Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,583 --> 00:00:17,151
MAN 1 [IN MIND]:
It seems
2
00:00:17,218 --> 00:00:18,786
I've been
on this crummy bus
3
00:00:18,852 --> 00:00:21,021
for half my life
4
00:00:21,089 --> 00:00:23,057
but I still think
it's worth it
5
00:00:23,124 --> 00:00:27,095
because
in a couple of minutes...
6
00:00:27,161 --> 00:00:28,529
Wake up, Moe,
we're getting there.
7
00:00:28,596 --> 00:00:30,564
MAN [IN MIND]:
For the first time
8
00:00:30,631 --> 00:00:31,832
in over a year
9
00:00:31,899 --> 00:00:34,668
I'm going to see my brother
Berry-Berry.
10
00:00:48,015 --> 00:00:50,351
MAN 2:
Next stop, Key Bonita, Florida.
11
00:00:50,418 --> 00:00:53,187
We'll have
a 10 minute rest stop here.
12
00:00:53,254 --> 00:00:56,424
Passengers, pick up your luggage
inside the terminal.
13
00:03:49,963 --> 00:03:51,399
[BELL RINGS]
14
00:03:55,403 --> 00:03:57,805
[FOOTSTEPS APPROACHING]
15
00:04:02,943 --> 00:04:04,778
What do you want?
16
00:04:04,845 --> 00:04:08,382
Uh, sir, I'm looking
for my brother.
17
00:04:08,449 --> 00:04:10,484
Who's your bother
happen to be?
18
00:04:10,551 --> 00:04:11,919
Berry-Berry Willart.
19
00:04:11,985 --> 00:04:14,955
I came all the way
from Cleveland to help him out.
20
00:04:15,022 --> 00:04:17,090
Is that your brother?
21
00:04:17,157 --> 00:04:20,127
Yes, sir. Is he here?
22
00:04:20,193 --> 00:04:23,063
No. He ain't here.
He's in jail,
23
00:04:23,130 --> 00:04:24,298
thank God.
24
00:04:24,365 --> 00:04:28,369
Jail?
Well, what's he in jail for?
25
00:04:28,436 --> 00:04:31,605
Look, you go down
to the Festival Bar,
26
00:04:31,672 --> 00:04:35,208
out on the end of the pier.
Ask for a girl named Hedy.
27
00:04:35,275 --> 00:04:39,680
Maybe she'll tell you.
Hedy?
28
00:04:39,747 --> 00:04:42,049
Thank you.
29
00:04:47,421 --> 00:04:49,957
[BAND PLAYING JAZZ MUSIC]
30
00:05:44,277 --> 00:05:48,749
Hi, Sweetie.
You want company?
31
00:05:48,816 --> 00:05:51,151
[COUGHS]
32
00:05:51,218 --> 00:05:54,488
I want a drink.
33
00:05:54,555 --> 00:05:58,959
Well, I'm having
a champagne cocktail.
34
00:05:59,026 --> 00:06:01,562
What about you, huh?
35
00:06:01,629 --> 00:06:05,566
MAN 1:
I'll have the same.
36
00:06:11,439 --> 00:06:13,874
Have you lost
your feeble mind?
37
00:06:13,941 --> 00:06:16,544
He's till got
his baby teeth.
38
00:06:16,610 --> 00:06:18,979
Well, it ain't my job
to check birth certificates.
39
00:06:19,046 --> 00:06:20,648
Look, I'm no lush.
40
00:06:20,714 --> 00:06:25,085
I just came in here
looking for Hedy.
41
00:06:25,152 --> 00:06:26,520
What do you want with her?
42
00:06:26,587 --> 00:06:29,557
The man
at the Tin Pot Arms Hotel
43
00:06:29,623 --> 00:06:33,193
said she could tell me
what happened to my brother.
44
00:06:33,260 --> 00:06:36,396
Berry-Berry Willart.
45
00:06:36,464 --> 00:06:37,831
If Berry-Berry Willart
was my brother
46
00:06:37,898 --> 00:06:41,902
I wouldn't go around
bragging about it.
47
00:06:41,969 --> 00:06:43,537
Look, why is...
48
00:06:43,604 --> 00:06:46,073
Why is everyone around here
so down on Berry-Berry?
49
00:06:46,139 --> 00:06:48,208
He's really a great guy.
50
00:06:48,275 --> 00:06:51,211
He's a rat.
51
00:06:51,278 --> 00:06:54,548
He is not a rat.
52
00:06:54,615 --> 00:06:57,384
Look, if you just knew him--
I'm Hedy.
53
00:06:57,451 --> 00:07:03,223
Oh, heh.
54
00:07:03,290 --> 00:07:06,727
That's why Berry-Berry's
in jail.
55
00:07:06,794 --> 00:07:10,598
He threw me
clear across the room
56
00:07:10,664 --> 00:07:13,734
and my head hit the corner
of the television set.
57
00:07:13,801 --> 00:07:15,068
And I was unconscious
58
00:07:15,135 --> 00:07:17,905
and they had to take me
to the hospital, heh
59
00:07:17,971 --> 00:07:20,741
in an ambulance.
60
00:07:20,808 --> 00:07:26,514
And the doctor had to take
nine stitches in my head.
61
00:07:26,580 --> 00:07:29,349
Your brother ought to be
in a zoo somewhere.
62
00:07:29,416 --> 00:07:31,184
Now you better disappear,
kid.
63
00:07:31,251 --> 00:07:32,252
Huh?
64
00:07:32,319 --> 00:07:33,487
Beat it.
65
00:07:33,554 --> 00:07:34,722
Do you want me
to lose my license?
66
00:07:34,788 --> 00:07:36,156
Well, what did I do?
67
00:07:36,223 --> 00:07:37,991
Get out now.
68
00:07:38,058 --> 00:07:41,529
Come on. Come on.
Get out. Get out.
69
00:07:41,595 --> 00:07:43,997
What do you think this is,
a nursery school?
70
00:07:44,064 --> 00:07:46,867
Out. O-U-T, out.
71
00:07:54,508 --> 00:07:56,376
HEDY:
Hey, kid!
72
00:07:56,443 --> 00:07:58,045
[COUGHS]
73
00:07:58,111 --> 00:07:59,079
Hey.
74
00:07:59,146 --> 00:08:00,280
[PANTS]
75
00:08:00,347 --> 00:08:01,849
Hey.
76
00:08:01,915 --> 00:08:05,986
Listen, you tell Berry-Berry
I'm not really sore. Huh?
77
00:08:06,053 --> 00:08:09,022
Tell him that...
78
00:08:09,089 --> 00:08:10,290
Ah, well, what the hell.
79
00:08:10,357 --> 00:08:13,794
Tell him he can come back
any time he wants to.
80
00:08:13,861 --> 00:08:18,465
You tell him that, will you?
Tell him I want him back.
81
00:08:18,532 --> 00:08:22,770
Okay.
82
00:08:22,836 --> 00:08:24,337
Now, go on, beat it
83
00:08:24,404 --> 00:08:28,742
before they haul me
in for hustling a minor, heh.
84
00:08:35,015 --> 00:08:36,984
Gin.
85
00:08:37,050 --> 00:08:39,553
MAN [OVER DISPATCHER]:
1-8-5-1 to control one.
86
00:08:39,620 --> 00:08:44,191
Request make
on vehicle 2-7-9-3.
87
00:08:44,257 --> 00:08:47,194
Something you want, boy?
88
00:08:47,260 --> 00:08:49,029
MAN [OVER DISPATCHER]
1-8-5-1 to control on.
89
00:08:49,096 --> 00:08:52,933
Yes, sir. Um,
I'm looking for my brother.
90
00:08:53,000 --> 00:08:55,669
Yeah?
Berry-Berry Willart.
91
00:08:55,736 --> 00:08:57,705
Ah, all right.
Sit down for a moment.
92
00:08:57,771 --> 00:08:59,472
So you're his brother, huh?
93
00:08:59,539 --> 00:09:00,708
Yes, sir.
Tell me?
94
00:09:00,774 --> 00:09:03,476
Do you go around
beating up dames too?
95
00:09:03,543 --> 00:09:07,514
No, sir.
96
00:09:07,581 --> 00:09:09,549
You see,
I came all the way down
97
00:09:09,617 --> 00:09:11,418
from Cleveland
to help him out.
98
00:09:11,484 --> 00:09:12,720
I brought him the $200
99
00:09:12,786 --> 00:09:14,755
he needs to start
a shrimp boat business.
100
00:09:14,822 --> 00:09:16,189
You see, last summer
101
00:09:16,256 --> 00:09:19,259
I worked all year round
in a Quick Bite Drive In.
102
00:09:19,326 --> 00:09:21,795
Do you have $200 on you?
103
00:09:21,862 --> 00:09:23,697
Yes, sir.
Well, that just happens
104
00:09:23,764 --> 00:09:26,399
to be what we've set
your brother's bail at.
105
00:09:26,466 --> 00:09:28,501
Two hundred dollars.
106
00:09:28,568 --> 00:09:30,904
MAN 1: His bail?
OFFICER: Yeah.
107
00:09:30,971 --> 00:09:36,309
Oh. Hmm.
108
00:09:36,376 --> 00:09:37,510
[CLEARS THROAT]
109
00:09:37,577 --> 00:09:39,046
Gee.
110
00:09:47,921 --> 00:09:51,759
Spring him, Jess.
111
00:09:51,825 --> 00:09:55,128
MAN [OVER DISPATCHER]
1-8-5-2 to control one.
112
00:09:55,195 --> 00:09:58,866
Report suspect apprehended
at corner of First and Main.
113
00:10:03,203 --> 00:10:04,938
Sign that.
114
00:10:11,278 --> 00:10:15,649
Willart,
you're released from jail.
115
00:10:15,716 --> 00:10:18,986
Considering the nature
of your offense
116
00:10:19,052 --> 00:10:20,821
we are acting
with great leniency
117
00:10:20,888 --> 00:10:25,225
in giving you your freedom.
118
00:10:30,230 --> 00:10:34,101
Hi, Berry-Berry.
119
00:10:34,167 --> 00:10:39,439
Hi, kid.
120
00:10:39,506 --> 00:10:41,709
[CHUCKLES]
121
00:10:41,775 --> 00:10:45,946
Now, get out of town.
And never come back.
122
00:10:46,013 --> 00:10:48,215
And that goes
for the both of you.
123
00:11:14,674 --> 00:11:17,277
Did you get
a return ticket home?
124
00:11:17,344 --> 00:11:20,113
No. I don't wanna go home,
Berry-Berry.
125
00:11:20,180 --> 00:11:23,183
I wanna stay with you.
I wanna live the way you do.
126
00:11:23,250 --> 00:11:25,318
Gee, kid,
you can't stay with me.
127
00:11:25,385 --> 00:11:26,754
Ah, please, Berry-Berry?
128
00:11:26,820 --> 00:11:29,556
I won't be any trouble for you.
I promise.
129
00:11:29,622 --> 00:11:31,558
I'm sorry.
130
00:11:31,624 --> 00:11:35,328
You got any money left?
No.
131
00:11:35,395 --> 00:11:36,897
[HONKING]
132
00:11:51,845 --> 00:11:54,281
Why don't you come home
with me, Berry-Berry?
133
00:11:54,347 --> 00:11:55,315
Yeah. No, heh.
Heh.
134
00:11:55,382 --> 00:11:57,384
Do you think I'm
gonna come back there
135
00:11:57,450 --> 00:12:01,221
and let old Annabel start
bossing me around again?
136
00:12:01,288 --> 00:12:03,924
Aren't you
ever gonna come home?
137
00:12:03,991 --> 00:12:06,994
Sure. I'll show up
some time.
138
00:12:07,060 --> 00:12:12,766
I'll just breeze in some
day and say hello.
139
00:12:12,833 --> 00:12:15,535
Come home for Christmas,
will you, Berry-Berry?
140
00:12:15,602 --> 00:12:18,471
I might do that.
141
00:12:18,538 --> 00:12:21,208
Will you really try?
Ugh.
142
00:12:21,274 --> 00:12:23,276
Yeah, I'll try.
143
00:12:29,382 --> 00:12:32,719
Hey, are you nuts?
144
00:12:32,786 --> 00:12:37,490
It was a ride, wasn't it?
We can do better than that.
145
00:12:50,303 --> 00:12:52,973
What're you thinking about?
Peanut butter.
146
00:12:53,040 --> 00:12:54,374
Peanut butter, heh?
147
00:12:54,441 --> 00:12:56,844
Do you still eat it?
Yeah, sometimes. Why?
148
00:12:56,910 --> 00:12:58,678
You used to couldn't
get enough of it.
149
00:12:58,745 --> 00:13:01,314
Remember the time Annabel
couldn't find it in the kitchen
150
00:13:01,381 --> 00:13:03,783
and you had it upstairs
in bed with you?
151
00:13:03,851 --> 00:13:05,085
[BOTH CHUCKLE]
152
00:13:05,152 --> 00:13:07,520
Ugh, you used to eat it
with your fingers.
153
00:13:07,587 --> 00:13:08,688
Yeah, I remember.
154
00:13:08,755 --> 00:13:10,557
[BOTH CHUCKLE]
155
00:13:14,427 --> 00:13:15,562
[CAR APPROACHING]
156
00:13:28,041 --> 00:13:29,209
Get in, stud.
157
00:13:38,986 --> 00:13:41,488
Heh, oh, they ought
a stock the highways
158
00:13:41,554 --> 00:13:43,623
with guys like you.
159
00:13:43,690 --> 00:13:45,158
You cow.
I seen him first.
160
00:13:45,225 --> 00:13:46,793
WOMAN:
But it's my car, though,
161
00:13:46,860 --> 00:13:49,296
isn't it, doll?
162
00:13:49,362 --> 00:13:54,001
Drive on, buck.
163
00:13:54,067 --> 00:13:58,371
Hey, Clint, how's this?
Oh, man, this is living.
164
00:13:58,438 --> 00:14:00,440
[CHUCKLES]
165
00:14:00,507 --> 00:14:03,210
[PIANO PLAYING]
166
00:14:04,444 --> 00:14:07,580
Hey, Berry-Berry,
don't you ever work?
167
00:14:07,647 --> 00:14:11,919
Yeah. I was working
when I first left home.
168
00:14:11,985 --> 00:14:15,788
I was picking oranges.
Heh.
169
00:14:15,855 --> 00:14:17,424
You know what I found out?
What?
170
00:14:17,490 --> 00:14:19,259
I found out if I worked
hard all day long,
171
00:14:19,326 --> 00:14:20,593
made good money
172
00:14:20,660 --> 00:14:23,830
I was too tired to go out
at night and spend it.
173
00:14:23,897 --> 00:14:26,599
Who wants a life like that?
I think working's for the birds.
174
00:14:31,404 --> 00:14:32,772
MAN:
Good evening, Mrs. Mandel.
175
00:14:32,839 --> 00:14:34,574
Good evening, Tony.
176
00:14:34,641 --> 00:14:37,978
Mind if I kill a few minutes?
MAN: Delighted to have you.
177
00:14:38,045 --> 00:14:41,781
Won't you have a night cap?
Or brandy maybe?
178
00:14:41,848 --> 00:14:44,184
MANDEL:
Yes, just a little, thanks.
179
00:14:44,251 --> 00:14:46,219
Are you leaving
tonight?
180
00:14:46,286 --> 00:14:51,491
Yes, we're, uh, going
on a cruise to the Bahamas.
181
00:14:51,558 --> 00:14:54,827
My husband had a thought time
finding a crew today.
182
00:14:54,894 --> 00:14:57,064
They all want such
enormous wages.
183
00:14:57,130 --> 00:15:00,333
It's shocking.
184
00:15:00,400 --> 00:15:05,338
Lady, if I had a yacht
I wouldn't complain.
185
00:15:05,405 --> 00:15:07,440
Do you resent people
with yachts, huh?
186
00:15:07,507 --> 00:15:10,910
No. It's just that I got
an old man at home that talks
187
00:15:10,978 --> 00:15:12,545
about share the wealth
and all that.
188
00:15:12,612 --> 00:15:15,582
Well, I'm perfectly willing
to share any of my possessions.
189
00:15:22,455 --> 00:15:25,625
Perhaps you'd like
to join us?
190
00:15:25,692 --> 00:15:28,195
You might enjoy the Bahamas.
191
00:15:28,261 --> 00:15:30,430
How do you know
I'm not some dangerous maniac
192
00:15:30,497 --> 00:15:33,400
that goes around killing
beautiful women like you?
193
00:15:33,466 --> 00:15:35,168
[CHUCKLES]
194
00:15:35,235 --> 00:15:39,206
In that case I won't have
to take a sleeping pill tonight.
195
00:15:40,440 --> 00:15:43,610
Well, uh, these
are the only clothes I got.
196
00:15:47,180 --> 00:15:49,582
I think
I can find a pair of trunks
197
00:15:49,649 --> 00:15:55,122
that will fit you.
198
00:15:55,188 --> 00:15:56,556
Oh, I got another
problem here.
199
00:15:56,623 --> 00:15:58,992
My kid brother,
I gotta take care of him.
200
00:15:59,059 --> 00:16:02,262
I need about 50 bucks
to get him home.
201
00:16:25,085 --> 00:16:28,921
Be down on that pier
in half an hour.
202
00:16:28,988 --> 00:16:30,157
If you don't come
203
00:16:30,223 --> 00:16:31,991
I'm gonna have
to have you shanghaied.
204
00:16:32,059 --> 00:16:34,427
Didn't I
hear you say you had a husband?
205
00:16:34,494 --> 00:16:36,629
Oh, I do.
206
00:16:36,696 --> 00:16:39,732
But I don't think he'd appeal
to you at all.
207
00:16:44,571 --> 00:16:45,772
[CHUCKLES]
208
00:16:56,149 --> 00:16:59,018
Berry-Berry.
209
00:16:59,086 --> 00:17:01,521
Are you sure they
couldn't use a cabin boy
210
00:17:01,588 --> 00:17:07,026
or something?
211
00:17:07,094 --> 00:17:12,665
Take that. It'll get
you home in style.
212
00:17:12,732 --> 00:17:15,235
Aren't you gonna need any money,
Berry-Berry?
213
00:17:15,302 --> 00:17:20,340
I'm gonna make out.
214
00:17:20,407 --> 00:17:21,308
[SIGHS]
215
00:17:21,374 --> 00:17:23,143
Boy,
I sure am gonna miss you.
216
00:17:23,210 --> 00:17:25,445
I'm gonna miss you too.
217
00:17:36,689 --> 00:17:38,758
So long, Berry-Berry.
218
00:18:14,227 --> 00:18:16,163
[JAZZ MUSIC
PLAYING OVER SPEAKERS]
219
00:18:34,414 --> 00:18:35,482
MAN [ON TV]:
Did you get that,
220
00:18:35,548 --> 00:18:36,883
ladies and gentlemen?
221
00:18:36,949 --> 00:18:38,651
And now we go back
a few more years.
222
00:18:38,718 --> 00:18:41,688
Stay with us and see if you can
"Guess that Song".
223
00:18:41,754 --> 00:18:43,290
[PHONE RINGS]
224
00:19:23,530 --> 00:19:26,165
Oh, Berry-Berry's just fine.
225
00:19:26,233 --> 00:19:26,999
Oh, he's just traveling
226
00:19:27,066 --> 00:19:28,167
[DOOR OPENS]
227
00:19:28,235 --> 00:19:29,402
around the country,
seeing it.
228
00:19:29,469 --> 00:19:30,870
We couldn't be
happier about it.
229
00:19:30,937 --> 00:19:31,571
[DOOR CLOSES]
230
00:19:31,638 --> 00:19:32,805
Clinton.
231
00:19:32,872 --> 00:19:35,575
I'll call you
right back, Willidene.
232
00:19:35,642 --> 00:19:38,245
Clinton.
233
00:19:38,311 --> 00:19:41,881
My baby, heh!
Hi, Annabel.
234
00:19:41,948 --> 00:19:45,918
Ralph. Clinton's back.
Ralph, come here.
235
00:19:45,985 --> 00:19:47,420
Oh, I was just talking
to Willidene Proctor,
236
00:19:47,487 --> 00:19:48,721
that pest.
RALPH: Clinton
237
00:19:48,788 --> 00:19:50,257
She called up to check up
on Berry-Berry.
238
00:19:50,323 --> 00:19:51,958
Clint, how are you, Clint?
239
00:19:52,024 --> 00:19:53,293
Hi, Ralph.
240
00:19:53,360 --> 00:19:55,728
Old kid, old kid, old sock,
huh, heh?
241
00:19:55,795 --> 00:19:57,230
Come on, tell me.
242
00:19:57,297 --> 00:20:00,267
Tell me, how's that old brother
of yours, the old rhinoceros?
243
00:20:00,333 --> 00:20:01,968
Yes, tell us
all about Berry-Berry.
244
00:20:02,034 --> 00:20:04,804
Is he all right?
Did he buy the shrimp boat?
245
00:20:04,871 --> 00:20:06,673
No, not exactly.
246
00:20:06,739 --> 00:20:08,341
Whoa, what do you mean?
He didn't buy the boat?
247
00:20:08,408 --> 00:20:13,079
But that's what you went
down there for, wasn't it?
248
00:20:13,145 --> 00:20:16,783
What happened, kid?
249
00:20:16,849 --> 00:20:18,585
Clinton.
250
00:20:18,651 --> 00:20:21,388
Nothing happened.
Berry-Berry's okay.
251
00:20:21,454 --> 00:20:24,023
Nothing happened, that's all.
I don't feel very well.
252
00:20:24,090 --> 00:20:25,825
You don't feel well?
Clinton, what's the matter?
253
00:20:25,892 --> 00:20:28,261
Nothing's the matter.
I just wanna go to bed.
254
00:20:28,328 --> 00:20:29,596
Ralph,
what do you suppose it wrong?
255
00:20:29,662 --> 00:20:31,431
Oh, I bet
he's picked up malaria
256
00:20:31,498 --> 00:20:32,565
or something down
in those swamps.
257
00:20:32,632 --> 00:20:33,566
Stick out your tongue,
honey.
258
00:20:33,633 --> 00:20:34,901
Oh, for crying
out loud
259
00:20:34,967 --> 00:20:36,102
can't a guy
just go to bed around here
260
00:20:36,168 --> 00:20:37,169
when he feels
like it?
261
00:20:37,236 --> 00:20:38,305
Let him go to bed,
Annabel.
262
00:20:38,371 --> 00:20:39,806
He'll be okay
in the morning.
263
00:20:39,872 --> 00:20:41,140
We've got a right
to know what happened, Ralph.
264
00:20:41,207 --> 00:20:42,309
Annabel....
265
00:20:42,375 --> 00:20:43,175
A boy
drives thousands miles
266
00:20:43,242 --> 00:20:44,511
to visit his brother
267
00:20:44,577 --> 00:20:45,578
then comes home
and doesn't want to tell us
268
00:20:45,645 --> 00:20:46,813
what happened.
Annabel...
269
00:20:46,879 --> 00:20:48,180
I intend to know
what happened, Ralph.
270
00:20:48,247 --> 00:20:53,820
Annabel...
Just let him go to bed.
271
00:20:53,886 --> 00:20:57,657
He's tired.
272
00:21:07,367 --> 00:21:10,937
He just doesn't take
an interest in anything.
273
00:21:11,003 --> 00:21:14,106
Clinton hasn't been the same
since he got back.
274
00:21:14,173 --> 00:21:16,409
I mean, did you have anything
of this sort with Echo?
275
00:21:16,476 --> 00:21:19,278
Will you put your psychic powers
to work on my boys
276
00:21:19,346 --> 00:21:22,749
and see
what you can find out.
277
00:21:22,815 --> 00:21:25,352
Now, you tell that daughter
of yours the least she can do
278
00:21:25,418 --> 00:21:28,988
is to pay us a visit
when she comes to town.
279
00:21:29,055 --> 00:21:31,090
Now look, Bernice,
I'm gonna be furious
280
00:21:31,157 --> 00:21:33,192
if she doesn't stay with us.
281
00:21:33,259 --> 00:21:36,429
Yeah. Look,
I better hang up.
282
00:21:36,496 --> 00:21:37,830
Ralph gets livid
283
00:21:37,897 --> 00:21:40,400
when he has to pay
my long distance bills.
284
00:21:40,467 --> 00:21:43,870
Look, take care of yourself,
Bernice.
285
00:21:43,936 --> 00:21:45,405
Goodbye, Bernice.
286
00:21:54,347 --> 00:21:56,015
Are you up yet,
Clinton or just dawdling?
287
00:21:56,082 --> 00:21:58,117
I'm dawdling.
288
00:21:58,184 --> 00:21:59,919
[BREATHS OUT]
289
00:22:02,589 --> 00:22:05,892
Sleep until noon.
Make a servant of your mother.
290
00:22:05,958 --> 00:22:07,927
I see you've pulled
your blanket out again.
291
00:22:07,994 --> 00:22:09,095
I couldn't sleep a wink
292
00:22:09,161 --> 00:22:11,297
if I thought my feet
were out in the cold.
293
00:22:11,364 --> 00:22:12,565
[SIGHS]
294
00:22:12,632 --> 00:22:13,566
You think your father's
going to let you
295
00:22:13,633 --> 00:22:15,001
get away with this?
296
00:22:15,067 --> 00:22:16,636
No, I don't think
Ralph really cares
297
00:22:16,703 --> 00:22:18,705
whether I sleep with them
tucked in or not.
298
00:22:18,771 --> 00:22:22,208
Smart.
299
00:22:22,274 --> 00:22:24,711
What time is it?
Ugh, ten o'clock.
300
00:22:24,777 --> 00:22:27,914
Hmm. You said it was noon.
Smart.
301
00:22:37,156 --> 00:22:38,925
Clinton?
Hmm?
302
00:22:38,991 --> 00:22:42,962
Are you in secret communication
with Berry-Berry?
303
00:22:43,029 --> 00:22:45,398
No.
304
00:22:45,465 --> 00:22:47,800
You wouldn't tell me
even if you were.
305
00:22:57,343 --> 00:22:58,578
Look mister star boarder,
306
00:22:58,645 --> 00:23:00,647
you're not getting away
with a thing.
307
00:23:00,713 --> 00:23:05,752
I want to see you downstairs
in just a very few minutes.
308
00:23:21,934 --> 00:23:23,736
Ralph, you're gonna have
to talk to Clinton.
309
00:23:23,803 --> 00:23:25,404
Yeah, what about?
What about?
310
00:23:25,472 --> 00:23:26,706
Do you realize that boy
Hmm?
311
00:23:26,773 --> 00:23:28,040
hasn't set his foot
inside a classroom
312
00:23:28,107 --> 00:23:29,408
in the past two months?
313
00:23:29,476 --> 00:23:31,478
Maybe he doesn't like the school
he has to go to.
314
00:23:31,544 --> 00:23:33,345
Maybe we should call
the school board
315
00:23:33,412 --> 00:23:34,814
and ask them to start
a new school
316
00:23:34,881 --> 00:23:36,449
just to please his majesty.
317
00:23:36,516 --> 00:23:38,217
Ralph, will you talk to him?
318
00:23:38,284 --> 00:23:40,419
I'm seriously considering
319
00:23:40,487 --> 00:23:44,557
sending him to some sort of
a psychiatrist.
320
00:23:44,624 --> 00:23:47,927
To a what?
ANNABEL: Some a counselor.
321
00:23:47,994 --> 00:23:49,862
Now you listen to me,
Annabel.
322
00:23:49,929 --> 00:23:52,932
There is nothing wrong
with Clinton.
323
00:24:02,542 --> 00:24:06,445
Listen, Ralph.
This is very serious.
324
00:24:06,513 --> 00:24:08,715
And very hard to explain.
325
00:24:08,781 --> 00:24:10,750
You're gonna have to meet me
halfway.
326
00:24:10,817 --> 00:24:13,653
Now all the time Clinton's
not been in school
327
00:24:13,720 --> 00:24:16,255
do you know where he's been?
328
00:24:16,322 --> 00:24:20,226
He's been sitting around
the Aloha Sweet Shop.
329
00:24:20,292 --> 00:24:23,730
[SCOFFS]
330
00:24:23,796 --> 00:24:27,900
And this is what
he's been doing.
331
00:24:27,967 --> 00:24:31,504
Copying down conversations
he overhears.
332
00:24:31,571 --> 00:24:36,075
Look.
This one is marked 142.
333
00:24:36,142 --> 00:24:40,747
Now that means
that he has filled out 141
334
00:24:40,813 --> 00:24:42,649
of these things, Ralph.
335
00:24:42,715 --> 00:24:45,117
Now this is serious.
336
00:24:45,184 --> 00:24:47,086
You remember
those very intelligent kids
337
00:24:47,153 --> 00:24:48,688
they used to have on the radio
Hmm.
338
00:24:48,755 --> 00:24:50,523
that know the answers
to all the questions?
339
00:24:50,590 --> 00:24:55,695
One of them got put away
in a mental institution.
340
00:24:55,762 --> 00:24:58,665
He went around memorizing
streetcar transfers.
341
00:24:58,731 --> 00:25:01,000
They couldn't do a thing
with him.
342
00:25:01,067 --> 00:25:04,937
Ralph, it's not normal.
Normal.
343
00:25:05,004 --> 00:25:07,073
Normal?
344
00:25:07,139 --> 00:25:08,675
Now what do you suppose
Victor Hugo did
345
00:25:08,741 --> 00:25:10,076
when he was a boy?
346
00:25:10,142 --> 00:25:13,580
Or Tolstoy
or Theodore Dreiser?
347
00:25:13,646 --> 00:25:16,949
Well, how do we know
that Tolstoy was sane?
348
00:25:17,016 --> 00:25:19,151
Oh, now....
Or Theodore Dreiser?
349
00:25:19,218 --> 00:25:21,921
I mean these notebooks
are an obsession.
350
00:25:29,261 --> 00:25:31,430
Clinton, are you up there
in that bathroom?
351
00:25:31,497 --> 00:25:34,133
Eavesdroppers
never hear anything good
352
00:25:34,200 --> 00:25:37,036
about themselves.
353
00:25:37,103 --> 00:25:38,204
[WINDOW CLOSES]
354
00:25:43,075 --> 00:25:45,244
Bernice told me Echo's coming
to Cleveland
355
00:25:45,311 --> 00:25:47,179
for a convention
the week before Christmas.
356
00:25:47,246 --> 00:25:48,715
Yeah, who's Echo?
357
00:25:48,781 --> 00:25:49,882
ANNABEL:
Oh, Ralph, I've told you
a hundred times.
358
00:25:49,949 --> 00:25:51,918
She's Bernice's daughter.
Oh.
359
00:25:51,984 --> 00:25:54,386
I told her to make sure
she stays with us.
360
00:25:54,453 --> 00:25:56,989
Oh, why with us?
Now look, Ralph.
361
00:25:57,056 --> 00:25:58,324
You don't think
I'm gonna let the daughter
362
00:25:58,390 --> 00:26:00,326
of my very oldest friend
go down and stay in
363
00:26:00,392 --> 00:26:02,061
one of those hotels,
do you?
364
00:26:02,128 --> 00:26:04,130
Where who knows
what might happen to a sweet,
365
00:26:04,196 --> 00:26:05,197
unsuspecting young girl.
366
00:26:05,264 --> 00:26:06,532
Yeah, who says
she's a young girl.
367
00:26:06,599 --> 00:26:07,967
Why, she's not a day over 30.
368
00:26:08,034 --> 00:26:10,269
I want to know, why does
she have to stay here?
369
00:26:10,336 --> 00:26:11,570
CLINTON:
Aren't you scared
370
00:26:11,638 --> 00:26:18,344
she'll get grease
all over your slipcover?
371
00:26:18,410 --> 00:26:20,512
Isn't she some kind of
an automobile mechanic
372
00:26:20,579 --> 00:26:21,513
or something?
373
00:26:21,580 --> 00:26:23,215
She's nothing of the sort.
374
00:26:23,282 --> 00:26:26,285
She's a receptionist in this
great big insurance office
375
00:26:26,352 --> 00:26:27,920
in Toledo.
376
00:26:27,987 --> 00:26:31,223
She just happens to be clever
with mechanical things.
377
00:26:31,290 --> 00:26:32,558
She got this big old car
378
00:26:32,625 --> 00:26:34,060
and taught herself
to take care of it.
379
00:26:34,126 --> 00:26:35,962
It's sort of a hobby
with with her.
380
00:26:36,028 --> 00:26:38,297
How did you find out about
that, Clinton?
381
00:26:38,364 --> 00:26:42,401
Look, Bernice wrote me
that in a letter.
382
00:26:42,468 --> 00:26:44,370
Do you read my letters too?
383
00:26:44,436 --> 00:26:49,141
And write it all down in that
notebook of yours?
384
00:26:49,208 --> 00:26:51,944
What are you doing
with raw cabbage and carrots?
385
00:26:52,011 --> 00:26:53,680
Fixing breakfast.
Breakfast?
386
00:26:53,746 --> 00:26:55,014
I've got perfectly
delicious pancakes.
387
00:26:55,081 --> 00:26:57,183
Oh, those soft foods
don't build you up.
388
00:26:57,249 --> 00:27:00,386
They're no good for you.
Oh, forever more.
389
00:27:00,452 --> 00:27:03,322
Raw cabbage and carrots.
390
00:27:03,389 --> 00:27:06,726
After I go through all the
trouble of...
391
00:27:06,793 --> 00:27:09,896
Well, I don't ask to be
appreciated around here.
392
00:27:09,962 --> 00:27:12,198
Look, Clinton.
Yes, Annabel?
393
00:27:12,264 --> 00:27:15,534
I'll never get used to be
calling Annabel by you.
394
00:27:15,601 --> 00:27:16,769
You know,
it was never my idea,
395
00:27:16,836 --> 00:27:18,470
the first name thing
in this family.
396
00:27:18,537 --> 00:27:21,573
You know, it's all part of your
contempt for the family unit.
397
00:27:21,640 --> 00:27:23,409
You think mother's a dirty word.
398
00:27:23,475 --> 00:27:25,411
Oh, Annabel.
399
00:27:25,477 --> 00:27:28,447
No wonder everyone around here
thinks we're Communists.
400
00:27:28,514 --> 00:27:31,117
Ah, wait a minute.
401
00:27:31,183 --> 00:27:33,920
Just because I happen
to think that--
402
00:27:33,986 --> 00:27:36,488
People around here think
we're absolute freaks,
403
00:27:36,555 --> 00:27:41,060
Just because I hate to see
people starve and you tell me--
404
00:27:41,127 --> 00:27:45,131
I don't know what people
say about us, Ralph.
405
00:27:45,197 --> 00:27:48,067
Ralph?
406
00:27:48,134 --> 00:27:49,802
Ralph?
407
00:28:20,466 --> 00:28:22,101
[BLENDER WHIRRING]
408
00:28:29,942 --> 00:28:31,177
Clinton,
I hope you don't think
409
00:28:31,243 --> 00:28:34,146
every word your father says
is gospel.
410
00:28:34,213 --> 00:28:35,381
I don't.
411
00:28:41,220 --> 00:28:43,455
But on the other hand
you must always respect him
412
00:28:43,522 --> 00:28:45,491
for what he was.
413
00:28:45,557 --> 00:28:47,326
So don't think you can
poo poo your father
414
00:28:47,393 --> 00:28:49,796
or be condescending
about him.
415
00:28:49,862 --> 00:28:51,898
Oh, no, not by a long shot,
Mr. 16 years old
416
00:28:51,964 --> 00:28:53,199
and don't you forget it.
417
00:28:53,265 --> 00:28:55,401
I wasn't.
418
00:28:55,467 --> 00:28:59,405
As he was as brilliant a man
as I ever met.
419
00:28:59,471 --> 00:29:03,776
Before he started
committing suicide.
420
00:29:03,843 --> 00:29:06,445
Hey, what are you talking about?
It's no secret.
421
00:29:06,512 --> 00:29:09,648
Your father's been committing
suicide for the last 30 years.
422
00:29:09,715 --> 00:29:12,484
Bourbon. Ever hear of it?
423
00:29:16,455 --> 00:29:18,791
Clinton.
424
00:29:18,858 --> 00:29:22,094
Families mustn't quarrel
amongst themselves.
425
00:29:22,161 --> 00:29:24,964
About you sleeping with your
feet out, for instance.
426
00:29:25,031 --> 00:29:27,699
That was just nervousness
on my part.
427
00:29:27,766 --> 00:29:30,837
I mean if you're content to
sleep with your feet that way
428
00:29:30,903 --> 00:29:35,041
it's none of my business.
I admit it.
429
00:29:35,107 --> 00:29:36,175
Now will you sit down
for a minute
430
00:29:36,242 --> 00:29:38,644
while I ask you something?
431
00:29:38,710 --> 00:29:43,883
Just between friends.
432
00:29:43,950 --> 00:29:48,487
No umbilical cords.
Whoo, what an awful word.
433
00:29:55,427 --> 00:29:57,096
Clinton.
434
00:29:57,163 --> 00:30:00,099
Do you honestly think
the only thing I care about
435
00:30:00,166 --> 00:30:05,071
is Mother's Day presents?
436
00:30:05,137 --> 00:30:10,709
Golly, how little
we understand each other.
437
00:30:10,776 --> 00:30:17,416
Listen, baby.
We have love, don't we?
438
00:30:17,483 --> 00:30:21,753
Now go on and eat your
breakfast. Or drink it.
439
00:30:21,820 --> 00:30:23,255
[CHUCKLES]
440
00:30:27,126 --> 00:30:30,362
How does it taste?
441
00:30:30,429 --> 00:30:35,267
Great. Great.
442
00:30:35,334 --> 00:30:36,903
[**]
443
00:30:44,776 --> 00:30:46,212
[HORN HONKS]
444
00:31:31,057 --> 00:31:33,625
ANNABEL: Echo?
Annabel?
445
00:31:33,692 --> 00:31:35,794
ANNABEL:
You must be Echo.
446
00:31:35,861 --> 00:31:37,296
[ANNABEL AND ECHO CHUCKLING]
447
00:31:38,664 --> 00:31:41,033
Oh, we've been expecting you
for the longest time.
448
00:31:41,100 --> 00:31:42,501
I didn't think
you'd ever get here.
449
00:31:42,568 --> 00:31:46,138
But now that you are here,
I couldn't be happier.
450
00:31:46,205 --> 00:31:47,940
When Bernice said you were
gonna stay in a hotel
451
00:31:48,007 --> 00:31:50,009
I said I wouldn't hear of it.
She's gonna stay with us.
452
00:31:50,076 --> 00:31:51,677
Oh, I really didn't expect.
453
00:31:51,743 --> 00:31:54,413
You're gonna stay here with us.
Of course you are.
454
00:31:54,480 --> 00:31:56,415
This is Ralph.
455
00:31:58,884 --> 00:32:01,220
I've heard all about Ralph.
456
00:32:01,287 --> 00:32:04,390
You know that snapshot
you sent of Ralph to Mama?
457
00:32:04,456 --> 00:32:07,893
She said Ralph had the most
unusual shaped head.
458
00:32:07,960 --> 00:32:09,728
And Mama knows
a lot about phrenology.
459
00:32:09,795 --> 00:32:11,030
ANNABEL:
Oh, Bernice is psychic?
460
00:32:11,097 --> 00:32:12,931
Well, she said that
Ralph's head shows
461
00:32:12,999 --> 00:32:16,068
he's just as smart
as Albert Schweitzer.
462
00:32:16,135 --> 00:32:17,469
You know, Schweitzer,
that went to Africa,
463
00:32:17,536 --> 00:32:18,937
with the mustache.
464
00:32:19,005 --> 00:32:21,640
[SPEAKS IN FRENCH]
465
00:32:21,707 --> 00:32:23,909
French. Did you hear that?
466
00:32:23,976 --> 00:32:25,544
Oh, you've made a real hit
with Ralph.
467
00:32:25,611 --> 00:32:27,113
Have you got your bag?
468
00:32:27,179 --> 00:32:28,180
ECHO:
Oh, I've got some bags
in the trunk.
469
00:32:28,247 --> 00:32:29,648
RALPH :
Let me take them.
470
00:32:29,715 --> 00:32:31,050
ECHO:
Oh, I really
wasn't expecting this.
471
00:32:31,117 --> 00:32:33,252
I almost changed
my mind on the way.
472
00:32:33,319 --> 00:32:38,490
But now I just feel like
I've known you my whole life.
473
00:32:38,557 --> 00:32:40,892
Oh, Ralph.
Those bags are so heavy.
474
00:32:40,959 --> 00:32:42,494
Heavy, these bags?
475
00:32:42,561 --> 00:32:45,364
Lord no. What have you got in
them, cotton candy? Here.
476
00:32:45,431 --> 00:32:47,599
[CHUCKLES]
477
00:32:47,666 --> 00:32:49,268
So, where's Clinton?
478
00:32:49,335 --> 00:32:51,570
I've heard so much about him,
he's the one I'm dying to meet.
479
00:32:51,637 --> 00:32:53,539
He's my guy.
480
00:32:56,208 --> 00:33:01,280
Hi, Clint.
I'm The Old Maid from Toledo.
481
00:33:01,347 --> 00:33:06,485
[IN MIND]
You don't actually see her
quiver. You just feel it.
482
00:33:06,552 --> 00:33:11,590
You know that inside she's all
alive and quivering.
483
00:33:11,657 --> 00:33:13,192
[CROWD APPLAUDING]
484
00:33:13,259 --> 00:33:18,764
The way Echo O'Brien makes me
feel is this.
485
00:33:21,867 --> 00:33:26,305
I like to come up beside her
486
00:33:26,372 --> 00:33:31,910
and just be with her.
487
00:33:31,977 --> 00:33:33,545
[INDISTINCT CHATTERING]
488
00:33:41,520 --> 00:33:43,422
Clint!
489
00:33:45,724 --> 00:33:47,793
Here I am. Here.
490
00:33:50,629 --> 00:33:52,931
Hi.
Did you get tired waiting?
491
00:33:52,998 --> 00:33:54,032
No, no. I just got here.
492
00:33:54,100 --> 00:33:55,701
Oh, it's the same old pep talk
493
00:33:55,767 --> 00:33:57,703
we always get at the beginning
of the convention.
494
00:33:57,769 --> 00:34:00,939
But it cheers me up somehow.
Did you get the car washed?
495
00:34:01,006 --> 00:34:02,741
Yeah.
Yeah, and I got a job too.
496
00:34:02,808 --> 00:34:05,511
I start work tomorrow,
washing cars.
497
00:34:05,577 --> 00:34:06,945
Wonderful.
498
00:34:07,012 --> 00:34:11,917
Now you can start saving your
money so we can get married.
499
00:34:11,983 --> 00:34:15,053
You're a good driver.
500
00:34:15,121 --> 00:34:17,022
You wanna know something,
Clint?
501
00:34:17,089 --> 00:34:21,293
I can tell a lot about a man
by the way he drives a car.
502
00:34:21,360 --> 00:34:23,195
You wanna know something else?
503
00:34:23,262 --> 00:34:24,796
I don't think I could ever
go for a man
504
00:34:24,863 --> 00:34:27,399
who wasn't a good driver.
505
00:34:27,466 --> 00:34:31,703
You're my guy, Clint.
You really are.
506
00:34:31,770 --> 00:34:36,742
Hey. Did we miss a turn?
507
00:34:36,808 --> 00:34:38,477
Oh, gee, I'm sorry.
508
00:34:38,544 --> 00:34:43,482
Heh, well, it's all right.
509
00:34:43,549 --> 00:34:47,919
Just thought you were gonna
drive us off to the moon maybe.
510
00:34:47,986 --> 00:34:49,355
[SIGHS]
511
00:34:49,421 --> 00:34:52,258
Wouldn't you like to do that
sometimes, Clint?
512
00:34:52,324 --> 00:34:55,394
Just get in a car
and drive off to the moon.
513
00:34:55,461 --> 00:34:59,498
Leave all your worldly cares
behind.
514
00:35:01,467 --> 00:35:05,571
MAN [ON RADIO]:
This is KWFJ in Miami, Florida.
515
00:35:05,637 --> 00:35:08,640
Reminding you there are only
seven more shopping days
516
00:35:08,707 --> 00:35:10,609
until Christmas.
517
00:35:16,382 --> 00:35:18,984
[CAR ENGINE REVS]
518
00:35:19,050 --> 00:35:20,886
[BELL DINGS]
519
00:35:27,493 --> 00:35:29,595
[MUSIC PLAYING ON CAR RADIO]
520
00:35:35,100 --> 00:35:38,537
Yes, ma'am.
Oh, fill it up please.
521
00:35:38,604 --> 00:35:42,641
You want high-test.
Yes.
522
00:35:56,021 --> 00:35:57,456
You're new here?
523
00:35:57,523 --> 00:36:00,392
I'm just helping out
for a while.
524
00:36:00,459 --> 00:36:04,630
I wondered.
I trade here regularly.
525
00:36:04,696 --> 00:36:06,798
I knew I hadn't
seen you before.
526
00:36:22,581 --> 00:36:26,985
I think I would have remembered
you if I'd seen you before.
527
00:36:27,052 --> 00:36:28,920
I, uh, mean you're not
the kind of young man
528
00:36:28,987 --> 00:36:31,690
one expects
to see in a job like this.
529
00:36:31,757 --> 00:36:35,327
Why is that?
530
00:36:35,394 --> 00:36:38,163
Well, if I were a young man
531
00:36:38,230 --> 00:36:40,532
and I were as good-looking
as you
532
00:36:40,599 --> 00:36:42,167
I think I'd go to Hollywood.
533
00:36:42,234 --> 00:36:45,036
Try and get in the movies.
534
00:36:45,103 --> 00:36:47,939
Is that where you're headed?
535
00:36:48,006 --> 00:36:51,076
No. I'm going to Louisville.
536
00:36:51,142 --> 00:36:54,813
For my Christmas vacation.
537
00:36:54,880 --> 00:36:57,483
I'm a teacher.
538
00:36:57,549 --> 00:37:00,286
I have three weeks vacation.
539
00:37:03,989 --> 00:37:06,458
I'm going Louisville.
540
00:37:19,371 --> 00:37:22,674
I have a sister there.
541
00:37:25,577 --> 00:37:28,847
Heh, I hate to drive all the way
to Louisville by myself.
542
00:37:28,914 --> 00:37:32,050
I don't suppose
you know any young man
543
00:37:32,117 --> 00:37:33,285
who'd drive me, do you?
544
00:37:33,352 --> 00:37:36,154
Uh, somebody reliable?
545
00:37:36,221 --> 00:37:38,390
Who'd be kind
of a companion too?
546
00:37:38,457 --> 00:37:40,892
I don't suppose you'd like
to change your mind
547
00:37:40,959 --> 00:37:44,029
by any chance
and go to Cleveland?
548
00:37:44,095 --> 00:37:45,364
Cleveland?
549
00:37:45,431 --> 00:37:50,302
I don't have any relatives
in Cleveland.
550
00:37:57,576 --> 00:38:00,312
Well, what if this, uh,
551
00:38:00,379 --> 00:38:02,781
young man
didn't have any, uh, bread
552
00:38:02,848 --> 00:38:04,149
and he couldn't
afford a room?
553
00:38:04,215 --> 00:38:06,017
Bread?
554
00:38:06,084 --> 00:38:07,185
Didn't have any money.
555
00:38:07,252 --> 00:38:08,687
[CHUCKLES]
556
00:38:08,754 --> 00:38:11,690
Oh, well,
teachers aren't ever rich.
557
00:38:11,757 --> 00:38:14,326
But I'm sure I could afford
a room for him someplace.
558
00:38:14,393 --> 00:38:17,162
As long as my vacation lasted
559
00:38:17,228 --> 00:38:20,499
and provided
he'd drive me back.
560
00:38:20,566 --> 00:38:25,170
And if he'd take me a few
places in Louisville.
561
00:38:25,236 --> 00:38:28,840
My sister and her husband
don't go out very much.
562
00:38:28,907 --> 00:38:32,110
And sometimes
I get very lonely.
563
00:38:32,177 --> 00:38:34,513
You get yourself a driver.
564
00:38:34,580 --> 00:38:37,749
Well, you can go? Heh.
565
00:38:37,816 --> 00:38:44,322
Oh, my. You mean you can just,
uh, pick up and leave?
566
00:38:44,390 --> 00:38:48,894
My goodness.
You can't just go right now.
567
00:38:48,960 --> 00:38:50,228
And leave the station
568
00:38:50,295 --> 00:38:52,263
without anybody left
to take care of the customers.
569
00:38:52,330 --> 00:38:54,433
Look.
You want me or don't you?
570
00:38:54,500 --> 00:38:58,236
Well, I'd be delighted
if you took the job.
571
00:38:58,303 --> 00:39:03,409
But I don't want you to
inconvenience other people.
572
00:39:03,475 --> 00:39:05,544
[**]
573
00:39:09,781 --> 00:39:12,150
Gee, Echo.
You've got the nicest things.
574
00:39:12,217 --> 00:39:15,954
Oh, thank you,
Annabel.
575
00:39:16,021 --> 00:39:18,790
Echo, why is it a pretty girl
like you has never got married?
576
00:39:18,857 --> 00:39:22,428
I don't know.
I really don't.
577
00:39:22,494 --> 00:39:23,929
And you wanna know
something, Annabel
578
00:39:23,995 --> 00:39:27,032
I would do anything
for a man if I loved him.
579
00:39:27,098 --> 00:39:29,468
I would even go to Lapland
and live in a fish barrel
580
00:39:29,535 --> 00:39:30,969
if he asked me to.
581
00:39:31,036 --> 00:39:33,304
Isn't that crazy?
582
00:39:33,371 --> 00:39:34,573
Well, an attractive
girl like you
583
00:39:34,640 --> 00:39:37,075
must have had
oodles of chances.
584
00:39:37,142 --> 00:39:38,744
Not really.
585
00:39:38,810 --> 00:39:40,779
You know, sometimes I think
there's some sort of jinx on me.
586
00:39:40,846 --> 00:39:43,148
Oh, honey, you've never had
a real sweetheart.
587
00:39:43,214 --> 00:39:45,383
ECHO:
Oh, yes. Once.
588
00:39:45,451 --> 00:39:47,085
[INDISTINCT DIALOGUE]
589
00:39:47,152 --> 00:39:48,787
ANNABEL:
Well, go on.
590
00:39:48,854 --> 00:39:53,592
Well, he and I went
together ever so long.
591
00:39:53,659 --> 00:39:55,393
And he used to
take me many places
592
00:39:55,461 --> 00:39:59,598
and bought me many
pretty presents.
593
00:39:59,665 --> 00:40:03,569
And he and I had some
wonderful times together.
594
00:40:03,635 --> 00:40:07,606
But he never wanted
anything of me.
595
00:40:07,673 --> 00:40:09,841
What happened to him, Echo?
596
00:40:09,908 --> 00:40:12,678
Oh, he started
drinking very hard.
597
00:40:12,744 --> 00:40:14,513
You wouldn't put up with that.
598
00:40:14,580 --> 00:40:16,515
It wasn't that.
599
00:40:16,582 --> 00:40:20,552
I stayed with him
through all his problems.
600
00:40:20,619 --> 00:40:22,454
He used to have to go to the
hospital sometimes
601
00:40:22,521 --> 00:40:24,055
and get well.
602
00:40:24,122 --> 00:40:27,258
And I would always go
and I'd just sit there.
603
00:40:27,325 --> 00:40:30,829
He just liked having me there.
604
00:40:30,896 --> 00:40:34,800
It's crazy.
How little we know about people?
605
00:40:34,866 --> 00:40:37,002
People we think
we know very well
606
00:40:37,068 --> 00:40:43,141
and then something happens
and we don't know them at all.
607
00:40:43,208 --> 00:40:48,246
What happened, Echo?
608
00:40:48,313 --> 00:40:51,850
Well, don't let it depress you
or anything, Annabel.
609
00:40:51,917 --> 00:40:56,788
Because it's just water over
the dam. And I...
610
00:40:56,855 --> 00:41:00,526
I don't think about it
myself anymore.
611
00:41:00,592 --> 00:41:06,064
It was, uh,
more than a year ago.
612
00:41:06,131 --> 00:41:12,504
And he locked himself in his
car, in his garage.
613
00:41:12,571 --> 00:41:16,274
And he left the motor running.
614
00:41:16,341 --> 00:41:17,909
[CRYING]
615
00:41:17,976 --> 00:41:23,515
Damn it.
616
00:41:23,582 --> 00:41:28,987
I just didn't think
I felt so bad about it.
617
00:41:29,054 --> 00:41:32,591
And I'm just silly to be
crying about something
618
00:41:32,658 --> 00:41:36,294
that happened
a whole year ago.
619
00:41:36,361 --> 00:41:38,664
[FOOTSTEPS APPROACHING]
620
00:41:38,730 --> 00:41:41,533
Mister, are you home?
Yeah.
621
00:41:41,600 --> 00:41:43,501
ANNABEL:
Well, you might come up here
and get Echo's luggage
622
00:41:43,569 --> 00:41:44,970
and take it down
to the car for her.
623
00:41:45,036 --> 00:41:49,274
Oh, and ask Ralph to come up
out of the basement.
624
00:41:49,340 --> 00:41:53,378
Oh golly, Annabel, you treat me
like I was royalty.
625
00:41:53,444 --> 00:41:54,846
I wish you
didn't have to go, Echo.
626
00:41:54,913 --> 00:41:56,481
Me too. But I've
stayed much longer
627
00:41:56,548 --> 00:41:58,116
than I intended to already.
628
00:41:58,183 --> 00:42:02,788
Hi, Clint.
Hi.
629
00:42:05,891 --> 00:42:10,095
This all you got?
Mm-hm.
630
00:42:11,329 --> 00:42:13,264
You know how I feel about
that Clinton.
631
00:42:13,331 --> 00:42:17,703
I could just eat him up.
I mean it. He's a real peach.
632
00:42:17,769 --> 00:42:19,838
Just you wait
until you meet Berry-Berry.
633
00:42:19,905 --> 00:42:22,173
He's the lady killer
of the family.
634
00:42:32,183 --> 00:42:35,386
You wanna know something?
I'm gonna miss that woman.
635
00:42:35,453 --> 00:42:37,255
[ECHO AND ANNABEL CHUCKLING]
636
00:42:37,322 --> 00:42:40,425
Gee, I've had the best darn
time visiting you folks.
637
00:42:40,491 --> 00:42:43,161
Honest, I never thought
I'd find such wonderful friends.
638
00:42:43,228 --> 00:42:45,797
RALPH: Don't go.
Heh, oh.
639
00:42:45,864 --> 00:42:48,199
Oh, Echo, I wish
you didn't have to leave.
640
00:42:48,266 --> 00:42:50,135
RALPH: She's right.
Will you come back soon?
641
00:42:50,201 --> 00:42:52,738
RALPH: Stay for Christmas.
Yeah, stay for Christmas.
642
00:42:52,804 --> 00:42:55,707
Berry-Berry will be here then.
Bernice said so.
643
00:42:55,774 --> 00:42:59,110
Bernice is never wrong.
644
00:42:59,177 --> 00:43:00,912
[**]
645
00:43:19,631 --> 00:43:22,500
Darn. I don't know
why I always bawl
646
00:43:22,567 --> 00:43:25,003
every time I say goodbye
to anybody.
647
00:43:25,070 --> 00:43:27,605
Clint, I sure wish
you were going with me.
648
00:43:27,673 --> 00:43:30,642
Goodbye, Echo.
649
00:43:30,709 --> 00:43:36,214
You remember
you're still my guy, hmm?
650
00:43:36,281 --> 00:43:38,016
[ENGINE REVS]
651
00:43:40,351 --> 00:43:42,888
Anything wrong?
652
00:43:42,954 --> 00:43:45,090
Do you want me to call the
garage?
653
00:44:15,787 --> 00:44:18,423
[ENGINE REVS]
654
00:44:18,489 --> 00:44:21,359
Just a little trouble
with the distributor.
655
00:44:25,030 --> 00:44:28,967
Bye.
Merry Christmas.
656
00:44:29,034 --> 00:44:31,770
[INSTRUMENTAL CAROL PLAYING
OVER SPEAKERS]
657
00:45:21,586 --> 00:45:23,088
[BELL DINGING]
658
00:45:53,785 --> 00:45:55,987
[ALARM WAILING]
659
00:45:58,223 --> 00:45:59,457
[**]
660
00:46:04,029 --> 00:46:06,131
Give me a bottle.
661
00:46:12,137 --> 00:46:14,505
Why did you have to meet me
in this sordid place?
662
00:46:14,572 --> 00:46:17,775
You know I don't have any
clothes for anything else.
663
00:46:17,843 --> 00:46:20,078
It makes me sick.
664
00:46:20,145 --> 00:46:22,047
Well...
665
00:46:30,922 --> 00:46:32,958
[POLICE SIREN WAILING
IN DISTANCE]
666
00:46:35,126 --> 00:46:39,130
I called your room all
afternoon. You didn't answer.
667
00:46:39,197 --> 00:46:44,102
Where were you?
Went out for a walk.
668
00:46:44,169 --> 00:46:45,770
You're trying to do everything
you can to cheapen me,
669
00:46:45,837 --> 00:46:46,771
aren't you?
670
00:46:46,838 --> 00:46:49,340
Why don't you shut up?
671
00:46:49,407 --> 00:46:53,945
You're trying to cheapen me
and humiliate me.
672
00:46:54,012 --> 00:46:56,014
You want me to beg for you,
don't you?
673
00:46:56,081 --> 00:47:01,619
And I won't do it.
I've got some pride.
674
00:47:01,686 --> 00:47:03,521
I come from a very fine family.
675
00:47:03,588 --> 00:47:04,522
Oh, get lost, will you?
676
00:47:04,589 --> 00:47:09,660
Don't you talk to me like that.
677
00:47:09,727 --> 00:47:13,999
Where were you this afternoon?
678
00:47:14,065 --> 00:47:17,402
I was with another damie,
the whole afternoon.
679
00:47:17,468 --> 00:47:20,605
We had a ball.
680
00:47:20,671 --> 00:47:22,440
I despise you.
681
00:47:22,507 --> 00:47:26,811
Really? All right.
682
00:47:26,878 --> 00:47:29,047
Here's the keys to your car.
683
00:47:29,114 --> 00:47:31,082
Where are you going?
I don't know, lady.
684
00:47:31,149 --> 00:47:32,517
That's the God's truth,
I don't know where I'm going.
685
00:47:32,583 --> 00:47:34,986
You are a drifter and a sponger
and a parasite.
686
00:47:35,053 --> 00:47:36,821
Lady, that's all
I'm gonna take off you.
687
00:47:36,888 --> 00:47:38,856
You know what I mean? I'm gonna
do something I don't wanna do.
688
00:47:38,924 --> 00:47:40,091
Now get out of the way.
689
00:47:40,158 --> 00:47:41,459
Not unless you drive me
back to Miami.
690
00:47:41,526 --> 00:47:43,061
You have to find another chump
for that.
691
00:47:43,128 --> 00:47:44,162
Now, get out of the way.
I'm not gonna let you
692
00:47:44,229 --> 00:47:45,496
leave me alone.
Enough, lady.
693
00:47:45,563 --> 00:47:46,564
[YELLS]
694
00:47:46,631 --> 00:47:47,966
You made me do it.
695
00:47:48,033 --> 00:47:50,969
I didn't have any choice.
You made me do it.
696
00:47:51,036 --> 00:47:52,637
I didn't have any choice.
697
00:47:52,703 --> 00:47:55,240
[YELLING INDISTINCTLY]
698
00:48:48,659 --> 00:48:52,197
I'm so happy.
699
00:48:52,263 --> 00:48:55,900
Isn't the tree perfect?
700
00:48:55,967 --> 00:49:01,072
I just wish Echo was gonna be
here to enjoy with us.
701
00:49:01,139 --> 00:49:03,074
You know, Annabel,
I think all this crud's
702
00:49:03,141 --> 00:49:04,742
gonna make
everyone feel lousy.
703
00:49:04,809 --> 00:49:07,412
What did you say?
704
00:49:07,478 --> 00:49:10,348
Well, this Christmas
decoration.
705
00:49:10,415 --> 00:49:12,050
I think this family's reached
the point
706
00:49:12,117 --> 00:49:13,784
where Christmas
will be a lot better
707
00:49:13,851 --> 00:49:16,121
if we didn't do
so much about it.
708
00:49:16,187 --> 00:49:19,290
Clinton, I can't
believe my ears...
709
00:49:19,357 --> 00:49:22,527
Do you think I want all this
agony for myself?
710
00:49:22,593 --> 00:49:25,230
Oh, please, just forget
I said anything.
711
00:49:25,296 --> 00:49:28,133
Oh, you think it's smart
to make fun of Christmas.
712
00:49:28,199 --> 00:49:33,104
That's young people today,
for you. No spirit.
713
00:49:33,171 --> 00:49:35,806
Well, I'm ashamed of you,
I declare, I...
714
00:49:35,873 --> 00:49:37,775
What I mean is all this...
715
00:49:37,842 --> 00:49:40,011
Well, all this Christmas stuff
just reminds us all
716
00:49:40,078 --> 00:49:45,916
of what a big fizzle
it is without...
717
00:49:45,983 --> 00:49:49,787
Well, you know what I mean.
718
00:49:49,854 --> 00:49:52,123
Doubting Thomas.
719
00:49:52,190 --> 00:49:54,992
How do you know that your
brother isn't speeding
720
00:49:55,060 --> 00:49:56,927
on his way home
this very minute?
721
00:49:56,994 --> 00:49:58,363
Oh, Annabel.
722
00:49:58,429 --> 00:50:00,831
All the world is full of you
doubting Thomas's,
723
00:50:00,898 --> 00:50:02,567
I have no patience with you.
724
00:50:02,633 --> 00:50:04,569
No patience at all.
725
00:50:19,217 --> 00:50:21,252
Here Annabell.
726
00:50:26,824 --> 00:50:28,726
For me?
727
00:50:36,201 --> 00:50:39,137
Dare I open it?
728
00:50:44,475 --> 00:50:46,677
You know, as a rule
I wouldn't open a stick of gum
729
00:50:46,744 --> 00:50:49,414
till Christmas morning
730
00:50:49,480 --> 00:50:52,250
just don't think
I can wait that long.
731
00:50:52,317 --> 00:50:54,819
Shall I?
Here goes.
732
00:51:01,626 --> 00:51:02,960
What are they?
733
00:51:03,027 --> 00:51:08,133
CLINTON:
Well, they're ballpoint pens.
734
00:51:08,199 --> 00:51:10,535
You're giving me
six ballpoint pens?
735
00:51:10,601 --> 00:51:13,538
Mm-hm. I sent away to the
Disabled War Veterans for them.
736
00:51:13,604 --> 00:51:15,240
Each one's got your name on it
737
00:51:15,306 --> 00:51:16,941
and I thought maybe you could
use the different colors
738
00:51:17,007 --> 00:51:21,646
for different outfits.
739
00:51:21,712 --> 00:51:24,515
Well, I declare.
740
00:51:24,582 --> 00:51:27,718
If you haven't got the
biggest darn heart
741
00:51:27,785 --> 00:51:29,454
in the whole wide world.
742
00:51:29,520 --> 00:51:32,323
That's the most thoughtful thing
I've ever got.
743
00:51:32,390 --> 00:51:34,492
[PEOPLE SINGING INDISTINCTLY]
744
00:51:37,228 --> 00:51:40,631
RALPH:
Gentlemen! Wait right here.
745
00:51:40,698 --> 00:51:45,270
Annabell. Annabell.
Listen to me, Annabell
746
00:51:45,336 --> 00:51:48,939
on our front porch
are three children of God.
747
00:51:49,006 --> 00:51:51,842
Orphans of misfortune
whom I've invited to spend
748
00:51:51,909 --> 00:51:53,378
this night under our roof.
749
00:51:53,444 --> 00:51:54,745
Shut up.
750
00:51:54,812 --> 00:51:57,815
Now, you are going to
stuff their gullets
751
00:51:57,882 --> 00:52:00,285
with about half that
food that you have
752
00:52:00,351 --> 00:52:01,486
stashed away in there.
753
00:52:01,552 --> 00:52:04,655
And then we're going to
put them to bed
754
00:52:04,722 --> 00:52:06,557
with a bottle
of whiskey a piece.
755
00:52:06,624 --> 00:52:09,494
You keep still.
Keep still.
756
00:52:09,560 --> 00:52:14,299
And in the morning you're gonna
give them some of this
757
00:52:14,365 --> 00:52:18,002
this junk that you have
under this Christmas tree.
758
00:52:18,068 --> 00:52:20,905
And if you betray
mine eyelash
759
00:52:20,971 --> 00:52:23,541
that they're anything less
than welcome in the house
760
00:52:23,608 --> 00:52:25,710
of Ralph Willart
761
00:52:25,776 --> 00:52:30,815
I will beat your rear end
until it's black and blue.
762
00:52:30,881 --> 00:52:33,484
Yes, I will.
763
00:52:39,557 --> 00:52:43,428
Gentlemen, the pleasures
of my humble house.
764
00:52:53,571 --> 00:52:57,174
These three kings
will pause here tonight.
765
00:52:57,242 --> 00:53:01,279
And tomorrow they will continue
their journey to Bethlehem.
766
00:53:08,519 --> 00:53:11,389
I bow to the ground,
pretty lady.
767
00:53:12,457 --> 00:53:16,361
For the warmness
of your house and heart.
768
00:53:21,131 --> 00:53:23,334
Won't you be seated,
gentlemen.
769
00:53:41,185 --> 00:53:45,022
Ralph, would you
excuse yourself
770
00:53:45,089 --> 00:53:51,429
and come and help me to make
a drink for your friends?
771
00:53:51,496 --> 00:53:54,465
Gentlemen, excuse me.
772
00:54:06,010 --> 00:54:08,045
Has it never occurred
to you that your own son
773
00:54:08,112 --> 00:54:09,847
might want to use his own room
on Christmas Eve?
774
00:54:09,914 --> 00:54:11,449
And how many diseases
do you suppose
775
00:54:11,516 --> 00:54:12,950
those men are carrying around
with them?
776
00:54:13,017 --> 00:54:14,552
Berry-Berry isn't coming home
777
00:54:14,619 --> 00:54:17,722
to use his bed tonight
or any other night.
778
00:54:17,788 --> 00:54:19,824
How do you know? He could--
And just because
779
00:54:19,890 --> 00:54:23,160
a man is jobless doesn't mean
that he's got diseases.
780
00:54:23,227 --> 00:54:27,465
So why don't you stop being
an ignoramus, and...
781
00:54:27,532 --> 00:54:29,867
You drink a glass of water
782
00:54:29,934 --> 00:54:32,470
and think about
what it says in the bible.
783
00:54:32,537 --> 00:54:35,540
Do you dare to quote
the bible to me?
784
00:54:35,606 --> 00:54:37,508
There was no room at the inn.
785
00:54:37,575 --> 00:54:40,411
Oh, you don't fool me for
one minute, Ralph Willart.
786
00:54:40,478 --> 00:54:42,046
You don't care about those
tramps out there.
787
00:54:42,112 --> 00:54:44,615
Why didn't you give them some
money and leave them alone?
788
00:54:44,682 --> 00:54:46,784
Do you know how much it costs
to fumigate a house?
789
00:54:46,851 --> 00:54:51,456
Money?
Look. They don't want money.
790
00:54:51,522 --> 00:54:54,725
They want to spend
the night in a warm house
791
00:54:54,792 --> 00:54:57,027
in a comfortable bed.
Ralph, put those glasses back.
792
00:54:57,094 --> 00:54:59,029
Ralph, these glasses
were a wedding gift.
793
00:54:59,096 --> 00:55:00,331
Please, put them back!
794
00:55:00,398 --> 00:55:02,800
Some good food and drink
some good whiskey.
795
00:55:02,867 --> 00:55:06,003
So you just get those
sheets and blankets
796
00:55:06,070 --> 00:55:09,173
and put them on those beds.
797
00:55:09,239 --> 00:55:11,409
And keep still.
798
00:55:20,985 --> 00:55:25,856
Honored guests,
I would like to propose a toast.
799
00:55:25,923 --> 00:55:31,896
In honor of the greatest man
who ever drew breath.
800
00:55:31,962 --> 00:55:35,733
Uh-uh-oh-oh-oh.
801
00:55:35,800 --> 00:55:39,036
For you.
802
00:55:39,103 --> 00:55:43,974
Well, here I am surrounded by
one, two, three,
803
00:55:44,041 --> 00:55:47,545
four, five handsome men.
804
00:55:47,612 --> 00:55:51,015
Aren't I the luckiest stiff?
805
00:55:51,081 --> 00:55:53,050
Now, listen, gentlemen.
806
00:55:53,117 --> 00:55:57,588
We have this big old house
here just going to waste
807
00:55:57,655 --> 00:56:01,559
so we'd just love to have
you all spend the night here
808
00:56:01,626 --> 00:56:04,429
and enjoy Christmas dinner
with us too.
809
00:56:04,495 --> 00:56:08,766
But only if you'd enjoy it.
810
00:56:08,833 --> 00:56:12,169
Isn't that what you say, Ralph?
811
00:56:12,236 --> 00:56:18,776
Well, I think I have here three
crisp, new ten dollar bills.
812
00:56:18,843 --> 00:56:21,446
So you can have your choice.
813
00:56:33,458 --> 00:56:36,494
[CHUCKLING]
814
00:56:40,931 --> 00:56:42,399
[DOOR OPENS]
815
00:56:49,173 --> 00:56:50,741
[DOOR CLOSES]
816
00:57:10,828 --> 00:57:12,797
Ralph...
817
00:57:12,863 --> 00:57:15,466
It's never my intention
to go against your wishes,
818
00:57:15,533 --> 00:57:18,202
but there are times when...
819
00:57:18,268 --> 00:57:20,004
Oh, all right. Sulk then.
820
00:57:20,070 --> 00:57:25,676
RALPH:
Oh, Annabell, keep still.
821
00:57:27,578 --> 00:57:30,515
Well, I think
I'm about ready for bed.
822
00:57:30,581 --> 00:57:32,950
It's a big day tomorrow.
823
00:58:08,786 --> 00:58:12,089
What do you suppose is the
matter with that big rhinoceros?
824
00:58:14,091 --> 00:58:18,629
The least that hyena
could do is drop us a card.
825
00:58:18,696 --> 00:58:20,865
[PHONE RINGING]
826
00:58:27,805 --> 00:58:30,474
RALPH:
Oh, what's that
telephone ringing at 4:00.
827
00:58:30,541 --> 00:58:32,342
ANNABEL:
Very, very. I know it.
828
00:58:32,409 --> 00:58:33,944
Hurry up. Answer it, Ralph.
829
00:58:34,011 --> 00:58:37,882
All right.
Give me time will you?
830
00:58:40,551 --> 00:58:44,454
Hello? Hello?
You'll have to speak up.
831
00:58:44,521 --> 00:58:49,627
Who?
Yeah. I'll hold on.
832
00:58:49,694 --> 00:58:52,563
Huh?
Who do we know in Louisville?
833
00:58:54,364 --> 00:58:55,766
Yes. This is Ralph Willart.
Who wants me?
834
00:58:55,833 --> 00:59:00,137
Who wants to speak
to Ralph Willart?
835
00:59:00,204 --> 00:59:01,972
Well, put him on!
836
00:59:02,039 --> 00:59:03,540
Naturally, I'll pay for it!
He's my son!
837
00:59:03,608 --> 00:59:05,142
It's Berry-Berry!
Now, you keep still.
838
00:59:05,209 --> 00:59:08,813
I wanna hear what this is all
about. Hello? Hello!
839
00:59:08,879 --> 00:59:11,548
Yeah. Merry Christmas
to you you big guerilla!
840
00:59:11,616 --> 00:59:12,750
Let me talk to him!
You what?
841
00:59:12,817 --> 00:59:13,851
He wants to talk
to his mother!
842
00:59:13,918 --> 00:59:15,085
Listen, I can't hear you.
843
00:59:15,152 --> 00:59:16,553
Your mother's putting on
a show for us.
844
00:59:16,621 --> 00:59:17,554
No. Shut up!
Yeah.
845
00:59:17,622 --> 00:59:19,089
She's squawking her head off
846
00:59:19,156 --> 00:59:21,125
and doing a fanny dance.
Yeah.
847
00:59:21,191 --> 00:59:22,392
I'll see,
if I can't talk her into
848
00:59:22,459 --> 00:59:23,728
shutting her damn big mouth!
849
00:59:23,794 --> 00:59:25,863
Oh, such too language
on Christmas Eve.
850
00:59:25,930 --> 00:59:27,632
Well, now, isn't that great.
851
00:59:27,698 --> 00:59:31,969
You did, huh?
No, you are?
852
00:59:32,036 --> 00:59:33,904
He's in jail.
Oh!
853
00:59:33,971 --> 00:59:36,173
No, no, no.
I'm still here, son.
854
00:59:36,240 --> 00:59:40,678
Uh-huh. Yeah. Okay.
Get me a pencil!
855
00:59:40,745 --> 00:59:42,246
There's never a pencil
here when you need it.
856
00:59:42,312 --> 00:59:43,948
Now you tell him.
They've made a mistake.
857
00:59:44,014 --> 00:59:45,650
All right, now.
Where do I send it, son?
858
00:59:45,716 --> 00:59:47,117
This is not a police state.
859
00:59:47,184 --> 00:59:48,285
County Jail...
860
00:59:48,352 --> 00:59:49,920
We have a Bill of Rights
and a Constitution.
861
00:59:49,987 --> 00:59:51,756
No one can hold a perfectly
innocent young man
862
00:59:51,822 --> 00:59:53,624
on Christmas Eve
when his mother is waiting--
863
00:59:53,691 --> 00:59:55,292
You talk to him. Come on.
You talk to him.
864
00:59:55,359 --> 00:59:56,661
Just say Merry Christmas now.
865
00:59:56,727 --> 01:00:00,364
He doesn't wanna hear
about the Constitution.
866
01:00:00,430 --> 01:00:04,902
Merry Christmas, son.
I knew you'd call.
867
01:00:04,969 --> 01:00:10,507
And I had this truly amazing
letter from Bernice O'Brien.
868
01:00:10,574 --> 01:00:13,944
Well, you tell those policemen
they can't do this to you.
869
01:00:14,011 --> 01:00:16,781
This is not Russia!
You tell them!
870
01:00:16,847 --> 01:00:21,251
You know they can't hold
a perfectly innocent boy.
871
01:00:21,318 --> 01:00:23,053
Ralph!
He says he's not innocent.
872
01:00:23,120 --> 01:00:25,355
RALPH:
Sure! That rhinoceros hasn't
been innocent
873
01:00:25,422 --> 01:00:26,556
since the day he was born.
874
01:00:26,623 --> 01:00:28,525
Well, just don't you worry,
son.
875
01:00:28,592 --> 01:00:31,061
Yes. Your father
will take care of it.
876
01:00:31,128 --> 01:00:33,263
Yes. He'll go straight down
to Western Union right now.
877
01:00:33,330 --> 01:00:36,867
Just don't you worry.
878
01:00:36,934 --> 01:00:39,737
Yes. Your brother
wants to talk to you. Yeah!
879
01:00:39,804 --> 01:00:41,906
Hi Berry-Berry!
What are you in jail for?
880
01:00:41,972 --> 01:00:43,273
Don't ask him too many
questions, Clinton.
881
01:00:43,340 --> 01:00:44,308
Yeah?
882
01:00:44,374 --> 01:00:45,710
I don't think
he did anything bad.
883
01:00:45,776 --> 01:00:47,644
Okay. Sure.
So long Berry-Berry.
884
01:00:47,712 --> 01:00:49,914
Come on!
Ride downtown with me.
885
01:00:49,980 --> 01:00:52,016
Now, you put your clothes
on first, Clinton.
886
01:00:52,082 --> 01:00:55,652
Ralph?
887
01:00:55,720 --> 01:00:59,556
Ralph? I just wanna
say something.
888
01:00:59,623 --> 01:01:01,525
And I don't want
any filthy answer.
889
01:01:01,591 --> 01:01:04,494
I've always worshiped you
for the way you are in a crisis.
890
01:01:04,561 --> 01:01:06,764
Always
the complete master.
891
01:01:06,831 --> 01:01:09,299
And that's a very Christian
way to be.
892
01:01:09,366 --> 01:01:11,268
Now, go ahead
and say I'm silly.
893
01:01:11,335 --> 01:01:13,237
[FOOTSTEPS APPROACHING]
894
01:01:14,538 --> 01:01:16,440
Come on, Clint!
895
01:01:21,879 --> 01:01:23,781
You know that knucklehead's
got it in his brain
896
01:01:23,848 --> 01:01:26,717
that Western Union
is some sort of bank.
897
01:01:26,784 --> 01:01:27,952
And I'll tell you
what he's great at.
898
01:01:28,018 --> 01:01:30,287
He's a colossal expert
at getting money
899
01:01:30,354 --> 01:01:32,022
out of Western Union.
900
01:01:32,089 --> 01:01:34,658
You know
what he went and did?
901
01:01:34,725 --> 01:01:36,426
Didn't tell you,
huh?
902
01:01:36,493 --> 01:01:38,695
You know who he took
a poke at? A woman.
903
01:01:38,763 --> 01:01:40,197
Yeah.
904
01:01:40,264 --> 01:01:42,666
You don't fool around
that big guerilla. No siree.
905
01:01:42,733 --> 01:01:45,102
Some dame says something
he doesn't like...
906
01:01:45,169 --> 01:01:48,605
Wham! Lays her out.
Heh.
907
01:01:48,672 --> 01:01:52,709
And the old man carries
the gold down to Western Union.
908
01:01:58,415 --> 01:02:00,184
[**]
909
01:02:24,875 --> 01:02:26,911
I had a letter
from Bernice today.
910
01:02:26,977 --> 01:02:29,880
She said Echo's feeling
much happier these days.
911
01:02:29,947 --> 01:02:31,215
You know, she feels
she's got friends
912
01:02:31,281 --> 01:02:35,385
and a place
to come to now.
913
01:02:35,452 --> 01:02:36,753
I'm awfully glad about it.
914
01:02:36,821 --> 01:02:39,323
I think she's a wonderful girl.
Don't you Ralph?
915
01:02:39,389 --> 01:02:40,457
Mm-hm. Mm-hm!
916
01:02:40,524 --> 01:02:41,859
[RALPH AND CLINTON CHUCKLE]
917
01:02:41,926 --> 01:02:43,527
Oh, you boys.
All you see is a pretty face.
918
01:02:43,593 --> 01:02:44,862
All right.
She's pretty.
919
01:02:44,929 --> 01:02:46,296
But I think
she's a wonderful girl too.
920
01:02:46,363 --> 01:02:48,432
Look at the way
Clinton woofed his food down
921
01:02:48,498 --> 01:02:50,100
now that he's working.
922
01:02:50,167 --> 01:02:51,268
How'd the work
go today, Mister?
923
01:02:51,335 --> 01:02:52,369
CLINTON:
Okay.
924
01:02:52,436 --> 01:02:55,039
ANNABELL:
Is that all you can say, "Okay"?
925
01:02:55,105 --> 01:02:56,606
Well, I still think
you ought to go back to school
926
01:02:56,673 --> 01:02:57,975
like other boys.
927
01:02:58,042 --> 01:02:59,810
I don't care if you are
a genius of some kind.
928
01:02:59,877 --> 01:03:03,413
I mean you belong
in school.
929
01:03:03,480 --> 01:03:05,816
Of course, it wouldn't hurt you
to go to church either.
930
01:03:05,883 --> 01:03:09,219
I guess
that's asking too much.
931
01:03:09,286 --> 01:03:11,621
I don't know what
you young people want today.
932
01:03:11,688 --> 01:03:12,990
I mean
you're just stubborn.
933
01:03:13,057 --> 01:03:14,825
It's all that's the matter
with any of you.
934
01:03:14,892 --> 01:03:15,893
You believe that--
935
01:03:15,960 --> 01:03:24,068
No, wait a minute.
What?
936
01:03:24,134 --> 01:03:25,870
ANNABELL:
Ralph? I'm getting goose flesh.
937
01:03:25,936 --> 01:03:27,404
What is it?
Shh.
938
01:03:27,471 --> 01:03:33,911
ANNABELL:
Are you trying to scare me?
939
01:03:33,978 --> 01:03:38,082
Well, I'm a son
of a sea cook.
940
01:03:38,148 --> 01:03:40,750
You old rhinoceros.
CLINTON: Hey! Berry-Berry!
941
01:03:40,817 --> 01:03:41,952
BERRY-BERRY:
Good. All right.
942
01:03:42,019 --> 01:03:43,353
I guess
maybe I surprised you, huh?
943
01:03:43,420 --> 01:03:45,222
RALPH:
Get out the old fatted calf.
944
01:03:45,289 --> 01:03:46,857
CLINTON:
Gee, I didn't think
you were ever coming back.
945
01:03:46,924 --> 01:03:48,758
BERRY-BERRY: Bad penny, huh?
CLINTON: How'd you get here?
946
01:03:48,825 --> 01:03:50,094
BERRY-BERRY:
What's the matter?
I'm here. Aren't I?
947
01:03:50,160 --> 01:03:51,328
RALPH:
You old rhinoceros!
948
01:03:51,395 --> 01:03:53,297
Wait till your mother
sees you.
949
01:03:53,363 --> 01:03:54,798
BERRY-BERRY:
What? You know, the house
looks just the same.
950
01:03:54,865 --> 01:03:56,400
[ALL CHUCKLING]
951
01:04:19,223 --> 01:04:23,127
Nerves.
Yeah, nerves.
952
01:04:26,730 --> 01:04:29,533
Terrible thing for a woman.
Can't help themselves.
953
01:04:32,136 --> 01:04:34,271
She'll pull herself together
in a few minutes.
954
01:04:37,241 --> 01:04:38,442
You're looking
damn good, Ralph.
955
01:04:38,508 --> 01:04:39,676
You really look good.
956
01:04:39,743 --> 01:04:41,778
Yeah? Are you kidding?
Yeah.
957
01:04:41,845 --> 01:04:43,580
Listen. Take a look.
Not a blade.
958
01:04:43,647 --> 01:04:44,881
What does a guy need
with a lot of hair.
959
01:04:44,949 --> 01:04:46,350
You look damn good.
Ha, ha.
960
01:04:46,416 --> 01:04:48,085
All right. If you say so.
Then I look damn good.
961
01:04:48,152 --> 01:04:49,619
Okay. Thank you.
You look really great.
962
01:04:49,686 --> 01:04:50,687
All right.
963
01:04:50,754 --> 01:04:51,588
[ALL CHUCKLE]
964
01:04:51,655 --> 01:04:52,957
Who's your friend here?
965
01:04:53,023 --> 01:04:54,391
That little son of a gun?
I don't know.
966
01:04:54,458 --> 01:04:55,926
Somebody left him here
on the front porch.
967
01:04:55,993 --> 01:04:57,894
I don't even, I'm not even sure
I know his name.
968
01:04:57,962 --> 01:04:59,896
So what's your name,
kid? Huh?
969
01:04:59,964 --> 01:05:01,865
[ALL CHUCKLING]
970
01:05:01,932 --> 01:05:03,200
Hey, uh, Ralph.
971
01:05:03,267 --> 01:05:04,935
Listen, I'm gonna whip around
the block
972
01:05:05,002 --> 01:05:06,536
a couple of times.
Okay?
973
01:05:06,603 --> 01:05:09,940
Uh, just for few minutes.
Yeah, sure, go ahead.
974
01:05:10,007 --> 01:05:13,978
Wanna come with me, kid?
Yeah. Sure! Where?
975
01:05:14,044 --> 01:05:15,946
We go around the block
a couple of times.
976
01:05:16,013 --> 01:05:16,813
Five minutes.
977
01:05:16,880 --> 01:05:18,182
Okay, Ralph?
978
01:05:18,248 --> 01:05:19,216
What do you keep telling me
how long for?
979
01:05:19,283 --> 01:05:20,517
Am I asking you
how long?
980
01:05:20,584 --> 01:05:23,988
Go on! Get out of here.
Both of you!
981
01:05:25,755 --> 01:05:28,925
Berry-Berry!
We love you!
982
01:05:35,532 --> 01:05:38,468
He's gone already.
983
01:05:38,535 --> 01:05:42,539
He's not home two minutes
and he's gone already.
984
01:05:42,606 --> 01:05:47,911
Can't hold him here, Annabell.
Can't force him to stay.
985
01:05:47,978 --> 01:05:50,780
What'd I do wrong
this time, Ralph?
986
01:05:50,847 --> 01:05:51,881
It's my fault,
I suppose.
987
01:05:51,948 --> 01:05:54,751
What'd I do wrong?
988
01:05:54,818 --> 01:05:57,454
I'm not quite sure
I know.
989
01:05:57,521 --> 01:05:59,489
[**]
990
01:06:19,309 --> 01:06:21,311
CLINTON:
Hey, what's all this,
Berry-Berry?
991
01:06:21,378 --> 01:06:24,748
You mean you've been right here
and never even called?
992
01:06:34,358 --> 01:06:36,126
You want one of these?
Yeah.
993
01:06:36,193 --> 01:06:37,461
They're sweet as hell
994
01:06:37,527 --> 01:06:43,400
but you've got to look out
for the worms.
995
01:06:43,467 --> 01:06:45,302
You want to know something
about me, Clint?
996
01:06:45,369 --> 01:06:50,974
Yeah.
I hate life.
997
01:06:51,041 --> 01:06:56,746
You do?
Yeah. I hate it.
998
01:06:58,448 --> 01:07:03,620
You know something? I do too.
I hate life something awful.
999
01:07:03,687 --> 01:07:05,589
[MOUTHS]
Yeah.
1000
01:07:11,195 --> 01:07:12,996
Hey, Berry-Berry?
Hmm.
1001
01:07:13,063 --> 01:07:15,031
What do we
live for?
1002
01:07:15,099 --> 01:07:16,166
BERRY-BERRY:
You mean what's the point
1003
01:07:16,233 --> 01:07:18,968
of everything?
CLINTON: Yeah.
1004
01:07:19,035 --> 01:07:21,171
Well...
1005
01:07:25,942 --> 01:07:27,211
Maybe that's the answer.
1006
01:07:27,277 --> 01:07:28,845
It's the only thing
I could ever figure out.
1007
01:07:28,912 --> 01:07:31,215
WOMAN:
Hi, Berry.
1008
01:07:31,281 --> 01:07:35,018
Hey. Hey. Hey.
1009
01:07:35,085 --> 01:07:37,921
Did you bring me
a present?
1010
01:07:37,987 --> 01:07:40,357
He's cute.
1011
01:07:40,424 --> 01:07:42,192
WOMAN: Sleep with me?
BERRY-BERRY: You want her?
1012
01:07:42,259 --> 01:07:45,462
You want her, kid?
1013
01:07:45,529 --> 01:07:49,199
Heh. I could take it
or leave it.
1014
01:07:49,266 --> 01:07:50,500
[CHUCKLES]
1015
01:07:50,567 --> 01:07:52,202
BERRY-BERRY:
Hey, Miss.
1016
01:07:52,269 --> 01:07:54,271
Listen. Would you do
something about yourself?
1017
01:07:54,338 --> 01:07:56,906
My name happens
to be Dorothy, thank you.
1018
01:07:56,973 --> 01:08:01,245
Well,
shave your legs then.
1019
01:08:01,311 --> 01:08:03,780
My partner, Vinnie.
My partner, Clinton.
1020
01:08:03,847 --> 01:08:05,115
Hi.
Hi kid.
1021
01:08:05,182 --> 01:08:06,283
He owns the orchard.
I keep him supplied
1022
01:08:06,350 --> 01:08:08,852
with booze
and leftover broads.
1023
01:08:08,918 --> 01:08:10,587
Hey, listen,
Berry-Berry.
1024
01:08:10,654 --> 01:08:12,489
Don't you think we ought to give
Annabell a ring?
1025
01:08:12,556 --> 01:08:18,061
You know it's been more than--
Come on. The hell with it.
1026
01:08:18,128 --> 01:08:21,030
Look, I guess you know
I hate her guts.
1027
01:08:21,097 --> 01:08:23,267
It's mainly
why I don't come around.
1028
01:08:23,333 --> 01:08:25,769
I'm always scared
I'm gonna do something rotten.
1029
01:08:25,835 --> 01:08:28,738
I'd keep the hell away.
1030
01:08:28,805 --> 01:08:33,277
I can find the string.
1031
01:08:36,045 --> 01:08:37,447
I may move out
of here soon.
1032
01:08:37,514 --> 01:08:42,186
It's not the kind of place
that I'm used to.
1033
01:08:42,252 --> 01:08:44,053
Do you think
I'm trapped here?
1034
01:08:44,120 --> 01:08:45,489
Because I'm not.
1035
01:08:45,555 --> 01:08:47,657
I wanna show you
something.
1036
01:08:55,965 --> 01:09:00,504
That's my freedom.
1037
01:09:03,807 --> 01:09:05,041
See, any time I want to,
1038
01:09:05,108 --> 01:09:07,143
I stick this stuff
in my pocket
1039
01:09:07,211 --> 01:09:10,180
and I take off,
like a big-tailed bird.
1040
01:09:10,247 --> 01:09:12,048
Me, I've got
my freedom here, okay?
1041
01:09:12,115 --> 01:09:16,786
Go ahead, look.
1042
01:09:16,853 --> 01:09:20,089
See this ring?
1043
01:09:20,156 --> 01:09:23,159
A couple of grand
at least.
1044
01:09:23,227 --> 01:09:27,464
Hey, you remember
that broad in Florida?
1045
01:09:27,531 --> 01:09:30,367
Wild things like that happen
to me all the time.
1046
01:09:30,434 --> 01:09:35,205
I don't
even understand why.
1047
01:09:35,272 --> 01:09:36,540
I don't know.
1048
01:09:36,606 --> 01:09:38,308
Next time, I think,
maybe I'll go out west.
1049
01:09:38,375 --> 01:09:40,810
I don't know any reason
why I shouldn't. Do you?
1050
01:09:40,877 --> 01:09:42,111
I never know
what I'm gonna do next.
1051
01:09:42,178 --> 01:09:43,280
I just follow
the breeze.
1052
01:09:43,347 --> 01:09:44,881
I just live for kicks.
1053
01:09:44,948 --> 01:09:46,850
[BERRY-BERRY CHUCKLING]
1054
01:09:54,224 --> 01:09:56,293
Hey, look.
1055
01:09:56,360 --> 01:09:58,562
Tell old Annabell and Ralph
I'll be back soon.
1056
01:09:58,628 --> 01:10:00,697
Maybe tomorrow
or something.
1057
01:10:00,764 --> 01:10:06,603
I've got a lot on the orchard
I've gotta get out of the way.
1058
01:10:06,670 --> 01:10:09,873
Okay.
1059
01:10:09,939 --> 01:10:11,808
Berry?
1060
01:10:15,712 --> 01:10:18,648
So long.
1061
01:10:18,715 --> 01:10:21,618
So long.
1062
01:10:23,920 --> 01:10:27,457
I'll see you Wednesday.
Take it easy.
1063
01:10:30,294 --> 01:10:34,163
Berry-Berry,
will you do me a favor?
1064
01:10:34,230 --> 01:10:35,299
Come into the house
for a minute.
1065
01:10:35,365 --> 01:10:36,833
Just for a minute.
1066
01:10:36,900 --> 01:10:39,503
Maybe have a cup of coffee
with them or something?
1067
01:10:43,940 --> 01:10:46,109
Well, it'll give them
something to talk about
1068
01:10:46,175 --> 01:10:49,279
for the next
couple of years.
1069
01:10:49,346 --> 01:10:51,715
Would you?
1070
01:10:57,521 --> 01:10:59,188
[CAR ENGINE STOPS]
1071
01:10:59,255 --> 01:11:01,491
[**]
1072
01:11:07,931 --> 01:11:09,633
I told you they'd be back!
Now look, Mister--
1073
01:11:09,699 --> 01:11:12,068
Shh. Berry-Berry is outside
and he's coming in.
1074
01:11:12,135 --> 01:11:14,904
Now don't go making
a big tailed fuss over him
1075
01:11:14,971 --> 01:11:16,640
or everybody
will just get nervous
1076
01:11:16,706 --> 01:11:20,310
and he'll run away again.
Shh. No, no, no. Sit down.
1077
01:11:20,377 --> 01:11:22,579
Now just sit here
quietly
1078
01:11:22,646 --> 01:11:24,381
in an everyday
natural kind of way
1079
01:11:24,448 --> 01:11:26,616
and have some coffee
with him.
1080
01:11:26,683 --> 01:11:28,585
Shh.
1081
01:11:33,890 --> 01:11:40,063
Well, if it isn't
that big rhinoceros? Ha, ha.
1082
01:11:40,129 --> 01:11:43,467
Won't you join us for a cup
of coffee, Berry-Berry?
1083
01:11:54,611 --> 01:11:57,280
I've got some pecan rolls here,
if you'd like one.
1084
01:11:57,347 --> 01:12:00,517
Good. Very good.
It's my second one.
1085
01:12:04,554 --> 01:12:08,725
Some eggs, maybe?
Yeah, why not?
1086
01:12:08,792 --> 01:12:12,362
They'd be good.
1087
01:12:18,234 --> 01:12:20,804
Tell me, um...
1088
01:12:20,870 --> 01:12:24,674
Berry-Berry, have you seen
Herbie lately?
1089
01:12:24,741 --> 01:12:26,876
Herbie who?
Her behind!
1090
01:12:26,943 --> 01:12:28,745
[CHUCKLES]
1091
01:12:30,179 --> 01:12:32,315
It's an old one but you bit
on it, didn't you? Ha, ha.
1092
01:12:32,382 --> 01:12:34,484
[ALL CHUCKLING]
1093
01:12:36,386 --> 01:12:38,087
I'm glad
you laughed.
1094
01:12:38,154 --> 01:12:40,323
[BERRY-BERRY CHUCKLES]
1095
01:12:40,390 --> 01:12:41,891
Mister, do you wanna
go upstairs
1096
01:12:41,958 --> 01:12:44,360
and see if your
girlfriend's ready?
1097
01:12:44,428 --> 01:12:48,832
Echo?
Mm-hm. Got in last night.
1098
01:12:48,898 --> 01:12:50,233
Boy, the way
that girl drives,
1099
01:12:50,299 --> 01:12:52,802
she made it
in under two hours.
1100
01:12:52,869 --> 01:12:55,405
[ECHO AND CLINTON TALKING
INDISTINCTLY]
1101
01:13:09,719 --> 01:13:11,287
ECHO:
Oh, talk about him
like some Greek God
1102
01:13:11,354 --> 01:13:13,056
off Mount Olympus
or something.
1103
01:13:13,122 --> 01:13:16,092
RALPH:
Hi there, Cleopatra! Ha, ha.
1104
01:13:16,159 --> 01:13:17,427
ANNABELL:
Echo?
1105
01:13:17,494 --> 01:13:21,931
This is Berry-Berry.
Hello.
1106
01:13:29,606 --> 01:13:31,240
Come and sit down
and have some coffee
1107
01:13:31,307 --> 01:13:33,543
with Berry-Berry.
1108
01:13:35,111 --> 01:13:37,013
Well, you've heard us
all talk about Berry-Berry--
1109
01:13:37,080 --> 01:13:38,915
Ahem. Would you like
some coffee, Echo?
1110
01:13:38,982 --> 01:13:40,884
Thank you.
1111
01:13:54,598 --> 01:13:56,232
* The bear went over
The mountain *
1112
01:13:56,299 --> 01:13:59,135
* The bear went over
The mountain *
1113
01:13:59,202 --> 01:14:01,938
* To see
What he could *
1114
01:14:02,005 --> 01:14:05,575
* To see what he could see
To see what he could see *
1115
01:14:05,642 --> 01:14:06,943
BOTH:
* The bear went over *
1116
01:14:07,010 --> 01:14:08,111
* The mountain *
1117
01:14:08,177 --> 01:14:10,514
* The bear went over
The mountain *
1118
01:14:10,580 --> 01:14:13,249
[CLINTON AND RALPH
TALKING INDISTINCTLY]
1119
01:14:13,316 --> 01:14:15,719
I forgot
the potato salad.
1120
01:14:15,785 --> 01:14:19,255
BOTH:
* The bear went over
The mountain *
1121
01:14:19,322 --> 01:14:22,526
* To see what he could see *
1122
01:14:22,592 --> 01:14:24,160
* He stuck his head
in a dark hole *
1123
01:14:24,227 --> 01:14:25,829
* He stuck his head
In a dark hole *
1124
01:14:25,895 --> 01:14:29,666
* Stuck his head
In a dark hole *
1125
01:14:29,733 --> 01:14:30,800
* To see what he... *
1126
01:14:30,867 --> 01:14:31,901
CLINTON AND RALPH CHUCKLE]
1127
01:14:31,968 --> 01:14:34,237
* To see what he could see *
1128
01:14:34,303 --> 01:14:35,839
* To see what he could see *
1129
01:14:35,905 --> 01:14:37,641
* To see what he could see *
1130
01:14:37,707 --> 01:14:39,442
That one to Berry-Berry,
wouldn't you?
1131
01:14:39,509 --> 01:14:44,347
* He stuck his head
In a dark hole *
1132
01:14:44,413 --> 01:14:46,149
* To see what he could see *
1133
01:14:46,215 --> 01:14:50,019
[RALPH AND CLINTON
TALKING INDISTINCTLY]
1134
01:14:50,086 --> 01:14:51,320
RALPH:
Okay, on the scale, next verse.
1135
01:14:51,387 --> 01:14:52,856
CLINTON:
Okay. Come on.
1136
01:14:52,922 --> 01:14:54,457
CLINTON AND RALPH:
* He sat upon a flag pole *
1137
01:14:54,524 --> 01:14:56,626
* He sat upon a flag pole *
1138
01:14:56,693 --> 01:15:00,163
* He sat upon a flag pole *
1139
01:15:00,229 --> 01:15:01,698
Now, you don't have to go making
him a drunk in two rounds.
1140
01:15:01,765 --> 01:15:03,533
Whom are you calling
a drunkard, Madam? Heh.
1141
01:15:03,600 --> 01:15:05,535
You never go anywhere
without that bottle.
1142
01:15:05,602 --> 01:15:06,570
You'd even take it
to church with you,
1143
01:15:06,636 --> 01:15:07,571
if you ever went to church.
1144
01:15:07,637 --> 01:15:08,772
If I ever went to church,
1145
01:15:08,838 --> 01:15:10,073
I'd have to take it with me,
heh.
1146
01:15:10,139 --> 01:15:12,576
ANNABELL:
Those are awful well done.
1147
01:15:12,642 --> 01:15:14,410
RALPH:
Oh, I like them that way too.
1148
01:15:14,477 --> 01:15:16,813
That looks awful well done.
Seconds?
1149
01:15:16,880 --> 01:15:19,616
Yeah, give it to, yeah...
Mm-hm.
1150
01:15:23,286 --> 01:15:24,688
[**]
1151
01:15:28,291 --> 01:15:30,660
Ralph?
Hmm.
1152
01:15:30,727 --> 01:15:35,098
What do you know about that?
1153
01:15:35,164 --> 01:15:39,836
Well, they didn't even bother
to say goodbye, huh?
1154
01:15:41,004 --> 01:15:43,539
Come here, old kiddo, son.
1155
01:15:55,384 --> 01:15:56,552
[MUTTERING]
1156
01:15:56,620 --> 01:16:00,189
Hey, hey, hey.
I gotta talk to you.
1157
01:16:02,325 --> 01:16:03,593
CLINTON:
What about?
1158
01:16:03,660 --> 01:16:07,130
Well, you had
a bad dream, huh?
1159
01:16:07,196 --> 01:16:09,098
CLINTON:
Yeah.
1160
01:16:15,338 --> 01:16:18,174
I want her, Clint.
1161
01:16:18,241 --> 01:16:22,979
She wants me.
1162
01:16:23,046 --> 01:16:24,247
I know it.
1163
01:16:24,313 --> 01:16:25,849
What do you think?
1164
01:16:25,915 --> 01:16:27,050
[SIGHS]
1165
01:16:27,116 --> 01:16:28,317
What do I think?
1166
01:16:28,384 --> 01:16:32,288
You saw her first, Clint.
1167
01:16:32,355 --> 01:16:36,993
Yeah. But I'm 16. She's 31.
1168
01:16:37,060 --> 01:16:40,163
Look, I won't look at her again
if you don't give me the word.
1169
01:16:43,332 --> 01:16:48,337
You love her, don't you?
1170
01:16:48,404 --> 01:16:50,940
Don't you?
1171
01:16:51,007 --> 01:16:55,344
Maybe.
1172
01:16:55,411 --> 01:16:57,013
Treat her nice, will you?
1173
01:16:57,080 --> 01:17:00,449
What do you think
I'm gonna do?
1174
01:17:00,516 --> 01:17:03,619
Well,
I didn't mean anything.
1175
01:17:09,392 --> 01:17:11,294
Thanks.
1176
01:17:16,599 --> 01:17:18,802
Thank you.
1177
01:17:18,868 --> 01:17:21,805
What do you got
to thank me for?
1178
01:17:21,871 --> 01:17:26,509
For telling me.
1179
01:17:26,575 --> 01:17:28,678
Good night, kid.
1180
01:17:28,745 --> 01:17:31,180
Good night, Berry-Berry.
1181
01:17:31,247 --> 01:17:32,882
[DOOR CLOSES]
1182
01:17:35,251 --> 01:17:36,753
[**]
1183
01:19:07,844 --> 01:19:09,913
[**]
1184
01:19:39,542 --> 01:19:41,577
Ralph, can I admit
something to you?
1185
01:19:41,644 --> 01:19:45,214
Sure. Shoot.
1186
01:19:45,281 --> 01:19:51,087
Ralph, it hurts me to realize
that Berry-Berry is in love.
1187
01:19:54,157 --> 01:19:56,525
Why should I feel so sad?
1188
01:19:56,592 --> 01:20:00,663
When my first born,
1189
01:20:00,729 --> 01:20:02,698
my boy's in love.
1190
01:20:02,765 --> 01:20:04,367
And with
a perfectly wonderful girl,
1191
01:20:04,433 --> 01:20:05,835
even though she is older
than he is.
1192
01:20:05,902 --> 01:20:08,537
I don't think it matters.
1193
01:20:08,604 --> 01:20:11,340
It's just that...
1194
01:20:11,407 --> 01:20:14,610
It's just that it hurts
1195
01:20:14,677 --> 01:20:18,948
when the boy you love
loves somebody else.
1196
01:20:19,015 --> 01:20:20,016
Good morning, one and all.
1197
01:20:20,083 --> 01:20:21,284
RALPH:
Good morning, heh.
1198
01:20:21,350 --> 01:20:22,886
How's Albert Einstein
this morning?
1199
01:20:22,952 --> 01:20:24,520
And how's Annabell?
1200
01:20:24,587 --> 01:20:26,522
Fine, Echo.
1201
01:20:26,589 --> 01:20:28,157
I feel so happy.
1202
01:20:28,224 --> 01:20:31,627
Do either of you realize
how happy this girl is? Do you?
1203
01:20:31,694 --> 01:20:34,397
I am happy, happy, happy
1204
01:20:34,463 --> 01:20:35,464
[CHUCKLES]
1205
01:20:35,531 --> 01:20:36,465
But I can't even remember
1206
01:20:36,532 --> 01:20:37,867
when I've been
this happy before.
1207
01:20:37,934 --> 01:20:39,835
Maybe never.
1208
01:20:39,903 --> 01:20:41,404
And I feel
a little guilty about it.
1209
01:20:41,470 --> 01:20:42,338
Isn't that crazy?
1210
01:20:42,405 --> 01:20:43,606
Guilty as though
I didn't really
1211
01:20:43,672 --> 01:20:45,641
have a right to be happy
1212
01:20:45,708 --> 01:20:47,143
You do have the right, Echo.
1213
01:20:47,210 --> 01:20:49,645
You deserve every bit
of happiness you can find.
1214
01:20:49,712 --> 01:20:51,915
Oh, what the hell.
We all do.
1215
01:20:51,981 --> 01:20:53,849
Ralph, you hit that nail
right on the head.
1216
01:20:53,917 --> 01:20:55,318
We all do.
Heh.
1217
01:20:55,384 --> 01:20:57,921
Now where's Clinton?
Where's my guy this morning?
1218
01:20:57,987 --> 01:20:59,956
Good morning. Hi.
Well!
1219
01:21:00,023 --> 01:21:01,958
Berry-Berry, I haven't
seen you up this early
1220
01:21:02,025 --> 01:21:04,193
since you were
in high school.
1221
01:21:07,763 --> 01:21:09,798
RALPH:
Before breakfast?
1222
01:21:09,865 --> 01:21:11,300
Must be love.
1223
01:21:11,367 --> 01:21:13,002
[RALPH CHUCKLES]
1224
01:21:31,187 --> 01:21:32,355
[CAR HORN HONKING]
1225
01:21:33,589 --> 01:21:35,925
Hi, Echo.
Hey, what are you doing here?
1226
01:21:35,992 --> 01:21:38,294
I came by to give my guy
a ride home.
1227
01:21:38,361 --> 01:21:41,030
Really?
Geez, thanks. Listen.
1228
01:21:41,097 --> 01:21:42,331
I'll check out
and I'll join you.
1229
01:21:42,398 --> 01:21:47,303
Just a minute.
1230
01:21:47,370 --> 01:21:49,038
I'm leaving now.
1231
01:21:49,105 --> 01:21:50,506
MAN [OVER RADIO]:
Finished that Mercury?
1232
01:21:50,573 --> 01:21:54,077
Yeah, it's finished.
1233
01:21:58,047 --> 01:22:00,783
Where's Berry-Berry?
1234
01:22:00,849 --> 01:22:02,418
Oh, just because
we're going together
1235
01:22:02,485 --> 01:22:05,188
doesn't mean I don't have time
for my other guys,
1236
01:22:05,254 --> 01:22:07,156
does it?
1237
01:22:09,825 --> 01:22:11,127
Clint, you wanna
see something?
1238
01:22:11,194 --> 01:22:14,663
CLINTON:
Yeah.
1239
01:22:15,598 --> 01:22:16,932
Wow.
1240
01:22:17,000 --> 01:22:18,667
Isn't that
the most beautiful thing
1241
01:22:18,734 --> 01:22:21,104
you've ever seen?
1242
01:22:21,170 --> 01:22:24,940
Berry-Berry give you that?
1243
01:22:25,008 --> 01:22:29,712
It's the nicest present
anyone ever gave me.
1244
01:22:29,778 --> 01:22:33,816
Clint, I guess you know
how I feel about him.
1245
01:22:33,882 --> 01:22:37,086
Yeah, I guess.
1246
01:22:37,153 --> 01:22:40,923
You wrote me a note once
when I first came to visit.
1247
01:22:40,990 --> 01:22:42,425
[CLEARS THROAT]
1248
01:22:42,491 --> 01:22:44,760
You thought I'd forgotten,
didn't you?
1249
01:22:44,827 --> 01:22:45,794
[CHUCKLES]
1250
01:22:45,861 --> 01:22:48,764
Well, about that note,
1251
01:22:48,831 --> 01:22:49,965
[**]
1252
01:22:50,033 --> 01:22:55,238
I just want you to know
it goes double.
1253
01:22:58,307 --> 01:23:02,411
I guess I was pretty crazy
to think I had a chance.
1254
01:23:02,478 --> 01:23:03,712
Just think of all the years
1255
01:23:03,779 --> 01:23:05,048
you have ahead of you
1256
01:23:05,114 --> 01:23:08,784
to fall in love
with beautiful young girls.
1257
01:23:08,851 --> 01:23:10,986
They'll make you lots happier
than an old woman like me.
1258
01:23:11,054 --> 01:23:12,755
Oh.
1259
01:23:12,821 --> 01:23:15,458
Anyway, you're still my guy.
1260
01:23:28,137 --> 01:23:29,938
[IN MIND]:
Au revoir, notebook,
1261
01:23:30,005 --> 01:23:33,176
old pal, old thing.
1262
01:23:33,242 --> 01:23:35,678
You have had it.
1263
01:23:35,744 --> 01:23:39,382
This is my last entry.
1264
01:23:39,448 --> 01:23:44,420
Berry-Berry can go straight.
So can I.
1265
01:23:46,889 --> 01:23:48,891
Now look, mister,
you can't study all night.
1266
01:23:48,957 --> 01:23:51,560
I brought you a snack.
1267
01:23:51,627 --> 01:23:54,230
Here.
Thanks.
1268
01:23:56,765 --> 01:23:59,568
Oh, we're one big happy family
now, aren't we?
1269
01:23:59,635 --> 01:24:02,338
Berry-Berry's still home.
Just think of it
1270
01:24:02,405 --> 01:24:04,773
there were times I thought
I would never see him again.
1271
01:24:04,840 --> 01:24:09,645
Has he said anything to you,
Clinton, about getting married?
1272
01:24:09,712 --> 01:24:12,615
No.
You sure?
1273
01:24:12,681 --> 01:24:13,916
Sure I'm sure.
1274
01:24:13,982 --> 01:24:15,751
Oh, you wouldn't tell me
even if he had.
1275
01:24:15,818 --> 01:24:17,052
I'll bet anything
they get married.
1276
01:24:17,120 --> 01:24:20,889
I'll bet anything.
1277
01:24:20,956 --> 01:24:26,362
Clinton, do you still write
in those notebooks of yours?
1278
01:24:26,429 --> 01:24:30,466
You write down the things I say,
don't you?
1279
01:24:32,501 --> 01:24:33,502
Sometimes.
1280
01:24:38,006 --> 01:24:41,744
Well, when you
read them over
1281
01:24:41,810 --> 01:24:45,314
do I sound
like a silly woman, Clinton?
1282
01:24:48,016 --> 01:24:49,785
Gosh no, Annabell.
1283
01:24:49,852 --> 01:24:52,155
Heh, I mean no.
1284
01:25:11,440 --> 01:25:12,875
[WHOOPS]
1285
01:25:23,386 --> 01:25:25,688
What's the matter, honey?
Nothing.
1286
01:25:25,754 --> 01:25:28,857
You're thinking of something.
I can tell.
1287
01:25:31,994 --> 01:25:36,199
All these people walking around,
leading everyday kind of lives,
1288
01:25:36,265 --> 01:25:40,669
guys with families and kids,
1289
01:25:40,736 --> 01:25:43,839
you think I'm getting to be
like one of them?
1290
01:25:43,906 --> 01:25:47,476
Don't you want to?
1291
01:25:48,744 --> 01:25:51,146
I don't know.
Do you think they're happy?
1292
01:25:51,214 --> 01:25:53,616
Well, I think they might be.
1293
01:25:53,682 --> 01:25:55,784
[**]
1294
01:26:07,396 --> 01:26:09,498
What's the matter?
1295
01:26:09,565 --> 01:26:11,467
Nothing.
1296
01:26:15,070 --> 01:26:18,907
You haven't been
talking much.
1297
01:26:18,974 --> 01:26:23,679
Well, I haven't wanted to.
1298
01:26:23,746 --> 01:26:26,949
You happy?
1299
01:26:27,015 --> 01:26:28,851
Yes.
1300
01:26:34,557 --> 01:26:38,494
You sound sad like
there's something wrong.
1301
01:26:38,561 --> 01:26:42,030
There's nothing wrong,
Berry-Berry. Honest.
1302
01:26:42,097 --> 01:26:44,600
BERRY-BERRY:
You sure?
1303
01:26:44,667 --> 01:26:46,569
Honest.
1304
01:27:01,684 --> 01:27:03,319
[**]
1305
01:27:13,496 --> 01:27:15,030
Well, there you are.
1306
01:27:15,097 --> 01:27:17,333
Have you had a good time?
1307
01:27:17,400 --> 01:27:19,101
Did you go
to the Ballad East room?
1308
01:27:19,167 --> 01:27:20,369
I hear
it's a wonderful place
1309
01:27:20,436 --> 01:27:22,638
with real oriental girls
to wait on you.
1310
01:27:22,705 --> 01:27:26,309
Lord, I wish I was young
and could go dancing again.
1311
01:27:28,344 --> 01:27:30,413
I never could get Ralph
to dance a step.
1312
01:27:30,479 --> 01:27:33,316
I guess he thought
dancing was capitalistic.
1313
01:27:33,382 --> 01:27:35,851
Annabell, I think
I'll go on up to bed.
1314
01:27:35,918 --> 01:27:37,553
Oh.
1315
01:27:37,620 --> 01:27:40,889
Oh, I was hoping you'd stay
and talk for a while.
1316
01:27:44,527 --> 01:27:49,197
Thanks for a wonderful time.
1317
01:27:49,264 --> 01:27:50,566
Good night, Annabell.
1318
01:27:50,633 --> 01:27:53,302
ANNABELL:
Good night.
1319
01:28:03,712 --> 01:28:06,449
Well, Berry-Berry, let's you
and I have a little talk.
1320
01:28:06,515 --> 01:28:09,184
Your father never talks
to you boys, not seriously.
1321
01:28:09,251 --> 01:28:11,587
So, as usual,
it's left up to me.
1322
01:28:11,654 --> 01:28:13,756
I think I'm going to bed in
a couple of minutes, Annabel.
1323
01:28:13,822 --> 01:28:16,291
Well, I just wanted
to tell you
1324
01:28:16,359 --> 01:28:19,395
how happy I am
about you and Echo.
1325
01:28:19,462 --> 01:28:22,465
I think it's time
you were settling down.
1326
01:28:22,531 --> 01:28:27,403
And I think Echo's just the girl
to do it with.
1327
01:28:27,470 --> 01:28:30,606
Maybe that will be
the best thing for you.
1328
01:28:30,673 --> 01:28:34,777
A woman who's a little older
than you are.
1329
01:28:34,843 --> 01:28:36,912
I'm sure there's plenty
of good jobs in town
1330
01:28:36,979 --> 01:28:39,482
for a boy like you.
1331
01:28:39,548 --> 01:28:41,384
You know, Berry-Berry,
your father has a lot
1332
01:28:41,450 --> 01:28:42,685
just down the street a ways
1333
01:28:42,751 --> 01:28:44,186
that I know
he'd be glad to give you.
1334
01:28:44,252 --> 01:28:45,888
Shut up!
1335
01:28:45,954 --> 01:28:48,357
[**]
1336
01:29:07,676 --> 01:29:09,412
RALPH:
Well, you and Echo
been out on the town?
1337
01:29:09,478 --> 01:29:13,148
Have a big night?
1338
01:29:13,215 --> 01:29:16,785
How about, uh, splitting
a night cap with me, huh?
1339
01:29:16,852 --> 01:29:20,756
No, thanks.
1340
01:29:20,823 --> 01:29:23,692
Anything wrong?
1341
01:29:23,759 --> 01:29:26,429
No.
1342
01:29:26,495 --> 01:29:30,899
Then, I guess, I'll just
follow Annabell to bed.
1343
01:30:27,222 --> 01:30:28,390
BERRY-BERRY:
Hi, kid.
1344
01:30:28,457 --> 01:30:30,258
CLINTON:
Hi, Berry-Berry. Where you been?
1345
01:30:30,325 --> 01:30:32,461
Out on the town.
1346
01:30:32,528 --> 01:30:36,264
Did you have a good time?
Yeah.
1347
01:30:36,331 --> 01:30:37,533
Did everybody stare at her?
1348
01:30:37,600 --> 01:30:40,368
Yeah, they always do.
1349
01:30:40,435 --> 01:30:41,704
Yeah, I don't blame them.
1350
01:30:41,770 --> 01:30:42,905
[SIGHS]
1351
01:30:42,971 --> 01:30:45,307
Me either.
1352
01:30:45,373 --> 01:30:48,043
I bet Echo's a good dancer,
huh?
1353
01:30:48,110 --> 01:30:50,012
Yeah.
1354
01:30:54,382 --> 01:30:56,485
Something wrong,
Berry-Berry?
1355
01:31:02,491 --> 01:31:04,627
I'd better go to bed.
1356
01:31:50,539 --> 01:31:53,642
What are you doing
down here?
1357
01:31:53,709 --> 01:31:57,345
I couldn't sleep.
1358
01:31:57,412 --> 01:32:00,683
Now don't worry about me,
Berry-Berry. Go on upstairs.
1359
01:32:00,749 --> 01:32:03,151
I'll be sleepy
in a little while.
1360
01:32:08,924 --> 01:32:10,626
Why are you pretending
to be so interested
1361
01:32:10,693 --> 01:32:13,428
in that stupid puzzle?
1362
01:32:13,495 --> 01:32:15,998
I'll stop.
1363
01:32:16,064 --> 01:32:19,467
Don't you have anything
to say to me?
1364
01:32:19,534 --> 01:32:23,138
No, baby, I don't.
1365
01:32:24,372 --> 01:32:27,776
I guess
I better have a drink.
1366
01:32:27,843 --> 01:32:32,815
Would you pour me one,
too, please?
1367
01:32:41,023 --> 01:32:43,759
Whee! Straight!
1368
01:32:51,667 --> 01:32:54,036
I wanna thank you
for tonight, Lover.
1369
01:32:54,102 --> 01:32:57,940
It was the best time
I ever had.
1370
01:32:58,006 --> 01:33:00,475
I mean it.
1371
01:33:00,542 --> 01:33:01,710
For the first time
in my life,
1372
01:33:01,777 --> 01:33:04,847
I danced all I wanted.
1373
01:33:04,913 --> 01:33:06,148
You know,
most men wanna quit
1374
01:33:06,214 --> 01:33:07,515
after two or three.
1375
01:33:07,582 --> 01:33:08,817
Has that been
your experience?
1376
01:33:08,884 --> 01:33:11,419
Mm-hm. I could go on
all night.
1377
01:33:11,486 --> 01:33:16,091
Could you?
Yes, I could.
1378
01:33:16,158 --> 01:33:18,694
Berry-Berry, the reason
I came downstairs was
1379
01:33:18,761 --> 01:33:20,062
so you could all
get some sleep.
1380
01:33:20,128 --> 01:33:22,197
Now, why don't you
go on upstairs,
1381
01:33:22,264 --> 01:33:23,666
for heaven's sake.
1382
01:33:23,732 --> 01:33:30,405
Why'd you tell me
you were a virgin?
1383
01:33:30,472 --> 01:33:33,041
Because you asked me, Honey.
1384
01:33:33,108 --> 01:33:36,478
And I was.
1385
01:33:36,544 --> 01:33:40,716
It just happened
to be the truth.
1386
01:33:40,783 --> 01:33:42,785
I'm not complaining about
my new status.
1387
01:33:42,851 --> 01:33:44,252
So why don't you just quit
worrying about it
1388
01:33:44,319 --> 01:33:45,688
and go on to bed.
1389
01:33:45,754 --> 01:33:50,358
Why is it
you never married anybody?
1390
01:33:50,425 --> 01:33:52,227
I guess I'm just backward.
1391
01:33:52,294 --> 01:33:57,065
Or never made out
with anybody?
1392
01:33:57,132 --> 01:33:58,934
You know, something tells me
not to answer that question.
1393
01:33:59,001 --> 01:33:59,735
Why?
1394
01:33:59,802 --> 01:34:01,303
Because you might get sore.
1395
01:34:01,369 --> 01:34:02,504
Am I right?
1396
01:34:02,570 --> 01:34:03,672
Well, would that be
so terrible,
1397
01:34:03,739 --> 01:34:06,574
if you made me sore?
1398
01:34:06,641 --> 01:34:08,476
I'd just rather skip it.
1399
01:34:08,543 --> 01:34:14,216
I wanna know why!
1400
01:34:14,282 --> 01:34:15,951
You know why.
1401
01:34:16,018 --> 01:34:19,521
Because you never loved
anybody else?
1402
01:34:19,587 --> 01:34:21,957
You're pregnant, aren't you?
1403
01:34:25,828 --> 01:34:30,733
Aren't you?
1404
01:34:30,799 --> 01:34:33,401
Well, whatever or not I am,
Berry-Berry,
1405
01:34:33,468 --> 01:34:35,037
it's none of your business.
1406
01:34:35,103 --> 01:34:38,073
Why is that? You're not ready
to spring the big news now?
1407
01:34:38,140 --> 01:34:43,912
You wanna wait
for a more dramatic moment?
1408
01:34:43,979 --> 01:34:45,647
Berry-Berry,
why don't you just stop
1409
01:34:45,714 --> 01:34:49,617
and think about
what you are saying?
1410
01:34:49,684 --> 01:34:51,787
I'm sorry.
1411
01:34:57,860 --> 01:35:00,062
Yes, I am pregnant.
1412
01:35:16,578 --> 01:35:18,180
[**]
1413
01:35:20,448 --> 01:35:25,587
Now, I've got a few things
I wanna say to you, handsome.
1414
01:35:25,653 --> 01:35:30,192
You have given me all
I expect from you. Do you hear?
1415
01:35:37,032 --> 01:35:40,168
Berry-Berry,
I wanna make this clear.
1416
01:35:43,238 --> 01:35:45,173
When you and I first
started seeing one another
1417
01:35:45,240 --> 01:35:50,913
and I knew
how I felt about you,
1418
01:35:50,979 --> 01:35:55,784
I decided to take a gamble.
1419
01:35:55,851 --> 01:35:57,152
And I did.
1420
01:35:57,219 --> 01:36:01,957
I took a gamble
that someday you would love me.
1421
01:36:02,024 --> 01:36:03,558
And I didn't say marry,
Berry-Berry,
1422
01:36:03,625 --> 01:36:06,761
I said love.
1423
01:36:09,431 --> 01:36:14,569
Berry-Berry, listen,
I know I've lost.
1424
01:36:14,636 --> 01:36:18,540
You are free as the day
God made you, Berry-Berry.
1425
01:36:18,606 --> 01:36:19,975
Do you hear me, Berry-Berry?
1426
01:36:20,042 --> 01:36:24,746
You're free!
Oh, God! Berry-Berry!
1427
01:36:24,813 --> 01:36:28,250
Berry-Berry! Berry-Berry!
1428
01:36:33,455 --> 01:36:35,290
[CAR ENGINE REVS]
1429
01:36:35,357 --> 01:36:37,525
Berry-Berry!
1430
01:37:01,383 --> 01:37:03,585
[PANTING]
1431
01:37:41,689 --> 01:37:43,425
[**]
1432
01:38:31,139 --> 01:38:32,975
[KNOCKING ON DOOR]
1433
01:38:39,047 --> 01:38:42,917
I've gotta leave, Clint.
1434
01:38:42,985 --> 01:38:44,119
Don't go, Echo.
1435
01:38:44,186 --> 01:38:45,487
Clint. No, I've got to.
1436
01:38:45,553 --> 01:38:47,022
Now, I want you to tell Annabel
not to worry.
1437
01:38:47,089 --> 01:38:48,823
And tell her
I'm gonna call her tomorrow.
1438
01:38:48,890 --> 01:38:53,161
Now, Clinton, do you wanna
help downstairs with my bags?
1439
01:39:16,618 --> 01:39:19,854
You're coming back,
aren't you, Echo?
1440
01:39:19,921 --> 01:39:24,426
You bet your boots I am,
Clint.
1441
01:39:37,739 --> 01:39:40,575
Gee, Echo, it's an awful
long way to Toledo in the rain.
1442
01:39:40,642 --> 01:39:43,078
I love to ride in the rain.
I love to.
1443
01:39:53,721 --> 01:39:55,290
[CAR ENGINE REVS]
1444
01:39:58,860 --> 01:40:03,298
Do you wanna give your old
girlfriend a kiss? Goodbye?
1445
01:40:06,701 --> 01:40:08,636
Clint.
1446
01:40:08,703 --> 01:40:12,374
Remember, Clint,
you're still my guy.
1447
01:40:37,832 --> 01:40:39,634
[TELEPHONE RINGING]
1448
01:41:02,124 --> 01:41:04,992
RALPH:
Hello.
1449
01:41:05,059 --> 01:41:06,928
Yes, this is
the Willart residence.
1450
01:41:06,994 --> 01:41:09,764
ANNABELL:
Who is it, Ralph?
1451
01:41:09,831 --> 01:41:11,699
RALPH:
What?
1452
01:41:11,766 --> 01:41:13,901
ANNABELL:
Ralph!
1453
01:41:13,968 --> 01:41:15,370
RALPH:
What's that?
1454
01:41:15,437 --> 01:41:17,272
ANNABELL:
What is it? Who's calling?
Tell me!
1455
01:41:17,339 --> 01:41:20,175
RALPH:
What?
1456
01:41:20,242 --> 01:41:23,845
Ralph, what's happened? Ralph?
Where?
1457
01:41:23,911 --> 01:41:25,813
MAN [ON RADIO]:
About miles out on the highway,
1458
01:41:25,880 --> 01:41:27,615
the car smashed
through the fence
1459
01:41:27,682 --> 01:41:29,717
and crashed down
the embankment.
1460
01:41:29,784 --> 01:41:31,553
It's a bad curve.
1461
01:41:31,619 --> 01:41:34,656
I suppose the rain
ruined visibility.
1462
01:41:34,722 --> 01:41:36,424
[SIREN WAILING]
1463
01:41:36,491 --> 01:41:39,594
No. No, never had a chance.
1464
01:41:50,238 --> 01:41:51,839
I don't think
it was an accident.
1465
01:41:51,906 --> 01:41:55,643
She was too good a driver.
1466
01:41:55,710 --> 01:41:58,180
I just can't believe it.
1467
01:41:58,246 --> 01:41:59,080
Poor Bernice.
1468
01:41:59,147 --> 01:42:00,348
She wouldn't get into
1469
01:42:00,415 --> 01:42:04,051
an accident like that.
Not that girl.
1470
01:42:04,118 --> 01:42:07,155
What are you
talking about, Ralph?
1471
01:42:07,222 --> 01:42:09,391
Where is this rhinoceros son
of ours, huh?
1472
01:42:09,457 --> 01:42:11,559
Where is he?
Now, Ralph, don't go blaming
1473
01:42:11,626 --> 01:42:13,461
anything on Berry-Berry.
What do you know about this?
1474
01:42:13,528 --> 01:42:14,896
Huh?
1475
01:42:14,962 --> 01:42:16,431
It was an accident, Ralph.
1476
01:42:16,498 --> 01:42:18,400
Berry-Berry had
nothing to do with it.
1477
01:42:18,466 --> 01:42:20,835
He had something
to do with it!
1478
01:42:20,902 --> 01:42:23,738
Don't tell me
he had nothing to do with it!
1479
01:42:23,805 --> 01:42:26,441
You know what I'm beginning
to think?
1480
01:42:26,508 --> 01:42:29,944
I'm beginning to think that
our son is a real rhinoceros!
1481
01:42:30,011 --> 01:42:31,746
Stop it, Ralph!
Don't stop me.
1482
01:42:31,813 --> 01:42:33,047
He's a real killer!
1483
01:42:33,114 --> 01:42:36,251
That's what he is! A killer!
1484
01:42:41,423 --> 01:42:44,426
Why? We always used to
worship him
1485
01:42:44,492 --> 01:42:47,962
and think he was a holy priest
or something!
1486
01:42:48,029 --> 01:42:51,165
ANNABELL:
No! No! Stop! No.
1487
01:42:51,233 --> 01:42:53,301
No, I won't let you do it!
1488
01:42:53,368 --> 01:42:55,370
Go away!
I love him, do you hear?
1489
01:42:55,437 --> 01:42:58,340
I love him!
I don't care what he's done.
1490
01:42:58,406 --> 01:43:01,175
I'll love him
always and forever.
1491
01:43:01,243 --> 01:43:03,678
[**]
1492
01:44:17,952 --> 01:44:19,421
[GLASS BOTTLE TINKLES]
1493
01:46:00,888 --> 01:46:02,824
[DOOR CREAKS]
1494
01:46:05,159 --> 01:46:06,293
WOMAN:
Come on, Dad.
1495
01:46:06,360 --> 01:46:08,830
Look, I promise
I'll come up later.
1496
01:46:08,896 --> 01:46:10,131
Now, let me go.
1497
01:46:10,197 --> 01:46:11,999
[WOMAN GROANING]
1498
01:46:13,200 --> 01:46:15,069
Please.
Now look, Daddy, wait.
1499
01:46:15,136 --> 01:46:20,074
I think you're just the greatest
but when you're drunk...
1500
01:46:20,141 --> 01:46:22,910
You're hurting me! Help!
1501
01:46:22,977 --> 01:46:24,912
[WOMAN GRUNTING]
1502
01:46:24,979 --> 01:46:29,250
Oh, you dirty freak!
All you wanna do is hurt people.
1503
01:46:29,316 --> 01:46:30,418
That's all you wanna do.
1504
01:46:30,485 --> 01:46:33,020
You're nothing,
but a dirty freak!
1505
01:46:47,569 --> 01:46:49,036
[WHIMPERING]
1506
01:47:26,708 --> 01:47:30,111
Go ahead, blame me.
I'm used to it.
1507
01:47:30,177 --> 01:47:32,647
Clint, this particular case,
I may not be to blame.
1508
01:47:32,714 --> 01:47:35,082
You know, she did drive
like a maniac. She always did.
1509
01:47:35,149 --> 01:47:37,184
Maybe there was something
bothering her.
1510
01:47:37,251 --> 01:47:39,253
That's why I went down
the basement to talk to her.
1511
01:47:39,320 --> 01:47:43,090
She wouldn't say anything.
1512
01:47:43,157 --> 01:47:45,993
It could've been an accident.
Did that ever occur to anybody?
1513
01:47:46,060 --> 01:47:48,730
You know,
there are such things.
1514
01:47:48,796 --> 01:47:51,232
When did you find out?
1515
01:47:51,298 --> 01:47:52,333
I went back home.
1516
01:47:52,399 --> 01:47:54,602
What for?
1517
01:47:54,669 --> 01:47:56,671
I guess I wanted
to talk to her again.
1518
01:47:56,738 --> 01:47:59,140
Ralph told me,
then kicked me out.
1519
01:48:06,480 --> 01:48:07,982
[**]
1520
01:48:17,358 --> 01:48:20,094
Where are you going, Clint?
1521
01:48:20,161 --> 01:48:23,064
I'd better go home,
Berry-Berry.
1522
01:48:23,130 --> 01:48:27,168
Well, uh, you don't have to
go right now, do you?
1523
01:48:27,234 --> 01:48:28,970
I'd better, Berry-Berry.
Can't you stick around
1524
01:48:29,036 --> 01:48:31,205
have a cup of coffee
or something?
1525
01:48:31,272 --> 01:48:33,207
No, I really have to go.
1526
01:48:38,179 --> 01:48:43,250
Clint, why were you up here
waiting for me with a gun?
1527
01:48:43,317 --> 01:48:45,519
I wanted to kill you.
1528
01:48:45,587 --> 01:48:49,557
I'm your brother, Clint.
Remember me?
1529
01:48:49,624 --> 01:48:53,194
Old rhinoceros?
1530
01:48:53,260 --> 01:48:57,298
She told you
she was gonna have a kid.
1531
01:48:59,567 --> 01:49:02,870
You were listening to us,
weren't you? You heard us?
1532
01:49:09,276 --> 01:49:13,981
You really do hate life,
don't you, Berry-Berry?
1533
01:49:14,048 --> 01:49:16,183
You know,
when you told me that before,
1534
01:49:16,250 --> 01:49:18,119
I went along with you,
1535
01:49:18,185 --> 01:49:23,825
because I wanted to be just
like you in every way I could.
1536
01:49:23,891 --> 01:49:28,262
But I like life,
Berry-Berry.
1537
01:49:28,329 --> 01:49:33,067
So long, Berry-Berry.
1538
01:49:33,134 --> 01:49:36,771
Kid. Kid.
104019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.