All language subtitles for 65d4gd6f4==f=f6df54v6df1g32d1f5696f*:.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:23,291 --> 00:00:27,416 And what the case here clearly needs is... 4 00:00:28,375 --> 00:00:30,666 My daughter! He's got my daughter! 5 00:00:31,166 --> 00:00:32,416 Judge, you're mistaken. 6 00:00:33,208 --> 00:00:34,541 The only need is me. 7 00:00:41,416 --> 00:00:44,250 - This way! - No. This way. 8 00:01:09,416 --> 00:01:10,250 Hey! 9 00:01:14,708 --> 00:01:15,708 Where's her daughter? 10 00:01:24,583 --> 00:01:27,250 Watch out! It's gonna blow! 11 00:01:35,833 --> 00:01:36,832 Cut there. 12 00:01:36,833 --> 00:01:37,916 Reset. 13 00:01:39,458 --> 00:01:41,291 What are you doing? 14 00:01:41,416 --> 00:01:42,957 You know me. I never do my own stunts. 15 00:01:42,958 --> 00:01:44,040 Clarky boy. You're up. 16 00:01:44,041 --> 00:01:46,125 Well, maybe if you worked out once in a while, Brad. 17 00:01:46,916 --> 00:01:48,665 Some of the biggest stars do their own stunts. 18 00:01:48,666 --> 00:01:51,875 Not this big star, but if you wanna talk about it further over drinks? 19 00:01:52,000 --> 00:01:54,874 Mm. Can my husband and two small children come too? 20 00:01:54,875 --> 00:01:57,040 You're cute. I'll take a rain check. 21 00:01:57,041 --> 00:01:58,750 - Alf. - Brad. 22 00:01:59,333 --> 00:02:01,125 Wonderful work today. 23 00:02:01,458 --> 00:02:04,999 It's a Killing Time 7'sgonna be fresher than4and5. 24 00:02:05,000 --> 00:02:06,082 Well, thanks, buddy. 25 00:02:06,083 --> 00:02:08,458 But I still have concerns over scene 22. 26 00:02:08,583 --> 00:02:10,624 I think I'm coming off a little... unlikeable, 27 00:02:10,625 --> 00:02:12,207 and the woman's really underwritten. 28 00:02:12,208 --> 00:02:14,040 - Well, I may... - Not now, sugar. 29 00:02:14,041 --> 00:02:16,083 You know what? I'm gonna sort that for you. 30 00:02:16,250 --> 00:02:17,250 You're my man. 31 00:02:19,708 --> 00:02:21,166 Stand by, everyone. 32 00:02:22,666 --> 00:02:24,124 Good luck, Maggie. 33 00:02:24,125 --> 00:02:25,625 It's Martha. 34 00:02:28,375 --> 00:02:29,583 Who cares? 35 00:02:38,375 --> 00:02:39,208 Hey. 36 00:02:40,208 --> 00:02:45,375 I'm so sorry to ask, Mr Mac, but would you say it, please? 37 00:02:46,375 --> 00:02:48,791 The only need... is me. 38 00:02:49,916 --> 00:02:52,040 I'm going to miss these movies. 39 00:02:52,041 --> 00:02:54,541 Miss? What do you mean, miss? 40 00:02:55,541 --> 00:02:57,624 I don't believe it. They don't wanna makeKilling Time 8? 41 00:02:57,625 --> 00:02:59,665 Still. You had a good run. 42 00:02:59,666 --> 00:03:01,290 We only made seven films. 43 00:03:01,291 --> 00:03:03,458 Each one better than the last. 44 00:03:05,333 --> 00:03:06,833 You know what, forget it. Fine. 45 00:03:07,000 --> 00:03:08,041 What's next? 46 00:03:09,083 --> 00:03:10,790 Listen, Brad, I'll level with you. 47 00:03:10,791 --> 00:03:12,499 There is no next. 48 00:03:12,500 --> 00:03:16,041 Er, the bottom line is people don't want to hire you. 49 00:03:16,958 --> 00:03:19,749 What? Why? 'Cause I'm too expensive? 50 00:03:19,750 --> 00:03:21,665 Er, because you're difficult. 51 00:03:21,666 --> 00:03:24,999 You're late on set, and you refuse to do your own stunts. 52 00:03:25,000 --> 00:03:26,290 You don't remember names. 53 00:03:26,291 --> 00:03:27,749 You failed your medicals. 54 00:03:27,750 --> 00:03:29,916 Oh, my God. How many times do I have to say it? 55 00:03:30,125 --> 00:03:32,040 It was the day after the Super Bowl. 56 00:03:32,041 --> 00:03:34,458 When me and the boys get together, stuff goes down. 57 00:03:35,541 --> 00:03:38,333 There's gotta be some kind of romcom I can do. 58 00:03:38,958 --> 00:03:40,416 Or a biopic. 59 00:03:40,958 --> 00:03:44,165 We could use this as an opportunity for me to really stretch. 60 00:03:44,166 --> 00:03:47,832 With the right makeup artist, I could play Barack Obama. 61 00:03:47,833 --> 00:03:49,124 Christ. 62 00:03:49,125 --> 00:03:51,665 Yeah. Probably still too young, huh? 63 00:03:51,666 --> 00:03:53,790 Look, there is one thing knocking around. 64 00:03:53,791 --> 00:03:54,875 What? 65 00:03:56,458 --> 00:03:57,958 Theatre in England. 66 00:03:58,958 --> 00:04:00,249 In front of a live audience? 67 00:04:00,250 --> 00:04:01,332 Exactly. 68 00:04:01,333 --> 00:04:04,208 Well, it's something I've always wanted to do, but... 69 00:04:04,750 --> 00:04:07,874 you and I both know I only ever took that one film acting class. 70 00:04:07,875 --> 00:04:12,332 I mean, I might be a natural, but theatre kind of scares me. 71 00:04:12,333 --> 00:04:14,832 - You, scared? - I've only ever done films. 72 00:04:14,833 --> 00:04:18,374 Well, it's exactly the same. Just louder. 73 00:04:18,375 --> 00:04:20,332 - Really? - Yeah. 74 00:04:20,333 --> 00:04:21,916 Are you sure that's it? 75 00:04:22,625 --> 00:04:23,665 Trust me. 76 00:04:23,666 --> 00:04:25,041 Huh. 77 00:04:25,875 --> 00:04:26,875 Louder. 78 00:04:28,541 --> 00:04:30,582 You know what? Count me in. 79 00:04:30,583 --> 00:04:33,874 Great. Now we are talking about a very traditional production, 80 00:04:33,875 --> 00:04:35,999 but with your name on the marquee, it'll sell out in seconds. 81 00:04:36,000 --> 00:04:37,124 Me, a sell out! 82 00:04:37,125 --> 00:04:38,749 You said it, kid, not me. 83 00:04:38,750 --> 00:04:41,499 And doesn't your daughter live in England? 84 00:04:41,500 --> 00:04:44,874 Yeah. Yeah. Well, I don't get to see her as much any more. 85 00:04:44,875 --> 00:04:46,832 Well, this is a chance to reconnect. 86 00:04:46,833 --> 00:04:50,457 We're connected. I just don't get to see her as much as I want to. 87 00:04:50,458 --> 00:04:52,499 So. Theatre in England? 88 00:04:52,500 --> 00:04:53,915 Yes! 89 00:04:53,916 --> 00:04:54,999 You know what? 90 00:04:55,000 --> 00:04:57,916 We're gonna show the whole world what Bradley Mac can do. 91 00:04:58,416 --> 00:05:00,625 Because when push comes to shove... 92 00:05:01,708 --> 00:05:03,208 the only need is me. 93 00:05:06,333 --> 00:05:07,708 Oh, Jesus. 94 00:05:14,833 --> 00:05:16,541 - Thank you. - You're welcome. 95 00:05:17,125 --> 00:05:19,041 Would you like to have a look at the menu, sir? 96 00:05:34,125 --> 00:05:35,957 I'm sorry to disturb you, 97 00:05:35,958 --> 00:05:40,041 but we've been watching you the whole flight. My husband and I... 98 00:05:43,416 --> 00:05:46,791 We're just huge fans of theKilling Timemovies. 99 00:05:47,041 --> 00:05:48,915 Thank you. That's very kind. 100 00:05:48,916 --> 00:05:50,749 It's so inspiring to see 101 00:05:50,750 --> 00:05:55,000 a man of your age still throw themselves around. 102 00:05:55,708 --> 00:05:58,749 In-in all fairness, I like the first one 103 00:05:58,750 --> 00:06:02,749 much more than the last one, but who cares? 104 00:06:02,750 --> 00:06:04,666 - They're fun! - Yeah. 105 00:06:05,500 --> 00:06:09,333 What kind of woman doesn't love a cuddly older man? 106 00:06:09,833 --> 00:06:13,166 - Chocolate chip cookie? - No. I'm good, thanks. 107 00:06:13,708 --> 00:06:14,708 Have a good flight. 108 00:06:20,000 --> 00:06:21,540 Hello, Mr Mac. 109 00:06:21,541 --> 00:06:22,500 Hi. 110 00:06:23,416 --> 00:06:25,541 Hi again. I'm just in the limo. 111 00:06:26,291 --> 00:06:29,416 - Rented, but still a limo. - Where are you? 112 00:06:29,541 --> 00:06:30,625 No, I'm outside. 113 00:06:31,000 --> 00:06:32,874 I've got a sign. You won't miss me. 114 00:06:32,875 --> 00:06:33,957 Where outside? 115 00:06:33,958 --> 00:06:35,875 Just outside arrivals, mate. 116 00:06:38,083 --> 00:06:40,749 Mr Mac, I'm Nigel Brand. 117 00:06:40,750 --> 00:06:42,499 Here to take you to the Savoy. 118 00:06:42,500 --> 00:06:44,250 The Savoy again. 119 00:06:46,541 --> 00:06:49,208 I gotta say, I'm a huge fan. 120 00:06:49,750 --> 00:06:51,083 I just lovedTop Gun. 121 00:06:52,125 --> 00:06:55,916 Oh, heated seats as requested. 122 00:06:57,083 --> 00:07:01,000 Oh, and here's your natural volcanic water, sir. 123 00:07:01,208 --> 00:07:02,041 Thank you. 124 00:07:13,500 --> 00:07:17,625 ♪ Snow is falling all around me ♪ 125 00:07:18,458 --> 00:07:22,333 ♪ Children playing, having fun ♪ 126 00:07:23,125 --> 00:07:24,874 ♪ It's the season ♪ 127 00:07:24,875 --> 00:07:27,790 ♪ Love and understanding ♪ 128 00:07:27,791 --> 00:07:31,750 ♪ Merry Christmas, everyone ♪ 129 00:07:32,708 --> 00:07:36,750 ♪ At the parties and celebrations ♪ 130 00:07:37,458 --> 00:07:41,333 ♪ People dancing all night long ♪ 131 00:07:42,083 --> 00:07:46,624 ♪ Time for presents And exchanging kisses ♪ 132 00:07:46,625 --> 00:07:50,708 ♪ Time for singing Christmas songs ♪ 133 00:07:52,416 --> 00:07:56,500 ♪ We're gonna have a party tonight ♪ 134 00:07:57,208 --> 00:08:00,708 ♪ I'm gonna find that girl Underneath the mistletoe ♪ 135 00:08:00,833 --> 00:08:03,208 ♪ And kiss by candlelight ♪ 136 00:08:03,375 --> 00:08:07,208 ♪ The room is swaying Records playing ♪ 137 00:08:08,041 --> 00:08:11,958 ♪ All the old songs we love to hear ♪ 138 00:08:12,541 --> 00:08:17,166 ♪ Oh, I wish That... every day was Christmas ♪ 139 00:08:17,458 --> 00:08:21,415 ♪ What a nice way to spend the year ♪ 140 00:08:21,416 --> 00:08:22,500 ♪ Whoo, yeah ♪ 141 00:08:36,833 --> 00:08:38,833 And on your left, Mr Mac, you're gonna see... 142 00:08:40,041 --> 00:08:41,041 Mr Mac? 143 00:08:41,916 --> 00:08:45,916 ♪ We're gonna have a party tonight ♪ 144 00:08:46,541 --> 00:08:50,707 ♪ I'm gonna find that girl Underneath the mistletoe ♪ 145 00:08:50,708 --> 00:08:52,375 ♪ And kiss by candlelight ♪ 146 00:08:52,791 --> 00:08:54,707 ♪ Snow is falling ♪ 147 00:08:54,708 --> 00:08:56,583 ♪ All around me ♪ 148 00:08:57,458 --> 00:09:01,458 ♪ Children playing, having fun ♪ 149 00:09:02,041 --> 00:09:03,500 ♪ It's the season ♪ 150 00:09:03,958 --> 00:09:06,666 ♪ Love and understanding ♪ 151 00:09:07,041 --> 00:09:10,583 ♪ Merry Christmas, everyone ♪ 152 00:09:11,708 --> 00:09:15,416 ♪ Merry Christmas, everyone ♪ 153 00:09:16,041 --> 00:09:20,416 ♪ Merry Christmas, everyone ♪ 154 00:09:28,291 --> 00:09:32,125 ♪ Snow is falling all around me ♪ 155 00:09:33,041 --> 00:09:37,041 ♪ Children playing, having fun ♪ 156 00:09:37,791 --> 00:09:39,250 ♪ It's the season ♪ 157 00:09:39,625 --> 00:09:41,916 ♪ Love and understanding ♪ 158 00:09:42,541 --> 00:09:46,208 ♪ Merry Christmas, everyone ♪ 159 00:09:46,875 --> 00:09:51,208 ♪ Snow is falling all around me ♪ 160 00:09:51,958 --> 00:09:55,583 ♪ Children playing, having fun ♪ 161 00:09:56,500 --> 00:09:57,833 ♪ It's the season ♪ 162 00:09:58,125 --> 00:10:01,000 ♪ Love and understanding ♪ 163 00:10:01,458 --> 00:10:05,541 ♪ Merry Christmas, everyone ♪ 164 00:10:05,958 --> 00:10:08,416 ♪ Oh, snow is falling ♪ 165 00:10:19,458 --> 00:10:22,541 All right. Mr Mac. 166 00:10:24,041 --> 00:10:24,875 Mr Mac. 167 00:10:25,333 --> 00:10:27,250 Mr Mac, we're here. 168 00:10:42,625 --> 00:10:44,041 What are you talking about? 169 00:10:45,625 --> 00:10:46,665 Where's Big Ben? 170 00:10:46,666 --> 00:10:48,250 Harrods? Downton Abbey? 171 00:10:48,375 --> 00:10:50,750 Nah, we missed all that, sleepyhead. 172 00:10:51,083 --> 00:10:54,541 But welcome, Mr Mac, to the Savoy. 173 00:10:56,125 --> 00:10:58,582 Now there is currently no running water, 174 00:10:58,583 --> 00:11:01,165 but you don't mind skipping a shower day, do you? 175 00:11:01,166 --> 00:11:02,707 Is this some kind of a joke? 176 00:11:02,708 --> 00:11:04,291 Is what a joke? 177 00:11:05,750 --> 00:11:07,291 Where the hell's London? 178 00:11:07,958 --> 00:11:09,916 Well, it's three hours that way, sir. 179 00:11:15,708 --> 00:11:18,165 You are good, my friend. 180 00:11:18,166 --> 00:11:20,415 So this is some kind of hidden camera show. 181 00:11:20,416 --> 00:11:21,666 I got it from here. 182 00:11:22,375 --> 00:11:25,541 Hey, Jimmy Kimmel, come out from wherever you're hiding, dude. 183 00:11:29,875 --> 00:11:33,165 Yeah. Erm, this is your hotel, Mr Mac. 184 00:11:33,166 --> 00:11:35,915 All the big turns stay at the Savoy Guest House 185 00:11:35,916 --> 00:11:38,583 when they're performing at Stoneford's Theatre Royal. 186 00:11:45,000 --> 00:11:46,541 Yeah. I'll-- I'll show you. 187 00:11:49,333 --> 00:11:50,791 Fine. I'll play along. 188 00:11:59,625 --> 00:12:01,333 - Wow. - What the... 189 00:12:05,125 --> 00:12:09,291 ♪ It's beginning to look A lot like Christmas ♪ 190 00:12:10,666 --> 00:12:11,541 There he is! 191 00:12:12,916 --> 00:12:14,750 Get him! Get him! 192 00:12:35,250 --> 00:12:37,749 Excuse me. Hello. Um... 193 00:12:37,750 --> 00:12:42,125 Darling, Brad, here you are at last. Erm... 194 00:12:42,791 --> 00:12:46,999 - Welcome to Stoneford, - Welcome to Stoneford. 195 00:12:47,000 --> 00:12:49,040 He's even more gorgeous in the flesh. 196 00:12:49,041 --> 00:12:52,500 I'm Callum. The prince. Massive fan, mate. 197 00:12:53,083 --> 00:12:55,083 The only need is... yeah. 198 00:12:55,500 --> 00:12:56,416 Yeah. 199 00:12:56,708 --> 00:12:58,665 Not exactly sure what's going on here, 200 00:12:58,666 --> 00:12:59,749 but obviously there's been 201 00:12:59,750 --> 00:13:02,333 - some kind of-- - Brenda. Fairy godmother. 202 00:13:05,833 --> 00:13:07,375 Izzy, Cinderella. 203 00:13:09,125 --> 00:13:11,040 - Fanny. - And Annie. 204 00:13:11,041 --> 00:13:12,790 - We're the ugly stepsisters. - We do it every Christmas. 205 00:13:12,791 --> 00:13:14,707 - Yeah, and on birthdays. - Oh, you are filthy! 206 00:13:15,625 --> 00:13:19,541 Bababa, Bababa. Russell. Baron Hardup. 207 00:13:20,416 --> 00:13:21,708 Hilda from box office. 208 00:13:23,541 --> 00:13:24,875 Jean the cleaner. 209 00:13:26,208 --> 00:13:27,208 Jonty on sound. 210 00:13:28,291 --> 00:13:29,375 Frank on lights. 211 00:13:30,666 --> 00:13:31,875 Neigh. 212 00:13:32,250 --> 00:13:35,415 Your distinguished director, Cassandra Collins, OBE, 213 00:13:35,416 --> 00:13:38,291 under me, over me. 214 00:13:39,833 --> 00:13:42,791 - And you are? - Jill, the choreographer. 215 00:13:43,833 --> 00:13:46,749 And I hate to be a realist, but we've only got a few days 216 00:13:46,750 --> 00:13:48,290 to get this show on the road. 217 00:13:48,291 --> 00:13:49,999 So if everyone's finished fawning, 218 00:13:50,000 --> 00:13:51,625 let's take it from the top of act one. 219 00:13:51,791 --> 00:13:53,458 You'll need these tap shoes. 220 00:13:53,708 --> 00:13:57,916 Er, stop. Everybody. Just stop for a second, please. 221 00:13:58,458 --> 00:14:00,915 Again, not sure what's happening here. 222 00:14:00,916 --> 00:14:03,040 But I definitely did not sign up for this. 223 00:14:03,041 --> 00:14:04,708 Sorry, for what, duck? 224 00:14:04,875 --> 00:14:06,958 This, whatever this is. What is this? 225 00:14:07,083 --> 00:14:09,249 A low-rent production ofCats? 226 00:14:09,250 --> 00:14:11,833 Darling. It's a pantomime. 227 00:14:12,041 --> 00:14:13,333 A panto-what? 228 00:14:13,583 --> 00:14:14,957 Cinderella! 229 00:14:14,958 --> 00:14:17,000 And you are our Buttons. 230 00:14:17,208 --> 00:14:18,874 Oh, no, I'm not! 231 00:14:18,875 --> 00:14:20,791 Oh, yes, you are! 232 00:14:21,791 --> 00:14:24,500 Is it the large padded horse that's throwing you off? 233 00:14:25,583 --> 00:14:30,000 Okay. Uh, Brenda, darling, why don't you show him? 234 00:14:30,208 --> 00:14:31,333 Show me what? 235 00:14:40,166 --> 00:14:44,666 Pantomime, Brad, or panto for short, 236 00:14:45,125 --> 00:14:47,624 is an annual British tradition. 237 00:14:47,625 --> 00:14:49,875 A quintessential part of Christmas. 238 00:14:50,041 --> 00:14:52,707 Think fairy tales, but fun! 239 00:14:52,708 --> 00:14:57,500 Aladdin, Cinderella, Dick Whittington... 240 00:14:58,208 --> 00:14:59,208 I beg your pardon? 241 00:14:59,625 --> 00:15:02,957 You've got men dressed as women. Women dressed as men. 242 00:15:02,958 --> 00:15:07,625 Horses played by people plus pop songs and pyrotechnics. 243 00:15:09,250 --> 00:15:11,500 Always a happy ending 244 00:15:11,625 --> 00:15:16,416 with an enormous explosion covering the whole auditorium. 245 00:15:17,375 --> 00:15:20,791 Brenda, try not to be so crude. There are children present. 246 00:15:22,250 --> 00:15:26,666 Double entendres too, Brad, you like those, I'm sure. 247 00:15:26,791 --> 00:15:28,416 Mind you, 248 00:15:29,750 --> 00:15:31,583 there're a lot to get your mouth around. 249 00:15:31,833 --> 00:15:35,333 Alright, my darlings, we begin. 250 00:15:41,958 --> 00:15:43,208 Oh, my God. 251 00:15:45,916 --> 00:15:48,457 ♪ You look like fun to me ♪ 252 00:15:48,458 --> 00:15:52,624 ♪ You look a little like Somebody I know ♪ 253 00:15:52,625 --> 00:15:53,957 Come on, sheeple! 254 00:15:53,958 --> 00:15:59,040 ♪ How this ends because I'll be in your head all weekend ♪ 255 00:15:59,041 --> 00:16:01,624 ♪ Shivers and butterflies ♪ 256 00:16:01,625 --> 00:16:05,624 ♪ I get the shivers When I look into your eyes ♪ 257 00:16:05,625 --> 00:16:08,707 ♪ And I can tell that you're all in ♪ 258 00:16:08,708 --> 00:16:11,290 ♪ Because I can hear Your heart beating ♪ 259 00:16:11,291 --> 00:16:14,291 ♪ Padam, padam, padam ♪ 260 00:16:14,750 --> 00:16:16,457 ♪ I hear it and I know ♪ 261 00:16:16,458 --> 00:16:20,333 ♪ Padam, padam, I know you wanna take me home ♪ 262 00:16:20,458 --> 00:16:23,916 Keep up the energy. Remember, people are paying for this. 263 00:16:24,541 --> 00:16:26,916 ♪ When your heart goes padam ♪ 264 00:16:27,958 --> 00:16:30,749 It'll all make sense eventually, dear. 265 00:16:30,750 --> 00:16:34,124 ♪ I know you wanna Take me home, padam ♪ 266 00:16:34,125 --> 00:16:37,500 ♪ And take off all my clothes, Padam, padam ♪ 267 00:16:37,916 --> 00:16:41,541 ♪ When your heart goes padam ♪ 268 00:16:42,625 --> 00:16:45,166 - Ha-ha! Yes! - Right. Thank you. 269 00:16:45,875 --> 00:16:46,708 Thank you. 270 00:16:47,500 --> 00:16:49,916 Thank you for wasting my time. 271 00:16:50,208 --> 00:16:51,041 Good luck. 272 00:16:51,750 --> 00:16:54,041 Never say good luck in the theatre, Brad. 273 00:16:54,250 --> 00:16:55,083 Yeah. 274 00:16:55,375 --> 00:16:56,708 We're cursed. 275 00:16:57,500 --> 00:17:00,165 Brad. What's the problem? 276 00:17:00,166 --> 00:17:02,083 You're kidding. What's the problem? 277 00:17:02,583 --> 00:17:05,290 Okay, here's the problem. I'm stuck here in Hookeyville 278 00:17:05,291 --> 00:17:08,499 somewhere north of nowhere, surrounded by singing sheep 279 00:17:08,500 --> 00:17:11,707 and ageing alcoholics. Okay. You are my agent. 280 00:17:11,708 --> 00:17:14,707 You need to get me out of here as quickly as possible. 281 00:17:14,708 --> 00:17:18,249 Oh, but Brad, you did read the script, right? 282 00:17:18,250 --> 00:17:19,749 No, not, not... 283 00:17:19,750 --> 00:17:22,124 And the terms of the contract? 284 00:17:22,125 --> 00:17:23,458 Get out of the road, you idiot. 285 00:17:23,958 --> 00:17:26,624 Exactly. Look, honey, 286 00:17:26,625 --> 00:17:29,415 I've been your agent for years, and the fact of the matter is, 287 00:17:29,416 --> 00:17:30,707 you're lazy, ungrateful, 288 00:17:30,708 --> 00:17:33,374 and I've had just about enough rider requests for one lifetime. 289 00:17:33,375 --> 00:17:36,833 Nobody needs a new pair of briefs every single day. 290 00:17:38,458 --> 00:17:41,832 Brad Apollo Mac, it gives me the greatest of pleasures 291 00:17:41,833 --> 00:17:44,082 to finally say, you're fired. 292 00:17:44,083 --> 00:17:47,832 Oh, no, no, no, no, no, no, no. You are fired. 293 00:17:47,833 --> 00:17:49,665 Too late, buster. You're already off the books. 294 00:17:49,666 --> 00:17:51,415 You're gonna hear from my lawyer. 295 00:17:51,416 --> 00:17:53,624 Who cares? Your lawyer hates you, too. 296 00:17:53,625 --> 00:17:55,583 Merry Christmas, Buttons. 297 00:18:00,500 --> 00:18:03,582 I wouldn't worry about it, mate. Gandalf's done it too. 298 00:18:03,583 --> 00:18:06,999 - He still does, in fact. - Sir Ian McKellen's done pantomime? 299 00:18:07,000 --> 00:18:08,999 Oh, yeah. All the big names. 300 00:18:09,000 --> 00:18:13,207 David Hasselhoff, Pamela Anderson, Barry offEastEnders. 301 00:18:13,208 --> 00:18:15,083 - Eh? - I'm dead. 302 00:18:17,875 --> 00:18:20,583 All right then. Here we are. 303 00:18:22,833 --> 00:18:23,833 Wow. 304 00:18:26,541 --> 00:18:28,249 I-- I don't really need a themed room, 305 00:18:28,250 --> 00:18:29,291 a regular one'll do. 306 00:18:30,041 --> 00:18:31,625 What you mean, themed? 307 00:18:41,666 --> 00:18:43,249 Hello, girls. 308 00:18:43,250 --> 00:18:45,124 Kieran, what are you doing here? 309 00:18:45,125 --> 00:18:47,665 I'm not gonna let you walk home in the dark on your own, am I? 310 00:18:47,666 --> 00:18:50,499 - So jump in the motor. - It's a short walk. We're fine. 311 00:18:50,500 --> 00:18:51,624 It's winter, Jill. 312 00:18:51,625 --> 00:18:53,290 There's a lot of naughty people knocking about. 313 00:18:53,291 --> 00:18:54,541 You know, like burglars. 314 00:18:54,750 --> 00:18:56,291 Oh, you've heard about that, have you? 315 00:18:56,708 --> 00:18:58,999 Of course, I have. Everyone's talking about it. 316 00:18:59,000 --> 00:19:01,250 Yeah, well, I hope you're not mixed up in any of it. 317 00:19:01,625 --> 00:19:04,000 Put the top up, Kieran. It's freezing. 318 00:19:04,416 --> 00:19:05,415 How's my baby? 319 00:19:05,416 --> 00:19:07,082 I'm 13. 320 00:19:07,083 --> 00:19:09,290 Well, you'll always be my baby. 321 00:19:09,291 --> 00:19:11,124 You're looking forward to spending Christmas 322 00:19:11,125 --> 00:19:12,458 with your old dad this year? 323 00:19:12,791 --> 00:19:14,374 - What? - It's my turn. 324 00:19:14,375 --> 00:19:16,665 She's got a part in the panto. 325 00:19:16,666 --> 00:19:18,208 We discussed this. 326 00:19:18,708 --> 00:19:20,582 Well, that was before I knew that you were both working 327 00:19:20,583 --> 00:19:22,166 with that, uh, Killing Timemug. 328 00:19:22,416 --> 00:19:25,707 So, yeah. Christmas with all your London cousins. 329 00:19:25,708 --> 00:19:27,291 You'd like that, wouldn't you, Cara? 330 00:19:31,250 --> 00:19:32,750 Oh, well, I'll give you a bell. 331 00:19:34,250 --> 00:19:35,333 Love you, baby. 332 00:19:52,583 --> 00:19:56,000 No, that's disgusting. 333 00:19:59,250 --> 00:20:00,416 Oh, crap. 334 00:20:06,083 --> 00:20:09,041 - Hey, Grace, how are you? - Oh, Brad, are you in England? 335 00:20:09,166 --> 00:20:14,291 Er, yeah, I'm at a silent shamanic retreat. 336 00:20:15,166 --> 00:20:17,916 Mmm. 337 00:20:18,916 --> 00:20:20,415 Mmm. 338 00:20:20,416 --> 00:20:22,791 Any plans to see your daughter at all? 339 00:20:22,958 --> 00:20:25,207 Can't really talk right now. Gotta stay quiet. 340 00:20:25,208 --> 00:20:28,832 - Convenient. - Emma, darling, it's Daddy. 341 00:20:28,833 --> 00:20:32,290 Okay, fine, Grace. I was supposed to do a play here. 342 00:20:32,291 --> 00:20:33,915 Okay? In the theatre. 343 00:20:33,916 --> 00:20:36,499 Exciting times. Who's the playwright, Brad? 344 00:20:36,500 --> 00:20:39,249 - Oh, Spencer, you're there too? - Marlow? Jonson? 345 00:20:39,250 --> 00:20:41,416 It's gonna be down in Stoneford, okay? 346 00:20:42,458 --> 00:20:44,374 Hey, Em. Hi, sweetheart. 347 00:20:44,375 --> 00:20:46,875 Hi, Dad. Mum says you're in England. 348 00:20:47,041 --> 00:20:48,374 That's right, governor. 349 00:20:48,375 --> 00:20:49,457 Don't do the accent. 350 00:20:49,458 --> 00:20:51,957 Yeah. Okay. Look, sweetheart, the sad thing is, 351 00:20:51,958 --> 00:20:54,125 I don't think I'm gonna be able to see you on this trip. 352 00:20:54,375 --> 00:20:56,124 Well, but you said that last time. 353 00:20:56,125 --> 00:20:59,165 - And the time before that. - And the time before that. 354 00:20:59,166 --> 00:21:02,457 I know, I know, okay? But this time is not my fault. 355 00:21:02,458 --> 00:21:03,833 I'm not gonna be here long. 356 00:21:04,083 --> 00:21:05,374 I've been conned. 357 00:21:05,375 --> 00:21:06,915 They weren't even gonna give me a Winnebago. 358 00:21:06,916 --> 00:21:09,416 But what about Christmas? 359 00:21:09,541 --> 00:21:11,083 Christmas. 360 00:21:11,416 --> 00:21:13,957 Ugh. Oh, honey, I am so sorry. 361 00:21:13,958 --> 00:21:16,041 I promise I'm gonna make it up to you, okay? 362 00:21:16,625 --> 00:21:19,582 Hey, you liked that Amazon gift card I gave you last year, right? 363 00:21:19,583 --> 00:21:21,500 That way you can get exactly what you want. 364 00:21:21,625 --> 00:21:22,583 Don't worry, Dad. 365 00:21:22,791 --> 00:21:25,041 Mum always told me to manage my expectations. 366 00:21:25,458 --> 00:21:26,958 A pretty good life lesson, actually. 367 00:21:27,833 --> 00:21:29,165 Oh, honey, I'm so sorry. 368 00:21:29,166 --> 00:21:32,458 Please don't be mad at me, okay? I promise, I will make it up to you. 369 00:21:33,083 --> 00:21:35,291 But now you sleep tight, my little angel. 370 00:21:49,833 --> 00:21:53,125 Oh no, this is actually happening. 371 00:22:03,000 --> 00:22:04,500 Wait, Mr Mac. 372 00:22:06,750 --> 00:22:07,915 I gotta say, Mr Mac, 373 00:22:07,916 --> 00:22:10,500 I'm surprised you didn't flee in the middle of the night. 374 00:22:13,083 --> 00:22:14,332 Imagine that. 375 00:22:14,333 --> 00:22:17,665 Mad dash to the airport, straight onto a private jet. 376 00:22:17,666 --> 00:22:20,125 But then again, I know you wouldn't do that to us. 377 00:22:22,916 --> 00:22:24,875 That's a big bag for a rehearsal, innit? 378 00:22:30,625 --> 00:22:32,833 Hey, hey, hey, hey, hey. 379 00:22:35,875 --> 00:22:36,708 Excuse me? 380 00:22:37,541 --> 00:22:39,416 Sign in please, Mr Mac. 381 00:22:41,166 --> 00:22:43,457 It's ten past ten. You are late. 382 00:22:43,458 --> 00:22:45,458 It's fine. I won't be staying. 383 00:22:46,125 --> 00:22:48,291 Why is my name not at the top of the list? 384 00:22:48,875 --> 00:22:51,041 Well, it's alphabetical, Mr Mac. 385 00:22:52,583 --> 00:22:53,416 Huh. 386 00:22:54,916 --> 00:22:57,125 The name's Albert, by the way. 387 00:22:58,291 --> 00:23:00,125 Albert with an A. 388 00:23:01,083 --> 00:23:02,583 I know your game. 389 00:23:07,291 --> 00:23:08,291 Yeah. 390 00:23:13,625 --> 00:23:14,625 Pbrrr. 391 00:23:18,041 --> 00:23:21,540 - Ciao, Brad. - Yeah, I know. Hello. Goodbye. 392 00:23:21,541 --> 00:23:22,624 So sad. 393 00:23:22,625 --> 00:23:24,582 Now, I take it you've read the script. 394 00:23:24,583 --> 00:23:27,790 Sandra, if I had read this script, I wouldn't have gotten on the plane. 395 00:23:27,791 --> 00:23:29,665 You are hilarious. 396 00:23:29,666 --> 00:23:31,374 So we're gonna be starting with scene three. 397 00:23:31,375 --> 00:23:32,707 It's a tricky one, mind. 398 00:23:32,708 --> 00:23:35,458 Wonderful. Places, please, darlings. 399 00:23:36,166 --> 00:23:39,165 Oh, hello, Buttons. There you are. 400 00:23:39,166 --> 00:23:41,290 Weren't you supposed to be with the fairy in the dairy? 401 00:23:41,291 --> 00:23:42,499 The fairy in the dairy, Fanny? 402 00:23:42,500 --> 00:23:44,707 That's right, Annie. Far better than being on the hunt-- 403 00:23:44,708 --> 00:23:47,041 Wait a second. Why is there plastic on the floor? 404 00:23:47,541 --> 00:23:50,333 And why are you wearing a wig? In the script it says-- 405 00:23:54,333 --> 00:23:55,750 Son of a bitch! 406 00:23:56,333 --> 00:23:58,291 You should have known from my contract. 407 00:23:58,583 --> 00:24:01,541 I don't do my own stunts. Somebody call me a car! 408 00:24:01,750 --> 00:24:03,790 - You're a car. - You're a jerk. 409 00:24:03,791 --> 00:24:05,915 Don't worry, Bradders. It was an absolute honour 410 00:24:05,916 --> 00:24:07,499 to be punched in the face by you. 411 00:24:07,500 --> 00:24:10,999 - You can even do it harder next time. - Oh, yeah, Brad, she likes it hard. 412 00:24:11,000 --> 00:24:11,915 Ooh, Fanny. 413 00:24:11,916 --> 00:24:15,540 Okay, that's it. I quit. I'm on the red eye tonight. 414 00:24:15,541 --> 00:24:17,415 Have you got pink eye, darling? 415 00:24:17,416 --> 00:24:19,624 I've got a cream that's good for that. 416 00:24:19,625 --> 00:24:21,332 What's wrong with you people? 417 00:24:21,333 --> 00:24:24,415 Actually, Brad, darling, you, erm, you can't quit. 418 00:24:24,416 --> 00:24:28,999 - Excuse me? - Oh, yes. Cassie's right, darling. 419 00:24:29,000 --> 00:24:32,040 Your clever little agent added in a liability clause. 420 00:24:32,041 --> 00:24:32,958 Yep. 421 00:24:33,250 --> 00:24:35,415 If you fail to perform even just one show, 422 00:24:35,416 --> 00:24:38,541 you're liable to be sued for loss of proceeds for the entire run. 423 00:24:38,791 --> 00:24:42,624 Ooh, I think I might be able to muster the six bucks. 424 00:24:42,625 --> 00:24:46,082 Mm. The last time I looked, I think it was two million pounds. 425 00:24:46,083 --> 00:24:47,875 Three million, actually. 426 00:24:48,500 --> 00:24:50,332 You see, Christmas pantomimes make the money 427 00:24:50,333 --> 00:24:52,040 that keeps theatres open all year round. 428 00:24:52,041 --> 00:24:54,665 Without that revenue, a lot of theatres would be forced 429 00:24:54,666 --> 00:24:57,041 to close down. This one included. 430 00:24:57,166 --> 00:25:00,916 Yeah. Sorry, sorry. Yeah. That is £3,000,000, not dollars. 431 00:25:01,625 --> 00:25:02,458 Okay, darling. 432 00:25:04,666 --> 00:25:06,208 I'm gonna need some privacy. 433 00:25:06,666 --> 00:25:09,375 Oh. Please don't go, Brad. 434 00:25:10,916 --> 00:25:14,916 Hate you, Brad? No. Why would I hate you? 435 00:25:15,041 --> 00:25:17,457 Your NDAs alone paid for my new pool. 436 00:25:17,458 --> 00:25:19,332 Okay, good. Good. 437 00:25:19,333 --> 00:25:22,916 That's great. So... am I free? 438 00:25:24,500 --> 00:25:28,250 Well, sadly, Brad, the contract's pretty tight. 439 00:25:28,750 --> 00:25:31,374 Unless there's some kind of force majeure. 440 00:25:31,375 --> 00:25:34,665 An explosion, tsunami, collapse of the Western world, 441 00:25:34,666 --> 00:25:37,375 which, let's face it, isn't far away. 442 00:25:37,958 --> 00:25:39,665 You're doing this, I'm afraid. 443 00:25:39,666 --> 00:25:42,375 No, no, no, Sukie, please. I can't. 444 00:25:43,125 --> 00:25:44,582 Why is this happening to me? 445 00:25:44,583 --> 00:25:47,375 Well, your agent made a pretty solid deal. 446 00:25:48,000 --> 00:25:48,832 Judas. 447 00:25:48,833 --> 00:25:50,833 No, Julie. 448 00:25:51,166 --> 00:25:53,916 You really gotta get better at remembering people's name. 449 00:25:55,000 --> 00:25:55,833 Hey... 450 00:25:59,041 --> 00:26:01,249 What if I just walked, got on a plane and went home? 451 00:26:01,250 --> 00:26:04,624 Oh, then they will sue and trust me, they will win. 452 00:26:04,625 --> 00:26:07,333 But, hey, look on the bright side, Brad, 453 00:26:07,500 --> 00:26:09,915 this pantomime thing's surprisingly well paid. 454 00:26:09,916 --> 00:26:10,833 It is? 455 00:26:11,000 --> 00:26:15,707 Sure, and given the state of your finances, 456 00:26:15,708 --> 00:26:17,208 I would stay put if I were you. 457 00:26:17,416 --> 00:26:18,957 What about my finances? 458 00:26:18,958 --> 00:26:20,374 Oh, Brad, please. 459 00:26:20,375 --> 00:26:25,915 Five houses, one divorce, 200k a year on tulips. 460 00:26:25,916 --> 00:26:29,708 - Your spending is out of control. - Why can't anyone get this right? 461 00:26:30,208 --> 00:26:32,499 It was $200,000 over two years. 462 00:26:32,500 --> 00:26:35,665 And they weren't tulips. They were orchids from Namibia. 463 00:26:35,666 --> 00:26:39,707 Well, Namibia it in the butt, pal, because the bottom line is, 464 00:26:39,708 --> 00:26:42,875 it's Buttons or bust. 465 00:26:51,708 --> 00:26:52,958 I'm screwed. 466 00:26:58,708 --> 00:27:00,291 Everybody's a comedian. 467 00:27:02,041 --> 00:27:04,708 Right then, what can I get you? Oh, hello, Brad. 468 00:27:05,250 --> 00:27:07,540 - So you work here too? - Course I do. 469 00:27:07,541 --> 00:27:09,665 Cost of living, mate, can never have too many jobs. 470 00:27:09,666 --> 00:27:10,707 You're telling me. 471 00:27:10,708 --> 00:27:14,000 I used to be the face of Breitling, Gucci, Constipate. 472 00:27:14,625 --> 00:27:15,707 Exactly as it sounds. 473 00:27:15,708 --> 00:27:18,332 Anyways, I'll have a sparkling kombucha, 474 00:27:18,333 --> 00:27:20,374 a pistachio quinoa power bowl, 475 00:27:20,375 --> 00:27:23,165 and a side order of organic kale, low-alkaline please. 476 00:27:23,166 --> 00:27:25,291 - Yeah, we don't have that. - Which part? 477 00:27:25,458 --> 00:27:26,458 Any of it. 478 00:27:28,166 --> 00:27:31,291 Fine. I'll take your average, run-of-the-mill sushi. Thank you. 479 00:27:34,750 --> 00:27:35,833 Hi, Brad. 480 00:27:36,416 --> 00:27:38,125 Hello, teenage girl. 481 00:27:39,500 --> 00:27:41,957 I'm in the pantomime. Cara. 482 00:27:41,958 --> 00:27:44,333 Of course, you are. 483 00:27:45,000 --> 00:27:46,166 For the Gram. 484 00:27:46,458 --> 00:27:48,791 Oh, God. I wish I had a gram right now. 485 00:27:56,375 --> 00:27:59,749 Listen, Brad, I just wanted to apologise for yesterday 486 00:27:59,750 --> 00:28:01,250 for being a bit rude. 487 00:28:01,375 --> 00:28:03,499 It's just we don't have much time to rehearse. 488 00:28:03,500 --> 00:28:06,374 And you being five days late wasn't exactly helpful. 489 00:28:06,375 --> 00:28:09,790 - I'm five days late? - Oh, like you didn't know that. 490 00:28:09,791 --> 00:28:12,499 Of course not. 'Cause I'm not supposed to be here. 491 00:28:12,500 --> 00:28:14,000 My agent tricked me. 492 00:28:14,166 --> 00:28:16,250 I'm supposed to be playing Macbeth at the Globe. 493 00:28:16,791 --> 00:28:21,666 Oh, well, you'd freeze your tits off. That place doesn't even have a roof. 494 00:28:22,666 --> 00:28:26,458 Okay. This was my chance to be taken seriously as an actor. 495 00:28:26,750 --> 00:28:30,957 - And now that's not gonna happen. - Pantomime is serious. 496 00:28:30,958 --> 00:28:33,541 I'm starting to think you might be a little serious. 497 00:28:35,083 --> 00:28:37,540 You have a daughter, don't you, Brad? Emma. 498 00:28:37,541 --> 00:28:39,333 Yes. I may have Wikipedia-ed it. 499 00:28:40,000 --> 00:28:43,582 Can you just imagine her looking at you on the stage 500 00:28:43,583 --> 00:28:46,582 putting massive smiles on everyone's faces? 501 00:28:46,583 --> 00:28:48,457 Yeah, that's not gonna happen. 502 00:28:48,458 --> 00:28:51,041 Not exactly the world's greatest dad right now. 503 00:28:51,333 --> 00:28:54,500 Kids are for life, Brad, not just for Christmas. 504 00:28:56,041 --> 00:28:57,832 And think of Stoneford too. 505 00:28:57,833 --> 00:29:00,625 Do you honestly think anyone's gonna care? 506 00:29:01,250 --> 00:29:04,791 Er, hello. Look around. 507 00:29:05,458 --> 00:29:08,790 So if you're thinking of leaving us, Mr Mac, better do so soon 508 00:29:08,791 --> 00:29:11,083 'cause we'd need to find another Buttons. 509 00:29:12,666 --> 00:29:15,207 - What the hell is that? - Sushi. 510 00:29:15,208 --> 00:29:16,333 I googled it. 511 00:29:20,708 --> 00:29:23,416 Well, it looks like you win. 512 00:29:24,458 --> 00:29:29,165 I, Bradley Mac, three-time Razzie nominee, will be your Buttons. 513 00:29:29,166 --> 00:29:31,290 - Bravo! - Marvellous! 514 00:29:31,291 --> 00:29:33,040 Hey, it's dead flattering that, Brad. 515 00:29:33,041 --> 00:29:34,457 Welcome to the madhouse, darling. 516 00:29:34,458 --> 00:29:36,750 - Who wants a gin? - Brenda. Not now. 517 00:29:37,166 --> 00:29:38,165 First things first. 518 00:29:38,166 --> 00:29:39,540 I wanna start with the motivational speech 519 00:29:39,541 --> 00:29:41,124 between Buttons and Cinderella. 520 00:29:41,125 --> 00:29:45,166 Er, sorry, darling... Erm, motivational speech? 521 00:29:45,291 --> 00:29:46,874 Yeah. Where he tells her to stay strong 522 00:29:46,875 --> 00:29:48,125 in the face of adversity. 523 00:29:48,458 --> 00:29:50,957 I've done it a hundred times. - Remember? - Killing Time 2. 524 00:29:50,958 --> 00:29:53,416 - I was four when that came out. - Yeah, same. 525 00:29:54,458 --> 00:29:56,790 All I have to do is get my head in the character 526 00:29:56,791 --> 00:29:59,000 and it should be smooth sailing from there. 527 00:29:59,250 --> 00:30:02,041 Absolutely, darling, give us your best shot. 528 00:30:05,583 --> 00:30:08,415 Oh, heavens. He's gonna go all Method on us, Brenda. 529 00:30:08,416 --> 00:30:09,708 He's not the only one. 530 00:30:12,041 --> 00:30:13,875 Don't cry, Cinderella. 531 00:30:14,875 --> 00:30:19,165 Your stepmother and stepsister are mean because that's their nature. 532 00:30:19,166 --> 00:30:21,041 Things will get better. 533 00:30:21,625 --> 00:30:23,041 You just have to believe. 534 00:30:25,833 --> 00:30:27,500 And magic will happen. 535 00:30:30,208 --> 00:30:33,790 Can I just, er, stop you for a moment, Brad? 536 00:30:33,791 --> 00:30:36,333 Too good? I don't wanna show up the others. 537 00:30:36,541 --> 00:30:38,666 - Almost too good. Yup. - Ah. 538 00:30:39,125 --> 00:30:41,500 Now, Brad, darling, you are used to film 539 00:30:41,916 --> 00:30:44,165 where the camera can give you a lovely big close-up 540 00:30:44,166 --> 00:30:45,915 with the microphone and the edits. 541 00:30:45,916 --> 00:30:48,374 Hey, I'm ready for my close-up, Mr Mac. 542 00:30:48,375 --> 00:30:50,207 No one's interested in your muscles, Callum. 543 00:30:50,208 --> 00:30:52,624 - Speak for yourself, love. - Want a go on that? 544 00:30:52,625 --> 00:30:54,665 But on stage, it is completely different. 545 00:30:54,666 --> 00:30:58,624 You have to project. You have to go big. 546 00:30:58,625 --> 00:30:59,541 I know that. 547 00:30:59,666 --> 00:31:00,500 I know that. 548 00:31:00,666 --> 00:31:01,666 Louder. 549 00:31:02,208 --> 00:31:04,708 Louder. Okay. Big, big. 550 00:31:04,916 --> 00:31:06,166 Gorgeous. 551 00:31:06,958 --> 00:31:09,958 And... action! 552 00:31:10,833 --> 00:31:13,582 Don't cry, Cinderella! 553 00:31:13,583 --> 00:31:15,999 Your stepmother and stepsisters are mean to you 554 00:31:16,000 --> 00:31:17,791 because it's their nature! 555 00:31:18,291 --> 00:31:20,708 Things will get better! 556 00:31:23,041 --> 00:31:24,125 Something like that? 557 00:31:24,458 --> 00:31:26,249 Mm-hmm. Mm. 558 00:31:26,250 --> 00:31:27,333 We're screwed. 559 00:31:33,208 --> 00:31:34,999 Grace. How's my favourite ex-wife? 560 00:31:35,000 --> 00:31:36,500 Oh, what do you care? 561 00:31:36,708 --> 00:31:40,374 Now, listen, you can pick Emma up tomorrow. 562 00:31:40,375 --> 00:31:42,874 You should consider yourself very lucky. 563 00:31:42,875 --> 00:31:44,416 - Tomorrow? - Yes. 564 00:31:45,041 --> 00:31:47,790 And do not let her down this time. 565 00:31:47,791 --> 00:31:50,165 - What do you mean, this time? - Oh, come on, Brad. 566 00:31:50,166 --> 00:31:51,332 Forget the Oscars. 567 00:31:51,333 --> 00:31:54,583 You are literally first in line for Worst parent of the year award. 568 00:31:55,625 --> 00:31:58,125 Some parents are just so selfish, aren't they? 569 00:31:59,166 --> 00:32:00,083 What the...? 570 00:32:01,833 --> 00:32:02,833 - I'll be there. - Good. 571 00:32:09,125 --> 00:32:11,874 Oh, Brad, I'm so sorry, mate. Come here. 572 00:32:11,875 --> 00:32:13,208 - Don't. - Yeah, no, fair enough. 573 00:32:13,791 --> 00:32:15,415 - We've been broken into. - What? 574 00:32:15,416 --> 00:32:17,166 Yeah. Your suite's been ransacked. 575 00:32:17,291 --> 00:32:19,499 Why don't you just get me another room with a bigger lock? 576 00:32:19,500 --> 00:32:22,707 I would love to, but we, we are chock full of Santas 577 00:32:22,708 --> 00:32:24,166 and we're the only hotel in town. 578 00:32:25,208 --> 00:32:27,124 Well then, Mr Mac, 579 00:32:27,125 --> 00:32:29,125 you'd better come and stay at my place. 580 00:32:29,916 --> 00:32:32,290 Thank you, Albert. But I don't want to put you out. 581 00:32:32,291 --> 00:32:34,333 Oh, it's fine. 582 00:32:34,958 --> 00:32:38,000 We'll find a way to, uh, squeeze you in. 583 00:32:40,500 --> 00:32:42,250 I could bring whatever's left of your stuff. 584 00:32:43,250 --> 00:32:44,125 Thanks, Nigel. 585 00:32:45,666 --> 00:32:47,083 Yeah, you're welcome, mate. 586 00:32:49,083 --> 00:32:50,166 Stay safe. 587 00:33:00,291 --> 00:33:03,207 Wow. It was very thoughtful of you, Alby. 588 00:33:03,208 --> 00:33:05,083 Hey, Albert, please. 589 00:33:05,666 --> 00:33:08,583 Really like the electric car too. Very green of you. 590 00:33:09,375 --> 00:33:10,208 What's all this? 591 00:33:11,166 --> 00:33:13,791 This is my life, 592 00:33:14,333 --> 00:33:15,833 my whole life. 593 00:33:16,583 --> 00:33:18,625 Huh. 594 00:33:20,416 --> 00:33:22,665 Er-- er, you're upstairs. 595 00:33:22,666 --> 00:33:24,166 Er, first floor. 596 00:33:39,583 --> 00:33:41,916 - I've got a question. - The answer is yes. 597 00:33:42,125 --> 00:33:46,041 Madly in love with each other, but no, neither of them has a clue. 598 00:33:48,625 --> 00:33:49,957 - I'll get it. - Yeah. 599 00:33:49,958 --> 00:33:51,041 I'll get it. 600 00:33:51,333 --> 00:33:54,625 Right. Brad. Dare I say, we're gonna attempt to put you in. 601 00:33:54,833 --> 00:33:56,499 - God help us. - Fine. Just remember, 602 00:33:56,500 --> 00:33:58,000 I don't do my own stunts. 603 00:33:58,500 --> 00:34:00,875 You don't do your own stunts. Got it. 604 00:34:01,708 --> 00:34:03,915 Right. To save time, we're gonna divvy up 605 00:34:03,916 --> 00:34:05,958 some your lines to other people. 606 00:34:08,416 --> 00:34:09,708 I'm a light tenor. 607 00:34:10,916 --> 00:34:11,916 How about you? 608 00:34:12,583 --> 00:34:14,291 A little heavier, but I can sing. 609 00:34:14,916 --> 00:34:17,249 Jill, is this a good time to tell you that I can actually sing 610 00:34:17,250 --> 00:34:18,833 and I'm a pretty good dancer? 611 00:34:19,333 --> 00:34:20,500 Of course, you are. 612 00:34:24,916 --> 00:34:25,750 Callum. 613 00:34:30,291 --> 00:34:35,500 ♪ It's the most wonderful time of the year ♪ 614 00:34:37,333 --> 00:34:41,207 ♪ With the kids jingle belling And everyone telling you ♪ 615 00:34:41,208 --> 00:34:43,333 ♪ Be of good cheer ♪ 616 00:34:43,958 --> 00:34:49,541 ♪ It's the most wonderful time Of the year ♪ 617 00:34:50,625 --> 00:34:56,291 ♪ It's the hap-happiest season Of all ♪ 618 00:34:57,666 --> 00:35:01,582 ♪ With those holiday greetings And gay happy meetings ♪ 619 00:35:01,583 --> 00:35:03,958 ♪ When friends come to call ♪ 620 00:35:04,791 --> 00:35:10,750 ♪ It's the most wonderful time Of the year ♪ 621 00:35:11,166 --> 00:35:15,457 ♪ There'll be parties for hosting Marshmallows for toasting ♪ 622 00:35:15,458 --> 00:35:18,290 ♪ And carolling out in the snow ♪ 623 00:35:18,291 --> 00:35:22,249 ♪ There'll be scary ghost stories And tales of the glories ♪ 624 00:35:22,250 --> 00:35:26,208 ♪ Of Christmases long, long ago ♪ 625 00:35:27,000 --> 00:35:32,125 ♪ It's the most wonderful time Of the year ♪ 626 00:35:33,875 --> 00:35:37,499 ♪ There'll be much mistletoeing And hearts will be glowing ♪ 627 00:35:37,500 --> 00:35:40,250 ♪ When loved ones are near ♪ 628 00:35:40,750 --> 00:35:43,416 ♪ It's the most wonderful time ♪ 629 00:35:44,333 --> 00:35:47,582 ♪ Yes, the most wonderful time ♪ 630 00:35:47,583 --> 00:35:51,666 ♪ Oh, the most wonderful time ♪ 631 00:35:52,375 --> 00:35:56,541 ♪ Of the year ♪ 632 00:35:57,000 --> 00:35:58,875 Bravo! 633 00:36:00,291 --> 00:36:04,082 ♪ It's the most wonderful time ♪ 634 00:36:04,083 --> 00:36:07,540 ♪ Yes, the most wonderful time ♪ 635 00:36:07,541 --> 00:36:13,375 ♪ It's the most wonderful time Of the year ♪ 636 00:36:14,916 --> 00:36:17,874 Ah, this is gonna be our best panto ever. 637 00:36:17,875 --> 00:36:19,415 Yeah, that was supposed to be my song. 638 00:36:19,416 --> 00:36:21,249 Oh, Russell, darling, don't worry. 639 00:36:21,250 --> 00:36:23,791 - You can take a lead on another one. - Yeah. Only if I get to pick. 640 00:36:24,791 --> 00:36:27,457 I'd like to do Engelbert Humperdinck's 641 00:36:27,458 --> 00:36:29,625 Lonely Is a Man Without Love. 642 00:36:30,208 --> 00:36:33,540 - Hmm. That'll really get them going. - It used to, darling. 643 00:36:33,541 --> 00:36:37,582 - Izzy. What's going on? - Oh, no. It's all right, Brad. 644 00:36:37,583 --> 00:36:39,958 - We don't have to do this. - Do what? 645 00:36:40,541 --> 00:36:42,540 Well, I know you like to date your co-stars, 646 00:36:42,541 --> 00:36:45,875 but seriously, you're old enough to be my granddad. 647 00:36:46,750 --> 00:36:47,583 Wow. 648 00:36:49,416 --> 00:36:50,416 Wow. 649 00:36:51,000 --> 00:36:52,332 Truth is, I was just gonna ask you 650 00:36:52,333 --> 00:36:54,415 what's going on between you and Callum. 651 00:36:54,416 --> 00:37:00,333 Oh, oh, sorry. That, erm, well, nothing, I guess. 652 00:37:00,875 --> 00:37:02,540 Every year we do the panto 653 00:37:02,541 --> 00:37:05,332 and every year we just sort of grow apart. 654 00:37:05,333 --> 00:37:07,124 Too much brawn, not enough brains. 655 00:37:07,125 --> 00:37:09,000 I hate those guys. 656 00:37:10,125 --> 00:37:13,000 Well, at least I now know what I need to ask Santa for. 657 00:37:13,500 --> 00:37:14,499 What, brains? 658 00:37:14,500 --> 00:37:17,958 No. Something to stuff your stocking with. 659 00:37:18,083 --> 00:37:21,249 It's double entendre. You're getting it. 660 00:37:21,250 --> 00:37:24,416 No, you're getting it from Callum. 661 00:37:25,250 --> 00:37:26,250 Too much? 662 00:37:27,291 --> 00:37:28,915 Bren, darling. What's the matter? 663 00:37:28,916 --> 00:37:32,875 - It's my digs. I've been broken into. - No, not another one. 664 00:37:33,500 --> 00:37:36,415 Digs is what they call the accommodation actors stay in. 665 00:37:36,416 --> 00:37:38,000 Gosh. Thanks, Gillian. 666 00:37:38,291 --> 00:37:42,166 - Hey, don't call me Gillian. - Stoneford just isn't what it was. 667 00:37:42,750 --> 00:37:44,750 I mean, we were a community once. 668 00:37:45,375 --> 00:37:47,957 Now look, blighted by petty crime. 669 00:37:47,958 --> 00:37:50,208 Yeah, we all know who's behind that. 670 00:37:50,333 --> 00:37:52,915 How else can he drive that car? Hey, Kieran! 671 00:37:52,916 --> 00:37:54,833 Leave him, Brenda, please. 672 00:37:55,541 --> 00:37:58,249 I don't know why you are sticking up for him. 673 00:37:58,250 --> 00:37:59,166 Jill. 674 00:37:59,875 --> 00:38:04,540 Jill, that ex-husband of yours is a bad 'un if ever there was one. 675 00:38:04,541 --> 00:38:06,749 Right then, who's getting this round? 676 00:38:06,750 --> 00:38:08,457 Are you serious? You work here too? 677 00:38:08,458 --> 00:38:10,207 Yeah, cough up, rich boy. 678 00:38:10,208 --> 00:38:12,499 Oh, 200 grand for orchids. 679 00:38:12,500 --> 00:38:16,124 It was a hundred grand a year, and they were from Namibia. 680 00:38:16,125 --> 00:38:17,500 - Oh. - Oh. 681 00:38:18,041 --> 00:38:21,125 Another round for everybody on me. 682 00:38:23,666 --> 00:38:26,999 Well, I'll see you tomorrow, I guess. 683 00:38:27,000 --> 00:38:30,207 Yeah. Not too many late night bars around here, are there? 684 00:38:30,208 --> 00:38:32,166 Around here? Nah. 685 00:38:32,916 --> 00:38:34,583 I do have a bottle of wine in the fridge though. 686 00:38:36,125 --> 00:38:37,458 Oh. Erm... 687 00:38:39,791 --> 00:38:42,208 Mind you, hey, carbs innit. 688 00:38:43,041 --> 00:38:45,208 Right. Gotta look after the temple. 689 00:38:45,458 --> 00:38:46,291 Yeah. 690 00:38:50,166 --> 00:38:52,040 - Here he is. - Oi, oi! 691 00:38:52,041 --> 00:38:54,250 Stoneford's action hero. Look at him. Look. 692 00:38:54,625 --> 00:38:56,374 Come on then, show us some of your moves, huh? 693 00:38:56,375 --> 00:38:57,625 The only need is me. 694 00:38:57,750 --> 00:39:00,375 - I don't want any trouble. Come on. - Course you don't. You know why? 695 00:39:01,000 --> 00:39:03,000 'Cause you're a little scaredy cat, ain't you? 696 00:39:03,666 --> 00:39:05,374 You couldn't even block that... 697 00:39:07,541 --> 00:39:09,291 No wonder you ended up in this dump. 698 00:39:10,666 --> 00:39:14,250 - You're a hopeless loser. - Go home, Kieran. Now. 699 00:39:14,833 --> 00:39:16,041 I'm having a laugh, Jill. 700 00:39:17,666 --> 00:39:18,665 Let's go, boys. 701 00:39:18,666 --> 00:39:20,332 Alright, Kieran, come on. 702 00:39:25,916 --> 00:39:26,833 Jill. 703 00:39:28,750 --> 00:39:30,250 I'll see you tomorrow, Brad. 704 00:39:37,583 --> 00:39:39,165 Never do nothing right. 705 00:39:39,166 --> 00:39:41,208 All you have to do is stand up for yourself. 706 00:39:43,375 --> 00:39:44,250 Huh? 707 00:39:45,291 --> 00:39:47,333 Hey! 708 00:39:47,875 --> 00:39:50,333 - Stay where you are! Stop! - Leg it! 709 00:39:51,000 --> 00:39:52,291 Somebody stop them! 710 00:39:57,250 --> 00:39:58,458 What's going on? 711 00:40:00,791 --> 00:40:02,375 He's behind you. 712 00:40:03,583 --> 00:40:04,750 Don't come any closer. 713 00:40:09,125 --> 00:40:11,916 Ah! Ah, ah, me sole! 714 00:40:13,625 --> 00:40:16,250 - Stay down. - Mate, you saved us! 715 00:40:16,916 --> 00:40:19,166 I got it all on video too. 716 00:40:19,875 --> 00:40:22,499 Well done, sir. Nice one. Thank you. 717 00:40:22,500 --> 00:40:25,374 Arms behind your back. Police. We've got his accomplice as well. 718 00:40:25,375 --> 00:40:27,416 Looks like the Stoneford crime spree's over. 719 00:40:29,291 --> 00:40:31,249 Hang on a minute, aren't you...? 720 00:40:31,250 --> 00:40:32,250 I am. 721 00:40:33,208 --> 00:40:34,291 I think I broke it. 722 00:40:34,791 --> 00:40:37,249 247 to base. You'll never guess who I've just seen. 723 00:40:37,250 --> 00:40:38,874 Go ahead, 247. Surprise me. 724 00:40:38,875 --> 00:40:42,207 Hollywood movie star, Brad Mac, put his trademark action moves 725 00:40:42,208 --> 00:40:43,707 into action last night. 726 00:40:43,708 --> 00:40:45,790 Not on some Hollywood studio lot, 727 00:40:45,791 --> 00:40:49,540 but here in the sleepy town of Stoneford in England. 728 00:40:49,541 --> 00:40:51,874 Mr Mac may not have been kung fu fighting, 729 00:40:51,875 --> 00:40:55,582 but his unusual routine is said to have been inspired by this: 730 00:40:55,583 --> 00:40:57,582 Stoneford's Theatre Royal, 731 00:40:57,583 --> 00:41:00,957 where in just a few days' time, Brad Mac takes to the stage 732 00:41:00,958 --> 00:41:03,290 - as Buttons inCinderella. - Here he is! Here he is! 733 00:41:03,291 --> 00:41:06,625 Oh, Mr Mac, can I ask exactly what happened? 734 00:41:07,375 --> 00:41:10,707 Well, I think I did what any concerned citizen would do. 735 00:41:10,708 --> 00:41:14,999 Er, I saw two men trying to rob, uh, a home, and I chased them. 736 00:41:15,000 --> 00:41:16,415 And apprehended them? 737 00:41:16,416 --> 00:41:18,374 No, the police did that. 738 00:41:18,375 --> 00:41:20,540 But I like to think that I did my part. 739 00:41:20,541 --> 00:41:22,540 Two men are now in custody. 740 00:41:22,541 --> 00:41:24,124 It turns out they were part of a criminal gang 741 00:41:24,125 --> 00:41:26,624 that have been targeting towns in the local area. 742 00:41:26,625 --> 00:41:29,249 Police are confident that further arrests will follow, 743 00:41:29,250 --> 00:41:31,332 and that the gang's crime spree has been put to a stop. 744 00:41:31,333 --> 00:41:32,875 All thanks to you, Brad Mac. 745 00:41:33,583 --> 00:41:36,082 - How's the panto going? - Oh, great. Thank you for asking. 746 00:41:36,083 --> 00:41:39,166 Thank you. Erm, yeah, strength to strength like my career. 747 00:41:39,458 --> 00:41:41,207 And if you'll excuse me, I'm gonna go spend 748 00:41:41,208 --> 00:41:42,832 the rest of the day with my daughter. Thank you. 749 00:41:42,833 --> 00:41:43,749 Thank you. 750 00:41:43,750 --> 00:41:45,040 Mr Mac? 751 00:41:45,041 --> 00:41:46,957 Quick, Brenda, why don't you tell them 752 00:41:46,958 --> 00:41:49,665 about your one night encounter with Ozzy Osborne in 1985? 753 00:41:49,666 --> 00:41:52,125 Oh, with pleasure. 754 00:42:16,791 --> 00:42:19,250 - Spencer. - Grace! 755 00:42:20,166 --> 00:42:21,415 Spider-Man's here. 756 00:42:21,416 --> 00:42:23,540 - Wasn't inSpider-Man. - No? 757 00:42:23,541 --> 00:42:26,250 I wouldn't know. I don't watch mainstream movies. 758 00:42:26,500 --> 00:42:30,457 I prefer Cinéma Français. Films with subtitles. 759 00:42:30,458 --> 00:42:32,208 I like French films. 760 00:42:32,375 --> 00:42:34,375 But I don't need subtitles. 761 00:42:36,166 --> 00:42:37,166 Move, Spencer. 762 00:42:42,250 --> 00:42:44,082 Dad, you finally made it! 763 00:42:44,083 --> 00:42:47,332 Oh, sweetheart, I am so happy to see you. 764 00:42:47,333 --> 00:42:49,208 We're gonna have a fabulous day, okay? 765 00:42:50,208 --> 00:42:51,374 When do you need her back? 766 00:42:51,375 --> 00:42:52,791 Oh, after lunch is fine. 767 00:42:53,000 --> 00:42:54,666 Well, that's not gonna give us a lot of time. 768 00:42:55,500 --> 00:42:57,083 After lunch on Monday. 769 00:42:58,041 --> 00:42:59,541 Three whole days! 770 00:42:59,958 --> 00:43:00,958 Yeah! 771 00:43:02,041 --> 00:43:03,999 Can Daddy talk with Mummy privately please? 772 00:43:04,000 --> 00:43:05,666 Oh, let's. 773 00:43:06,250 --> 00:43:07,500 We'll be right back. 774 00:43:12,625 --> 00:43:14,290 Okay. I can't do three days. 775 00:43:14,291 --> 00:43:15,374 I'm rehearsing. 776 00:43:15,375 --> 00:43:16,290 I'm sure you can get 777 00:43:16,291 --> 00:43:18,332 one of your little minions to sort it out. 778 00:43:18,333 --> 00:43:21,374 Okay, Grace. Minions are cartoons. Everyone knows that. 779 00:43:21,375 --> 00:43:24,249 No, no, no. Tough, tough, tough. 780 00:43:24,250 --> 00:43:28,290 We are going to Paris because, newsflash: we are exhausted. 781 00:43:28,291 --> 00:43:30,665 Yeah. I only get a bonus four times a year. 782 00:43:30,666 --> 00:43:34,499 Okay. Newsflash: Spencer, your bonus is $25,000 a month 783 00:43:34,500 --> 00:43:37,707 I pay her in alimony. Grace, you cannot spring this on me. 784 00:43:37,708 --> 00:43:40,916 You haven't seen her twice in the last two years. 785 00:43:41,666 --> 00:43:43,582 This is finally your chance. 786 00:43:43,583 --> 00:43:47,041 - I'm working. - You're always working. 787 00:43:47,583 --> 00:43:48,916 You're a big boy. 788 00:43:49,166 --> 00:43:50,333 Figure it out. 789 00:44:06,875 --> 00:44:09,750 Well, kiddo, looks like it's you and me for three whole days. 790 00:44:11,291 --> 00:44:13,874 - Where are we going? - To the North, me little mucker. 791 00:44:13,875 --> 00:44:15,583 - Dad! - I know. 792 00:44:16,041 --> 00:44:16,875 Come on. 793 00:44:32,500 --> 00:44:33,832 So this is it. 794 00:44:33,833 --> 00:44:36,125 Stoneford Theatre Royal. 795 00:44:37,416 --> 00:44:38,707 You're in a pantomime? 796 00:44:38,708 --> 00:44:40,541 Yeah. Sorry. 797 00:44:41,416 --> 00:44:43,665 What do you mean, sorry? I love panto. 798 00:44:43,666 --> 00:44:44,750 You do? 799 00:44:45,916 --> 00:44:49,166 But why are you so young? Is it set in the past? 800 00:44:49,750 --> 00:44:50,750 How dare you! 801 00:44:51,125 --> 00:44:52,458 Ah! 802 00:44:52,833 --> 00:44:55,083 I wanna introduce you to a man named Albert. Come on. 803 00:44:57,000 --> 00:44:59,416 Oh, hello, Emma. 804 00:44:59,791 --> 00:45:01,416 My name's Albert. 805 00:45:01,791 --> 00:45:04,625 Yeah, well, come on in, love. Make yourself at home. 806 00:45:05,833 --> 00:45:06,750 Thank you. 807 00:45:38,666 --> 00:45:39,500 Wow. 808 00:45:39,833 --> 00:45:41,333 Talk about a hint of colour. 809 00:45:42,708 --> 00:45:43,791 I like it. 810 00:45:45,875 --> 00:45:46,750 Yeah, 811 00:45:48,250 --> 00:45:49,958 we should probably close it up. 812 00:46:17,333 --> 00:46:20,041 Don't worry, sweetheart. Happens wherever I go. 813 00:46:22,500 --> 00:46:24,250 Dad? It's December. 814 00:46:24,875 --> 00:46:25,875 You're right. 815 00:46:31,000 --> 00:46:31,916 Thank you. 816 00:46:32,916 --> 00:46:35,500 It's that awful man from those dreadful films. 817 00:46:36,791 --> 00:46:39,332 - Brad. Hi. - Gillian. 818 00:46:39,333 --> 00:46:42,040 - Jill! - Big fan of your work. 819 00:46:42,041 --> 00:46:44,915 Oh, thank you very much. This is my daughter Emma. 820 00:46:44,916 --> 00:46:47,540 This is my daughter Cara and her friend Bella. 821 00:46:47,541 --> 00:46:48,957 - Hiya. - Hi. 822 00:46:48,958 --> 00:46:50,790 Do you wanna go and grab hot chocolates? 823 00:46:50,791 --> 00:46:53,332 - Yeah, sure. Dad? - Yeah, of course. 824 00:46:53,333 --> 00:46:54,875 - I'll catch up. - Great. Let's go. 825 00:46:55,833 --> 00:46:57,249 Jill. Can I have a word? 826 00:46:57,250 --> 00:47:00,165 So Emma's here all weekend, right? But we're rehearsing. 827 00:47:00,166 --> 00:47:03,291 And I'm really scared she's just gonna be so bored. 828 00:47:03,791 --> 00:47:06,083 Don't worry. Cara can look out for her. 829 00:47:06,333 --> 00:47:08,040 - Really? - Yeah. 830 00:47:08,041 --> 00:47:09,957 She can hang out with all the kids backstage 831 00:47:09,958 --> 00:47:13,208 and then we'll get her on the stage for that big ballroom scene. 832 00:47:13,708 --> 00:47:17,041 Oh, my God. That sounds fantastic. You are a lifesaver. 833 00:47:17,500 --> 00:47:18,333 Whoa. 834 00:47:21,125 --> 00:47:23,499 Actually, Brad, I have a favour to ask you. 835 00:47:23,500 --> 00:47:24,832 - Yeah? - Yeah. 836 00:47:24,833 --> 00:47:27,125 On Monday, the school's holding an event. 837 00:47:27,666 --> 00:47:29,332 The choir will be singing carols. 838 00:47:29,333 --> 00:47:32,291 - There's a tombola. - Is that like Ebola? 839 00:47:32,500 --> 00:47:34,666 Not quite. One's an African disease. 840 00:47:34,916 --> 00:47:37,999 Erm, then there'll be a prize-giving, like, fun things, 841 00:47:38,000 --> 00:47:39,707 like Best Christmas jumper. 842 00:47:39,708 --> 00:47:40,708 What? 843 00:47:41,791 --> 00:47:43,750 Oh, no, jumper means sweater. 844 00:47:44,291 --> 00:47:45,458 Oh, thank God. 845 00:47:45,958 --> 00:47:48,833 Little dark for Christmas, right? Aha. Splat. 846 00:47:49,291 --> 00:47:53,000 So we were hoping someone real famous might wanna hand out the prizes. 847 00:47:53,500 --> 00:47:55,375 Yeah, I'll do it. What's the fee? 848 00:47:55,875 --> 00:47:57,875 Er, cup of tea and a bourbon. 849 00:47:58,000 --> 00:48:01,124 Huh. You're cute. I don't drink when I work. 850 00:48:01,125 --> 00:48:04,040 Hot nuts. Come and get your hot nuts! 851 00:48:04,041 --> 00:48:07,916 - Nigel. Don't you sleep? - Of course not, mate. On the house. 852 00:48:08,250 --> 00:48:10,040 - Thank you. - Hot nuts. 853 00:48:10,041 --> 00:48:12,416 Warm your hands on me hot nuts. 854 00:48:15,791 --> 00:48:19,832 One and two and three and four and five. 855 00:48:19,833 --> 00:48:21,082 - Ah. - Okay. Stop. 856 00:48:21,083 --> 00:48:24,832 Stop. I want Prince Charming, but it's a bit Prince Alarming. 857 00:48:24,833 --> 00:48:28,832 Sorry, Izzy. Got two left feet. Toned feet, but... 858 00:48:28,833 --> 00:48:30,665 No, it's me. Really. 859 00:48:30,666 --> 00:48:32,083 Callum, do you mind? 860 00:48:33,125 --> 00:48:34,375 Jill, may I? 861 00:48:36,458 --> 00:48:39,791 - From the top. - Right. Okay. Watch and learn. 862 00:49:11,416 --> 00:49:12,416 Oh. 863 00:49:43,625 --> 00:49:45,165 Bravo, Jill! 864 00:49:45,166 --> 00:49:47,707 Brenda, please. I wasn't even warmed up. 865 00:49:47,708 --> 00:49:50,416 All right, my darlings. Back to the top. 866 00:49:57,250 --> 00:50:00,125 ♪ Keep the snow and sleigh rides ♪ 867 00:50:00,583 --> 00:50:02,083 Come on, let's go! 868 00:50:03,708 --> 00:50:06,708 ♪ Keep the gifts beneath the tree ♪ 869 00:50:08,083 --> 00:50:10,333 Oh, this is the best casting! 870 00:50:11,500 --> 00:50:13,000 Come on, hurry up! 871 00:50:13,166 --> 00:50:14,750 - Jill. - Thanks, Richard. 872 00:50:18,916 --> 00:50:21,708 Yeah, come on! Let's go! 873 00:50:24,125 --> 00:50:26,916 ♪ 'Cause all I ever wanted ♪ 874 00:50:27,250 --> 00:50:29,415 ♪ Was nothing I got ♪ 875 00:50:29,416 --> 00:50:35,458 ♪ And Santa, can't you hear me? ♪ 876 00:50:36,333 --> 00:50:40,207 ♪ Oh-oh, oh, oh-oh, oh ♪ 877 00:50:40,208 --> 00:50:45,000 ♪ I don't need a thing ♪ 878 00:50:45,250 --> 00:50:48,124 ♪ I sent a letter to you ♪ 879 00:50:48,125 --> 00:50:53,207 ♪ On how to make my dreams come true, Yeah, yeah ♪ 880 00:50:53,208 --> 00:50:57,915 ♪ What I want for Christmas ♪ 881 00:50:57,916 --> 00:51:01,249 ♪ Hasn't come and I've been so blue ♪ 882 00:51:01,250 --> 00:51:06,000 ♪ Tell me, what can I do? Oh, yeah ♪ 883 00:51:06,250 --> 00:51:11,374 ♪ Keep the mistletoe ♪ 884 00:51:11,375 --> 00:51:15,207 ♪ Unless below is what I need ♪ 885 00:51:15,208 --> 00:51:17,165 ♪ What I need ♪ 886 00:51:17,166 --> 00:51:24,916 ♪ Santa, can't you hear me? ♪ 887 00:51:26,500 --> 00:51:28,041 Yes! 888 00:51:33,666 --> 00:51:34,833 You was amazing today. 889 00:51:35,125 --> 00:51:36,125 You were too. 890 00:51:36,833 --> 00:51:39,375 Can I buy you a drink? 891 00:51:40,541 --> 00:51:41,375 Sure. 892 00:51:43,041 --> 00:51:43,875 Great. 893 00:51:57,666 --> 00:51:58,791 Good morning, Albert. 894 00:51:59,666 --> 00:52:01,041 Yeah. Morning, Brad. 895 00:52:01,416 --> 00:52:03,166 How's young Emma doing? 896 00:52:04,250 --> 00:52:07,249 She's good, thank you. I think she's really enjoying herself. 897 00:52:07,250 --> 00:52:09,375 - Ah. - She'll be down in a minute. 898 00:52:09,541 --> 00:52:12,166 - May I? - Yeah, of course. Yes, of course. 899 00:52:14,666 --> 00:52:15,500 Wow. 900 00:52:21,666 --> 00:52:24,166 - Albert, can I ask you a question? - Yeah. 901 00:52:25,000 --> 00:52:27,165 When did she pass? 902 00:52:27,166 --> 00:52:29,416 Your wife? Emma and I saw the dresses upstairs. 903 00:52:30,833 --> 00:52:34,750 My husband passed nine years ago. 904 00:52:35,791 --> 00:52:39,583 New Year's Eve, in fact. On stage. 905 00:52:41,541 --> 00:52:44,416 Malcolm and I were pantomime dames. 906 00:52:44,875 --> 00:52:46,458 Rivals at first. 907 00:52:47,583 --> 00:52:50,958 But, er, 1979... 908 00:52:51,708 --> 00:52:54,125 we got asked to work together. 909 00:52:54,708 --> 00:52:57,791 Cinderella, Oldham Coliseum. 910 00:52:58,666 --> 00:53:01,083 He was a cocky little thing. 911 00:53:01,541 --> 00:53:03,583 I suppose that's why I liked him. 912 00:53:04,333 --> 00:53:06,625 Cheeky, like you. 913 00:53:07,583 --> 00:53:09,458 We toured every year. 914 00:53:10,500 --> 00:53:12,375 Made all our own frocks. 915 00:53:15,000 --> 00:53:16,333 Birmingham. 916 00:53:16,750 --> 00:53:17,915 Newcastle. 917 00:53:17,916 --> 00:53:19,166 Hull. 918 00:53:19,791 --> 00:53:20,958 Nottingham. 919 00:53:22,250 --> 00:53:24,540 Until 1992. 920 00:53:24,541 --> 00:53:26,458 What made you stay in Stoneford? 921 00:53:27,291 --> 00:53:31,415 Oh, we were so damn popular, they put us in every year. 922 00:53:31,416 --> 00:53:35,291 Most pantomimes have one dame, you see? 923 00:53:35,625 --> 00:53:38,875 But here, there were always two. 924 00:53:40,000 --> 00:53:44,790 And people in the town, oh, God, they loved us. 925 00:53:44,791 --> 00:53:46,915 We couldn't go anywhere. 926 00:53:46,916 --> 00:53:49,582 Year round, autographs. 927 00:53:49,583 --> 00:53:51,750 Then selfies. 928 00:53:52,291 --> 00:53:55,541 The Stoneford Christmas lights. 929 00:53:57,291 --> 00:53:59,000 Until that Christmas. 930 00:54:06,541 --> 00:54:08,291 Last show of the year. 931 00:54:09,250 --> 00:54:10,666 Poor Malcolm. 932 00:54:11,708 --> 00:54:13,666 As the final curtain fell, 933 00:54:14,333 --> 00:54:17,041 he was out like a light himself. 934 00:54:19,875 --> 00:54:21,916 I never went on stage again. 935 00:54:24,375 --> 00:54:26,041 Albert, I'm so sorry. 936 00:54:30,416 --> 00:54:33,708 Why do you work the stage door? You don't need the money. 937 00:54:34,375 --> 00:54:37,291 Theatre's not about money, lad. 938 00:54:38,291 --> 00:54:42,250 Theatre's about love, passion, people. 939 00:54:45,291 --> 00:54:47,500 I devoted my whole life to it, 940 00:54:49,375 --> 00:54:54,416 and I haven't regretted it for one single moment. 941 00:54:57,208 --> 00:54:59,082 Come on, Dad. Let's get you to rehearsals. 942 00:54:59,083 --> 00:55:00,250 Good morning, Albert. 943 00:55:00,750 --> 00:55:02,833 Good morning, my dear. 944 00:55:03,375 --> 00:55:04,625 Thank you, Albert. 945 00:55:08,083 --> 00:55:09,000 Thank you. 946 00:55:09,166 --> 00:55:10,083 Take care. 947 00:55:18,250 --> 00:55:20,333 You are a complete waste of space, Buttons. 948 00:55:20,458 --> 00:55:22,290 I have no idea why we pay you. 949 00:55:22,291 --> 00:55:24,040 But you don't pay me, Baron Hardup. 950 00:55:24,041 --> 00:55:25,415 That's because I am hard up. 951 00:55:25,416 --> 00:55:26,875 Oh, matron. 952 00:55:27,125 --> 00:55:30,207 Yeah. Why do you need money anyway, Buttons? 953 00:55:30,208 --> 00:55:34,333 Yeah, that's right. We all thought: The only need is me! 954 00:55:34,583 --> 00:55:35,499 What? 955 00:55:35,500 --> 00:55:37,583 Why else would you be killing time in panto land? 956 00:55:37,708 --> 00:55:39,749 Yeah, we're not in Hollywood now, are we, Buttons? 957 00:55:39,750 --> 00:55:42,166 Yeah, that's right. Has anyone seen your career? 958 00:55:42,291 --> 00:55:43,999 It's behind you. 959 00:55:44,000 --> 00:55:45,582 Why are you saying that? Stop it. 960 00:55:45,583 --> 00:55:48,040 Oh, no, darling. It's just topical jokes. 961 00:55:48,041 --> 00:55:50,165 It's the same with the star turn in every panto. 962 00:55:50,166 --> 00:55:51,665 Just a little light ribbing, dear. 963 00:55:51,666 --> 00:55:54,207 Well, I'm proud of those films, okay? So you can take that out now. 964 00:55:54,208 --> 00:55:55,707 What are you gonna do? Quit? 965 00:55:55,708 --> 00:55:57,666 I don't think so, ducky. 966 00:55:58,666 --> 00:56:00,749 Oh, that's right. Swan off to your agent. 967 00:56:00,750 --> 00:56:03,500 What agent? 968 00:56:03,750 --> 00:56:04,666 Oh, he's gone. 969 00:56:08,500 --> 00:56:10,874 Oh, Mr Mac. Mr Mac? 970 00:56:10,875 --> 00:56:12,958 - Sign out, Mr Mac. - Wait! 971 00:56:14,125 --> 00:56:16,291 Miss Mac. Er... Miss Mac! Uh... 972 00:56:25,166 --> 00:56:26,000 Dad. 973 00:56:27,125 --> 00:56:29,457 Emma, please just go back inside. Okay? 974 00:56:29,458 --> 00:56:32,166 No. I'm starting to think that Mum was right about you. 975 00:56:32,625 --> 00:56:34,207 All you care about is yourself. 976 00:56:34,208 --> 00:56:35,332 What? 977 00:56:35,333 --> 00:56:36,833 She says you keep trying to run away. 978 00:56:37,791 --> 00:56:40,415 I didn't really understand until now. 979 00:56:40,416 --> 00:56:42,874 That's not true, okay? And it's not fair. 980 00:56:42,875 --> 00:56:44,458 Come back in, okay? 981 00:56:45,041 --> 00:56:47,375 For me, please. 982 00:57:02,625 --> 00:57:03,458 Hey. 983 00:57:05,458 --> 00:57:06,291 Ah. 984 00:57:08,291 --> 00:57:10,750 I really want to thank you for making me come back inside. 985 00:57:11,708 --> 00:57:14,958 You know, I wanna do this play because of you 986 00:57:15,416 --> 00:57:17,165 and I think I really had fun. 987 00:57:17,166 --> 00:57:18,666 You were really good, Dad. 988 00:57:18,875 --> 00:57:19,875 Thank you. 989 00:57:20,166 --> 00:57:22,458 Salted caramel surprise? 990 00:57:22,666 --> 00:57:24,124 What's the surprise? 991 00:57:24,125 --> 00:57:26,582 Erm, soft in the centre. 992 00:57:26,583 --> 00:57:27,958 Ha ha ha. 993 00:57:29,208 --> 00:57:32,290 Maybe they could go a little easier on me with the jokes about my career. 994 00:57:32,291 --> 00:57:33,708 They were really funny. 995 00:57:35,666 --> 00:57:38,624 I might be being oversensitive about this, 996 00:57:38,625 --> 00:57:41,374 but I just don't think that I'm ready to start joking 997 00:57:41,375 --> 00:57:43,540 about the career I'm about to lose. 998 00:57:43,541 --> 00:57:44,916 What are you talking about, Brad? 999 00:57:45,458 --> 00:57:47,958 The jokes only work because you are a star. 1000 00:57:48,791 --> 00:57:49,957 It's a thing we do in England. 1001 00:57:49,958 --> 00:57:51,625 It's called taking the piss. 1002 00:57:52,291 --> 00:57:55,165 Now come on, it's time for the school prize-giving. 1003 00:57:55,166 --> 00:57:57,791 Not quite the Oscars, but we should get going. 1004 00:57:58,083 --> 00:57:58,916 You ready? 1005 00:58:01,000 --> 00:58:04,040 ♪ Deck the halls With boughs of holly ♪ 1006 00:58:04,041 --> 00:58:06,958 ♪ Fa la la la la la, la la la ♪ 1007 00:58:21,458 --> 00:58:24,666 Mr Mac, this is an honour. 1008 00:58:24,833 --> 00:58:26,790 Martin. The head. 1009 00:58:26,791 --> 00:58:27,707 Pleasure. 1010 00:58:27,708 --> 00:58:29,040 - Mulled wine. - Actually-- 1011 00:58:29,041 --> 00:58:31,083 It's a British tradition, Mr Mac. 1012 00:58:31,541 --> 00:58:34,166 Well, German. But still. 1013 00:58:34,708 --> 00:58:36,582 Hey, Cara. Why don't you show Emma around. 1014 00:58:36,583 --> 00:58:37,500 Thank you. 1015 00:58:39,333 --> 00:58:40,541 Gonna earn my keep. 1016 00:58:41,416 --> 00:58:42,250 Good luck. 1017 00:58:43,125 --> 00:58:45,666 Hello, Stoneford! 1018 00:58:48,083 --> 00:58:51,874 Today I'd like to welcome Hollywood actor Brad Mac... 1019 00:58:51,875 --> 00:58:54,040 ...who is here 1020 00:58:54,041 --> 00:58:55,874 to present our Christmas awards. 1021 00:58:58,666 --> 00:59:00,207 Now, it's so important 1022 00:59:00,208 --> 00:59:03,708 that children be inspired by the theatre. 1023 00:59:04,333 --> 00:59:07,457 That's why our students take their annual trip to London 1024 00:59:07,458 --> 00:59:11,500 to see the best theatre this country has to offer. 1025 00:59:12,208 --> 00:59:15,333 Macbethat Shakespeare's Globe. 1026 00:59:16,041 --> 00:59:16,916 Emma. 1027 00:59:18,708 --> 00:59:21,915 Still, if you're looking for something a little more fun 1028 00:59:21,916 --> 00:59:24,249 this Christmas, be sure to catch Mr Mac 1029 00:59:24,250 --> 00:59:27,040 in Stoneford's Christmas pantomime. 1030 00:59:29,125 --> 00:59:31,708 Now, shall we get the prize-giving underway? 1031 00:59:34,583 --> 00:59:37,790 Let's get things started with this year's highly coveted prize 1032 00:59:37,791 --> 00:59:39,374 for most improved attendance. 1033 00:59:39,375 --> 00:59:41,582 - And the winner is... - Where's my daughter? 1034 00:59:41,583 --> 00:59:42,583 Grace? 1035 00:59:43,583 --> 00:59:45,457 Emma's around here somewhere. 1036 00:59:45,458 --> 00:59:47,125 - Jill. - Who? Who's Jill? 1037 00:59:47,291 --> 00:59:48,957 Because she was meant to be home at 12 o'clock 1038 00:59:48,958 --> 00:59:51,165 and your phone is off and it's half past three. 1039 00:59:51,166 --> 00:59:52,999 - I was rehearsing. - Because the hotel said you'd left 1040 00:59:53,000 --> 00:59:54,457 and I can't get a hold of your agent 1041 00:59:54,458 --> 00:59:56,249 because it turns out you don't have an agent any more. 1042 00:59:56,250 --> 00:59:59,207 - Mum. - Oh, darling. Oh, sweetheart. 1043 00:59:59,208 --> 01:00:01,458 Oh, okay. 1044 01:00:01,750 --> 01:00:03,249 Sweetheart, we're gonna go to London now. 1045 01:00:03,250 --> 01:00:04,583 Grace, please don't do this. 1046 01:00:05,083 --> 01:00:06,915 We're having such a good time, right, Em? 1047 01:00:06,916 --> 01:00:10,207 - I'm going to be in the pantomime. - No, no, no, no. 1048 01:00:10,208 --> 01:00:11,874 That's not something to be proud of, Em. 1049 01:00:11,875 --> 01:00:14,040 What is it we say about pantomimes, Spencer? What's the... 1050 01:00:14,041 --> 01:00:15,582 Lowest common denominator entertainment. 1051 01:00:15,583 --> 01:00:17,332 Well, that's not true. They're hugely popular. 1052 01:00:17,333 --> 01:00:19,332 That's good you're popular somewhere, eh, Brad? 1053 01:00:19,333 --> 01:00:20,874 Come on, let's go. 1054 01:00:20,875 --> 01:00:22,249 I don't want to. 1055 01:00:22,250 --> 01:00:23,375 I'm sorry? 1056 01:00:24,416 --> 01:00:25,583 I want to stay with Dad. 1057 01:00:26,541 --> 01:00:28,708 Your father abandoned you, Emma. 1058 01:00:29,125 --> 01:00:32,207 So he could stay in Hollywood and make sequel after sequel, 1059 01:00:32,208 --> 01:00:34,833 and buy orchid after orchid. 1060 01:00:36,250 --> 01:00:37,332 He promised. 1061 01:00:37,333 --> 01:00:40,083 But your father makes a lot of promises, Emma. 1062 01:00:41,166 --> 01:00:43,750 Promises he always breaks. 1063 01:00:44,875 --> 01:00:49,166 So, no, you will not be in the pantomime. 1064 01:00:49,666 --> 01:00:52,125 He probably won't even make it to opening night, will you? 1065 01:00:52,875 --> 01:00:53,957 So, come on, let's go. 1066 01:00:53,958 --> 01:00:55,832 Grace, please just stop. 1067 01:00:55,833 --> 01:00:57,499 This is not fair. 1068 01:00:57,500 --> 01:01:00,332 We both agreed Emma would stay with you because you told me 1069 01:01:00,333 --> 01:01:02,125 that's what was best for her, 1070 01:01:02,416 --> 01:01:04,915 and now I'm just starting to think that that's what's best for you. 1071 01:01:04,916 --> 01:01:08,040 I get it. I've been a bad dad. Okay? 1072 01:01:08,041 --> 01:01:13,458 Thoughtless, selfish. Emma, I promise that stops now. 1073 01:01:14,375 --> 01:01:16,375 I will never run away from you again. 1074 01:01:18,458 --> 01:01:20,375 Most improved attendance. 1075 01:01:22,041 --> 01:01:22,875 It's ironic. 1076 01:01:29,958 --> 01:01:30,958 Mr Mac. 1077 01:01:35,125 --> 01:01:38,791 - Rachel McDonald. - She's not here. 1078 01:01:39,083 --> 01:01:40,000 Not again. 1079 01:01:58,708 --> 01:01:59,791 How are you? 1080 01:02:02,458 --> 01:02:03,375 Read that. 1081 01:02:06,125 --> 01:02:09,624 'From Hero to Zero. Washed-up B-list movie star 1082 01:02:09,625 --> 01:02:11,958 ends career with not a bang, but a whimper.' 1083 01:02:13,708 --> 01:02:15,125 Where did this come from? 1084 01:02:15,583 --> 01:02:19,415 My ex-agent didn't like the good press that I was getting, 1085 01:02:19,416 --> 01:02:22,416 so she gave them an alternative narrative. 1086 01:02:25,000 --> 01:02:29,041 I was hoping that coming here would change my life and boy has it, 1087 01:02:29,208 --> 01:02:30,458 it has made it worse. 1088 01:02:31,583 --> 01:02:33,999 Come on, cheer up. 1089 01:02:34,000 --> 01:02:35,625 Things will get better. 1090 01:02:35,875 --> 01:02:39,332 No, not for me. Not here. I'm done. 1091 01:02:39,333 --> 01:02:41,750 I'm going home. I don't care what it costs. 1092 01:02:43,083 --> 01:02:44,250 And what about us? 1093 01:02:45,208 --> 01:02:48,458 This is our life here, Brad. This is who we are. 1094 01:02:49,291 --> 01:02:51,207 If you run away and leave us in the lurch, 1095 01:02:51,208 --> 01:02:53,040 we are the ones who end up paying the price. 1096 01:02:53,041 --> 01:02:55,041 I'm being humiliated, Jill. 1097 01:02:57,750 --> 01:03:00,708 But look at Albert on stage door putting you up for nowt. 1098 01:03:01,291 --> 01:03:05,000 Cassandra, holding your hand through every step of the process. 1099 01:03:05,375 --> 01:03:08,458 And then me. Muggins... 1100 01:03:08,625 --> 01:03:10,041 Along for the ride. 1101 01:03:12,875 --> 01:03:13,958 Okay. Forget it. 1102 01:03:14,916 --> 01:03:16,583 Because it's all about you, Brad. 1103 01:03:17,083 --> 01:03:18,791 'Cause that's how it's always been. 1104 01:03:19,500 --> 01:03:20,750 Your wife's right. 1105 01:03:21,208 --> 01:03:22,208 Ex-wife. 1106 01:03:22,500 --> 01:03:24,250 Yeah. I'm not surprised. 1107 01:03:30,458 --> 01:03:32,541 Bar person, one more for the road. 1108 01:03:37,500 --> 01:03:40,208 Oh, where's Nigel? 1109 01:03:40,583 --> 01:03:41,749 It's his day off. 1110 01:03:41,750 --> 01:03:42,666 Oh. 1111 01:03:43,250 --> 01:03:46,082 Only joking. 1112 01:03:46,083 --> 01:03:47,875 As if I'd get a day off. 1113 01:03:49,583 --> 01:03:52,375 Anyway, mate, you wanna take it easy, yeah? 1114 01:03:52,583 --> 01:03:54,624 You gotta turn on the Christmas lights. 1115 01:03:54,625 --> 01:03:56,375 What do you think I'm dressed for? 1116 01:04:08,125 --> 01:04:09,000 Hello. 1117 01:04:09,750 --> 01:04:11,000 Ich bin... 1118 01:04:11,458 --> 01:04:12,458 German. 1119 01:04:13,250 --> 01:04:14,250 Jesus. 1120 01:04:15,791 --> 01:04:18,290 Brenda, you're a connoisseur of fine liquid entertainment. 1121 01:04:18,291 --> 01:04:22,875 The biggest turnout we've had for a Christmas light switch on ever. 1122 01:04:24,416 --> 01:04:25,832 I think you might have had enough. 1123 01:04:25,833 --> 01:04:29,125 Welcome to the stage the mayor of Stoneford! 1124 01:04:29,708 --> 01:04:31,165 It worked for Burton. 1125 01:04:31,166 --> 01:04:35,833 So let's give the cast ofCinderellaa huge Stoneford wel-- 1126 01:04:36,125 --> 01:04:37,708 Thank you, Mr Mayor. 1127 01:04:39,041 --> 01:04:40,249 Hello, Stoneford. 1128 01:04:40,250 --> 01:04:43,125 Oi, Buttons! Gonna have another meltdown? 1129 01:04:43,708 --> 01:04:46,041 - Shut up, you loser. - Ooh. 1130 01:04:46,166 --> 01:04:48,082 I'm Bradley Mac-- Ow! 1131 01:04:56,333 --> 01:04:58,332 So that's how it is now. 1132 01:04:58,333 --> 01:05:00,833 I'm just a joke to you all. 1133 01:05:00,958 --> 01:05:02,291 Spiderman's here. 1134 01:05:02,833 --> 01:05:03,666 Okay. 1135 01:05:06,791 --> 01:05:09,957 - How's this for laughs? - Whoa! 1136 01:05:09,958 --> 01:05:11,291 I can be funny. 1137 01:05:12,083 --> 01:05:13,499 Son of a bitch! 1138 01:05:13,500 --> 01:05:15,041 I can be the clown. 1139 01:05:15,166 --> 01:05:16,000 You're fired. 1140 01:05:17,125 --> 01:05:20,915 It seems like the only thing I can't be is... a good actor. 1141 01:05:20,916 --> 01:05:22,875 - Something like that? - We're screwed. 1142 01:05:23,291 --> 01:05:24,832 Good father. 1143 01:05:24,833 --> 01:05:28,333 You are literally first in line for worst parent of the year award. 1144 01:05:28,916 --> 01:05:30,915 Even a good person. 1145 01:05:30,916 --> 01:05:31,874 But he promised. 1146 01:05:31,875 --> 01:05:34,875 But your father makes a lot of promises, Emma. 1147 01:05:35,125 --> 01:05:37,208 Promises he always breaks. 1148 01:05:38,458 --> 01:05:41,957 - Anyone seen your career? - It's behind you. 1149 01:05:41,958 --> 01:05:44,958 What are you looking at? What are you looking at?! 1150 01:05:49,416 --> 01:05:52,541 You want a villain? I'll be your villain. 1151 01:05:53,166 --> 01:05:54,166 Yeah. 1152 01:05:55,625 --> 01:05:56,708 Here's this. 1153 01:05:59,541 --> 01:06:00,875 Merry Christmas. 1154 01:06:07,958 --> 01:06:09,207 Aargh! 1155 01:06:21,291 --> 01:06:23,833 Mr Mac. You are under arrest. 1156 01:06:24,333 --> 01:06:27,375 And before you ask, yep, community police officer. 1157 01:06:28,333 --> 01:06:29,875 Help me up. 1158 01:06:30,166 --> 01:06:31,875 Yeah. 1159 01:06:32,666 --> 01:06:33,750 Mr Mac. 1160 01:06:35,583 --> 01:06:37,500 I'm up. I'm up. 1161 01:06:40,791 --> 01:06:42,833 I need to talk to my lawyer. 1162 01:06:43,041 --> 01:06:45,624 They've been contacted. And they want you to know they're on the way. 1163 01:06:45,625 --> 01:06:47,500 When are they getting here? 1164 01:06:48,125 --> 01:06:49,208 No idea. 1165 01:06:54,083 --> 01:06:56,541 Er, listen, do you mind if I have a selfie? 1166 01:06:59,125 --> 01:06:59,957 Sure. 1167 01:06:59,958 --> 01:07:00,875 Cheers. 1168 01:07:03,583 --> 01:07:06,916 Oh... Smile. 1169 01:07:07,083 --> 01:07:08,000 Cheers. 1170 01:07:10,708 --> 01:07:11,708 Are you all right? 1171 01:07:14,000 --> 01:07:14,833 No. 1172 01:07:17,166 --> 01:07:19,708 Yesterday I had everything. 1173 01:07:19,958 --> 01:07:21,500 Friends, a job. 1174 01:07:22,958 --> 01:07:24,500 My daughter loved me. 1175 01:07:25,250 --> 01:07:28,250 And I screwed it all up. 1176 01:07:30,708 --> 01:07:32,250 What's gonna happen now? 1177 01:07:32,791 --> 01:07:35,333 Well, you're up in front of the magistrates Wednesday morning, 1178 01:07:35,541 --> 01:07:38,333 and normally you'd remain in police custody until then. 1179 01:07:38,708 --> 01:07:41,040 However, on this occasion, 1180 01:07:41,041 --> 01:07:44,208 a respectable member of the community has come forward and vouched for you, 1181 01:07:44,708 --> 01:07:47,791 so we're happy to release you into their care until the hearing. 1182 01:07:49,916 --> 01:07:52,499 A respectable member of the community? 1183 01:07:52,500 --> 01:07:53,416 Yeah. 1184 01:08:02,166 --> 01:08:05,165 Hey, sorry about what I said at the pub. 1185 01:08:05,166 --> 01:08:08,416 Well, you're probably right. Whatever it is you said. 1186 01:08:09,000 --> 01:08:10,000 Officer. 1187 01:08:11,750 --> 01:08:12,750 Downstairs. 1188 01:08:14,208 --> 01:08:15,583 I'll make us a brew. 1189 01:08:16,000 --> 01:08:17,750 Oh... 1190 01:08:18,875 --> 01:08:20,500 I was so stupid. 1191 01:08:21,083 --> 01:08:23,916 When Grace took her away, the way she looked at me. 1192 01:08:24,458 --> 01:08:26,707 I'll never get it outta my head. She was so disappointed. 1193 01:08:26,708 --> 01:08:28,874 She'll understand. In time. 1194 01:08:28,875 --> 01:08:31,707 That's the thing. With Emma, I'm running out of time. 1195 01:08:31,708 --> 01:08:33,374 If I'm convicted and I get a record, 1196 01:08:33,375 --> 01:08:34,665 they won't let me back in the country. 1197 01:08:34,666 --> 01:08:36,625 It'll be years before I can see her again. 1198 01:08:36,958 --> 01:08:39,916 I'm spiralling downward and I don't know why. 1199 01:08:41,083 --> 01:08:44,290 'Cause this pantomime, with Albert and-- and Emma, 1200 01:08:44,291 --> 01:08:47,208 even the ugly sisters, 1201 01:08:47,708 --> 01:08:49,666 this is the best time I've ever had 1202 01:08:50,625 --> 01:08:52,000 and it's 'cause of you. 1203 01:08:56,333 --> 01:08:57,250 Thanks. 1204 01:08:59,291 --> 01:09:00,874 Cara. Cara! 1205 01:09:00,875 --> 01:09:01,958 She's out. 1206 01:09:02,375 --> 01:09:04,500 You're not supposed to have a key, Kieran. 1207 01:09:05,083 --> 01:09:06,708 I just wanna see my daughter, Jill. 1208 01:09:07,416 --> 01:09:09,165 Well, she's not here, 1209 01:09:09,166 --> 01:09:10,375 so you gotta leave. 1210 01:09:11,500 --> 01:09:12,708 Got him here with you? 1211 01:09:13,833 --> 01:09:15,332 It's not what you think. 1212 01:09:15,333 --> 01:09:17,166 Since when do you care about what I think? 1213 01:09:18,750 --> 01:09:20,415 I wanna take Carla down to London with me. 1214 01:09:20,416 --> 01:09:23,207 No, the pantomime is opening tomorrow night. 1215 01:09:23,208 --> 01:09:25,540 - You promised. - Yeah. 1216 01:09:25,541 --> 01:09:27,124 That was when your head was straight 1217 01:09:27,125 --> 01:09:28,708 and not full of all this Hollywood rubbish. 1218 01:09:29,583 --> 01:09:31,166 She's my daughter as well, Jill. 1219 01:09:31,958 --> 01:09:33,666 She's my daughter as well. 1220 01:09:41,500 --> 01:09:45,165 Only days ago I was standing outside Stoneford Theatre Royal. 1221 01:09:45,166 --> 01:09:48,749 But there's a rather different stage set for today; Stoneford Courthouse, 1222 01:09:48,750 --> 01:09:50,540 where the fate of Brad Mac 1223 01:09:50,541 --> 01:09:52,875 and the local pantomime will be decided. 1224 01:09:54,250 --> 01:09:56,750 Sweetheart, you sure you're not gonna join us? 1225 01:09:57,833 --> 01:10:01,165 I don't think I can face it and I have to fetch Cara from ballet. 1226 01:10:01,166 --> 01:10:04,208 - So I'll just meet you here later. - What if Brad goes down? 1227 01:10:04,750 --> 01:10:07,082 Then you'll have to get Pierce Brosnan on the phone. 1228 01:10:07,083 --> 01:10:08,208 Hm... mh. 1229 01:10:08,583 --> 01:10:10,833 Hm, alright, darling, see you later. 1230 01:10:11,833 --> 01:10:14,290 Brad's fearsome legal team flew in overnight 1231 01:10:14,291 --> 01:10:16,665 on an actual private jet from Hollywood. 1232 01:10:16,666 --> 01:10:20,749 That's right, carbon destroyers, but hopefully not career destroyers. 1233 01:10:20,750 --> 01:10:22,082 Back to you in the studio. 1234 01:10:41,416 --> 01:10:43,791 We got this, Brad. Fear not. 1235 01:10:43,958 --> 01:10:48,500 You know I'm the best defence lawyer in California. I'm also the cheapest. 1236 01:10:49,791 --> 01:10:51,832 - Really? - Oh, no, no. 1237 01:10:51,833 --> 01:10:54,166 I'm just making a joke to lighten things up. 1238 01:10:59,333 --> 01:11:00,250 All rise. 1239 01:11:01,166 --> 01:11:03,166 Will the defendant please stand. 1240 01:11:08,125 --> 01:11:11,290 Mr Theobald Washington, you have been charged-- 1241 01:11:11,291 --> 01:11:12,208 Objection. 1242 01:11:12,625 --> 01:11:14,624 Who the hell is Theobald Washington? 1243 01:11:14,625 --> 01:11:15,750 That's my real name. 1244 01:11:15,875 --> 01:11:16,958 Theobald. 1245 01:11:17,833 --> 01:11:18,666 For real? 1246 01:11:18,875 --> 01:11:20,541 You chose Brad Mac? 1247 01:11:20,666 --> 01:11:22,583 I chose Bradley Apollo McDonald. 1248 01:11:22,958 --> 01:11:23,791 Oh. 1249 01:11:24,375 --> 01:11:25,999 Carry on, Basil. 1250 01:11:26,000 --> 01:11:29,499 ...with the destruction of city property and being drunk 1251 01:11:29,500 --> 01:11:31,041 and disorderly in public. 1252 01:11:31,666 --> 01:11:32,833 How do you plead? 1253 01:11:33,166 --> 01:11:36,624 Not guilty. 1254 01:11:36,625 --> 01:11:38,041 Well done, Brad! 1255 01:11:40,250 --> 01:11:42,791 Silence! 1256 01:11:43,875 --> 01:11:44,791 Thank you. 1257 01:11:45,291 --> 01:11:48,915 Your Honour, my name is Sukie Huntington III 1258 01:11:48,916 --> 01:11:50,749 from the Los Angeles law firm 1259 01:11:50,750 --> 01:11:54,458 Brown, Johnson, Klein, Robinson, Ashwell, Lopez, and... 1260 01:11:56,125 --> 01:11:59,083 erm, oh, yeah, me, Huntington. 1261 01:12:00,500 --> 01:12:01,332 Proceed. 1262 01:12:01,333 --> 01:12:03,374 Ladies and gentlemen of the jury-- 1263 01:12:03,375 --> 01:12:06,000 Er, this is a magistrate court, Miss Huntington. 1264 01:12:06,291 --> 01:12:07,375 There's no jury. 1265 01:12:07,625 --> 01:12:10,041 It's Ms. I'm divorced. 1266 01:12:11,125 --> 01:12:14,875 Just like this court. Divorced from reality. 1267 01:12:15,291 --> 01:12:18,457 For my client has numerous mitigating circumstances. 1268 01:12:18,458 --> 01:12:21,790 Not only is he a celebrity, 1269 01:12:21,791 --> 01:12:24,458 he is also a member of a minority. 1270 01:12:25,375 --> 01:12:27,541 Which minority are you referring to? 1271 01:12:28,166 --> 01:12:30,541 He's American, Your Honour. 1272 01:12:31,916 --> 01:12:34,833 Mr Magistrate, can I please say a few words? 1273 01:12:34,958 --> 01:12:35,958 If you must. 1274 01:12:37,041 --> 01:12:40,207 Two weeks ago, I didn't even know Stoneford existed. 1275 01:12:40,208 --> 01:12:42,874 And then someone will throw a plate 1276 01:12:42,875 --> 01:12:45,957 of shaving foam directly into your face. 1277 01:12:45,958 --> 01:12:46,999 And then... 1278 01:12:47,000 --> 01:12:49,208 Mr Brosnan? 1279 01:12:50,333 --> 01:12:51,291 Mr Brosnan? 1280 01:12:51,958 --> 01:12:54,000 I certainly didn't know what a pantomime was. 1281 01:12:54,666 --> 01:12:56,915 And, er, so to find myself on stage playing Buttons 1282 01:12:56,916 --> 01:12:59,625 inCinderellacame as quite a shock. 1283 01:13:00,666 --> 01:13:02,916 That's not an excuse for losing control. 1284 01:13:04,458 --> 01:13:07,125 More my attempt at an explanation. 1285 01:13:07,625 --> 01:13:09,707 You have to let him off, Your Honour. 1286 01:13:09,708 --> 01:13:14,249 The Panto needs Brad Mac. Stoneford needs Brad Mac. 1287 01:13:14,250 --> 01:13:16,082 Don't be too hard on him, Your Honour. 1288 01:13:16,083 --> 01:13:19,125 - Yeah, that's our job. - Don't bang up Buttons! 1289 01:13:19,458 --> 01:13:24,874 Don't bang up Buttons! 1290 01:13:24,875 --> 01:13:26,249 Silence! 1291 01:13:26,250 --> 01:13:28,415 I've had quite enough of this nonsense. 1292 01:13:28,416 --> 01:13:29,790 Oh, no, you haven't. 1293 01:13:29,791 --> 01:13:31,499 Oh, yes, I... have. Enough! 1294 01:13:32,750 --> 01:13:35,207 You're turning this courtroom into a pantomime, 1295 01:13:35,208 --> 01:13:36,790 and this case into a joke. 1296 01:13:36,791 --> 01:13:38,374 Pantomime is not a joke, Your Honour. 1297 01:13:38,375 --> 01:13:39,375 Excuse me? 1298 01:13:41,541 --> 01:13:42,665 The pantomime. 1299 01:13:42,666 --> 01:13:44,041 It's not a joke. 1300 01:13:44,916 --> 01:13:48,207 The Christmas pantomime brings entire communities together, 1301 01:13:48,208 --> 01:13:49,458 young and old. 1302 01:13:50,250 --> 01:13:52,040 For the young people, it's probably the first time 1303 01:13:52,041 --> 01:13:53,333 they'll ever see a theatre. 1304 01:13:53,750 --> 01:13:56,958 And for the older people in the community, like myself, 1305 01:13:58,333 --> 01:14:00,750 it gives us a chance to reconnect with the young ones 1306 01:14:01,916 --> 01:14:03,833 through a shared smile or a laugh. 1307 01:14:04,958 --> 01:14:06,957 Besides, the Christmas pantomime makes enough money 1308 01:14:06,958 --> 01:14:09,583 to keep Stoneford's theatre going all year round. 1309 01:14:10,166 --> 01:14:12,165 Without the pantomime, the theatre would probably close 1310 01:14:12,166 --> 01:14:13,500 and be gone forever. 1311 01:14:14,625 --> 01:14:15,875 Thank you, Mr Mac. 1312 01:14:16,458 --> 01:14:18,166 Can I please just say one more thing? 1313 01:14:20,416 --> 01:14:25,458 I know you think the panto is silly, and-- and in places it is, by design. 1314 01:14:27,541 --> 01:14:29,915 But I beg you to come seeCinderella, 1315 01:14:29,916 --> 01:14:32,290 not just to see what's happening on stage, 1316 01:14:32,291 --> 01:14:35,125 but to look around at the faces of the audience. 1317 01:14:35,791 --> 01:14:38,000 You'll see something that's so special, so... 1318 01:14:39,333 --> 01:14:40,291 rare. 1319 01:14:41,125 --> 01:14:42,541 You'll see pure joy. 1320 01:14:44,166 --> 01:14:45,750 And at the end of the day, Your Honour, 1321 01:14:46,125 --> 01:14:48,415 isn't that what Christmas is supposed to be about? 1322 01:14:48,416 --> 01:14:50,082 Nice words, Mr Mac, but shall we get back 1323 01:14:50,083 --> 01:14:50,999 to the matter in hand? 1324 01:14:51,000 --> 01:14:52,083 Yes, sir. 1325 01:14:53,000 --> 01:14:55,540 And I have no intention of banging up Buttons. 1326 01:14:55,541 --> 01:14:56,665 I never have. 1327 01:14:56,666 --> 01:14:58,790 The crimes he's charged with aren't even jailable. 1328 01:14:58,791 --> 01:15:02,375 - Really? - Public intoxication: £200. 1329 01:15:02,666 --> 01:15:04,332 Justice at last! 1330 01:15:05,958 --> 01:15:07,750 For heaven's sake, clear off. 1331 01:15:12,250 --> 01:15:14,750 My daughter, he's got my daughter! 1332 01:15:14,875 --> 01:15:16,791 Oh, no, he hasn't! 1333 01:15:17,500 --> 01:15:18,915 What is wrong with you? 1334 01:15:18,916 --> 01:15:20,958 It's Kieran. He's got Cara. 1335 01:15:21,125 --> 01:15:23,166 Jill, I'm here for you. Whatever you need. 1336 01:15:25,083 --> 01:15:25,916 This way. 1337 01:15:26,833 --> 01:15:27,666 No, this way. 1338 01:15:27,833 --> 01:15:30,500 No, Brad. It's literally this way. I'm tracking his phone. 1339 01:15:33,791 --> 01:15:35,999 Nigel, we need your help to save Cara. 1340 01:15:36,000 --> 01:15:36,916 You got it, boss. 1341 01:15:38,041 --> 01:15:40,083 - Everybody in. - Come on. Hurry up. 1342 01:15:43,916 --> 01:15:45,582 Can you go a bit faster? 1343 01:15:45,583 --> 01:15:47,125 He's heading for the motorway. 1344 01:15:49,666 --> 01:15:52,874 Emma, darling, time for pottery class. 1345 01:15:52,875 --> 01:15:53,791 Emma? 1346 01:15:54,291 --> 01:15:55,166 Emma. 1347 01:15:55,708 --> 01:15:56,541 Emma! 1348 01:15:57,125 --> 01:15:57,958 She's gone. 1349 01:15:59,000 --> 01:16:02,875 She's gone. Spencer, get the car! We're going to Stoneford! 1350 01:16:08,208 --> 01:16:11,707 Brad, I just wanna say I'm very grateful you're doing this. 1351 01:16:11,708 --> 01:16:13,291 Of course, we're friends. 1352 01:16:15,083 --> 01:16:16,374 - Cara could be dead. - Dead? 1353 01:16:16,375 --> 01:16:17,374 - Dead? - What? 1354 01:16:17,375 --> 01:16:19,000 I thought it was only a custody battle. 1355 01:16:19,625 --> 01:16:21,832 Somebody say custard? 1356 01:16:21,833 --> 01:16:24,000 'Cause custody. No? No. 1357 01:16:26,708 --> 01:16:28,583 We've left Cassandra behind. 1358 01:16:30,708 --> 01:16:32,624 A part in next year's pantomime. 1359 01:16:32,625 --> 01:16:33,540 Are you serious? 1360 01:16:33,541 --> 01:16:36,374 - Absolutely, darling. - I mean, that would be wonderful. 1361 01:16:36,375 --> 01:16:38,624 I've always thought there might be a pantomime in me. 1362 01:16:38,625 --> 01:16:40,583 And I've always thought the same... 1363 01:16:41,250 --> 01:16:42,458 - about a judge. - Hm. 1364 01:16:45,166 --> 01:16:45,999 Mm-hmm. 1365 01:16:46,000 --> 01:16:47,166 Hm. 1366 01:16:50,000 --> 01:16:51,291 That's his car. 1367 01:17:06,208 --> 01:17:07,333 Everybody stay here. 1368 01:17:08,291 --> 01:17:09,125 Cara. 1369 01:17:10,583 --> 01:17:11,416 Cara. 1370 01:17:13,250 --> 01:17:14,083 Cara. 1371 01:17:14,916 --> 01:17:17,540 Cara! Cara! Cara! 1372 01:17:17,541 --> 01:17:19,749 What's all the shouting about? 1373 01:17:19,750 --> 01:17:21,000 Where's her daughter? 1374 01:17:21,541 --> 01:17:22,374 What do you mean? 1375 01:17:22,375 --> 01:17:24,208 Tell me where her daughter is, now. 1376 01:17:24,458 --> 01:17:25,957 What are you talking about? 1377 01:17:25,958 --> 01:17:28,083 Stop screwing around, Kieran, or so help me God. 1378 01:17:28,833 --> 01:17:31,458 Or what? You gonna go and get your stuntman? 1379 01:17:33,500 --> 01:17:35,416 Yah! 1380 01:17:39,250 --> 01:17:40,250 What are you doing? 1381 01:17:41,833 --> 01:17:42,791 Under arm. 1382 01:17:43,750 --> 01:17:45,708 Get him, Brad! 1383 01:17:57,791 --> 01:17:58,791 What are you doing? 1384 01:17:59,041 --> 01:18:00,250 That's humiliating. 1385 01:18:06,708 --> 01:18:07,832 - Ooh! - Ooh! 1386 01:18:07,833 --> 01:18:08,791 Ooh! 1387 01:18:14,833 --> 01:18:15,791 Ooh! 1388 01:18:27,791 --> 01:18:30,583 - Why are we doing this? - Because you kidnapped Cara. 1389 01:18:31,208 --> 01:18:32,291 What are you talking about? 1390 01:18:32,875 --> 01:18:34,625 I just dropped her at the train station. 1391 01:18:35,500 --> 01:18:36,333 What? 1392 01:18:36,833 --> 01:18:38,666 Train... Where is she going? 1393 01:18:39,250 --> 01:18:42,041 Nowhere. She said she had to meet a friend. 1394 01:18:42,250 --> 01:18:43,249 Yeah, I don't believe you. 1395 01:18:43,250 --> 01:18:45,291 I heard you tell Jill you were taking her to London. 1396 01:18:46,291 --> 01:18:47,125 I was. 1397 01:18:48,458 --> 01:18:50,083 It's my turn to have her this year. 1398 01:18:52,583 --> 01:18:53,874 Promised her she could do the pantomime. 1399 01:18:53,875 --> 01:18:55,500 I didn't wanna disappoint her. So... 1400 01:18:57,750 --> 01:18:59,083 I'm a crap dad to Cara 1401 01:19:00,250 --> 01:19:02,083 and I was a crap husband to Jill. 1402 01:19:02,708 --> 01:19:05,250 You're not a crap dad, okay? 1403 01:19:07,166 --> 01:19:08,250 You're there for her. 1404 01:19:09,250 --> 01:19:12,375 That's a lot better than I can say for myself over the last five years. 1405 01:19:13,333 --> 01:19:15,166 One thing I learnt here in Stoneford, 1406 01:19:15,708 --> 01:19:17,708 life isn't gonna go the way you want it. 1407 01:19:17,916 --> 01:19:20,458 It is what it is and you cannot run away from it. 1408 01:19:22,541 --> 01:19:25,374 You just have to embrace it for all its unpredictability 1409 01:19:25,375 --> 01:19:26,875 with everything you've got. 1410 01:19:32,333 --> 01:19:36,166 Well... you know, Cara was doing the panto and... 1411 01:19:38,291 --> 01:19:40,166 I would love to see her on stage, 1412 01:19:41,083 --> 01:19:42,083 if it's okay. 1413 01:19:44,500 --> 01:19:45,458 Of course. 1414 01:19:48,083 --> 01:19:50,166 Oh, crap, we gotta go. 1415 01:19:54,708 --> 01:19:55,708 Oh... 1416 01:19:59,416 --> 01:20:02,000 Cara went to see a friend, she'll meet us at the theatre. 1417 01:20:07,958 --> 01:20:08,791 Let's go! 1418 01:20:24,875 --> 01:20:27,000 ♪ Driving home for Christmas ♪ 1419 01:20:29,000 --> 01:20:32,458 ♪ Oh I can't wait to see those faces ♪ 1420 01:20:35,375 --> 01:20:38,625 ♪ I'm driving home for Christmas Yeah ♪ 1421 01:20:40,166 --> 01:20:42,791 ♪ I'm moving down the line ♪ 1422 01:20:45,500 --> 01:20:48,166 ♪ It's been so long ♪ 1423 01:20:49,583 --> 01:20:51,832 ♪ But I will be there ♪ 1424 01:20:51,833 --> 01:20:53,625 ♪ I sing this song ♪ 1425 01:20:55,000 --> 01:20:57,375 ♪ To pass the time away ♪ 1426 01:20:57,875 --> 01:21:00,250 ♪ Driving in my car ♪ 1427 01:21:00,791 --> 01:21:02,875 ♪ Driving home for Christmas ♪ 1428 01:21:06,791 --> 01:21:10,666 ♪ Gonna take some time But I'll get there ♪ 1429 01:21:23,708 --> 01:21:25,541 Er, you're a big movie star, Mr Mac. 1430 01:21:25,666 --> 01:21:27,165 Isn't the role of Buttons a small part for someone 1431 01:21:27,166 --> 01:21:28,124 of your stature? 1432 01:21:28,125 --> 01:21:29,707 Well, I'll quote the great Stanislavski. 1433 01:21:29,708 --> 01:21:31,582 There are no small parts, just small actors. 1434 01:21:31,583 --> 01:21:33,207 And how are you enjoying your time in Stoneford? 1435 01:21:33,208 --> 01:21:34,166 Dad! 1436 01:21:34,791 --> 01:21:37,000 Emma! Excuse me. Sweetheart! 1437 01:21:37,208 --> 01:21:39,207 - What are you doing here? - Mum! 1438 01:21:39,208 --> 01:21:41,040 I snuck out of the house and took the train. 1439 01:21:41,041 --> 01:21:42,374 Cara met me at the station. 1440 01:21:42,375 --> 01:21:46,790 Oh, sweetheart, I'm so happy to see you, but you're 12 years old. 1441 01:21:46,791 --> 01:21:49,791 You cannot take a train across the country by yourself, okay? 1442 01:21:50,625 --> 01:21:51,833 Next time, just call me. 1443 01:21:52,416 --> 01:21:53,250 Come here. 1444 01:21:54,000 --> 01:21:56,249 I see you're getting the hang of proper parenting. 1445 01:21:56,250 --> 01:21:57,541 Better late than never. 1446 01:21:58,000 --> 01:22:00,999 Oh, on that subject, it's time to get into costume. Ready? 1447 01:22:01,000 --> 01:22:02,083 Show time. 1448 01:22:19,750 --> 01:22:20,916 It's my first theatre. 1449 01:22:23,833 --> 01:22:27,583 Once upon a time in a magical land... 1450 01:22:28,375 --> 01:22:30,833 Oh, that must be Buttons. 1451 01:22:31,041 --> 01:22:33,499 My oldest and dearest friend. 1452 01:22:33,500 --> 01:22:35,916 I can always rely on Buttons. 1453 01:22:38,958 --> 01:22:42,041 I said, I can always rely on Buttons! 1454 01:22:44,750 --> 01:22:46,875 - Has anyone seen... - You'll do fine. 1455 01:22:49,125 --> 01:22:50,125 Needed the lipstick. 1456 01:22:50,750 --> 01:22:53,000 One, two, three. 1457 01:22:53,541 --> 01:22:55,333 Buttons! 1458 01:23:14,916 --> 01:23:17,541 Don't worry, mate. She's been killing time. 1459 01:23:20,708 --> 01:23:21,999 - Cinderella. - Hmm? 1460 01:23:22,000 --> 01:23:24,832 - I have a secret. - A secret. 1461 01:23:24,833 --> 01:23:25,915 What is it? 1462 01:23:25,916 --> 01:23:27,665 Well, a secret's something you tell someone 1463 01:23:27,666 --> 01:23:29,416 that you don't want anyone else to know. 1464 01:23:30,000 --> 01:23:31,875 I'd stick to movies, mate. 1465 01:23:32,791 --> 01:23:35,166 Do yourself a favour and shut your mouth. 1466 01:23:35,458 --> 01:23:37,875 I almost forgot my big run-up. 1467 01:23:38,125 --> 01:23:39,708 Ooh. 1468 01:23:44,416 --> 01:23:46,333 I do my own stunts now. 1469 01:23:50,416 --> 01:23:52,333 Just like the other big stars. 1470 01:23:52,583 --> 01:23:53,541 Whoo! 1471 01:24:00,083 --> 01:24:01,958 They're booing you, Fanny. They're booing you. 1472 01:24:02,375 --> 01:24:04,833 You shan't go to the ball, Cinderella. 1473 01:24:05,000 --> 01:24:07,916 You shan't, you shan't, you shan't. 1474 01:24:08,333 --> 01:24:10,333 Yeah, rip it, rip it. 1475 01:24:10,583 --> 01:24:13,708 All you have to do is believe and magic will happen. 1476 01:24:17,833 --> 01:24:20,916 You shall go to the ball, Cinderella. 1477 01:24:24,375 --> 01:24:26,624 Tell you what, mate, there'll be somebody good looking in here 1478 01:24:26,625 --> 01:24:27,915 you can have a little chat with. 1479 01:24:27,916 --> 01:24:30,582 Let's see if we can find-- let's see if we can find a good-looking fella. 1480 01:24:30,583 --> 01:24:32,499 - There'll be some in here. - Let's have a little look 1481 01:24:32,500 --> 01:24:35,624 for a good looking fella, we can find a good-looking fella. 1482 01:24:35,625 --> 01:24:38,207 - See if we can find a... - Has to be a good-looking fella. 1483 01:24:38,208 --> 01:24:39,707 - A good-looking fella. - Has to be a good-looking fella. 1484 01:24:39,708 --> 01:24:43,582 Oh, you, sir. You, sir. Can you see any good-looking fellas in here? 1485 01:25:07,166 --> 01:25:09,707 Pop it on. The doctor says I've got the feet of an athlete. 1486 01:25:09,708 --> 01:25:11,790 No, he said you've got athlete's foot, it's different. 1487 01:25:13,500 --> 01:25:15,582 - Toes are curled. - Look at those chubby feet. 1488 01:25:15,583 --> 01:25:17,375 Hey, you can't say chubby. That's-- you're fattist. 1489 01:25:17,500 --> 01:25:19,833 I think you'll find you're the fattest. 1490 01:25:20,416 --> 01:25:22,166 Sorry about this, Your Highness. 1491 01:25:23,625 --> 01:25:26,083 - Yes! - Oh! 1492 01:25:31,250 --> 01:25:34,499 - So we didn't get our prince. - Never mind. 1493 01:25:34,500 --> 01:25:37,708 Who's ready for the big finale? 1494 01:25:38,250 --> 01:25:41,791 Thanks, everybody. We'll see you later. Bye! 1495 01:25:47,166 --> 01:25:50,665 ♪ I used to bite my tongue And hold my breath ♪ 1496 01:25:50,666 --> 01:25:54,500 ♪ Scared to rock the boat And make a mess ♪ 1497 01:25:54,625 --> 01:25:57,458 ♪ So I sat quietly ♪ 1498 01:25:58,333 --> 01:26:00,833 ♪ Agreed politely ♪ 1499 01:26:01,833 --> 01:26:04,999 ♪ Guess that I forgot I had the choice ♪ 1500 01:26:05,000 --> 01:26:08,166 ♪ I let you push me Past my breaking point ♪ 1501 01:26:08,875 --> 01:26:11,250 ♪ I stood for nothing ♪ 1502 01:26:11,666 --> 01:26:14,666 ♪ So I fell for everything ♪ 1503 01:26:15,250 --> 01:26:18,041 ♪ You held me down, but I got up ♪ 1504 01:26:18,666 --> 01:26:21,207 ♪ Already brushing off the dust ♪ 1505 01:26:21,208 --> 01:26:24,250 ♪ You hear my voice You hear that sound ♪ 1506 01:26:24,625 --> 01:26:27,208 ♪ Like thunder Gonna shake the ground ♪ 1507 01:26:27,333 --> 01:26:29,791 ♪ You held me down, but I got up ♪ 1508 01:26:30,291 --> 01:26:32,374 ♪ Get ready 'cause I've had enough ♪ 1509 01:26:32,375 --> 01:26:35,250 ♪ I see it all, I see it now ♪ 1510 01:26:35,625 --> 01:26:38,540 ♪ I got the eye of the tiger ♪ 1511 01:26:38,541 --> 01:26:42,624 ♪ A fighter Dancing through the fire ♪ 1512 01:26:42,625 --> 01:26:45,415 ♪ 'Cause I am a champion ♪ 1513 01:26:45,416 --> 01:26:49,624 ♪ And you're gonna hear me roar ♪ 1514 01:26:49,625 --> 01:26:53,415 ♪ Louder, louder than a lion ♪ 1515 01:26:53,416 --> 01:26:56,041 ♪ Cause I am a champion ♪ 1516 01:26:56,375 --> 01:26:59,999 ♪ And you're gonna hear me roar ♪ 1517 01:27:07,291 --> 01:27:11,166 ♪ You're gonna hear me roar ♪ 1518 01:27:17,541 --> 01:27:21,708 ♪ You're gonna hear me roar ♪ 1519 01:27:28,958 --> 01:27:32,041 ♪ Roar, roar, roar ♪ 1520 01:27:32,500 --> 01:27:36,332 ♪ Roar, roar ♪ 1521 01:27:36,333 --> 01:27:39,040 ♪ I got the eye of the tiger ♪ 1522 01:27:39,041 --> 01:27:42,708 ♪ A fighter Dancing through the fire ♪ 1523 01:27:43,208 --> 01:27:45,625 ♪ 'Cause I am a champion ♪ 1524 01:27:45,916 --> 01:27:49,540 ♪ And you're gonna hear me roar ♪ 1525 01:27:49,541 --> 01:27:53,207 ♪ Louder, louder than a lion ♪ 1526 01:27:53,208 --> 01:27:55,749 ♪ 'Cause I am a champion ♪ 1527 01:27:55,750 --> 01:27:59,333 ♪ And you're gonna hear me roar ♪ 1528 01:28:06,625 --> 01:28:10,083 ♪ You're gonna hear me roar ♪ 1529 01:28:16,375 --> 01:28:21,832 ♪ You're gonna hear me roar ♪ 1530 01:28:51,583 --> 01:28:52,416 So... 1531 01:28:55,000 --> 01:28:55,833 Look, 1532 01:28:56,625 --> 01:28:59,666 I'm no good at talking about feelings and stuff like that. 1533 01:29:00,041 --> 01:29:00,875 Shut up. 1534 01:29:05,375 --> 01:29:06,208 Wow. 1535 01:29:09,833 --> 01:29:11,791 My God. My hands are still shaking. 1536 01:29:12,208 --> 01:29:15,540 Ah! Darlings, you were marvellous! 1537 01:29:15,541 --> 01:29:17,124 Thank you, Albert. That means the world to me. 1538 01:29:17,125 --> 01:29:18,999 Coming from a true panto legend. 1539 01:29:19,000 --> 01:29:20,458 You both were. 1540 01:29:21,166 --> 01:29:25,415 Well, that's it. From here on in, I'm only doing pantomime. I loved it. 1541 01:29:25,416 --> 01:29:27,624 Well, that's good 'cause you still got... 1542 01:29:27,625 --> 01:29:29,666 49 more shows to go. 1543 01:29:29,916 --> 01:29:32,207 What? Are you insane? 1544 01:29:32,208 --> 01:29:34,208 Forty-nine more shows? I can't do that. 1545 01:29:37,458 --> 01:29:38,416 Just kidding. 1546 01:29:39,458 --> 01:29:40,291 I can't wait. 1547 01:30:32,000 --> 01:30:34,583 Brad, wonderful work today. 1548 01:30:34,958 --> 01:30:37,125 It's a killing field 7. 1549 01:30:42,541 --> 01:30:46,374 Oh, the brake went down. Sorry. No, I can't... 1550 01:30:46,375 --> 01:30:48,333 Buttons. There you are. 1551 01:30:48,541 --> 01:30:50,749 Weren't you supposed to... 1552 01:30:50,750 --> 01:30:54,000 If all else fails, just dramatically faint. 1553 01:30:54,625 --> 01:30:55,458 Really? 1554 01:30:57,541 --> 01:30:58,374 You've missed a bit. 1555 01:30:58,375 --> 01:30:59,957 Oh, God. She's not even good at cleaning. 1556 01:30:59,958 --> 01:31:01,957 - Oh, she's rubbish. - Oh, ugly as well. 1557 01:31:01,958 --> 01:31:03,415 - Ugh. Ugh. - Ugh. Ugh. 1558 01:31:03,416 --> 01:31:04,457 Uh, you've sweeped... 1559 01:31:04,458 --> 01:31:06,540 It's in my direction! I've got allergies! 1560 01:31:06,541 --> 01:31:09,583 - Look at the state of her. - Oh, I'm triggered. She triggered me. 1561 01:31:09,791 --> 01:31:13,083 Again, not exactly sure what's happening. 1562 01:31:13,666 --> 01:31:14,833 Show me what? 1563 01:31:16,375 --> 01:31:18,458 That was much better, wasn't it? 1564 01:31:18,916 --> 01:31:22,208 Ooh. Mmm. Mmm. 1565 01:31:26,750 --> 01:31:29,125 What's happened to Brenda? 1566 01:31:29,750 --> 01:31:31,957 We've left Cara behind. 1567 01:31:31,958 --> 01:31:34,207 Cassandra, Cassandra. 1568 01:31:34,208 --> 01:31:35,750 Katy Perry just called. 1569 01:31:36,083 --> 01:31:38,332 She said, I wanna see it again. 1570 01:31:38,333 --> 01:31:39,750 I'm gonna fly to Stoneford. 1571 01:31:40,666 --> 01:31:42,124 - Mmm. - Oh, no. 1572 01:31:42,125 --> 01:31:46,083 Oh, no, behave! 1573 01:31:46,666 --> 01:31:50,333 Whoo! I wanna have your babies, Brad. That was marvellous. 1574 01:31:55,750 --> 01:31:58,291 Why are we doing this? 1575 01:31:59,416 --> 01:32:01,125 Because they're paying us. 1576 01:32:07,291 --> 01:32:09,666 I'm so sorry. 1577 01:32:12,250 --> 01:32:13,082 Sorry. 1578 01:32:13,083 --> 01:32:15,708 Finally, a blooper you can't use. 108486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.