this is serious. 336 00:24:45,184 --> 00:24:47,086 You remember those very intelligent kids 337 00:24:47,153 --> 00:24:48,688 they used to have on the radio Hmm. 338 00:24:48,755 --> 00:24:50,523 that know the answers to all the questions? 339 00:24:50,590 --> 00:24:55,695 One of them got put away in a mental institution. 340 00:24:55,762 --> 00:24:58,665 He went around memorizing streetcar transfers. 341 00:24:58,731 --> 00:25:01,000 They couldn't do a thing with him. 342 00:25:01,067 --> 00:25:04,937 Ralph, it's not normal. Normal. 343 00:25:05,004 --> 00:25:07,073 Normal? 344 00:25:07,139 --> 00:25:08,675 Now what do you suppose Victor Hugo did 345 00:25:08,741 --> 00:25:10,076 when he was a boy? 346 00:25:10,142 --> 00:25:13,580 Or Tolstoy or Theodore Dreiser? 347 00:25:13,646 --> 00:25:16,949 Well, how do we know that Tolstoy was sane? 348 00:25:17,016 --> 00:25:19,151 Oh, now.... Or Theodore Dreiser? 349 00:25:19,218 --> 00:25:21,921 I mean these notebooks are an obsession. 350 00:25:29,261 --> 00:25:31,430 Clinton, are you up there in that bathroom? 351 00:25:31,497 --> 00:25:34,133 Eavesdroppers never hear anything good 352 00:25:34,200 --> 00:25:37,036 about themselves. 353 00:25:37,103 --> 00:25:38,204 [WINDOW CLOSES] 354 00:25:43,075 --> 00:25:45,244 Bernice told me Echo's coming to Cleveland 355 00:25:45,311 --> 00:25:47,179 for a convention the week before Christmas. 356 00:25:47,246 --> 00:25:48,715 Yeah, who's Echo? 357 00:25:48,781 --> 00:25:49,882 ANNABEL: Oh, Ralph, I've told you a hundred times. 358 00:25:49,949 --> 00:25:51,918 She's Bernice's daughter. Oh. 359 00:25:51,984 --> 00:25:54,386 I told her to make sure she stays with us. 360 00:25:54,453 --> 00:25:56,989 Oh, why with us? Now look, Ralph. 361 00:25:57,056 --> 00:25:58,324 You don't think I'm gonna let the daughter 362 00:25:58,390 --> 00:26:00,326 of my very oldest friend go down and stay in 363 00:26:00,392 --> 00:26:02,061 one of those hotels, do you? 364 00:26:02,128 --> 00:26:04,130 Where who knows what might happen to a sweet, 365 00:26:04,196 --> 00:26:05,197 unsuspecting young girl. 366 00:26:05,264 --> 00:26:06,532 Yeah, who says she's a young girl. 367 00:26:06,599 --> 00:26:07,967 Why, she's not a day over 30. 368 00:26:08,034 --> 00:26:10,269 I want to know, why does she have to stay here? 369 00:26:10,336 --> 00:26:11,570 CLINTON: Aren't you scared 370 00:26:11,638 --> 00:26:18,344 she'll get grease all over your slipcover? 371 00:26:18,410 --> 00:26:20,512 Isn't she some kind of an automobile mechanic 372 00:26:20,579 --> 00:26:21,513 or something? 373 00:26:21,580 --> 00:26:23,215 She's nothing of the sort. 374 00:26:23,282 --> 00:26:26,285 She's a receptionist in this great big insurance office 375 00:26:26,352 --> 00:26:27,920 in Toledo. 376 00:26:27,987 --> 00:26:31,223 She just happens to be clever with mechanical things. 377 00:26:31,290 --> 00:26:32,558 She got this big old car 378 00:26:32,625 --> 00:26:34,060 and taught herself to take care of it. 379 00:26:34,126 --> 00:26:35,962 It's sort of a hobby with with her. 380 00:26:36,028 --> 00:26:38,297 How did you find out about that, Clinton? 381 00:26:38,364 --> 00:26:42,401 Look, Bernice wrote me that in a letter. 382 00:26:42,468 --> 00:26:44,370 Do you read my letters too? 383 00:26:44,436 --> 00:26:49,141 And write it all down in that notebook of yours? 384 00:26:49,208 --> 00:26:51,944 What are you doing with raw cabbage and carrots? 385 00:26:52,011 --> 00:26:53,680 Fixing breakfast. Breakfast? 386 00:26:53,746 --> 00:26:55,014 I've got perfectly delicious pancakes. 387 00:26:55,081 --> 00:26:57,183 Oh, those soft foods don't build you up. 388 00:26:57,249 --> 00:27:00,386 They're no good for you. Oh, forever more. 389 00:27:00,452 --> 00:27:03,322 Raw cabbage and carrots. 390 00:27:03,389 --> 00:27:06,726 After I go through all the trouble of... 391 00:27:06,793 --> 00:27:09,896 Well, I don't ask to be appreciated around here. 392 00:27:09,962 --> 00:27:12,198 Look, Clinton. Yes, Annabel? 393 00:27:12,264 --> 00:27:15,534 I'll never get used to be calling Annabel by you. 394 00:27:15,601 --> 00:27:16,769 You know, it was never my idea, 395 00:27:16,836 --> 00:27:18,470 the first name thing in this family. 396 00:27:18,537 --> 00:27:21,573 You know, it's all part of your contempt for the family unit. 397 00:27:21,640 --> 00:27:23,409 You think mother's a dirty word. 398 00:27:23,475 --> 00:27:25,411 Oh, Annabel. 399 00:27:25,477 --> 00:27:28,447 No wonder everyone around here thinks we're Communists. 400 00:27:28,514 --> 00:27:31,117 Ah, wait a minute. 401 00:27:31,183 --> 00:27:33,920 Just because I happen to think that-- 402 00:27:33,986 --> 00:27:36,488 People around here think we're absolute freaks, 403 00:27:36,555 --> 00:27:41,060 Just because I hate to see people starve and you tell me-- 404 00:27:41,127 --> 00:27:45,131 I don't know what people say about us, Ralph. 405 00:27:45,197 --> 00:27:48,067 Ralph? 406 00:27:48,134 --> 00:27:49,802 Ralph? 407 00:28:20,466 --> 00:28:22,101 [BLENDER WHIRRING] 408 00:28:29,942 --> 00:28:31,177 Clinton, I hope you don't think 409 00:28:31,243 --> 00:28:34,146 every word your father says is gospel. 410 00:28:34,213 --> 00:28:35,381 I don't. 411 00:28:41,220 --> 00:28:43,455 But on the other hand you must always respect him 412 00:28:43,522 --> 00:28:45,491 for what he was. 413 00:28:45,557 --> 00:28:47,326 So don't think you can poo poo your father 414 00:28:47,393 --> 00:28:49,796 or be condescending about him. 415 00:28:49,862 --> 00:28:51,898 Oh, no, not by a long shot, Mr. 16 years old 416 00:28:51,964 --> 00:28:53,199 and don't you forget it. 417 00:28:53,265 --> 00:28:55,401 I wasn't. 418 00:28:55,467 --> 00:28:59,405 As he was as brilliant a man as I ever met. 419 00:28:59,471 --> 00:29:03,776 Before he started committing suicide. 420 00:29:03,843 --> 00:29:06,445 Hey, what are you talking about? It's no secret. 421 00:29:06,512 --> 00:29:09,648 Your father's been committing suicide for the last 30 years. 422 00:29:09,715 --> 00:29:12,484 Bourbon. Ever hear of it? 423 00:29:16,455 --> 00:29:18,791 Clinton. 424 00:29:18,858 --> 00:29:22,094 Families mustn't quarrel amongst themselves. 425 00:29:22,161 --> 00:29:24,964 About you sleeping with your feet out, for instance. 426 00:29:25,031 --> 00:29:27,699 That was just nervousness on my part. 427 00:29:27,766 --> 00:29:30,837 I mean if you're content to sleep with your feet that way 428 00:29:30,903 --> 00:29:35,041 it's none of my business. I admit it. 429 00:29:35,107 --> 00:29:36,175 Now will you sit down for a minute 430 00:29:36,242 --> 00:29:38,644 while I ask you something? 431 00:29:38,710 --> 00:29:43,883 Just between friends. 432 00:29:43,950 --> 00:29:48,487 No umbilical cords. Whoo, what an awful word. 433 00:29:55,427 --> 00:29:57,096 Clinton. 434 00:29:57,163 --> 00:30:00,099 Do you honestly think the only thing I care about 435 00:30:00,166 --> 00:30:05,071 is Mother's Day presents? 436 00:30:05,137 --> 00:30:10,709 Golly, how little we understand each other. 437 00:30:10,776 --> 00:30:17,416 Listen, baby. We have love, don't we? 438 00:30:17,483 --> 00:30:21,753 Now go on and eat your breakfast. Or drink it. 439 00:30:21,820 --> 00:30:23,255 [CHUCKLES] 440 00:30:27,126 --> 00:30:30,362 How does it taste? 441 00:30:30,429 --> 00:30:35,267 Great. Great. 442 00:30:35,334 --> 00:30:36,903 [**] 443 00:30:44,776 --> 00:30:46,212 [HORN HONKS] 444 00:31:31,057 --> 00:31:33,625 ANNABEL: Echo? Annabel? 445 00:31:33,692 --> 00:31:35,794 ANNABEL: You must be Echo. 446 00:31:35,861 --> 00:31:37,296 [ANNABEL AND ECHO CHUCKLING] 447 00:31:38,664 --> 00:31:41,033 Oh, we've been expecting you for the longest time. 448 00:31:41,100 --> 00:31:42,501 I didn't think you'd ever get here. 449 00:31:42,568 --> 00:31:46,138 But now that you are here, I couldn't be happier. 450 00:31:46,205 --> 00:31:47,940 When Bernice said you were gonna stay in a hotel 451 00:31:48,007 --> 00:31:50,009 I said I wouldn't hear of it. She's gonna stay with us. 452 00:31:50,076 --> 00:31:51,677 Oh, I really didn't expect. 453 00:31:51,743 --> 00:31:54,413 You're gonna stay here with us. Of course you are. 454 00:31:54,480 --> 00:31:56,415 This is Ralph. 455 00:31:58,884 --> 00:32:01,220 I've heard all about Ralph. 456 00:32:01,287 --> 00:32:04,390 You know that snapshot you sent of Ralph to Mama? 457 00:32:04,456 --> 00:32:07,893 She said Ralph had the most unusual shaped head. 458 00:32:07,960 --> 00:32:09,728 And Mama knows a lot about phrenology. 459 00:32:09,795 --> 00:32:11,030 ANNABEL: Oh, Bernice is psychic? 460 00:32:11,097 --> 00:32:12,931 Well, she said that Ralph's head shows 461 00:32:12,999 --> 00:32:16,068 he's just as smart as Albert Schweitzer. 462 00:32:16,135 --> 00:32:17,469 You know, Schweitzer, that went to Africa, 463 00:32:17,536 --> 00:32:18,937 with the mustache. 464 00:32:19,005 --> 00:32:21,640 [SPEAKS IN FRENCH] 465 00:32:21,707 --> 00:32:23,909 French. Did you hear that? 466 00:32:23,976 --> 00:32:25,544 Oh, you've made a real hit with Ralph. 467 00:32:25,611 --> 00:32:27,113 Have you got your bag? 468 00:32:27,179 --> 00:32:28,180 ECHO: Oh, I've got some bags in the trunk. 469 00:32:28,247 --> 00:32:29,648 RALPH : Let me take them. 470 00:32:29,715 --> 00:32:31,050 ECHO: Oh, I really wasn't expecting this. 471 00:32:31,117 --> 00:32:33,252 I almost changed my mind on the way. 472 00:32:33,319 --> 00:32:38,490 But now I just feel like I've known you my whole life. 473 00:32:38,557 --> 00:32:40,892 Oh, Ralph. Those bags are so heavy. 474 00:32:40,959 --> 00:32:42,494 Heavy, these bags? 475 00:32:42,561 --> 00:32:45,364 Lord no. What have you got in them, cotton candy? Here. 476 00:32:45,431 --> 00:32:47,599 [CHUCKLES] 477 00:32:47,666 --> 00:32:49,268 So, where's Clinton? 478 00:32:49,335 --> 00:32:51,570 I've heard so much about him, he's the one I'm dying to meet. 479 00:32:51,637 --> 00:32:53,539 He's my guy. 480 00:32:56,208 --> 00:33:01,280 Hi, Clint. I'm The Old Maid from Toledo. 481 00:33:01,347 --> 00:33:06,485 [IN MIND] You don't actually see her quiver. You just feel it. 482 00:33:06,552 --> 00:33:11,590 You know that inside she's all alive and quivering. 483 00:33:11,657 --> 00:33:13,192 [CROWD APPLAUDING] 484 00:33:13,259 --> 00:33:18,764 The way Echo O'Brien makes me feel is this. 485 00:33:21,867 --> 00:33:26,305 I like to come up beside her 486 00:33:26,372 --> 00:33:31,910 and just be with her. 487 00:33:31,977 --> 00:33:33,545 [INDISTINCT CHATTERING] 488 00:33:41,520 --> 00:33:43,422 Clint! 489 00:33:45,724 --> 00:33:47,793 Here I am. Here. 490 00:33:50,629 --> 00:33:52,931 Hi. Did you get tired waiting? 491 00:33:52,998 --> 00:33:54,032 No, no. I just got here. 492 00:33:54,100 --> 00:33:55,701 Oh, it's the same old pep talk 493 00:33:55,767 --> 00:33:57,703 we always get at the beginning of the convention. 494 00:33:57,769 --> 00:34:00,939 But it cheers me up somehow. Did you get the car washed? 495 00:34:01,006 --> 00:34:02,741 Yeah. Yeah, and I got a job too. 496 00:34:02,808 --> 00:34:05,511 I start work tomorrow, washing cars. 497 00:34:05,577 --> 00:34:06,945 Wonderful. 498 00:34:07,012 --> 00:34:11,917 Now you can start saving your money so we can get married. 499 00:34:11,983 --> 00:34:15,053 You're a good driver. 500 00:34:15,121 --> 00:34:17,022 You wanna know something, Clint? 501 00:34:17,089 --> 00:34:21,293 I can tell a lot about a man by the way he drives a car. 502 00:34:21,360 --> 00:34:23,195 You wanna know something else? 503 00:34:23,262 --> 00:34:24,796 I don't think I could ever go for a man 504 00:34:24,863 --> 00:34:27,399 who wasn't a good driver. 505 00:34:27,466 --> 00:34:31,703 You're my guy, Clint. You really are. 506 00:34:31,770 --> 00:34:36,742 Hey. Did we miss a turn? 507 00:34:36,808 --> 00:34:38,477 Oh, gee, I'm sorry. 508 00:34:38,544 --> 00:34:43,482 Heh, well, it's all right. 509 00:34:43,549 --> 00:34:47,919 Just thought you were gonna drive us off to the moon maybe. 510 00:34:47,986 --> 00:34:49,355 [SIGHS] 511 00:34:49,421 --> 00:34:52,258 Wouldn't you like to do that sometimes, Clint? 512 00:34:52,324 --> 00:34:55,394 Just get in a car and drive off to the moon. 513 00:34:55,461 --> 00:34:59,498 Leave all your worldly cares behind. 514 00:35:01,467 --> 00:35:05,571 MAN [ON RADIO]: This is KWFJ in Miami, Florida. 515 00:35:05,637 --> 00:35:08,640 Reminding you there are only seven more shopping days 516 00:35:08,707 --> 00:35:10,609 until Christmas. 517 00:35:16,382 --> 00:35:18,984 [CAR ENGINE REVS] 518 00:35:19,050 --> 00:35:20,886 [BELL DINGS] 519 00:35:27,493 --> 00:35:29,595 [MUSIC PLAYING ON CAR RADIO] 520 00:35:35,100 --> 00:35:38,537 Yes, ma'am. Oh, fill it up please. 521 00:35:38,604 --> 00:35:42,641 You want high-test. Yes. 522 00:35:56,021 --> 00:35:57,456 You're new here? 523 00:35:57,523 --> 00:36:00,392 I'm just helping out for a while. 524 00:36:00,459 --> 00:36:04,630 I wondered. I trade here regularly. 525 00:36:04,696 --> 00:36:06,798 I knew I hadn't seen you before. 526 00:36:22,581 --> 00:36:26,985 I think I would have remembered you if I'd seen you before. 527 00:36:27,052 --> 00:36:28,920 I, uh, mean you're not the kind of young man 528 00:36:28,987 --> 00:36:31,690 one expects to see in a job like this. 529 00:36:31,757 --> 00:36:35,327 Why is that? 530 00:36:35,394 --> 00:36:38,163 Well, if I were a young man 531 00:36:38,230 --> 00:36:40,532 and I were as good-looking as you 532 00:36:40,599 --> 00:36:42,167 I think I'd go to Hollywood. 533 00:36:42,234 --> 00:36:45,036 Try and get in the movies. 534 00:36:45,103 --> 00:36:47,939 Is that where you're headed? 535 00:36:48,006 --> 00:36:51,076 No. I'm going to Louisville. 536 00:36:51,142 --> 00:36:54,813 For my Christmas vacation. 537 00:36:54,880 --> 00:36:57,483 I'm a teacher. 538 00:36:57,549 --> 00:37:00,286 I have three weeks vacation. 539 00:37:03,989 --> 00:37:06,458 I'm going Louisville. 540 00:37:19,371 --> 00:37:22,674 I have a sister there. 541 00:37:25,577 --> 00:37:28,847 Heh, I hate to drive all the way to Louisville by myself. 542 00:37:28,914 --> 00:37:32,050 I don't suppose you know any young man 543 00:37:32,117 --> 00:37:33,285 who'd drive me, do you? 544 00:37:33,352 --> 00:37:36,154 Uh, somebody reliable? 545 00:37:36,221 --> 00:37:38,390 Who'd be kind of a companion too? 546 00:37:38,457 --> 00:37:40,892 I don't suppose you'd like to change your mind 547 00:37:40,959 --> 00:37:44,029 by any chance and go to Cleveland? 548 00:37:44,095 --> 00:37:45,364 Cleveland? 549 00:37:45,431 --> 00:37:50,302 I don't have any relatives in Cleveland. 550 00:37:57,576 --> 00:38:00,312 Well, what if this, uh, 551 00:38:00,379 --> 00:38:02,781 young man didn't have any, uh, bread 552 00:38:02,848 --> 00:38:04,149 and he couldn't afford a room? 553 00:38:04,215 --> 00:38:06,017 Bread? 554 00:38:06,084 --> 00:38:07,185 Didn't have any money. 555 00:38:07,252 --> 00:38:08,687 [CHUCKLES] 556 00:38:08,754 --> 00:38:11,690 Oh, well, teachers aren't ever rich. 557 00:38:11,757 --> 00:38:14,326 But I'm sure I could afford a room for him someplace. 558 00:38:14,393 --> 00:38:17,162 As long as my vacation lasted 559 00:38:17,228 --> 00:38:20,499 and provided he'd drive me back. 560 00:38:20,566 --> 00:38:25,170 And if he'd take me a few places in Louisville. 561 00:38:25,236 --> 00:38:28,840 My sister and her husband don't go out very much. 562 00:38:28,907 --> 00:38:32,110 And sometimes I get very lonely. 563 00:38:32,177 --> 00:38:34,513 You get yourself a driver. 564 00:38:34,580 --> 00:38:37,749 Well, you can go? Heh. 565 00:38:37,816 --> 00:38:44,322 Oh, my. You mean you can just, uh, pick up and leave? 566 00:38:44,390 --> 00:38:48,894 My goodness. You can't just go right now. 567 00:38:48,960 --> 00:38:50,228 And leave the station 568 00:38:50,295 --> 00:38:52,263 without anybody left to take care of the customers. 569 00:38:52,330 --> 00:38:54,433 Look. You want me or don't you? 570 00:38:54,500 --> 00:38:58,236 Well, I'd be delighted if you took the job. 571 00:38:58,303 --> 00:39:03,409 But I don't want you to inconvenience other people. 572 00:39:03,475 --> 00:39:05,544 [**] 573 00:39:09,781 --> 00:39:12,150 Gee, Echo. You've got the nicest things. 574 00:39:12,217 --> 00:39:15,954 Oh, thank you, Annabel. 575 00:39:16,021 --> 00:39:18,790 Echo, why is it a pretty girl like you has never got married? 576 00:39:18,857 --> 00:39:22,428 I don't know. I really don't. 577 00:39:22,494 --> 00:39:23,929 And you wanna know something, Annabel 578 00:39:23,995 --> 00:39:27,032 I would do anything for a man if I loved him. 579 00:39:27,098 --> 00:39:29,468 I would even go to Lapland and live in a fish barrel 580 00:39:29,535 --> 00:39:30,969 if he asked me to. 581 00:39:31,036 --> 00:39:33,304 Isn't that crazy? 582 00:39:33,371 --> 00:39:34,573 Well, an attractive girl like you 583 00:39:34,640 --> 00:39:37,075 must have had oodles of chances. 584 00:39:37,142 --> 00:39:38,744 Not really. 585 00:39:38,810 --> 00:39:40,779 You know, sometimes I think there's some sort of jinx on me. 586 00:39:40,846 --> 00:39:43,148 Oh, honey, you've never had a real sweetheart. 587 00:39:43,214 --> 00:39:45,383 ECHO: Oh, yes. Once. 588 00:39:45,451 --> 00:39:47,085 [INDISTINCT DIALOGUE] 589 00:39:47,152 --> 00:39:48,787 ANNABEL: Well, go on. 590 00:39:48,854 --> 00:39:53,592 Well, he and I went together ever so long. 591 00:39:53,659 --> 00:39:55,393 And he used to take me many places 592 00:39:55,461 --> 00:39:59,598 and bought me many pretty presents. 593 00:39:59,665 --> 00:40:03,569 And he and I had some wonderful times together. 594 00:40:03,635 --> 00:40:07,606 But he never wanted anything of me. 595 00:40:07,673 --> 00:40:09,841 What happened to him, Echo? 596 00:40:09,908 --> 00:40:12,678 Oh, he started drinking very hard. 597 00:40:12,744 --> 00:40:14,513 You wouldn't put up with that. 598 00:40:14,580 --> 00:40:16,515 It wasn't that. 599 00:40:16,582 --> 00:40:20,552 I stayed with him through all his problems. 600 00:40:20,619 --> 00:40:22,454 He used to have to go to the hospital sometimes 601 00:40:22,521 --> 00:40:24,055 and get well. 602 00:40:24,122 --> 00:40:27,258 And I would always go and I'd just sit there. 603 00:40:27,325 --> 00:40:30,829 He just liked having me there. 604 00:40:30,896 --> 00:40:34,800 It's crazy. How little we know about people? 605 00:40:34,866 --> 00:40:37,002 People we think we know very well 606 00:40:37,068 --> 00:40:43,141 and then something happens and we don't know them at all. 607 00:40:43,208 --> 00:40:48,246 What happened, Echo? 608 00:40:48,313 --> 00:40:51,850 Well, don't let it depress you or anything, Annabel. 609 00:40:51,917 --> 00:40:56,788 Because it's just water over the dam. And I... 610 00:40:56,855 --> 00:41:00,526 I don't think about it myself anymore. 611 00:41:00,592 --> 00:41:06,064 It was, uh, more than a year ago. 612 00:41:06,131 --> 00:41:12,504 And he locked himself in his car, in his garage. 613 00:41:12,571 --> 00:41:16,274 And he left the motor running. 614 00:41:16,341 --> 00:41:17,909 [CRYING] 615 00:41:17,976 --> 00:41:23,515 Damn it. 616 00:41:23,582 --> 00:41:28,987 I just didn't think I felt so bad about it. 617 00:41:29,054 --> 00:41:32,591 And I'm just silly to be crying about something 618 00:41:32,658 --> 00:41:36,294 that happened a whole year ago. 619 00:41:36,361 --> 00:41:38,664 [FOOTSTEPS APPROACHING] 620 00:41:38,730 --> 00:41:41,533 Mister, are you home? Yeah. 621 00:41:41,600 --> 00:41:43,501 ANNABEL: Well, you might come up here and get Echo's luggage 622 00:41:43,569 --> 00:41:44,970 and take it down to the car for her. 623 00:41:45,036 --> 00:41:49,274 Oh, and ask Ralph to come up out of the basement. 624 00:41:49,340 --> 00:41:53,378 Oh golly, Annabel, you treat me like I was royalty. 625 00:41:53,444 --> 00:41:54,846 I wish you didn't have to go, Echo. 626 00:41:54,913 --> 00:41:56,481 Me too. But I've stayed much longer 627 00:41:56,548 --> 00:41:58,116 than I intended to already. 628 00:41:58,183 --> 00:42:02,788 Hi, Clint. Hi. 629 00:42:05,891 --> 00:42:10,095 This all you got? Mm-hm. 630 00:42:11,329 --> 00:42:13,264 You know how I feel about that Clinton. 631 00:42:13,331 --> 00:42:17,703 I could just eat him up. I mean it. He's a real peach. 632 00:42:17,769 --> 00:42:19,838 Just you wait until you meet Berry-Berry. 633 00:42:19,905 --> 00:42:22,173 He's the lady killer of the family. 634 00:42:32,183 --> 00:42:35,386 You wanna know something? I'm gonna miss that woman. 635 00:42:35,453 --> 00:42:37,255 [ECHO AND ANNABEL CHUCKLING] 636 00:42:37,322 --> 00:42:40,425 Gee, I've had the best darn time visiting you folks. 637 00:42:40,491 --> 00:42:43,161 Honest, I never thought I'd find such wonderful friends. 638 00:42:43,228 --> 00:42:45,797 RALPH: Don't go. Heh, oh. 639 00:42:45,864 --> 00:42:48,199 Oh, Echo, I wish you didn't have to leave. 640 00:42:48,266 --> 00:42:50,135 RALPH: She's right. Will you come back soon? 641 00:42:50,201 --> 00:42:52,738 RALPH: Stay for Christmas. Yeah, stay for Christmas. 642 00:42:52,804 --> 00:42:55,707 Berry-Berry will be here then. Bernice said so. 643 00:42:55,774 --> 00:42:59,110 Bernice is never wrong. 644 00:42:59,177 --> 00:43:00,912 [**] 645 00:43:19,631 --> 00:43:22,500 Darn. I don't know why I always bawl 646 00:43:22,567 --> 00:43:25,003 every time I say goodbye to anybody. 647 00:43:25,070 --> 00:43:27,605 Clint, I sure wish you were going with me. 648 00:43:27,673 --> 00:43:30,642 Goodbye, Echo. 649 00:43:30,709 --> 00:43:36,214 You remember you're still my guy, hmm? 650 00:43:36,281 --> 00:43:38,016 [ENGINE REVS] 651 00:43:40,351 --> 00:43:42,888 Anything wrong? 652 00:43:42,954 --> 00:43:45,090 Do you want me to call the garage? 653 00:44:15,787 --> 00:44:18,423 [ENGINE REVS] 654 00:44:18,489 --> 00:44:21,359 Just a little trouble with the distributor. 655 00:44:25,030 --> 00:44:28,967 Bye. Merry Christmas. 656 00:44:29,034 --> 00:44:31,770 [INSTRUMENTAL CAROL PLAYING OVER SPEAKERS] 657 00:45:21,586 --> 00:45:23,088 [BELL DINGING] 658 00:45:53,785 --> 00:45:55,987 [ALARM WAILING] 659 00:45:58,223 --> 00:45:59,457 [**] 660 00:46:04,029 --> 00:46:06,131 Give me a bottle. 661 00:46:12,137 --> 00:46:14,505 Why did you have to meet me in this sordid place? 662 00:46:14,572 --> 00:46:17,775 You know I don't have any clothes for anything else. 663 00:46:17,843 --> 00:46:20,078 It makes me sick. 664 00:46:20,145 --> 00:46:22,047 Well... 665 00:46:30,922 --> 00:46:32,958 [POLICE SIREN WAILING IN DISTANCE] 666 00:46:35,126 --> 00:46:39,130 I called your room all afternoon. You didn't answer. 667 00:46:39,197 --> 00:46:44,102 Where were you? Went out for a walk. 668 00:46:44,169 --> 00:46:45,770 You're trying to do everything you can to cheapen me, 669 00:46:45,837 --> 00:46:46,771 aren't you? 670 00:46:46,838 --> 00:46:49,340 Why don't you shut up? 671 00:46:49,407 --> 00:46:53,945 You're trying to cheapen me and humiliate me. 672 00:46:54,012 --> 00:46:56,014 You want me to beg for you, don't you? 673 00:46:56,081 --> 00:47:01,619 And I won't do it. I've got some pride. 674 00:47:01,686 --> 00:47:03,521 I come from a very fine family. 675 00:47:03,588 --> 00:47:04,522 Oh, get lost, will you? 676 00:47:04,589 --> 00:47:09,660 Don't you talk to me like that. 677 00:47:09,727 --> 00:47:13,999 Where were you this afternoon? 678 00:47:14,065 --> 00:47:17,402 I was with another damie, the whole afternoon. 679 00:47:17,468 --> 00:47:20,605 We had a ball. 680 00:47:20,671 --> 00:47:22,440 I despise you. 681 00:47:22,507 --> 00:47:26,811 Really? All right. 682 00:47:26,878 --> 00:47:29,047 Here's the keys to your car. 683 00:47:29,114 --> 00:47:31,082 Where are you going? I don't know, lady. 684 00:47:31,149 --> 00:47:32,517 That's the God's truth, I don't know where I'm going. 685 00:47:32,583 --> 00:47:34,986 You are a drifter and a sponger and a parasite. 686 00:47:35,053 --> 00:47:36,821 Lady, that's all I'm gonna take off you. 687 00:47:36,888 --> 00:47:38,856 You know what I mean? I'm gonna do something I don't wanna do. 688 00:47:38,924 --> 00:47:40,091 Now get out of the way. 689 00:47:40,158 --> 00:47:41,459 Not unless you drive me back to Miami. 690 00:47:41,526 --> 00:47:43,061 You have to find another chump for that. 691 00:47:43,128 --> 00:47:44,162 Now, get out of the way. I'm not gonna let you 692 00:47:44,229 --> 00:47:45,496 leave me alone. Enough, lady. 693 00:47:45,563 --> 00:47:46,564 [YELLS] 694 00:47:46,631 --> 00:47:47,966 You made me do it. 695 00:47:48,033 --> 00:47:50,969 I didn't have any choice. You made me do it. 696 00:47:51,036 --> 00:47:52,637 I didn't have any choice. 697 00:47:52,703 --> 00:47:55,240 [YELLING INDISTINCTLY] 698 00:48:48,659 --> 00:48:52,197 I'm so happy. 699 00:48:52,263 --> 00:48:55,900 Isn't the tree perfect? 700 00:48:55,967 --> 00:49:01,072 I just wish Echo was gonna be here to enjoy with us. 701 00:49:01,139 --> 00:49:03,074 You know, Annabel, I think all this crud's 702 00:49:03,141 --> 00:49:04,742 gonna make everyone feel lousy. 703 00:49:04,809 --> 00:49:07,412 What did you say? 704 00:49:07,478 --> 00:49:10,348 Well, this Christmas decoration. 705 00:49:10,415 --> 00:49:12,050 I think this family's reached the point 706 00:49:12,117 --> 00:49:13,784 where Christmas will be a lot better 707 00:49:13,851 --> 00:49:16,121 if we didn't do so much about it. 708 00:49:16,187 --> 00:49:19,290 Clinton, I can't believe my ears... 709 00:49:19,357 --> 00:49:22,527 Do you think I want all this agony for myself? 710 00:49:22,593 --> 00:49:25,230 Oh, please, just forget I said anything. 711 00:49:25,296 --> 00:49:28,133 Oh, you think it's smart to make fun of Christmas. 712 00:49:28,199 --> 00:49:33,104 That's young people today, for you. No spirit. 713 00:49:33,171 --> 00:49:35,806 Well, I'm ashamed of you, I declare, I... 714 00:49:35,873 --> 00:49:37,775 What I mean is all this... 715 00:49:37,842 --> 00:49:40,011 Well, all this Christmas stuff just reminds us all 716 00:49:40,078 --> 00:49:45,916 of what a big fizzle it is without... 717 00:49:45,983 --> 00:49:49,787 Well, you know what I mean. 718 00:49:49,854 --> 00:49:52,123 Doubting Thomas. 719 00:49:52,190 --> 00:49:54,992 How do you know that your brother isn't speeding 720 00:49:55,060 --> 00:49:56,927 on his way home this very minute? 721 00:49:56,994 --> 00:49:58,363 Oh, Annabel. 722 00:49:58,429 --> 00:50:00,831 All the world is full of you doubting Thomas's, 723 00:50:00,898 --> 00:50:02,567 I have no patience with you. 724 00:50:02,633 --> 00:50:04,569 No patience at all. 725 00:50:19,217 --> 00:50:21,252 Here Annabell. 726 00:50:26,824 --> 00:50:28,726 For me? 727 00:50:36,201 --> 00:50:39,137 Dare I open it? 728 00:50:44,475 --> 00:50:46,677 You know, as a rule I wouldn't open a stick of gum 729 00:50:46,744 --> 00:50:49,414 till Christmas morning 730 00:50:49,480 --> 00:50:52,250 just don't think I can wait that long. 731 00:50:52,317 --> 00:50:54,819 Shall I? Here goes. 732 00:51:01,626 --> 00:51:02,960 What are they? 733 00:51:03,027 --> 00:51:08,133 CLINTON: Well, they're ballpoint pens. 734 00:51:08,199 --> 00:51:10,535 You're giving me six ballpoint pens? 735 00:51:10,601 --> 00:51:13,538 Mm-hm. I sent away to the Disabled War Veterans for them. 736 00:51:13,604 --> 00:51:15,240 Each one's got your name on it 737 00:51:15,306 --> 00:51:16,941 and I thought maybe you could use the different colors 738 00:51:17,007 --> 00:51:21,646 for different outfits. 739 00:51:21,712 --> 00:51:24,515 Well, I declare. 740 00:51:24,582 --> 00:51:27,718 If you haven't got the biggest darn heart 741 00:51:27,785 --> 00:51:29,454 in the whole wide world. 742 00:51:29,520 --> 00:51:32,323 That's the most thoughtful thing I've ever got. 743 00:51:32,390 --> 00:51:34,492 [PEOPLE SINGING INDISTINCTLY] 744 00:51:37,228 --> 00:51:40,631 RALPH: Gentlemen! Wait right here. 745 00:51:40,698 --> 00:51:45,270 Annabell. Annabell. Listen to me, Annabell 746 00:51:45,336 --> 00:51:48,939 on our front porch are three children of God. 747 00:51:49,006 --> 00:51:51,842 Orphans of misfortune whom I've invited to spend 748 00:51:51,909 --> 00:51:53,378 this night under our roof. 749 00:51:53,444 --> 00:51:54,745 Shut up. 750 00:51:54,812 --> 00:51:57,815 Now, you are going to stuff their gullets 751 00:51:57,882 --> 00:52:00,285 with about half that food that you have 752 00:52:00,351 --> 00:52:01,486 stashed away in there. 753 00:52:01,552 --> 00:52:04,655 And then we're going to put them to bed 754 00:52:04,722 --> 00:52:06,557 with a bottle of whiskey a piece. 755 00:52:06,624 --> 00:52:09,494 You keep still. Keep still. 756 00:52:09,560 --> 00:52:14,299 And in the morning you're gonna give them some of this 757 00:52:14,365 --> 00:52:18,002 this junk that you have under this Christmas tree. 758 00:52:18,068 --> 00:52:20,905 And if you betray mine eyelash 759 00:52:20,971 --> 00:52:23,541 that they're anything less than welcome in the house 760 00:52:23,608 --> 00:52:25,710 of Ralph Willart 761 00:52:25,776 --> 00:52:30,815 I will beat your rear end until it's black and blue. 762 00:52:30,881 --> 00:52:33,484 Yes, I will. 763 00:52:39,557 --> 00:52:43,428 Gentlemen, the pleasures of my humble house. 764 00:52:53,571 --> 00:52:57,174 These three kings will pause here tonight. 765 00:52:57,242 --> 00:53:01,279 And tomorrow they will continue their journey to Bethlehem. 766 00:53:08,519 --> 00:53:11,389 I bow to the ground, pretty lady. 767 00:53:12,457 --> 00:53:16,361 For the warmness of your house and heart. 768 00:53:21,131 --> 00:53:23,334 Won't you be seated, gentlemen. 769 00:53:41,185 --> 00:53:45,022 Ralph, would you excuse yourself 770 00:53:45,089 --> 00:53:51,429 and come and help me to make a drink for your friends? 771 00:53:51,496 --> 00:53:54,465 Gentlemen, excuse me. 772 00:54:06,010 --> 00:54:08,045 Has it never occurred to you that your own son 773 00:54:08,112 --> 00:54:09,847 might want to use his own room on Christmas Eve? 774 00:54:09,914 --> 00:54:11,449 And how many diseases do you suppose 775 00:54:11,516 --> 00:54:12,950 those men are carrying around with them? 776 00:54:13,017 --> 00:54:14,552 Berry-Berry isn't coming home 777 00:54:14,619 --> 00:54:17,722 to use his bed tonight or any other night. 778 00:54:17,788 --> 00:54:19,824 How do you know? He could-- And just because 779 00:54:19,890 --> 00:54:23,160 a man is jobless doesn't mean that he's got diseases. 780 00:54:23,227 --> 00:54:27,465 So why don't you stop being an ignoramus, and... 781 00:54:27,532 --> 00:54:29,867 You drink a glass of water 782 00:54:29,934 --> 00:54:32,470 and think about what it says in the bible. 783 00:54:32,537 --> 00:54:35,540 Do you dare to quote the bible to me? 784 00:54:35,606 --> 00:54:37,508 There was no room at the inn. 785 00:54:37,575 --> 00:54:40,411 Oh, you don't fool me for one minute, Ralph Willart. 786 00:54:40,478 --> 00:54:42,046 You don't care about those tramps out there. 787 00:54:42,112 --> 00:54:44,615 Why didn't you give them some money and leave them alone? 788 00:54:44,682 --> 00:54:46,784 Do you know how much it costs to fumigate a house? 789 00:54:46,851 --> 00:54:51,456 Money? Look. They don't want money. 790 00:54:51,522 --> 00:54:54,725 They want to spend the night in a warm house 791 00:54:54,792 --> 00:54:57,027 in a comfortable bed. Ralph, put those glasses back. 792 00:54:57,094 --> 00:54:59,029 Ralph, these glasses were a wedding gift. 793 00:54:59,096 --> 00:55:00,331 Please, put them back! 794 00:55:00,398 --> 00:55:02,800 Some good food and drink some good whiskey. 795 00:55:02,867 --> 00:55:06,003 So you just get those sheets and blankets 796 00:55:06,070 --> 00:55:09,173 and put them on those beds. 797 00:55:09,239 --> 00:55:11,409 And keep still. 798 00:55:20,985 --> 00:55:25,856 Honored guests, I would like to propose a toast. 799 00:55:25,923 --> 00:55:31,896 In honor of the greatest man who ever drew breath. 800 00:55:31,962 --> 00:55:35,733 Uh-uh-oh-oh-oh. 801 00:55:35,800 --> 00:55:39,036 For you. 802 00:55:39,103 --> 00:55:43,974 Well, here I am surrounded by one, two, three, 803 00:55:44,041 --> 00:55:47,545 four, five handsome men. 804 00:55:47,612 --> 00:55:51,015 Aren't I the luckiest stiff? 805 00:55:51,081 --> 00:55:53,050 Now, listen, gentlemen. 806 00:55:53,117 --> 00:55:57,588 We have this big old house here just going to waste 807 00:55:57,655 --> 00:56:01,559 so we'd just love to have you all spend the night here 808 00:56:01,626 --> 00:56:04,429 and enjoy Christmas dinner with us too. 809 00:56:04,495 --> 00:56:08,766 But only if you'd enjoy it. 810 00:56:08,833 --> 00:56:12,169 Isn't that what you say, Ralph? 811 00:56:12,236 --> 00:56:18,776 Well, I think I have here three crisp, new ten dollar bills. 812 00:56:18,843 --> 00:56:21,446 So you can have your choice. 813 00:56:33,458 --> 00:56:36,494 [CHUCKLING] 814 00:56:40,931 --> 00:56:42,399 [DOOR OPENS] 815 00:56:49,173 --> 00:56:50,741 [DOOR CLOSES] 816 00:57:10,828 --> 00:57:12,797 Ralph... 817 00:57:12,863 --> 00:57:15,466 It's never my intention to go against your wishes, 818 00:57:15,533 --> 00:57:18,202 but there are times when... 819 00:57:18,268 --> 00:57:20,004 Oh, all right. Sulk then. 820 00:57:20,070 --> 00:57:25,676 RALPH: Oh, Annabell, keep still. 821 00:57:27,578 --> 00:57:30,515 Well, I think I'm about ready for bed. 822 00:57:30,581 --> 00:57:32,950 It's a big day tomorrow. 823 00:58:08,786 --> 00:58:12,089 What do you suppose is the matter with that big rhinoceros? 824 00:58:14,091 --> 00:58:18,629 The least that hyena could do is drop us a card. 825 00:58:18,696 --> 00:58:20,865 [PHONE RINGING] 826 00:58:27,805 --> 00:58:30,474 RALPH: Oh, what's that telephone ringing at 4:00. 827 00:58:30,541 --> 00:58:32,342 ANNABEL: Very, very. I know it. 828 00:58:32,409 --> 00:58:33,944 Hurry up. Answer it, Ralph. 829 00:58:34,011 --> 00:58:37,882 All right. Give me time will you? 830 00:58:40,551 --> 00:58:44,454 Hello? Hello? You'll have to speak up. 831 00:58:44,521 --> 00:58:49,627 Who? Yeah. I'll hold on. 832 00:58:49,694 --> 00:58:52,563 Huh? Who do we know in Louisville? 833 00:58:54,364 --> 00:58:55,766 Yes. This is Ralph Willart. Who wants me? 834 00:58:55,833 --> 00:59:00,137 Who wants to speak to Ralph Willart? 835 00:59:00,204 --> 00:59:01,972 Well, put him on! 836 00:59:02,039 --> 00:59:03,540 Naturally, I'll pay for it! He's my son! 837 00:59:03,608 --> 00:59:05,142 It's Berry-Berry! Now, you keep still. 838 00:59:05,209 --> 00:59:08,813 I wanna hear what this is all about. Hello? Hello! 839 00:59:08,879 --> 00:59:11,548 Yeah. Merry Christmas to you you big guerilla! 840 00:59:11,616 --> 00:59:12,750 Let me talk to him! You what? 841 00:59:12,817 --> 00:59:13,851 He wants to talk to his mother! 842 00:59:13,918 --> 00:59:15,085 Listen, I can't hear you. 843 00:59:15,152 --> 00:59:16,553 Your mother's putting on a show for us. 844 00:59:16,621 --> 00:59:17,554 No. Shut up! Yeah. 845 00:59:17,622 --> 00:59:19,089 She's squawking her head off 846 00:59:19,156 --> 00:59:21,125 and doing a fanny dance. Yeah. 847 00:59:21,191 --> 00:59:22,392 I'll see, if I can't talk her into 848 00:59:22,459 --> 00:59:23,728 shutting her damn big mouth! 849 00:59:23,794 --> 00:59:25,863 Oh, such too language on Christmas Eve. 850 00:59:25,930 --> 00:59:27,632 Well, now, isn't that great. 851 00:59:27,698 --> 00:59:31,969 You did, huh? No, you are? 852 00:59:32,036 --> 00:59:33,904 He's in jail. Oh! 853 00:59:33,971 --> 00:59:36,173 No, no, no. I'm still here, son. 854 00:59:36,240 --> 00:59:40,678 Uh-huh. Yeah. Okay. Get me a pencil! 855 00:59:40,745 --> 00:59:42,246 There's never a pencil here when you need it. 856 00:59:42,312 --> 00:59:43,948 Now you tell him. They've made a mistake. 857 00:59:44,014 --> 00:59:45,650 All right, now. Where do I send it, son? 858 00:59:45,716 --> 00:59:47,117 This is not a police state. 859 00:59:47,184 --> 00:59:48,285 County Jail... 860 00:59:48,352 --> 00:59:49,920 We have a Bill of Rights and a Constitution. 861 00:59:49,987 --> 00:59:51,756 No one can hold a perfectly innocent young man 862 00:59:51,822 --> 00:59:53,624 on Christmas Eve when his mother is waiting-- 863 00:59:53,691 --> 00:59:55,292 You talk to him. Come on. You talk to him. 864 00:59:55,359 --> 00:59:56,661 Just say Merry Christmas now. 865 00:59:56,727 --> 01:00:00,364 He doesn't wanna hear about the Constitution. 866 01:00:00,430 --> 01:00:04,902 Merry Christmas, son. I knew you'd call. 867 01:00:04,969 --> 01:00:10,507 And I had this truly amazing letter from Bernice O'Brien. 868 01:00:10,574 --> 01:00:13,944 Well, you tell those policemen they can't do this to you. 869 01:00:14,011 --> 01:00:16,781 This is not Russia! You tell them! 870 01:00:16,847 --> 01:00:21,251 You know they can't hold a perfectly innocent boy. 871 01:00:21,318 --> 01:00:23,053 Ralph! He says he's not innocent. 872 01:00:23,120 --> 01:00:25,355 RALPH: Sure! That rhinoceros hasn't been innocent 873 01:00:25,422 --> 01:00:26,556 since the day he was born. 874 01:00:26,623 --> 01:00:28,525 Well, just don't you worry, son. 875 01:00:28,592 --> 01:00:31,061 Yes. Your father will take care of it. 876 01:00:31,128 --> 01:00:33,263 Yes. He'll go straight down to Western Union right now. 877 01:00:33,330 --> 01:00:36,867 Just don't you worry. 878 01:00:36,934 --> 01:00:39,737 Yes. Your brother wants to talk to you. Yeah! 879 01:00:39,804 --> 01:00:41,906 Hi Berry-Berry! What are you in jail for? 880 01:00:41,972 --> 01:00:43,273 Don't ask him too many questions, Clinton. 881 01:00:43,340 --> 01:00:44,308 Yeah? 882 01:00:44,374 --> 01:00:45,710 I don't think he did anything bad. 883 01:00:45,776 --> 01:00:47,644 Okay. Sure. So long Berry-Berry. 884 01:00:47,712 --> 01:00:49,914 Come on! Ride downtown with me. 885 01:00:49,980 --> 01:00:52,016 Now, you put your clothes on first, Clinton. 886 01:00:52,082 --> 01:00:55,652 Ralph? 887 01:00:55,720 --> 01:00:59,556 Ralph? I just wanna say something. 888 01:00:59,623 --> 01:01:01,525 And I don't want any filthy answer. 889 01:01:01,591 --> 01:01:04,494 I've always worshiped you for the way you are in a crisis. 890 01:01:04,561 --> 01:01:06,764 Always the complete master. 891 01:01:06,831 --> 01:01:09,299 And that's a very Christian way to be. 892 01:01:09,366 --> 01:01:11,268 Now, go ahead and say I'm silly. 893 01:01:11,335 --> 01:01:13,237 [FOOTSTEPS APPROACHING] 894 01:01:14,538 --> 01:01:16,440 Come on, Clint! 895 01:01:21,879 --> 01:01:23,781 You know that knucklehead's got it in his brain 896 01:01:23,848 --> 01:01:26,717 that Western Union is some sort of bank. 897 01:01:26,784 --> 01:01:27,952 And I'll tell you what he's great at. 898 01:01:28,018 --> 01:01:30,287 He's a colossal expert at getting money 899 01:01:30,354 --> 01:01:32,022 out of Western Union. 900 01:01:32,089 --> 01:01:34,658 You know what he went and did? 901 01:01:34,725 --> 01:01:36,426 Didn't tell you, huh? 902 01:01:36,493 --> 01:01:38,695 You know who he took a poke at? A woman. 903 01:01:38,763 --> 01:01:40,197 Yeah. 904 01:01:40,264 --> 01:01:42,666 You don't fool around that big guerilla. No siree. 905 01:01:42,733 --> 01:01:45,102 Some dame says something he doesn't like... 906 01:01:45,169 --> 01:01:48,605 Wham! Lays her out. Heh. 907 01:01:48,672 --> 01:01:52,709 And the old man carries the gold down to Western Union. 908 01:01:58,415 --> 01:02:00,184 [**] 909 01:02:24,875 --> 01:02:26,911 I had a letter from Bernice today. 910 01:02:26,977 --> 01:02:29,880 She said Echo's feeling much happier these days. 911 01:02:29,947 --> 01:02:31,215 You know, she feels she's got friends 912 01:02:31,281 --> 01:02:35,385 and a place to come to now. 913 01:02:35,452 --> 01:02:36,753 I'm awfully glad about it. 914 01:02:36,821 --> 01:02:39,323 I think she's a wonderful girl. Don't you Ralph? 915 01:02:39,389 --> 01:02:40,457 Mm-hm. Mm-hm! 916 01:02:40,524 --> 01:02:41,859 [RALPH AND CLINTON CHUCKLE] 917 01:02:41,926 --> 01:02:43,527 Oh, you boys. All you see is a pretty face. 918 01:02:43,593 --> 01:02:44,862 All right. She's pretty. 919 01:02:44,929 --> 01:02:46,296 But I think she's a wonderful girl too. 920 01:02:46,363 --> 01:02:48,432 Look at the way Clinton woofed his food down 921 01:02:48,498 --> 01:02:50,100 now that he's working. 922 01:02:50,167 --> 01:02:51,268 How'd the work go today, Mister? 923 01:02:51,335 --> 01:02:52,369 CLINTON: Okay. 924 01:02:52,436 --> 01:02:55,039 ANNABELL: Is that all you can say, "Okay"? 925 01:02:55,105 --> 01:02:56,606 Well, I still think you ought to go back to school 926 01:02:56,673 --> 01:02:57,975 like other boys. 927 01:02:58,042 --> 01:02:59,810 I don't care if you are a genius of some kind. 928 01:02:59,877 --> 01:03:03,413 I mean you belong in school. 929 01:03:03,480 --> 01:03:05,816 Of course, it wouldn't hurt you to go to church either. 930 01:03:05,883 --> 01:03:09,219 I guess that's asking too much. 931 01:03:09,286 --> 01:03:11,621 I don't know what you young people want today. 932 01:03:11,688 --> 01:03:12,990 I mean you're just stubborn. 933 01:03:13,057 --> 01:03:14,825 It's all that's the matter with any of you. 934 01:03:14,892 --> 01:03:15,893 You believe that-- 935 01:03:15,960 --> 01:03:24,068 No, wait a minute. What? 936 01:03:24,134 --> 01:03:25,870 ANNABELL: Ralph? I'm getting goose flesh. 937 01:03:25,936 --> 01:03:27,404 What is it? Shh. 938 01:03:27,471 --> 01:03:33,911 ANNABELL: Are you trying to scare me? 939 01:03:33,978 --> 01:03:38,082 Well, I'm a son of a sea cook. 940 01:03:38,148 --> 01:03:40,750 You old rhinoceros. CLINTON: Hey! Berry-Berry! 941 01:03:40,817 --> 01:03:41,952 BERRY-BERRY: Good. All right. 942 01:03:42,019 --> 01:03:43,353 I guess maybe I surprised you, huh? 943 01:03:43,420 --> 01:03:45,222 RALPH: Get out the old fatted calf. 944 01:03:45,289 --> 01:03:46,857 CLINTON: Gee, I didn't think you were ever coming back. 945 01:03:46,924 --> 01:03:48,758 BERRY-BERRY: Bad penny, huh? CLINTON: How'd you get here? 946 01:03:48,825 --> 01:03:50,094 BERRY-BERRY: What's the matter? I'm here. Aren't I? 947 01:03:50,160 --> 01:03:51,328 RALPH: You old rhinoceros! 948 01:03:51,395 --> 01:03:53,297 Wait till your mother sees you. 949 01:03:53,363 --> 01:03:54,798 BERRY-BERRY: What? You know, the house looks just the same. 950 01:03:54,865 --> 01:03:56,400 [ALL CHUCKLING] 951 01:04:19,223 --> 01:04:23,127 Nerves. Yeah, nerves. 952 01:04:26,730 --> 01:04:29,533 Terrible thing for a woman. Can't help themselves. 953 01:04:32,136 --> 01:04:34,271 She'll pull herself together in a few minutes. 954 01:04:37,241 --> 01:04:38,442 You're looking damn good, Ralph. 955 01:04:38,508 --> 01:04:39,676 You really look good. 956 01:04:39,743 --> 01:04:41,778 Yeah? Are you kidding? Yeah. 957 01:04:41,845 --> 01:04:43,580 Listen. Take a look. Not a blade. 958 01:04:43,647 --> 01:04:44,881 What does a guy need with a lot of hair. 959 01:04:44,949 --> 01:04:46,350 You look damn good. Ha, ha. 960 01:04:46,416 --> 01:04:48,085 All right. If you say so. Then I look damn good. 961 01:04:48,152 --> 01:04:49,619 Okay. Thank you. You look really great. 962 01:04:49,686 --> 01:04:50,687 All right. 963 01:04:50,754 --> 01:04:51,588 [ALL CHUCKLE] 964 01:04:51,655 --> 01:04:52,957 Who's your friend here? 965 01:04:53,023 --> 01:04:54,391 That little son of a gun? I don't know. 966 01:04:54,458 --> 01:04:55,926 Somebody left him here on the front porch. 967 01:04:55,993 --> 01:04:57,894 I don't even, I'm not even sure I know his name. 968 01:04:57,962 --> 01:04:59,896 So what's your name, kid? Huh? 969 01:04:59,964 --> 01:05:01,865 [ALL CHUCKLING] 970 01:05:01,932 --> 01:05:03,200 Hey, uh, Ralph. 971 01:05:03,267 --> 01:05:04,935 Listen, I'm gonna whip around the block 972 01:05:05,002 --> 01:05:06,536 a couple of times. Okay? 973 01:05:06,603 --> 01:05:09,940 Uh, just for few minutes. Yeah, sure, go ahead. 974 01:05:10,007 --> 01:05:13,978 Wanna come with me, kid? Yeah. Sure! Where? 975 01:05:14,044 --> 01:05:15,946 We go around the block a couple of times. 976 01:05:16,013 --> 01:05:16,813 Five minutes. 977 01:05:16,880 --> 01:05:18,182 Okay, Ralph? 978 01:05:18,248 --> 01:05:19,216 What do you keep telling me how long for? 979 01:05:19,283 --> 01:05:20,517 Am I asking you how long? 980 01:05:20,584 --> 01:05:23,988 Go on! Get out of here. Both of you! 981 01:05:25,755 --> 01:05:28,925 Berry-Berry! We love you! 982 01:05:35,532 --> 01:05:38,468 He's gone already. 983 01:05:38,535 --> 01:05:42,539 He's not home two minutes and he's gone already. 984 01:05:42,606 --> 01:05:47,911 Can't hold him here, Annabell. Can't force him to stay. 985 01:05:47,978 --> 01:05:50,780 What'd I do wrong this time, Ralph? 986 01:05:50,847 --> 01:05:51,881 It's my fault, I suppose. 987 01:05:51,948 --> 01:05:54,751 What'd I do wrong? 988 01:05:54,818 --> 01:05:57,454 I'm not quite sure I know. 989 01:05:57,521 --> 01:05:59,489 [**] 990 01:06:19,309 --> 01:06:21,311 CLINTON: Hey, what's all this, Berry-Berry? 991 01:06:21,378 --> 01:06:24,748 You mean you've been right here and never even called? 992 01:06:34,358 --> 01:06:36,126 You want one of these? Yeah. 993 01:06:36,193 --> 01:06:37,461 They're sweet as hell 994 01:06:37,527 --> 01:06:43,400 but you've got to look out for the worms. 995 01:06:43,467 --> 01:06:45,302 You want to know something about me, Clint? 996 01:06:45,369 --> 01:06:50,974 Yeah. I hate life. 997 01:06:51,041 --> 01:06:56,746 You do? Yeah. I hate it. 998 01:06:58,448 --> 01:07:03,620 You know something? I do too. I hate life something awful. 999 01:07:03,687 --> 01:07:05,589 [MOUTHS] Yeah. 1000 01:07:11,195 --> 01:07:12,996 Hey, Berry-Berry? Hmm. 1001 01:07:13,063 --> 01:07:15,031 What do we live for? 1002 01:07:15,099 --> 01:07:16,166 BERRY-BERRY: You mean what's the point 1003 01:07:16,233 --> 01:07:18,968 of everything? CLINTON: Yeah. 1004 01:07:19,035 --> 01:07:21,171 Well... 1005 01:07:25,942 --> 01:07:27,211 Maybe that's the answer. 1006 01:07:27,277 --> 01:07:28,845 It's the only thing I could ever figure out. 1007 01:07:28,912 --> 01:07:31,215 WOMAN: Hi, Berry. 1008 01:07:31,281 --> 01:07:35,018 Hey. Hey. Hey. 1009 01:07:35,085 --> 01:07:37,921 Did you bring me a present? 1010 01:07:37,987 --> 01:07:40,357 He's cute. 1011 01:07:40,424 --> 01:07:42,192 WOMAN: Sleep with me? BERRY-BERRY: You want her? 1012 01:07:42,259 --> 01:07:45,462 You want her, kid? 1013 01:07:45,529 --> 01:07:49,199 Heh. I could take it or leave it. 1014 01:07:49,266 --> 01:07:50,500 [CHUCKLES] 1015 01:07:50,567 --> 01:07:52,202 BERRY-BERRY: Hey, Miss. 1016 01:07:52,269 --> 01:07:54,271 Listen. Would you do something about yourself? 1017 01:07:54,338 --> 01:07:56,906 My name happens to be Dorothy, thank you. 1018 01:07:56,973 --> 01:08:01,245 Well, shave your legs then. 1019 01:08:01,311 --> 01:08:03,780 My partner, Vinnie. My partner, Clinton. 1020 01:08:03,847 --> 01:08:05,115 Hi. Hi kid. 1021 01:08:05,182 --> 01:08:06,283 He owns the orchard. I keep him supplied 1022 01:08:06,350 --> 01:08:08,852 with booze and leftover broads. 1023 01:08:08,918 --> 01:08:10,587 Hey, listen, Berry-Berry. 1024 01:08:10,654 --> 01:08:12,489 Don't you think we ought to give Annabell a ring? 1025 01:08:12,556 --> 01:08:18,061 You know it's been more than-- Come on. The hell with it. 1026 01:08:18,128 --> 01:08:21,030 Look, I guess you know I hate her guts. 1027 01:08:21,097 --> 01:08:23,267 It's mainly why I don't come around. 1028 01:08:23,333 --> 01:08:25,769 I'm always scared I'm gonna do something rotten. 1029 01:08:25,835 --> 01:08:28,738 I'd keep the hell away. 1030 01:08:28,805 --> 01:08:33,277 I can find the string. 1031 01:08:36,045 --> 01:08:37,447 I may move out of here soon. 1032 01:08:37,514 --> 01:08:42,186 It's not the kind of place that I'm used to. 1033 01:08:42,252 --> 01:08:44,053 Do you think I'm trapped here? 1034 01:08:44,120 --> 01:08:45,489 Because I'm not. 1035 01:08:45,555 --> 01:08:47,657 I wanna show you something. 1036 01:08:55,965 --> 01:09:00,504 That's my freedom. 1037 01:09:03,807 --> 01:09:05,041 See, any time I want to, 1038 01:09:05,108 --> 01:09:07,143 I stick this stuff in my pocket 1039 01:09:07,211 --> 01:09:10,180 and I take off, like a big-tailed bird. 1040 01:09:10,247 --> 01:09:12,048 Me, I've got my freedom here, okay? 1041 01:09:12,115 --> 01:09:16,786 Go ahead, look. 1042 01:09:16,853 --> 01:09:20,089 See this ring? 1043 01:09:20,156 --> 01:09:23,159 A couple of grand at least. 1044 01:09:23,227 --> 01:09:27,464 Hey, you remember that broad in Florida? 1045 01:09:27,531 --> 01:09:30,367 Wild things like that happen to me all the time. 1046 01:09:30,434 --> 01:09:35,205 I don't even understand why. 1047 01:09:35,272 --> 01:09:36,540 I don't know. 1048 01:09:36,606 --> 01:09:38,308 Next time, I think, maybe I'll go out west. 1049 01:09:38,375 --> 01:09:40,810 I don't know any reason why I shouldn't. Do you? 1050 01:09:40,877 --> 01:09:42,111 I never know what I'm gonna do next. 1051 01:09:42,178 --> 01:09:43,280 I just follow the breeze. 1052 01:09:43,347 --> 01:09:44,881 I just live for kicks. 1053 01:09:44,948 --> 01:09:46,850 [BERRY-BERRY CHUCKLING] 1054 01:09:54,224 --> 01:09:56,293 Hey, look. 1055 01:09:56,360 --> 01:09:58,562 Tell old Annabell and Ralph I'll be back soon. 1056 01:09:58,628 --> 01:10:00,697 Maybe tomorrow or something. 1057 01:10:00,764 --> 01:10:06,603 I've got a lot on the orchard I've gotta get out of the way. 1058 01:10:06,670 --> 01:10:09,873 Okay. 1059 01:10:09,939 --> 01:10:11,808 Berry? 1060 01:10:15,712 --> 01:10:18,648 So long. 1061 01:10:18,715 --> 01:10:21,618 So long. 1062 01:10:23,920 --> 01:10:27,457 I'll see you Wednesday. Take it easy. 1063 01:10:30,294 --> 01:10:34,163 Berry-Berry, will you do me a favor? 1064 01:10:34,230 --> 01:10:35,299 Come into the house for a minute. 1065 01:10:35,365 --> 01:10:36,833 Just for a minute. 1066 01:10:36,900 --> 01:10:39,503 Maybe have a cup of coffee with them or something? 1067 01:10:43,940 --> 01:10:46,109 Well, it'll give them something to talk about 1068 01:10:46,175 --> 01:10:49,279 for the next couple of years. 1069 01:10:49,346 --> 01:10:51,715 Would you? 1070 01:10:57,521 --> 01:10:59,188 [CAR ENGINE STOPS] 1071 01:10:59,255 --> 01:11:01,491 [**] 1072 01:11:07,931 --> 01:11:09,633 I told you they'd be back! Now look, Mister-- 1073 01:11:09,699 --> 01:11:12,068 Shh. Berry-Berry is outside and he's coming in. 1074 01:11:12,135 --> 01:11:14,904 Now don't go making a big tailed fuss over him 1075 01:11:14,971 --> 01:11:16,640 or everybody will just get nervous 1076 01:11:16,706 --> 01:11:20,310 and he'll run away again. Shh. No, no, no. Sit down. 1077 01:11:20,377 --> 01:11:22,579 Now just sit here quietly 1078 01:11:22,646 --> 01:11:24,381 in an everyday natural kind of way 1079 01:11:24,448 --> 01:11:26,616 and have some coffee with him. 1080 01:11:26,683 --> 01:11:28,585 Shh. 1081 01:11:33,890 --> 01:11:40,063 Well, if it isn't that big rhinoceros? Ha, ha. 1082 01:11:40,129 --> 01:11:43,467 Won't you join us for a cup of coffee, Berry-Berry? 1083 01:11:54,611 --> 01:11:57,280 I've got some pecan rolls here, if you'd like one. 1084 01:11:57,347 --> 01:12:00,517 Good. Very good. It's my second one. 1085 01:12:04,554 --> 01:12:08,725 Some eggs, maybe? Yeah, why not? 1086 01:12:08,792 --> 01:12:12,362 They'd be good. 1087 01:12:18,234 --> 01:12:20,804 Tell me, um... 1088 01:12:20,870 --> 01:12:24,674 Berry-Berry, have you seen Herbie lately? 1089 01:12:24,741 --> 01:12:26,876 Herbie who? Her behind! 1090 01:12:26,943 --> 01:12:28,745 [CHUCKLES] 1091 01:12:30,179 --> 01:12:32,315 It's an old one but you bit on it, didn't you? Ha, ha. 1092 01:12:32,382 --> 01:12:34,484 [ALL CHUCKLING] 1093 01:12:36,386 --> 01:12:38,087 I'm glad you laughed. 1094 01:12:38,154 --> 01:12:40,323 [BERRY-BERRY CHUCKLES] 1095 01:12:40,390 --> 01:12:41,891 Mister, do you wanna go upstairs 1096 01:12:41,958 --> 01:12:44,360 and see if your girlfriend's ready? 1097 01:12:44,428 --> 01:12:48,832 Echo? Mm-hm. Got in last night. 1098 01:12:48,898 --> 01:12:50,233 Boy, the way that girl drives, 1099 01:12:50,299 --> 01:12:52,802 she made it in under two hours. 1100 01:12:52,869 --> 01:12:55,405 [ECHO AND CLINTON TALKING INDISTINCTLY] 1101 01:13:09,719 --> 01:13:11,287 ECHO: Oh, talk about him like some Greek God 1102 01:13:11,354 --> 01:13:13,056 off Mount Olympus or something. 1103 01:13:13,122 --> 01:13:16,092 RALPH: Hi there, Cleopatra! Ha, ha. 1104 01:13:16,159 --> 01:13:17,427 ANNABELL: Echo? 1105 01:13:17,494 --> 01:13:21,931 This is Berry-Berry. Hello. 1106 01:13:29,606 --> 01:13:31,240 Come and sit down and have some coffee 1107 01:13:31,307 --> 01:13:33,543 with Berry-Berry. 1108 01:13:35,111 --> 01:13:37,013 Well, you've heard us all talk about Berry-Berry-- 1109 01:13:37,080 --> 01:13:38,915 Ahem. Would you like some coffee, Echo? 1110 01:13:38,982 --> 01:13:40,884 Thank you. 1111 01:13:54,598 --> 01:13:56,232 * The bear went over The mountain * 1112 01:13:56,299 --> 01:13:59,135 * The bear went over The mountain * 1113 01:13:59,202 --> 01:14:01,938 * To see What he could * 1114 01:14:02,005 --> 01:14:05,575 * To see what he could see To see what he could see * 1115 01:14:05,642 --> 01:14:06,943 BOTH: * The bear went over * 1116 01:14:07,010 --> 01:14:08,111 * The mountain * 1117 01:14:08,177 --> 01:14:10,514 * The bear went over The mountain * 1118 01:14:10,580 --> 01:14:13,249 [CLINTON AND RALPH TALKING INDISTINCTLY] 1119 01:14:13,316 --> 01:14:15,719 I forgot the potato salad. 1120 01:14:15,785 --> 01:14:19,255 BOTH: * The bear went over The mountain * 1121 01:14:19,322 --> 01:14:22,526 * To see what he could see * 1122 01:14:22,592 --> 01:14:24,160 * He stuck his head in a dark hole * 1123 01:14:24,227 --> 01:14:25,829 * He stuck his head In a dark hole * 1124 01:14:25,895 --> 01:14:29,666 * Stuck his head In a dark hole * 1125 01:14:29,733 --> 01:14:30,800 * To see what he... * 1126 01:14:30,867 --> 01:14:31,901 CLINTON AND RALPH CHUCKLE] 1127 01:14:31,968 --> 01:14:34,237 * To see what he could see * 1128 01:14:34,303 --> 01:14:35,839 * To see what he could see * 1129 01:14:35,905 --> 01:14:37,641 * To see what he could see * 1130 01:14:37,707 --> 01:14:39,442 That one to Berry-Berry, wouldn't you? 1131 01:14:39,509 --> 01:14:44,347 * He stuck his head In a dark hole * 1132 01:14:44,413 --> 01:14:46,149 * To see what he could see * 1133 01:14:46,215 --> 01:14:50,019 [RALPH AND CLINTON TALKING INDISTINCTLY] 1134 01:14:50,086 --> 01:14:51,320 RALPH: Okay, on the scale, next verse. 1135 01:14:51,387 --> 01:14:52,856 CLINTON: Okay. Come on. 1136 01:14:52,922 --> 01:14:54,457 CLINTON AND RALPH: * He sat upon a flag pole * 1137 01:14:54,524 --> 01:14:56,626 * He sat upon a flag pole * 1138 01:14:56,693 --> 01:15:00,163 * He sat upon a flag pole * 1139 01:15:00,229 --> 01:15:01,698 Now, you don't have to go making him a drunk in two rounds. 1140 01:15:01,765 --> 01:15:03,533 Whom are you calling a drunkard, Madam? Heh. 1141 01:15:03,600 --> 01:15:05,535 You never go anywhere without that bottle. 1142 01:15:05,602 --> 01:15:06,570 You'd even take it to church with you, 1143 01:15:06,636 --> 01:15:07,571 if you ever went to church. 1144 01:15:07,637 --> 01:15:08,772 If I ever went to church, 1145 01:15:08,838 --> 01:15:10,073 I'd have to take it with me, heh. 1146 01:15:10,139 --> 01:15:12,576 ANNABELL: Those are awful well done. 1147 01:15:12,642 --> 01:15:14,410 RALPH: Oh, I like them that way too. 1148 01:15:14,477 --> 01:15:16,813 That looks awful well done. Seconds? 1149 01:15:16,880 --> 01:15:19,616 Yeah, give it to, yeah... Mm-hm. 1150 01:15:23,286 --> 01:15:24,688 [**] 1151 01:15:28,291 --> 01:15:30,660 Ralph? Hmm. 1152 01:15:30,727 --> 01:15:35,098 What do you know about that? 1153 01:15:35,164 --> 01:15:39,836 Well, they didn't even bother to say goodbye, huh? 1154 01:15:41,004 --> 01:15:43,539 Come here, old kiddo, son. 1155 01:15:55,384 --> 01:15:56,552 [MUTTERING] 1156 01:15:56,620 --> 01:16:00,189 Hey, hey, hey. I gotta talk to you. 1157 01:16:02,325 --> 01:16:03,593 CLINTON: What about? 1158 01:16:03,660 --> 01:16:07,130 Well, you had a bad dream, huh? 1159 01:16:07,196 --> 01:16:09,098 CLINTON: Yeah. 1160 01:16:15,338 --> 01:16:18,174 I want her, Clint. 1161 01:16:18,241 --> 01:16:22,979 She wants me. 1162 01:16:23,046 --> 01:16:24,247 I know it. 1163 01:16:24,313 --> 01:16:25,849 What do you think? 1164 01:16:25,915 --> 01:16:27,050 [SIGHS] 1165 01:16:27,116 --> 01:16:28,317 What do I think? 1166 01:16:28,384 --> 01:16:32,288 You saw her first, Clint. 1167 01:16:32,355 --> 01:16:36,993 Yeah. But I'm 16. She's 31. 1168 01:16:37,060 --> 01:16:40,163 Look, I won't look at her again if you don't give me the word. 1169 01:16:43,332 --> 01:16:48,337 You love her, don't you? 1170 01:16:48,404 --> 01:16:50,940 Don't you? 1171 01:16:51,007 --> 01:16:55,344 Maybe. 1172 01:16:55,411 --> 01:16:57,013 Treat her nice, will you? 1173 01:16:57,080 --> 01:17:00,449 What do you think I'm gonna do? 1174 01:17:00,516 --> 01:17:03,619 Well, I didn't mean anything. 1175 01:17:09,392 --> 01:17:11,294 Thanks. 1176 01:17:16,599 --> 01:17:18,802 Thank you. 1177 01:17:18,868 --> 01:17:21,805 What do you got to thank me for? 1178 01:17:21,871 --> 01:17:26,509 For telling me. 1179 01:17:26,575 --> 01:17:28,678 Good night, kid. 1180 01:17:28,745 --> 01:17:31,180 Good night, Berry-Berry. 1181 01:17:31,247 --> 01:17:32,882 [DOOR CLOSES] 1182 01:17:35,251 --> 01:17:36,753 [**] 1183 01:19:07,844 --> 01:19:09,913 [**] 1184 01:19:39,542 --> 01:19:41,577 Ralph, can I admit something to you? 1185 01:19:41,644 --> 01:19:45,214 Sure. Shoot. 1186 01:19:45,281 --> 01:19:51,087 Ralph, it hurts me to realize that Berry-Berry is in love. 1187 01:19:54,157 --> 01:19:56,525 Why should I feel so sad? 1188 01:19:56,592 --> 01:20:00,663 When my first born, 1189 01:20:00,729 --> 01:20:02,698 my boy's in love. 1190 01:20:02,765 --> 01:20:04,367 And with a perfectly wonderful girl, 1191 01:20:04,433 --> 01:20:05,835 even though she is older than he is. 1192 01:20:05,902 --> 01:20:08,537 I don't think it matters. 1193 01:20:08,604 --> 01:20:11,340 It's just that... 1194 01:20:11,407 --> 01:20:14,610 It's just that it hurts 1195 01:20:14,677 --> 01:20:18,948 when the boy you love loves somebody else. 1196 01:20:19,015 --> 01:20:20,016 Good morning, one and all. 1197 01:20:20,083 --> 01:20:21,284 RALPH: Good morning, heh. 1198 01:20:21,350 --> 01:20:22,886 How's Albert Einstein this morning? 1199 01:20:22,952 --> 01:20:24,520 And how's Annabell? 1200 01:20:24,587 --> 01:20:26,522 Fine, Echo. 1201 01:20:26,589 --> 01:20:28,157 I feel so happy. 1202 01:20:28,224 --> 01:20:31,627 Do either of you realize how happy this girl is? Do you? 1203 01:20:31,694 --> 01:20:34,397 I am happy, happy, happy 1204 01:20:34,463 --> 01:20:35,464 [CHUCKLES] 1205 01:20:35,531 --> 01:20:36,465 But I can't even remember 1206 01:20:36,532 --> 01:20:37,867 when I've been this happy before. 1207 01:20:37,934 --> 01:20:39,835 Maybe never. 1208 01:20:39,903 --> 01:20:41,404 And I feel a little guilty about it. 1209 01:20:41,470 --> 01:20:42,338 Isn't that crazy? 1210 01:20:42,405 --> 01:20:43,606 Guilty as though I didn't really 1211 01:20:43,672 --> 01:20:45,641 have a right to be happy 1212 01:20:45,708 --> 01:20:47,143 You do have the right, Echo. 1213 01:20:47,210 --> 01:20:49,645 You deserve every bit of happiness you can find. 1214 01:20:49,712 --> 01:20:51,915 Oh, what the hell. We all do. 1215 01:20:51,981 --> 01:20:53,849 Ralph, you hit that nail right on the head. 1216 01:20:53,917 --> 01:20:55,318 We all do. Heh. 1217 01:20:55,384 --> 01:20:57,921 Now where's Clinton? Where's my guy this morning? 1218 01:20:57,987 --> 01:20:59,956 Good morning. Hi. Well! 1219 01:21:00,023 --> 01:21:01,958 Berry-Berry, I haven't seen you up this early 1220 01:21:02,025 --> 01:21:04,193 since you were in high school. 1221 01:21:07,763 --> 01:21:09,798 RALPH: Before breakfast? 1222 01:21:09,865 --> 01:21:11,300 Must be love. 1223 01:21:11,367 --> 01:21:13,002 [RALPH CHUCKLES] 1224 01:21:31,187 --> 01:21:32,355 [CAR HORN HONKING] 1225 01:21:33,589 --> 01:21:35,925 Hi, Echo. Hey, what are you doing here? 1226 01:21:35,992 --> 01:21:38,294 I came by to give my guy a ride home. 1227 01:21:38,361 --> 01:21:41,030 Really? Geez, thanks. Listen. 1228 01:21:41,097 --> 01:21:42,331 I'll check out and I'll join you. 1229 01:21:42,398 --> 01:21:47,303 Just a minute. 1230 01:21:47,370 --> 01:21:49,038 I'm leaving now. 1231 01:21:49,105 --> 01:21:50,506 MAN [OVER RADIO]: Finished that Mercury? 1232 01:21:50,573 --> 01:21:54,077 Yeah, it's finished. 1233 01:21:58,047 --> 01:22:00,783 Where's Berry-Berry? 1234 01:22:00,849 --> 01:22:02,418 Oh, just because we're going together 1235 01:22:02,485 --> 01:22:05,188 doesn't mean I don't have time for my other guys, 1236 01:22:05,254 --> 01:22:07,156 does it? 1237 01:22:09,825 --> 01:22:11,127 Clint, you wanna see something? 1238 01:22:11,194 --> 01:22:14,663 CLINTON: Yeah. 1239 01:22:15,598 --> 01:22:16,932 Wow. 1240 01:22:17,000 --> 01:22:18,667 Isn't that the most beautiful thing 1241 01:22:18,734 --> 01:22:21,104 you've ever seen? 1242 01:22:21,170 --> 01:22:24,940 Berry-Berry give you that? 1243 01:22:25,008 --> 01:22:29,712 It's the nicest present anyone ever gave me. 1244 01:22:29,778 --> 01:22:33,816 Clint, I guess you know how I feel about him. 1245 01:22:33,882 --> 01:22:37,086 Yeah, I guess. 1246 01:22:37,153 --> 01:22:40,923 You wrote me a note once when I first came to visit. 1247 01:22:40,990 --> 01:22:42,425 [CLEARS THROAT] 1248 01:22:42,491 --> 01:22:44,760 You thought I'd forgotten, didn't you? 1249 01:22:44,827 --> 01:22:45,794 [CHUCKLES] 1250 01:22:45,861 --> 01:22:48,764 Well, about that note, 1251 01:22:48,831 --> 01:22:49,965 [**] 1252 01:22:50,033 --> 01:22:55,238 I just want you to know it goes double. 1253 01:22:58,307 --> 01:23:02,411 I guess I was pretty crazy to think I had a chance. 1254 01:23:02,478 --> 01:23:03,712 Just think of all the years 1255 01:23:03,779 --> 01:23:05,048 you have ahead of you 1256 01:23:05,114 --> 01:23:08,784 to fall in love with beautiful young girls. 1257 01:23:08,851 --> 01:23:10,986 They'll make you lots happier than an old woman like me. 1258 01:23:11,054 --> 01:23:12,755 Oh. 1259 01:23:12,821 --> 01:23:15,458 Anyway, you're still my guy. 1260 01:23:28,137 --> 01:23:29,938 [IN MIND]: Au revoir, notebook, 1261 01:23:30,005 --> 01:23:33,176 old pal, old thing. 1262 01:23:33,242 --> 01:23:35,678 You have had it. 1263 01:23:35,744 --> 01:23:39,382 This is my last entry. 1264 01:23:39,448 --> 01:23:44,420 Berry-Berry can go straight. So can I. 1265 01:23:46,889 --> 01:23:48,891 Now look, mister, you can't study all night. 1266 01:23:48,957 --> 01:23:51,560 I brought you a snack. 1267 01:23:51,627 --> 01:23:54,230 Here. Thanks. 1268 01:23:56,765 --> 01:23:59,568 Oh, we're one big happy family now, aren't we? 1269 01:23:59,635 --> 01:24:02,338 Berry-Berry's still home. Just think of it 1270 01:24:02,405 --> 01:24:04,773 there were times I thought I would never see him again. 1271 01:24:04,840 --> 01:24:09,645 Has he said anything to you, Clinton, about getting married? 1272 01:24:09,712 --> 01:24:12,615 No. You sure? 1273 01:24:12,681 --> 01:24:13,916 Sure I'm sure. 1274 01:24:13,982 --> 01:24:15,751 Oh, you wouldn't tell me even if he had. 1275 01:24:15,818 --> 01:24:17,052 I'll bet anything they get married. 1276 01:24:17,120 --> 01:24:20,889 I'll bet anything. 1277 01:24:20,956 --> 01:24:26,362 Clinton, do you still write in those notebooks of yours? 1278 01:24:26,429 --> 01:24:30,466 You write down the things I say, don't you? 1279 01:24:32,501 --> 01:24:33,502 Sometimes. 1280 01:24:38,006 --> 01:24:41,744 Well, when you read them over 1281 01:24:41,810 --> 01:24:45,314 do I sound like a silly woman, Clinton? 1282 01:24:48,016 --> 01:24:49,785 Gosh no, Annabell. 1283 01:24:49,852 --> 01:24:52,155 Heh, I mean no. 1284 01:25:11,440 --> 01:25:12,875 [WHOOPS] 1285 01:25:23,386 --> 01:25:25,688 What's the matter, honey? Nothing. 1286 01:25:25,754 --> 01:25:28,857 You're thinking of something. I can tell. 1287 01:25:31,994 --> 01:25:36,199 All these people walking around, leading everyday kind of lives, 1288 01:25:36,265 --> 01:25:40,669 guys with families and kids, 1289 01:25:40,736 --> 01:25:43,839 you think I'm getting to be like one of them? 1290 01:25:43,906 --> 01:25:47,476 Don't you want to? 1291 01:25:48,744 --> 01:25:51,146 I don't know. Do you think they're happy? 1292 01:25:51,214 --> 01:25:53,616 Well, I think they might be. 1293 01:25:53,682 --> 01:25:55,784 [**] 1294 01:26:07,396 --> 01:26:09,498 What's the matter? 1295 01:26:09,565 --> 01:26:11,467 Nothing. 1296 01:26:15,070 --> 01:26:18,907 You haven't been talking much. 1297 01:26:18,974 --> 01:26:23,679 Well, I haven't wanted to. 1298 01:26:23,746 --> 01:26:26,949 You happy? 1299 01:26:27,015 --> 01:26:28,851 Yes. 1300 01:26:34,557 --> 01:26:38,494 You sound sad like there's something wrong. 1301 01:26:38,561 --> 01:26:42,030 There's nothing wrong, Berry-Berry. Honest. 1302 01:26:42,097 --> 01:26:44,600 BERRY-BERRY: You sure? 1303 01:26:44,667 --> 01:26:46,569 Honest. 1304 01:27:01,684 --> 01:27:03,319 [**] 1305 01:27:13,496 --> 01:27:15,030 Well, there you are. 1306 01:27:15,097 --> 01:27:17,333 Have you had a good time? 1307 01:27:17,400 --> 01:27:19,101 Did you go to the Ballad East room? 1308 01:27:19,167 --> 01:27:20,369 I hear it's a wonderful place 1309 01:27:20,436 --> 01:27:22,638 with real oriental girls to wait on you. 1310 01:27:22,705 --> 01:27:26,309 Lord, I wish I was young and could go dancing again. 1311 01:27:28,344 --> 01:27:30,413 I never could get Ralph to dance a step. 1312 01:27:30,479 --> 01:27:33,316 I guess he thought dancing was capitalistic. 1313 01:27:33,382 --> 01:27:35,851 Annabell, I think I'll go on up to bed. 1314 01:27:35,918 --> 01:27:37,553 Oh. 1315 01:27:37,620 --> 01:27:40,889 Oh, I was hoping you'd stay and talk for a while. 1316 01:27:44,527 --> 01:27:49,197 Thanks for a wonderful time. 1317 01:27:49,264 --> 01:27:50,566 Good night, Annabell. 1318 01:27:50,633 --> 01:27:53,302 ANNABELL: Good night. 1319 01:28:03,712 --> 01:28:06,449 Well, Berry-Berry, let's you and I have a little talk. 1320 01:28:06,515 --> 01:28:09,184 Your father never talks to you boys, not seriously. 1321 01:28:09,251 --> 01:28:11,587 So, as usual, it's left up to me. 1322 01:28:11,654 --> 01:28:13,756 I think I'm going to bed in a couple of minutes, Annabel. 1323 01:28:13,822 --> 01:28:16,291 Well, I just wanted to tell you 1324 01:28:16,359 --> 01:28:19,395 how happy I am about you and Echo. 1325 01:28:19,462 --> 01:28:22,465 I think it's time you were settling down. 1326 01:28:22,531 --> 01:28:27,403 And I think Echo's just the girl to do it with. 1327 01:28:27,470 --> 01:28:30,606 Maybe that will be the best thing for you. 1328 01:28:30,673 --> 01:28:34,777 A woman who's a little older than you are. 1329 01:28:34,843 --> 01:28:36,912 I'm sure there's plenty of good jobs in town 1330 01:28:36,979 --> 01:28:39,482 for a boy like you. 1331 01:28:39,548 --> 01:28:41,384 You know, Berry-Berry, your father has a lot 1332 01:28:41,450 --> 01:28:42,685 just down the street a ways 1333 01:28:42,751 --> 01:28:44,186 that I know he'd be glad to give you. 1334 01:28:44,252 --> 01:28:45,888 Shut up! 1335 01:28:45,954 --> 01:28:48,357 [**] 1336 01:29:07,676 --> 01:29:09,412 RALPH: Well, you and Echo been out on the town? 1337 01:29:09,478 --> 01:29:13,148 Have a big night? 1338 01:29:13,215 --> 01:29:16,785 How about, uh, splitting a night cap with me, huh? 1339 01:29:16,852 --> 01:29:20,756 No, thanks. 1340 01:29:20,823 --> 01:29:23,692 Anything wrong? 1341 01:29:23,759 --> 01:29:26,429 No. 1342 01:29:26,495 --> 01:29:30,899 Then, I guess, I'll just follow Annabell to bed. 1343 01:30:27,222 --> 01:30:28,390 BERRY-BERRY: Hi, kid. 1344 01:30:28,457 --> 01:30:30,258 CLINTON: Hi, Berry-Berry. Where you been? 1345 01:30:30,325 --> 01:30:32,461 Out on the town. 1346 01:30:32,528 --> 01:30:36,264 Did you have a good time? Yeah. 1347 01:30:36,331 --> 01:30:37,533 Did everybody stare at her? 1348 01:30:37,600 --> 01:30:40,368 Yeah, they always do. 1349 01:30:40,435 --> 01:30:41,704 Yeah, I don't blame them. 1350 01:30:41,770 --> 01:30:42,905 [SIGHS] 1351 01:30:42,971 --> 01:30:45,307 Me either. 1352 01:30:45,373 --> 01:30:48,043 I bet Echo's a good dancer, huh? 1353 01:30:48,110 --> 01:30:50,012 Yeah. 1354 01:30:54,382 --> 01:30:56,485 Something wrong, Berry-Berry? 1355 01:31:02,491 --> 01:31:04,627 I'd better go to bed. 1356 01:31:50,539 --> 01:31:53,642 What are you doing down here? 1357 01:31:53,709 --> 01:31:57,345 I couldn't sleep. 1358 01:31:57,412 --> 01:32:00,683 Now don't worry about me, Berry-Berry. Go on upstairs. 1359 01:32:00,749 --> 01:32:03,151 I'll be sleepy in a little while. 1360 01:32:08,924 --> 01:32:10,626 Why are you pretending to be so interested 1361 01:32:10,693 --> 01:32:13,428 in that stupid puzzle? 1362 01:32:13,495 --> 01:32:15,998 I'll stop. 1363 01:32:16,064 --> 01:32:19,467 Don't you have anything to say to me? 1364 01:32:19,534 --> 01:32:23,138 No, baby, I don't. 1365 01:32:24,372 --> 01:32:27,776 I guess I better have a drink. 1366 01:32:27,843 --> 01:32:32,815 Would you pour me one, too, please? 1367 01:32:41,023 --> 01:32:43,759 Whee! Straight! 1368 01:32:51,667 --> 01:32:54,036 I wanna thank you for tonight, Lover. 1369 01:32:54,102 --> 01:32:57,940 It was the best time I ever had. 1370 01:32:58,006 --> 01:33:00,475 I mean it. 1371 01:33:00,542 --> 01:33:01,710 For the first time in my life, 1372 01:33:01,777 --> 01:33:04,847 I danced all I wanted. 1373 01:33:04,913 --> 01:33:06,148 You know, most men wanna quit 1374 01:33:06,214 --> 01:33:07,515 after two or three. 1375 01:33:07,582 --> 01:33:08,817 Has that been your experience? 1376 01:33:08,884 --> 01:33:11,419 Mm-hm. I could go on all night. 1377 01:33:11,486 --> 01:33:16,091 Could you? Yes, I could. 1378 01:33:16,158 --> 01:33:18,694 Berry-Berry, the reason I came downstairs was 1379 01:33:18,761 --> 01:33:20,062 so you could all get some sleep. 1380 01:33:20,128 --> 01:33:22,197 Now, why don't you go on upstairs, 1381 01:33:22,264 --> 01:33:23,666 for heaven's sake. 1382 01:33:23,732 --> 01:33:30,405 Why'd you tell me you were a virgin? 1383 01:33:30,472 --> 01:33:33,041 Because you asked me, Honey. 1384 01:33:33,108 --> 01:33:36,478 And I was. 1385 01:33:36,544 --> 01:33:40,716 It just happened to be the truth. 1386 01:33:40,783 --> 01:33:42,785 I'm not complaining about my new status. 1387 01:33:42,851 --> 01:33:44,252 So why don't you just quit worrying about it 1388 01:33:44,319 --> 01:33:45,688 and go on to bed. 1389 01:33:45,754 --> 01:33:50,358 Why is it you never married anybody? 1390 01:33:50,425 --> 01:33:52,227 I guess I'm just backward. 1391 01:33:52,294 --> 01:33:57,065 Or never made out with anybody? 1392 01:33:57,132 --> 01:33:58,934 You know, something tells me not to answer that question. 1393 01:33:59,001 --> 01:33:59,735 Why? 1394 01:33:59,802 --> 01:34:01,303 Because you might get sore. 1395 01:34:01,369 --> 01:34:02,504 Am I right? 1396 01:34:02,570 --> 01:34:03,672 Well, would that be so terrible, 1397 01:34:03,739 --> 01:34:06,574 if you made me sore? 1398 01:34:06,641 --> 01:34:08,476 I'd just rather skip it. 1399 01:34:08,543 --> 01:34:14,216 I wanna know why! 1400 01:34:14,282 --> 01:34:15,951 You know why. 1401 01:34:16,018 --> 01:34:19,521 Because you never loved anybody else? 1402 01:34:19,587 --> 01:34:21,957 You're pregnant, aren't you? 1403 01:34:25,828 --> 01:34:30,733 Aren't you? 1404 01:34:30,799 --> 01:34:33,401 Well, whatever or not I am, Berry-Berry, 1405 01:34:33,468 --> 01:34:35,037 it's none of your business. 1406 01:34:35,103 --> 01:34:38,073 Why is that? You're not ready to spring the big news now? 1407 01:34:38,140 --> 01:34:43,912 You wanna wait for a more dramatic moment? 1408 01:34:43,979 --> 01:34:45,647 Berry-Berry, why don't you just stop 1409 01:34:45,714 --> 01:34:49,617 and think about what you are saying? 1410 01:34:49,684 --> 01:34:51,787 I'm sorry. 1411 01:34:57,860 --> 01:35:00,062 Yes, I am pregnant. 1412 01:35:16,578 --> 01:35:18,180 [**] 1413 01:35:20,448 --> 01:35:25,587 Now, I've got a few things I wanna say to you, handsome. 1414 01:35:25,653 --> 01:35:30,192 You have given me all I expect from you. Do you hear? 1415 01:35:37,032 --> 01:35:40,168 Berry-Berry, I wanna make this clear. 1416 01:35:43,238 --> 01:35:45,173 When you and I first started seeing one another 1417 01:35:45,240 --> 01:35:50,913 and I knew how I felt about you, 1418 01:35:50,979 --> 01:35:55,784 I decided to take a gamble. 1419 01:35:55,851 --> 01:35:57,152 And I did. 1420 01:35:57,219 --> 01:36:01,957 I took a gamble that someday you would love me. 1421 01:36:02,024 --> 01:36:03,558 And I didn't say marry, Berry-Berry, 1422 01:36:03,625 --> 01:36:06,761 I said love. 1423 01:36:09,431 --> 01:36:14,569 Berry-Berry, listen, I know I've lost. 1424 01:36:14,636 --> 01:36:18,540 You are free as the day God made you, Berry-Berry. 1425 01:36:18,606 --> 01:36:19,975 Do you hear me, Berry-Berry? 1426 01:36:20,042 --> 01:36:24,746 You're free! Oh, God! Berry-Berry! 1427 01:36:24,813 --> 01:36:28,250 Berry-Berry! Berry-Berry! 1428 01:36:33,455 --> 01:36:35,290 [CAR ENGINE REVS] 1429 01:36:35,357 --> 01:36:37,525 Berry-Berry! 1430 01:37:01,383 --> 01:37:03,585 [PANTING] 1431 01:37:41,689 --> 01:37:43,425 [**] 1432 01:38:31,139 --> 01:38:32,975 [KNOCKING ON DOOR] 1433 01:38:39,047 --> 01:38:42,917 I've gotta leave, Clint. 1434 01:38:42,985 --> 01:38:44,119 Don't go, Echo. 1435 01:38:44,186 --> 01:38:45,487 Clint. No, I've got to. 1436 01:38:45,553 --> 01:38:47,022 Now, I want you to tell Annabel not to worry. 1437 01:38:47,089 --> 01:38:48,823 And tell her I'm gonna call her tomorrow. 1438 01:38:48,890 --> 01:38:53,161 Now, Clinton, do you wanna help downstairs with my bags? 1439 01:39:16,618 --> 01:39:19,854 You're coming back, aren't you, Echo? 1440 01:39:19,921 --> 01:39:24,426 You bet your boots I am, Clint. 1441 01:39:37,739 --> 01:39:40,575 Gee, Echo, it's an awful long way to Toledo in the rain. 1442 01:39:40,642 --> 01:39:43,078 I love to ride in the rain. I love to. 1443 01:39:53,721 --> 01:39:55,290 [CAR ENGINE REVS] 1444 01:39:58,860 --> 01:40:03,298 Do you wanna give your old girlfriend a kiss? Goodbye? 1445 01:40:06,701 --> 01:40:08,636 Clint. 1446 01:40:08,703 --> 01:40:12,374 Remember, Clint, you're still my guy. 1447 01:40:37,832 --> 01:40:39,634 [TELEPHONE RINGING] 1448 01:41:02,124 --> 01:41:04,992 RALPH: Hello. 1449 01:41:05,059 --> 01:41:06,928 Yes, this is the Willart residence. 1450 01:41:06,994 --> 01:41:09,764 ANNABELL: Who is it, Ralph? 1451 01:41:09,831 --> 01:41:11,699 RALPH: What? 1452 01:41:11,766 --> 01:41:13,901 ANNABELL: Ralph! 1453 01:41:13,968 --> 01:41:15,370 RALPH: What's that? 1454 01:41:15,437 --> 01:41:17,272 ANNABELL: What is it? Who's calling? Tell me! 1455 01:41:17,339 --> 01:41:20,175 RALPH: What? 1456 01:41:20,242 --> 01:41:23,845 Ralph, what's happened? Ralph? Where? 1457 01:41:23,911 --> 01:41:25,813 MAN [ON RADIO]: About miles out on the highway, 1458 01:41:25,880 --> 01:41:27,615 the car smashed through the fence 1459 01:41:27,682 --> 01:41:29,717 and crashed down the embankment. 1460 01:41:29,784 --> 01:41:31,553 It's a bad curve. 1461 01:41:31,619 --> 01:41:34,656 I suppose the rain ruined visibility. 1462 01:41:34,722 --> 01:41:36,424 [SIREN WAILING] 1463 01:41:36,491 --> 01:41:39,594 No. No, never had a chance. 1464 01:41:50,238 --> 01:41:51,839 I don't think it was an accident. 1465 01:41:51,906 --> 01:41:55,643 She was too good a driver. 1466 01:41:55,710 --> 01:41:58,180 I just can't believe it. 1467 01:41:58,246 --> 01:41:59,080 Poor Bernice. 1468 01:41:59,147 --> 01:42:00,348 She wouldn't get into 1469 01:42:00,415 --> 01:42:04,051 an accident like that. Not that girl. 1470 01:42:04,118 --> 01:42:07,155 What are you talking about, Ralph? 1471 01:42:07,222 --> 01:42:09,391 Where is this rhinoceros son of ours, huh? 1472 01:42:09,457 --> 01:42:11,559 Where is he? Now, Ralph, don't go blaming 1473 01:42:11,626 --> 01:42:13,461 anything on Berry-Berry. What do you know about this? 1474 01:42:13,528 --> 01:42:14,896 Huh? 1475 01:42:14,962 --> 01:42:16,431 It was an accident, Ralph. 1476 01:42:16,498 --> 01:42:18,400 Berry-Berry had nothing to do with it. 1477 01:42:18,466 --> 01:42:20,835 He had something to do with it! 1478 01:42:20,902 --> 01:42:23,738 Don't tell me he had nothing to do with it! 1479 01:42:23,805 --> 01:42:26,441 You know what I'm beginning to think? 1480 01:42:26,508 --> 01:42:29,944 I'm beginning to think that our son is a real rhinoceros! 1481 01:42:30,011 --> 01:42:31,746 Stop it, Ralph! Don't stop me. 1482 01:42:31,813 --> 01:42:33,047 He's a real killer! 1483 01:42:33,114 --> 01:42:36,251 That's what he is! A killer! 1484 01:42:41,423 --> 01:42:44,426 Why? We always used to worship him 1485 01:42:44,492 --> 01:42:47,962 and think he was a holy priest or something! 1486 01:42:48,029 --> 01:42:51,165 ANNABELL: No! No! Stop! No. 1487 01:42:51,233 --> 01:42:53,301 No, I won't let you do it! 1488 01:42:53,368 --> 01:42:55,370 Go away! I love him, do you hear? 1489 01:42:55,437 --> 01:42:58,340 I love him! I don't care what he's done. 1490 01:42:58,406 --> 01:43:01,175 I'll love him always and forever. 1491 01:43:01,243 --> 01:43:03,678 [**] 1492 01:44:17,952 --> 01:44:19,421 [GLASS BOTTLE TINKLES] 1493 01:46:00,888 --> 01:46:02,824 [DOOR CREAKS] 1494 01:46:05,159 --> 01:46:06,293 WOMAN: Come on, Dad. 1495 01:46:06,360 --> 01:46:08,830 Look, I promise I'll come up later. 1496 01:46:08,896 --> 01:46:10,131 Now, let me go. 1497 01:46:10,197 --> 01:46:11,999 [WOMAN GROANING] 1498 01:46:13,200 --> 01:46:15,069 Please. Now look, Daddy, wait. 1499 01:46:15,136 --> 01:46:20,074 I think you're just the greatest but when you're drunk... 1500 01:46:20,141 --> 01:46:22,910 You're hurting me! Help! 1501 01:46:22,977 --> 01:46:24,912 [WOMAN GRUNTING] 1502 01:46:24,979 --> 01:46:29,250 Oh, you dirty freak! All you wanna do is hurt people. 1503 01:46:29,316 --> 01:46:30,418 That's all you wanna do. 1504 01:46:30,485 --> 01:46:33,020 You're nothing, but a dirty freak! 1505 01:46:47,569 --> 01:46:49,036 [WHIMPERING] 1506 01:47:26,708 --> 01:47:30,111 Go ahead, blame me. I'm used to it. 1507 01:47:30,177 --> 01:47:32,647 Clint, this particular case, I may not be to blame. 1508 01:47:32,714 --> 01:47:35,082 You know, she did drive like a maniac. She always did. 1509 01:47:35,149 --> 01:47:37,184 Maybe there was something bothering her. 1510 01:47:37,251 --> 01:47:39,253 That's why I went down the basement to talk to her. 1511 01:47:39,320 --> 01:47:43,090 She wouldn't say anything. 1512 01:47:43,157 --> 01:47:45,993 It could've been an accident. Did that ever occur to anybody? 1513 01:47:46,060 --> 01:47:48,730 You know, there are such things. 1514 01:47:48,796 --> 01:47:51,232 When did you find out? 1515 01:47:51,298 --> 01:47:52,333 I went back home. 1516 01:47:52,399 --> 01:47:54,602 What for? 1517 01:47:54,669 --> 01:47:56,671 I guess I wanted to talk to her again. 1518 01:47:56,738 --> 01:47:59,140 Ralph told me, then kicked me out. 1519 01:48:06,480 --> 01:48:07,982 [**] 1520 01:48:17,358 --> 01:48:20,094 Where are you going, Clint? 1521 01:48:20,161 --> 01:48:23,064 I'd better go home, Berry-Berry. 1522 01:48:23,130 --> 01:48:27,168 Well, uh, you don't have to go right now, do you? 1523 01:48:27,234 --> 01:48:28,970 I'd better, Berry-Berry. Can't you stick around 1524 01:48:29,036 --> 01:48:31,205 have a cup of coffee or something? 1525 01:48:31,272 --> 01:48:33,207 No, I really have to go. 1526 01:48:38,179 --> 01:48:43,250 Clint, why were you up here waiting for me with a gun? 1527 01:48:43,317 --> 01:48:45,519 I wanted to kill you. 1528 01:48:45,587 --> 01:48:49,557 I'm your brother, Clint. Remember me? 1529 01:48:49,624 --> 01:48:53,194 Old rhinoceros? 1530 01:48:53,260 --> 01:48:57,298 She told you she was gonna have a kid. 1531 01:48:59,567 --> 01:49:02,870 You were listening to us, weren't you? You heard us? 1532 01:49:09,276 --> 01:49:13,981 You really do hate life, don't you, Berry-Berry? 1533 01:49:14,048 --> 01:49:16,183 You know, when you told me that before, 1534 01:49:16,250 --> 01:49:18,119 I went along with you, 1535 01:49:18,185 --> 01:49:23,825 because I wanted to be just like you in every way I could. 1536 01:49:23,891 --> 01:49:28,262 But I like life, Berry-Berry. 1537 01:49:28,329 --> 01:49:33,067 So long, Berry-Berry. 1538 01:49:33,134 --> 01:49:36,771 Kid. Kid. 104019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.