All language subtitles for the.inbetween.s01e05.internal.1080p.web.x264-trump

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,049 --> 00:00:06,049 Previously on. 2 00:00:05,209 --> 00:00:06,209 "The InBetween"... 3 00:00:07,150 --> 00:00:08,350 Cassie has certain abilities 4 00:00:08,351 --> 00:00:09,388 that can be very helpful. 5 00:00:09,389 --> 00:00:10,999 She's still alive. 6 00:00:11,000 --> 00:00:12,119 - Medic! - Over here! 7 00:00:12,120 --> 00:00:13,119 What she sees... 8 00:00:13,119 --> 00:00:14,070 Run! 9 00:00:14,071 --> 00:00:15,231 Is incredibly rough on her. 10 00:00:17,160 --> 00:00:19,120 I see ghosts. 11 00:00:20,160 --> 00:00:21,169 Abigail! 12 00:00:21,170 --> 00:00:22,210 You're just like my mom. 13 00:00:22,234 --> 00:00:24,159 You don't care about me. 14 00:00:24,160 --> 00:00:25,685 Sometimes they 15 00:00:25,686 --> 00:00:27,209 send me a message. 16 00:00:27,210 --> 00:00:29,030 - And sometimes. - They just show up. 17 00:00:29,033 --> 00:00:30,088 This stuff only happens 18 00:00:30,089 --> 00:00:31,555 when the universe 19 00:00:31,556 --> 00:00:33,020 wants it to happen. 20 00:00:36,210 --> 00:00:37,690 [inhales deeply, 21 00:02:18,199 --> 00:02:21,078 Yeah. 22 00:02:21,079 --> 00:02:23,039 - Tom, it's me. - Hey. 23 00:02:23,042 --> 00:02:25,078 I'm having a weird morning. 24 00:02:25,079 --> 00:02:27,069 - Well, I'm at. - A drive-by shooting, 25 00:02:27,072 --> 00:02:29,109 So the gunfire tracks, 26 00:02:29,110 --> 00:02:31,055 but no horned monsters, 27 00:02:31,056 --> 00:02:32,999 scary trees, or crying babies, 28 00:02:33,000 --> 00:02:34,038 not yet, anyway. 29 00:02:34,039 --> 00:02:35,218 Listen, I got to go. 30 00:02:35,219 --> 00:02:37,188 I'll talk to you later. 31 00:02:37,189 --> 00:02:39,634 Dispatch said shots fired. 32 00:02:39,635 --> 00:02:42,078 Mia Fuentes was hit. 33 00:02:42,079 --> 00:02:44,000 - She's running. - For City Council... 34 00:02:44,003 --> 00:02:46,000 Young, Latina, - lot of fans. 35 00:02:46,003 --> 00:02:47,188 And at least one enemy. 36 00:02:47,189 --> 00:02:48,640 She and her team were leaving 37 00:02:48,641 --> 00:02:50,089 a campaign fund-raiser. 38 00:02:50,090 --> 00:02:52,009 - They came through. - This back door. 39 00:02:52,010 --> 00:02:53,050 Witnesses say that someone 40 00:02:53,074 --> 00:02:55,009 - started shooting. - From a motorcycle. 41 00:02:55,012 --> 00:02:56,610 Edwin Bernal, 42 00:02:56,611 --> 00:02:58,209 the campaign manager. 43 00:02:58,210 --> 00:03:00,198 Fuentes is on her way to ER. 44 00:03:00,199 --> 00:03:02,179 A lone gunman on a motorcycle 45 00:03:02,180 --> 00:03:04,158 says hit job to me. 46 00:03:04,159 --> 00:03:06,999 Maybe a street gang? 47 00:03:07,000 --> 00:03:08,025 Well, Fuentes 48 00:03:08,026 --> 00:03:09,049 has been very vocal 49 00:03:09,050 --> 00:03:11,009 - about cracking down. - On local crime. 50 00:03:11,012 --> 00:03:12,060 Yeah, but isn't everyone 51 00:03:12,061 --> 00:03:13,109 who's running for office? 52 00:03:13,110 --> 00:03:15,050 - Why her? Why now? - Good questions. 53 00:03:15,053 --> 00:03:16,119 And what about this? 54 00:03:16,120 --> 00:03:18,090 - If the shooter. - Was waiting in the alley, 55 00:03:18,093 --> 00:03:20,129 - That means. - He must have known the team. 56 00:03:20,132 --> 00:03:21,159 Would be using 57 00:03:21,160 --> 00:03:22,188 the back door. 58 00:03:22,189 --> 00:03:25,049 Someone tipped him off. 59 00:03:25,050 --> 00:03:26,198 Let's go visit Fuentes. 60 00:03:26,199 --> 00:03:27,205 [indistinct chatter 61 00:03:30,180 --> 00:03:32,090 - A monster? - Yes. 62 00:03:32,093 --> 00:03:34,138 Some sort of horned creature 63 00:03:34,139 --> 00:03:36,120 - and a scary tree. - With no leaves. 64 00:03:36,123 --> 00:03:38,009 - Well, Seattle's. - Full of trees. 65 00:03:38,012 --> 00:03:40,039 - Well, let's just sit on it, - shall we? 66 00:03:40,042 --> 00:03:41,179 Mr. Fuentes? 67 00:03:41,180 --> 00:03:42,640 Detectives Asante and Hackett, 68 00:03:42,641 --> 00:03:44,098 Seattle PD. 69 00:03:44,099 --> 00:03:45,099 Any word 70 00:03:45,100 --> 00:03:46,099 on your wife's condition? 71 00:03:46,100 --> 00:03:48,098 She's still in surgery. 72 00:03:48,099 --> 00:03:49,099 You were working 73 00:03:49,100 --> 00:03:50,099 on your wife's campaign. 74 00:03:50,100 --> 00:03:52,128 I took a leave from my job. 75 00:03:52,129 --> 00:03:53,575 Had Mia received any threats 76 00:03:53,576 --> 00:03:55,019 from anyone? 77 00:03:55,020 --> 00:03:56,120 Anyone on the team 78 00:03:56,121 --> 00:03:57,218 acting suspiciously? 79 00:03:57,219 --> 00:04:00,019 Well, last night... 80 00:04:00,020 --> 00:04:01,120 one of the volunteers 81 00:04:01,121 --> 00:04:02,218 made a bit of a scene. 82 00:04:02,219 --> 00:04:05,019 He'd spent the day canvassing, 83 00:04:05,020 --> 00:04:06,020 and when he came back 84 00:04:06,021 --> 00:04:07,020 to headquarters, 85 00:04:07,021 --> 00:04:08,198 he was very agitated. 86 00:04:08,199 --> 00:04:09,675 He demanded to see Edwin, 87 00:04:09,676 --> 00:04:11,149 the campaign manager, 88 00:04:11,150 --> 00:04:12,150 in private. 89 00:04:12,151 --> 00:04:13,170 Then we could hear 90 00:04:13,171 --> 00:04:14,188 raised voices. 91 00:04:14,189 --> 00:04:16,220 - What was the argument about? - I don't know. 92 00:04:16,223 --> 00:04:18,138 They were speaking Filipino. 93 00:04:18,139 --> 00:04:19,595 But I heard the word "denila" 94 00:04:19,596 --> 00:04:21,049 several times. 95 00:04:21,050 --> 00:04:23,170 - Honestly, - it was all over pretty quick. 96 00:04:23,173 --> 00:04:24,635 The kid stormed off. 97 00:04:24,636 --> 00:04:26,099 Edwin said we shouldn't worry. 98 00:04:26,100 --> 00:04:28,110 - It was just. - "end of the campaign" stress. 99 00:04:28,113 --> 00:04:29,473 - What was. - The volunteer's name? 100 00:04:29,497 --> 00:04:31,148 Olly Navarro. 101 00:04:31,149 --> 00:04:33,100 - Well, now that. - I think about it, 102 00:04:33,103 --> 00:04:35,229 Olly rides a motorcycle. 103 00:04:35,230 --> 00:04:38,148 Okay, we'll check him out. 104 00:04:38,149 --> 00:04:39,609 And we'll need a full list 105 00:04:39,610 --> 00:04:41,068 of your campaign employees. 106 00:04:41,069 --> 00:04:43,149 - Of course. I'll have someone. - Send it right over. 107 00:04:43,173 --> 00:04:44,208 Thank you, Mr. Fuentes. 108 00:04:44,209 --> 00:04:46,230 - And we'll keep a good thought. - For your wife. 109 00:04:52,110 --> 00:04:53,575 [upbeat music playing 110 00:05:23,000 --> 00:05:24,060 Okay, I'm 111 00:05:24,061 --> 00:05:25,119 looking up "denila." 112 00:05:25,120 --> 00:05:27,060 - It doesn't mean anything. - In Filipino. 113 00:05:27,063 --> 00:05:28,530 Well, maybe it's a name. 114 00:05:28,531 --> 00:05:29,999 Damien, Tom. 115 00:05:30,000 --> 00:05:31,525 The security cameras from 116 00:05:31,526 --> 00:05:33,049 the parking lot in the alley 117 00:05:33,050 --> 00:05:35,000 - caught a partial view. - Of the attack. 118 00:05:35,003 --> 00:05:36,085 Facial recognition's out, 119 00:05:36,086 --> 00:05:37,169 obviously. 120 00:05:37,170 --> 00:05:39,170 - And there's no license plate. - On the bike. 121 00:05:39,173 --> 00:05:40,640 What's that? 122 00:05:40,641 --> 00:05:42,109 It's a gang tag... 123 00:05:42,110 --> 00:05:44,229 VB16, Vicious Bloods. 124 00:05:44,230 --> 00:05:45,670 That's the local chapter 125 00:05:45,671 --> 00:05:47,109 of the Asian gang. 126 00:05:47,110 --> 00:05:49,068 What's their makeup? 127 00:05:49,069 --> 00:05:50,080 Cambodian, Vietnamese, 128 00:05:50,081 --> 00:05:51,089 Filipino. 129 00:05:51,090 --> 00:05:53,119 So Olly Navarro's 130 00:05:53,120 --> 00:05:55,125 a campaign volunteer by day, 131 00:05:55,126 --> 00:05:57,128 gang member by night? 132 00:05:57,129 --> 00:05:58,159 Maybe VB16 had him 133 00:05:58,160 --> 00:05:59,188 infiltrate the campaign. 134 00:05:59,189 --> 00:06:01,129 - Maria's doing. - A background check. 135 00:06:01,132 --> 00:06:03,009 - On Navarro right now. - Good stuff. 136 00:06:03,012 --> 00:06:05,000 Thanks, Zayn. 137 00:06:12,160 --> 00:06:14,119 Will, can you do me a favor? 138 00:06:14,120 --> 00:06:15,130 Yeah, sure. 139 00:06:15,131 --> 00:06:16,138 Um, why are you yelling? 140 00:06:16,139 --> 00:06:18,159 Sorry, I have a migraine. 141 00:06:18,160 --> 00:06:19,585 I have to go home and rest. 142 00:06:19,586 --> 00:06:21,008 Can you cover for me? 143 00:06:21,009 --> 00:06:22,220 Yeah, yeah, no worries. 144 00:06:41,050 --> 00:06:43,059 Okay... 145 00:06:43,060 --> 00:06:46,099 All set, let's go. 146 00:06:46,100 --> 00:06:47,580 Head north towards 147 00:06:47,581 --> 00:06:49,059 Thomas Street. 148 00:06:49,060 --> 00:06:50,560 [bell clanging, 149 00:06:55,180 --> 00:06:56,705 [seat belt clicks, 150 00:07:03,230 --> 00:07:05,128 Olly Navarro is 24, 151 00:07:05,129 --> 00:07:07,100 - a naturalized citizen. - Of Filipino origin. 152 00:07:07,103 --> 00:07:09,019 - What else do we know. - About him? 153 00:07:09,022 --> 00:07:10,230 - There's not much we can tell. - From immigration records, 154 00:07:10,233 --> 00:07:11,670 Other than that he was eight 155 00:07:11,671 --> 00:07:13,109 when he came to the U.S. 156 00:07:13,110 --> 00:07:15,069 - He'd been orphaned. - In the Philippines, 157 00:07:15,072 --> 00:07:16,512 - Raised in foster care. - Gang ties? 158 00:07:16,515 --> 00:07:18,099 Well, he's record's clean, 159 00:07:18,100 --> 00:07:19,555 but word on the street is 160 00:07:19,556 --> 00:07:21,008 he rides with VB16. 161 00:07:21,009 --> 00:07:23,489 - And the make and model of his. - Motorbike registered at DMV, 162 00:07:23,513 --> 00:07:25,060 - Same one used. - At the drive-by. 163 00:07:25,061 --> 00:07:26,189 - All right, well, why don't we. - Just get a couple of unis, 164 00:07:26,192 --> 00:07:27,599 Go pick him up? 165 00:07:27,600 --> 00:07:29,008 Already done that. 166 00:07:29,009 --> 00:07:30,170 - Neighbor said that he hasn't. - Been home since he left. 167 00:07:30,173 --> 00:07:32,093 - For campaign headquarters. - Yesterday morning. 168 00:07:32,117 --> 00:07:33,645 If the gang is hiding him, 169 00:07:33,646 --> 00:07:35,219 he won't be easy to track down. 170 00:07:35,220 --> 00:07:36,710 Let's reach out to all 171 00:07:36,711 --> 00:07:38,198 the precincts in the city. 172 00:07:38,199 --> 00:07:39,690 Let's see if anyone 173 00:07:39,691 --> 00:07:41,179 has a CI in VB16, 174 00:07:41,180 --> 00:07:43,220 - and let them know. - We're willing to make a deal. 175 00:07:43,244 --> 00:07:45,079 - For information. - On Olly Navarro. 176 00:07:45,082 --> 00:07:46,199 - You got it. - Will do. 177 00:07:46,202 --> 00:07:48,119 Okay? 178 00:07:48,120 --> 00:07:49,655 You have arrived 179 00:07:49,656 --> 00:07:51,188 at your destination. 180 00:07:51,189 --> 00:07:53,645 [siren wailing 181 00:08:13,120 --> 00:08:16,069 Hello? 182 00:08:33,169 --> 00:08:36,089 Hi. 183 00:08:36,090 --> 00:08:38,999 Hi. 184 00:08:39,000 --> 00:08:41,210 Hi. Hi. 185 00:08:45,169 --> 00:08:47,128 Okay. Hey. 186 00:08:47,129 --> 00:08:48,629 [siren wailing 187 00:09:02,059 --> 00:09:03,609 Yes, I'm at 188 00:09:03,610 --> 00:09:05,158 71 East Olive Street. 189 00:09:05,159 --> 00:09:09,158 A woman has been injured. 190 00:09:09,159 --> 00:09:10,159 No, I-I don't know 191 00:09:10,160 --> 00:09:11,159 what happened. 192 00:09:11,160 --> 00:09:13,164 Well, I'll tell you 193 00:09:13,165 --> 00:09:15,168 what happened. 194 00:09:15,169 --> 00:09:16,594 Crystal's daddy had too much 195 00:09:16,595 --> 00:09:18,018 to drink last night, 196 00:09:18,019 --> 00:09:19,579 and her Mom didn't move fast 197 00:09:19,580 --> 00:09:21,138 enough to get him breakfast. 198 00:09:21,139 --> 00:09:23,120 That's what happened. 199 00:09:25,059 --> 00:09:26,104 Yes, I can wait. 200 00:09:26,105 --> 00:09:27,149 Thank you. 201 00:09:29,200 --> 00:09:30,650 Abigail, how long 202 00:09:30,651 --> 00:09:32,099 has this been going on? 203 00:09:32,100 --> 00:09:33,219 Forever. 204 00:09:33,220 --> 00:09:34,720 And you're just wasting 205 00:09:34,721 --> 00:09:36,219 your time trying to help. 206 00:09:36,220 --> 00:09:38,090 You'll see. 207 00:09:55,019 --> 00:09:56,139 What are you going to tell 208 00:09:56,163 --> 00:09:57,163 the cops when they come? 209 00:09:57,190 --> 00:09:59,230 - That you know Hannah because. - You talk to her dead daughter? 210 00:09:59,233 --> 00:10:00,710 I'll say I walked past the 211 00:10:00,711 --> 00:10:02,189 house on my way to somewhere, 212 00:10:02,190 --> 00:10:04,109 and I heard a baby crying. 213 00:10:04,110 --> 00:10:06,230 - The crying was still going on. - When I walked past. 214 00:10:06,254 --> 00:10:07,584 An hour later, 215 00:10:07,585 --> 00:10:09,028 so I got worried. 216 00:10:09,029 --> 00:10:11,069 You're a good liar. 217 00:10:11,070 --> 00:10:12,570 You know who else 218 00:10:12,571 --> 00:10:14,069 is a good liar? 219 00:10:14,070 --> 00:10:16,019 My mom. 220 00:10:18,059 --> 00:10:21,018 Hannah. 221 00:10:21,019 --> 00:10:23,109 Hannah? 222 00:10:23,110 --> 00:10:24,555 Hi. 223 00:10:24,556 --> 00:10:25,999 Who are you? 224 00:10:26,000 --> 00:10:29,038 Where's the baby? 225 00:10:29,039 --> 00:10:30,559 - My name is Cassie. - The baby's fine. 226 00:10:30,562 --> 00:10:32,195 I-I put her down in her crib. 227 00:10:32,196 --> 00:10:34,158 There's an ambulance coming. 228 00:10:34,159 --> 00:10:36,635 Ambulance? 229 00:10:36,636 --> 00:10:39,109 No, I'ml'm fine. 230 00:10:39,110 --> 00:10:41,115 I justoh, God, I took 231 00:10:41,116 --> 00:10:43,119 a tumble down the stairs. 232 00:10:43,120 --> 00:10:44,199 See? 233 00:10:44,200 --> 00:10:45,675 You should let them 234 00:10:45,676 --> 00:10:47,148 check you out. 235 00:10:47,149 --> 00:10:48,644 I-I think you were unconscious 236 00:10:48,645 --> 00:10:50,138 for a while. 237 00:10:50,139 --> 00:10:53,119 You may have a concussion. 238 00:10:53,120 --> 00:10:54,570 And if there's 239 00:10:54,571 --> 00:10:56,018 something else going on, 240 00:10:56,019 --> 00:10:57,589 they might be able 241 00:10:57,590 --> 00:10:59,158 to help with that, too. 242 00:10:59,159 --> 00:11:01,175 Look, uhhey, 243 00:11:01,176 --> 00:11:03,189 thanks for stopping. 244 00:11:03,190 --> 00:11:06,099 I got it from here. 245 00:11:06,100 --> 00:11:07,555 Are you sure? 246 00:11:07,556 --> 00:11:09,008 Yeah, positive. 247 00:11:09,009 --> 00:11:12,090 Yeah. 248 00:11:15,169 --> 00:11:17,125 Next time feel free 249 00:11:17,126 --> 00:11:19,080 to keep walking, okay? 250 00:11:22,169 --> 00:11:24,149 - I just hung up. - With Vice in Lake City. 251 00:11:24,152 --> 00:11:26,009 - They brought in. - A guy for possession. 252 00:11:26,012 --> 00:11:27,158 With ties to VB16. 253 00:11:27,159 --> 00:11:28,594 In exchange for a walk, 254 00:11:28,595 --> 00:11:30,028 he gave up the street name 255 00:11:30,029 --> 00:11:32,159 - of Olly Navarro's lieutenant... - Guy named Q. 256 00:11:32,162 --> 00:11:34,110 - Did they get an actual name? - Negative. 257 00:11:34,113 --> 00:11:35,560 But the perp did give them 258 00:11:35,561 --> 00:11:37,008 the address to Q's safe house. 259 00:11:37,009 --> 00:11:38,009 Excellent. 260 00:11:38,010 --> 00:11:39,009 Let's go take a look. 261 00:11:39,010 --> 00:11:40,119 Can you run the name "Q"? 262 00:11:40,120 --> 00:11:41,560 - See if you can get. - An actual ID? 263 00:11:41,584 --> 00:11:43,070 - On it. - Thank you. 264 00:11:43,073 --> 00:11:45,009 - Just going to talk to Cassie. - For a second. 265 00:11:45,012 --> 00:11:47,092 - Sure. I'll arrange. - A few units to bring with us. 266 00:11:47,116 --> 00:11:48,179 - Thanks. - Hey, what's up? 267 00:11:48,182 --> 00:11:50,018 Hey, do you have a minute? 268 00:11:50,019 --> 00:11:51,619 - It's about something. - Kind of tricky. 269 00:11:51,643 --> 00:11:54,138 Well, I specialize in tricky. 270 00:11:54,139 --> 00:11:56,219 Take a seat. 271 00:11:56,220 --> 00:11:57,640 Do remember the little girl 272 00:11:57,641 --> 00:11:59,058 who was staying with me? 273 00:11:59,059 --> 00:12:01,168 Abigail? 274 00:12:01,169 --> 00:12:03,109 I think her mom's in trouble. 275 00:12:03,110 --> 00:12:05,048 What kind of trouble? 276 00:12:05,049 --> 00:12:06,594 She's with a guy who's 277 00:12:06,595 --> 00:12:08,138 violent, and they have a baby. 278 00:12:08,139 --> 00:12:09,594 I, found her 279 00:12:09,595 --> 00:12:11,048 this morning 280 00:12:11,049 --> 00:12:12,054 after he clearly 281 00:12:12,055 --> 00:12:13,058 knocked her around. 282 00:12:13,059 --> 00:12:14,119 And she was a mess, 283 00:12:14,120 --> 00:12:15,178 so I called 911. 284 00:12:15,179 --> 00:12:17,049 - But then when. - The ambulance came, 285 00:12:17,052 --> 00:12:18,054 She told them 286 00:12:18,055 --> 00:12:19,058 she fell down the stairs. 287 00:12:19,059 --> 00:12:21,259 - Well, if she's scared of him, - she's got her reasons. 288 00:12:21,262 --> 00:12:23,100 - Can you just convince her. - To leave him? 289 00:12:23,103 --> 00:12:24,219 I don't know. 290 00:12:24,220 --> 00:12:25,660 But it'll be fun 291 00:12:25,661 --> 00:12:27,100 to see you try. 292 00:12:29,139 --> 00:12:31,099 She's pretty resistant. 293 00:12:31,100 --> 00:12:33,058 Is there anything you can do? 294 00:12:33,059 --> 00:12:35,029 - To be honest, - there's not much anybody can do. 295 00:12:35,032 --> 00:12:37,059 - If she refuses to file charges. - On the guy. 296 00:12:37,062 --> 00:12:40,128 That's what I was afraid of. 297 00:12:40,129 --> 00:12:42,028 She'll never report him. 298 00:12:42,029 --> 00:12:43,519 I think she feels like 299 00:12:43,520 --> 00:12:45,008 she doesn't deserve any better. 300 00:12:45,009 --> 00:12:47,409 - I think she feels guilty. - About what happened to Abigail. 301 00:12:47,412 --> 00:12:48,518 That's understandable. 302 00:12:48,519 --> 00:12:49,625 It's a parent's job 303 00:12:49,626 --> 00:12:51,028 to protect their child. 304 00:12:51,029 --> 00:12:53,148 Aw, see? 305 00:12:53,149 --> 00:12:55,189 He gets it. 306 00:12:55,190 --> 00:12:57,169 - Well, I'm not going. - To give up on her. 307 00:12:57,172 --> 00:12:59,069 She needs help. 308 00:12:59,070 --> 00:13:00,570 Just don't be too surprised 309 00:13:00,571 --> 00:13:02,069 if she doesn't want your help. 310 00:13:02,070 --> 00:13:03,105 It sounds like 311 00:13:03,106 --> 00:13:04,138 she needs a professional. 312 00:13:04,139 --> 00:13:06,148 Yeah. 313 00:13:06,149 --> 00:13:07,170 Thanks. 314 00:13:07,171 --> 00:13:08,190 Okay, no problem. 315 00:13:10,149 --> 00:13:12,179 Good luck. 316 00:13:17,039 --> 00:13:19,070 [indistinct chatter 317 00:13:21,100 --> 00:13:23,100 No sign of Olly. 318 00:13:23,101 --> 00:13:25,099 The safe house was a dead end. 319 00:13:25,100 --> 00:13:26,570 Maybe not. 320 00:13:26,571 --> 00:13:28,038 You see that? 321 00:13:28,039 --> 00:13:29,594 You mean the scary tree 322 00:13:29,595 --> 00:13:31,148 with no leaves? 323 00:13:31,149 --> 00:13:32,230 Yeah. 324 00:13:37,119 --> 00:13:39,359 - I appreciate you wanting. - To do something for Hannah, 325 00:13:39,362 --> 00:13:41,080 - But if she. - Doesn't want your help... 326 00:13:41,083 --> 00:13:43,080 I thought maybe 327 00:13:43,081 --> 00:13:45,079 you could talk to her. 328 00:13:45,080 --> 00:13:46,540 She needs a professional, 329 00:13:46,541 --> 00:13:47,999 and you're a psychiatrist. 330 00:13:48,000 --> 00:13:49,015 I think she'd do better 331 00:13:49,016 --> 00:13:50,028 talking with someone 332 00:13:50,029 --> 00:13:52,080 - who specializes. - In domestic-violence survivors. 333 00:13:52,083 --> 00:13:53,443 - You're all I've got. - Right now. 334 00:13:53,467 --> 00:13:55,169 - Patients need to. - Seek out therapists, 335 00:13:55,172 --> 00:13:57,038 Not the other way around. 336 00:13:57,039 --> 00:13:58,210 - I can't help someone. - Who doesn't want to be helped, 337 00:13:58,213 --> 00:14:00,070 - And neither can you, - for that matter. 338 00:14:00,073 --> 00:14:02,009 - I have to try... - If not for Hannah, 339 00:14:02,012 --> 00:14:04,999 Then for the little baby. 340 00:14:05,000 --> 00:14:06,079 I know what it's like 341 00:14:06,080 --> 00:14:07,560 to grow up 342 00:14:07,561 --> 00:14:09,039 with a mom you can't rely on. 343 00:14:12,169 --> 00:14:14,229 Okay, I'll tell you what. 344 00:14:14,230 --> 00:14:15,640 If you can get her to agree 345 00:14:15,641 --> 00:14:17,048 to come see me, 346 00:14:17,049 --> 00:14:18,060 I will meet with her 347 00:14:18,061 --> 00:14:19,069 free of charge. 348 00:14:19,070 --> 00:14:21,351 - And I'll put together. - Some names of shelters in town. 349 00:14:21,375 --> 00:14:23,290 - Where she can go and stay. - With the baby. 350 00:14:23,293 --> 00:14:24,168 Thank you. 351 00:14:24,169 --> 00:14:26,049 - But steer clear. - Of the boyfriend. 352 00:14:26,052 --> 00:14:28,159 - Don't put yourself at risk. - I won't. I promise. 353 00:14:28,162 --> 00:14:29,209 Okay. 354 00:14:29,210 --> 00:14:32,168 I got to go. 355 00:14:32,169 --> 00:14:33,609 You're not working too hard, 356 00:14:33,610 --> 00:14:35,048 are you? 357 00:14:35,049 --> 00:14:37,000 - Someone's been talking. - To Tom. 358 00:14:37,003 --> 00:14:38,100 - He might have. - Casually mentioned. 359 00:14:38,103 --> 00:14:39,150 You've been having 360 00:14:39,151 --> 00:14:40,199 some headaches lately. 361 00:14:40,200 --> 00:14:41,610 He worries too much, 362 00:14:41,611 --> 00:14:43,018 and so do you. 363 00:14:43,019 --> 00:14:44,120 You worry about me. 364 00:14:44,121 --> 00:14:45,219 I worry about you. 365 00:14:45,220 --> 00:14:46,680 I hear this is how 366 00:14:46,681 --> 00:14:48,139 families work. 367 00:14:55,139 --> 00:14:58,220 Must be nice. 368 00:14:59,220 --> 00:15:00,630 What must be? 369 00:15:00,631 --> 00:15:02,038 Having a dad. 370 00:15:02,039 --> 00:15:03,584 I didn't have one, you know... 371 00:15:03,585 --> 00:15:05,129 just Grandpa. 372 00:15:07,200 --> 00:15:11,058 You've been practicing. 373 00:15:11,059 --> 00:15:12,640 You know, Crystal's dad 374 00:15:12,641 --> 00:15:14,219 is mean to my mom, 375 00:15:14,220 --> 00:15:17,099 but he's nice to the baby. 376 00:15:17,100 --> 00:15:18,665 They're so sweet. 377 00:15:18,666 --> 00:15:20,229 You should see them together. 378 00:15:20,230 --> 00:15:23,109 No, thanks. I'm good. 379 00:15:23,110 --> 00:15:25,008 He pays for everything. 380 00:15:25,009 --> 00:15:26,540 He always sends my mom flowers 381 00:15:26,541 --> 00:15:28,069 after they fight. 382 00:15:28,070 --> 00:15:30,040 If you think about it, 383 00:15:30,041 --> 00:15:32,008 you're breaking up a family. 384 00:15:32,009 --> 00:15:34,210 - You want to take the only daddy. - Crystal has. 385 00:15:34,213 --> 00:15:36,230 And put him in jail? 386 00:15:38,169 --> 00:15:40,169 How come you never step in 387 00:15:40,170 --> 00:15:42,168 and help your mom, Abigail? 388 00:15:42,169 --> 00:15:43,599 I saw you push 389 00:15:43,600 --> 00:15:45,028 your grandpa around. 390 00:15:45,029 --> 00:15:46,060 What for? 391 00:15:46,061 --> 00:15:47,089 If this one went away, 392 00:15:47,090 --> 00:15:48,555 she'd just find 393 00:15:48,556 --> 00:15:50,018 another crappy boyfriend. 394 00:15:50,019 --> 00:15:51,168 All my mom knows how to do 395 00:15:51,169 --> 00:15:53,070 - is make bad choices. - And cry all day. 396 00:15:53,073 --> 00:15:54,100 She's crying because 397 00:15:54,101 --> 00:15:55,128 she feels guilty 398 00:15:55,129 --> 00:15:57,018 for not protecting you. 399 00:15:57,019 --> 00:15:58,529 That's what you say, 400 00:15:58,530 --> 00:16:00,038 but I don't believe it. 401 00:16:00,039 --> 00:16:01,109 She just feels sorry 402 00:16:01,110 --> 00:16:02,178 for herself. 403 00:16:02,179 --> 00:16:04,039 - When they locked me up. - In that box. 404 00:16:04,040 --> 00:16:05,240 After they made my face pretty 405 00:16:05,264 --> 00:16:07,120 - and put my. - Favorite dress on me, 406 00:16:07,123 --> 00:16:09,120 - They asked her. - If she wanted to stay. 407 00:16:09,123 --> 00:16:10,660 But she shook her head 408 00:16:10,661 --> 00:16:12,199 and said, "No, I can't." 409 00:16:12,200 --> 00:16:13,680 She put my toy bear, 410 00:16:13,681 --> 00:16:15,158 Otis, in with me, 411 00:16:15,159 --> 00:16:17,999 and she let them take me away. 412 00:16:18,000 --> 00:16:21,158 And do you know what they did? 413 00:16:21,159 --> 00:16:23,149 They set me on fire. 414 00:16:26,100 --> 00:16:28,165 That's just what people do 415 00:16:28,166 --> 00:16:30,229 when someone's dead... 416 00:16:30,230 --> 00:16:32,115 because your soul 417 00:16:32,116 --> 00:16:33,999 wasn't there anymore. 418 00:16:34,000 --> 00:16:36,109 That was just your body. 419 00:16:36,110 --> 00:16:37,615 The dress, too. 420 00:16:37,616 --> 00:16:39,119 I can't ever wear it again. 421 00:16:39,120 --> 00:16:41,168 And it was so pretty. 422 00:16:41,169 --> 00:16:43,089 I hate these. 423 00:16:43,090 --> 00:16:45,050 You're wearing those because 424 00:16:45,051 --> 00:16:47,008 you're stuck in a moment. 425 00:16:47,009 --> 00:16:49,000 - You've got all this. - Pent-up anger, 426 00:16:49,003 --> 00:16:50,100 And it's pinned you 427 00:16:50,101 --> 00:16:51,199 to the night you died. 428 00:16:51,200 --> 00:16:53,089 It's got nothing to do 429 00:16:53,090 --> 00:16:55,250 - with what you were wearing. - When you were cremated. 430 00:16:55,274 --> 00:16:57,089 She should have stayed 431 00:16:57,090 --> 00:16:59,028 with me until it was over. 432 00:16:59,029 --> 00:17:00,539 She should have made sure 433 00:17:00,540 --> 00:17:02,048 they did it right. 434 00:17:02,049 --> 00:17:04,230 - They gave her the little bag. - That's just my ashes, 435 00:17:04,233 --> 00:17:07,129 And she put it in a drawer. 436 00:17:07,130 --> 00:17:10,048 She never talks to me. 437 00:17:10,049 --> 00:17:13,130 She deserves to be unhappy. 438 00:17:19,069 --> 00:17:21,064 If that's the way 439 00:17:21,065 --> 00:17:23,058 you feel, Abigail, 440 00:17:23,059 --> 00:17:26,008 then why'd you lead me there? 441 00:17:26,009 --> 00:17:27,610 I didn't, and I want you 442 00:17:27,611 --> 00:17:29,210 to go away. 443 00:17:34,140 --> 00:17:36,075 You know, my mom... 444 00:17:36,076 --> 00:17:38,008 She never talks to me either. 445 00:17:38,009 --> 00:17:40,018 Isn't your mom dead? 446 00:17:40,019 --> 00:17:41,019 Maybe she doesn't know 447 00:17:41,020 --> 00:17:42,020 you can hear her. 448 00:17:43,039 --> 00:17:45,088 No, she knows. 449 00:17:45,089 --> 00:17:46,110 My point is, Abigail, 450 00:17:46,111 --> 00:17:47,129 I know what it's like 451 00:17:47,130 --> 00:17:48,145 to have a mom 452 00:17:48,146 --> 00:17:49,160 who lets you down. 453 00:17:52,079 --> 00:17:53,584 The truth is, sometimes 454 00:17:53,585 --> 00:17:55,088 we stay mad at them 455 00:17:55,089 --> 00:17:57,115 because it's easy, 456 00:17:57,116 --> 00:17:59,139 not because it's right. 457 00:17:59,140 --> 00:18:00,595 I don't know 458 00:18:00,596 --> 00:18:02,048 what your mom did to you, 459 00:18:02,049 --> 00:18:04,008 but you're still alive. 460 00:18:04,009 --> 00:18:05,059 So don't talk to me 461 00:18:05,060 --> 00:18:06,109 like you understand. 462 00:18:14,099 --> 00:18:18,028 Fan out, guys. 463 00:18:18,029 --> 00:18:19,029 Go ahead and just work 464 00:18:19,030 --> 00:18:20,030 your way around. 465 00:18:22,069 --> 00:18:23,569 They might need them. 466 00:18:23,570 --> 00:18:25,068 Stand by. 467 00:18:25,069 --> 00:18:26,564 [indistinct chatter 468 00:18:31,109 --> 00:18:33,230 - Just make sure he's posted. - By the door. 469 00:18:36,230 --> 00:18:39,048 Take a look at this. 470 00:18:39,049 --> 00:18:40,115 Sir, we got something. 471 00:18:40,116 --> 00:18:41,179 Watch your step. 472 00:18:41,180 --> 00:18:42,205 Check the barrels. 473 00:18:42,206 --> 00:18:43,230 Sarge, over here. 474 00:18:59,029 --> 00:19:01,130 It's Olly Navarro. 475 00:19:08,210 --> 00:19:09,210 The cause of death 476 00:19:09,160 --> 00:19:09,210 was a bullet 477 00:19:10,160 --> 00:19:12,108 from a .45 to the heart. 478 00:19:12,109 --> 00:19:14,000 - Based on body temp and rigor, - probably sometime between 479 00:19:14,003 --> 00:19:15,190 - 1:00 and 5:00 a.m. - yesterday morning. 480 00:19:15,193 --> 00:19:16,625 That's at least six hours 481 00:19:16,626 --> 00:19:18,058 before the drive-by. 482 00:19:18,059 --> 00:19:19,499 - Olly Navarro. - Is not our shooter. 483 00:19:19,523 --> 00:19:21,220 - Looks like he was tortured. - Yeah. 484 00:19:21,223 --> 00:19:23,118 And as far as torture goes, 485 00:19:23,119 --> 00:19:24,579 this is some pretty 486 00:19:24,580 --> 00:19:26,038 sophisticated stuff. 487 00:19:26,039 --> 00:19:27,574 You see this tape residue here? 488 00:19:27,575 --> 00:19:29,108 These abrasions suggest 489 00:19:29,109 --> 00:19:31,079 - that it was pulled. - On and off repeatedly. 490 00:19:31,082 --> 00:19:32,242 - To asphyxiate him? - Almost. 491 00:19:32,245 --> 00:19:34,130 - And then off for a breath. - And back on. 492 00:19:34,133 --> 00:19:36,049 - When the asphyxiation. - Didn't work, 493 00:19:36,052 --> 00:19:37,064 The killer went 494 00:19:37,065 --> 00:19:38,078 for an infallible method. 495 00:19:38,079 --> 00:19:40,078 Electric shock? 496 00:19:40,079 --> 00:19:41,625 Tongue, chest, 497 00:19:41,626 --> 00:19:43,169 genital trifecta. 498 00:19:43,170 --> 00:19:44,670 They used two electrodes, 499 00:19:44,671 --> 00:19:46,169 an entry point and an exit, 500 00:19:46,170 --> 00:19:47,590 to create a closed circuit 501 00:19:47,591 --> 00:19:49,008 in the body. 502 00:19:49,009 --> 00:19:50,209 It maximizes pain. 503 00:19:50,210 --> 00:19:51,690 The muscle contractions got 504 00:19:51,691 --> 00:19:53,169 so intense that it even caused 505 00:19:53,170 --> 00:19:54,170 the victim's left femur 506 00:19:54,171 --> 00:19:55,170 to fracture. 507 00:19:55,171 --> 00:19:57,120 Is this what they used 508 00:19:57,121 --> 00:19:59,068 to restrain him? 509 00:19:59,069 --> 00:20:01,088 You see this? 510 00:20:01,089 --> 00:20:02,110 Well, those are 511 00:20:02,111 --> 00:20:03,129 nautical knots. 512 00:20:03,130 --> 00:20:04,145 Our killer has 513 00:20:04,146 --> 00:20:05,159 sailing expertise. 514 00:20:05,160 --> 00:20:07,130 Along with torture techniques 515 00:20:07,131 --> 00:20:09,098 and gunplay. 516 00:20:09,099 --> 00:20:12,098 Amy, thank you. 517 00:20:12,099 --> 00:20:14,069 Yeah, good work. 518 00:20:18,140 --> 00:20:20,098 You again. 519 00:20:20,099 --> 00:20:22,220 - Look, if you're here for money, - I got none, so... 520 00:20:22,223 --> 00:20:24,139 No, I... 521 00:20:24,140 --> 00:20:25,620 I wasn't completely honest 522 00:20:25,621 --> 00:20:27,098 with you the other day. 523 00:20:27,099 --> 00:20:28,655 I didn't just come by 524 00:20:28,656 --> 00:20:30,209 and find you. 525 00:20:30,210 --> 00:20:31,690 I was kind of led here. 526 00:20:31,691 --> 00:20:33,169 Led here? 527 00:20:33,170 --> 00:20:35,098 How? 528 00:20:35,099 --> 00:20:36,130 I'm still trying 529 00:20:36,131 --> 00:20:37,159 to figure that out. 530 00:20:37,160 --> 00:20:40,139 Can I come in? 531 00:20:40,140 --> 00:20:41,600 I-I waited until your 532 00:20:41,601 --> 00:20:43,058 boyfriend left with the baby. 533 00:20:43,059 --> 00:20:44,100 I was hoping 534 00:20:44,101 --> 00:20:45,139 we could talk... 535 00:20:45,140 --> 00:20:47,219 privately. 536 00:20:47,220 --> 00:20:49,180 It's important. 537 00:20:53,029 --> 00:20:54,549 So that's Olly's lieutenant? 538 00:20:54,550 --> 00:20:56,068 Yeah, he goes by Q. 539 00:20:56,069 --> 00:20:57,209 Full name, Quentin Hahn. 540 00:20:57,210 --> 00:20:59,290 - Pretty high up on. - The Vicious Bloods food chain. 541 00:20:59,314 --> 00:21:01,099 - He operates. - Out of the safe house. 542 00:21:01,102 --> 00:21:02,180 - Where we think. - The kid was grabbed. 543 00:21:02,183 --> 00:21:04,170 - And Olly was taken out. - By his own gang. 544 00:21:04,173 --> 00:21:06,190 - Wouldn't be the first time, - would it? 545 00:21:06,193 --> 00:21:08,028 Maybe Olly turned on them, 546 00:21:08,029 --> 00:21:09,509 - refused to do the hit. - On Fuentes. 547 00:21:09,512 --> 00:21:11,509 - If he tried to warn. - The campaign manager, 548 00:21:11,512 --> 00:21:12,650 That could be why 549 00:21:12,651 --> 00:21:14,149 they fought at headquarters. 550 00:21:14,150 --> 00:21:17,018 We're about to find out. 551 00:21:17,019 --> 00:21:18,190 - So you going to tell me why. - The hell you raided my house? 552 00:21:18,193 --> 00:21:19,205 We were looking 553 00:21:19,206 --> 00:21:20,219 for Olly Navarro. 554 00:21:20,220 --> 00:21:22,205 Why would he be there? 555 00:21:22,206 --> 00:21:24,189 When did you last see Olly? 556 00:21:24,190 --> 00:21:27,229 What's this about? 557 00:21:27,230 --> 00:21:29,139 Olly Navarro is dead. 558 00:21:29,140 --> 00:21:31,069 - We found him. - Stuffed in a barrel. 559 00:21:31,072 --> 00:21:32,584 A stone's throw away 560 00:21:32,585 --> 00:21:34,098 from your safe house. 561 00:21:34,099 --> 00:21:36,200 - That's why we got to think. - You did it, 562 00:21:36,203 --> 00:21:38,118 Or you know who did. 563 00:21:38,119 --> 00:21:40,069 No. 564 00:21:41,099 --> 00:21:43,078 You were his lieutenant. 565 00:21:43,079 --> 00:21:44,999 Was it a rival gang? 566 00:21:45,000 --> 00:21:46,159 No. 567 00:21:46,160 --> 00:21:47,620 Olly didn't ride with us. 568 00:21:47,621 --> 00:21:49,078 That was just a front. 569 00:21:49,079 --> 00:21:50,559 Olly grew up in 570 00:21:50,560 --> 00:21:52,038 a foster house on my block. 571 00:21:52,039 --> 00:21:53,999 - I put our tag on his bike. - To let people know. 572 00:21:54,023 --> 00:21:55,600 He was under my protection... 573 00:21:55,601 --> 00:21:57,999 so they won't mess with him. 574 00:21:58,000 --> 00:21:59,500 He did me a solid once. 575 00:21:59,501 --> 00:22:00,999 What did he do for you? 576 00:22:01,000 --> 00:22:03,118 Saved my life. 577 00:22:03,119 --> 00:22:05,119 That kid was always wired, 578 00:22:05,120 --> 00:22:07,118 always on edge. 579 00:22:07,119 --> 00:22:08,160 - One day. - I'm coming out of my crib. 580 00:22:08,163 --> 00:22:09,680 When a couple bangers cruise 581 00:22:09,681 --> 00:22:11,199 by looking to start something. 582 00:22:11,200 --> 00:22:12,660 Olly peeped them before I did 583 00:22:12,661 --> 00:22:14,118 and had me on the ground 584 00:22:14,119 --> 00:22:16,400 - before they even had their. - Weapons out their jackets. 585 00:22:16,403 --> 00:22:18,523 - Sounds like he'd be. - A fine addition to your gang. 586 00:22:18,547 --> 00:22:19,600 Yeah, but Olly 587 00:22:19,601 --> 00:22:21,008 wasn't like that. 588 00:22:21,009 --> 00:22:22,610 He went through stuff as a kid. 589 00:22:22,611 --> 00:22:24,209 It messed with his head. 590 00:22:24,210 --> 00:22:25,630 In the foster care? 591 00:22:25,631 --> 00:22:27,048 In the Philippines. 592 00:22:27,049 --> 00:22:28,640 But he didn't talk about it, 593 00:22:28,641 --> 00:22:30,229 not even to me. 594 00:22:30,230 --> 00:22:31,720 And I was the closest thing 595 00:22:31,721 --> 00:22:33,209 he had to family... 596 00:22:33,210 --> 00:22:34,700 until that Edwin guy 597 00:22:34,701 --> 00:22:36,189 started coming around, anyway. 598 00:22:36,190 --> 00:22:37,650 Edwin Bernal. 599 00:22:37,651 --> 00:22:39,108 The Fuentes campaign manager. 600 00:22:39,109 --> 00:22:41,000 - Edwin was from. - The same town as Olly. 601 00:22:41,003 --> 00:22:42,068 Back in the Philippines. 602 00:22:42,069 --> 00:22:43,088 They hooked up here. 603 00:22:43,089 --> 00:22:45,009 - His family kind of. - Took Olly in. 604 00:22:45,012 --> 00:22:46,610 Edwin got the kid a job, 605 00:22:46,611 --> 00:22:48,210 said he'd look out for him. 606 00:22:50,049 --> 00:22:51,130 But if he had stuck 607 00:22:51,131 --> 00:22:52,209 with me and my boys, 608 00:22:52,210 --> 00:22:54,210 maybe he'd still be alive. 609 00:22:59,000 --> 00:23:01,038 They'll be back soon. 610 00:23:01,039 --> 00:23:02,090 He won't like it 611 00:23:02,091 --> 00:23:03,139 if you're here. 612 00:23:03,140 --> 00:23:05,095 He took the baby to the park. 613 00:23:05,096 --> 00:23:07,048 He's so good with her. 614 00:23:07,049 --> 00:23:08,095 I mean, you could 615 00:23:08,096 --> 00:23:09,139 make assumptions 616 00:23:09,140 --> 00:23:11,260 - about people based on. - The way they act sometimes, 617 00:23:11,284 --> 00:23:13,180 But that's not really 618 00:23:13,181 --> 00:23:15,180 who they are inside. 619 00:23:17,059 --> 00:23:18,125 I know he's good 620 00:23:18,126 --> 00:23:19,190 with Crystal. 621 00:23:22,059 --> 00:23:25,058 Abigail told me. 622 00:23:25,059 --> 00:23:26,595 Abigail never knew him. 623 00:23:26,596 --> 00:23:28,129 She was... 624 00:23:28,130 --> 00:23:30,210 Hehe came along after she... 625 00:23:33,140 --> 00:23:34,650 Who are you? 626 00:23:34,651 --> 00:23:36,159 What do you want? 627 00:23:36,160 --> 00:23:38,115 I don't want anything, 628 00:23:38,116 --> 00:23:40,068 I swear. 629 00:23:40,069 --> 00:23:42,549 I have a message from Abigail, 630 00:23:42,550 --> 00:23:45,028 and then if you want, I'll go. 631 00:23:45,029 --> 00:23:47,149 And I-I won't come back. 632 00:23:47,150 --> 00:23:48,690 Why should I believe 633 00:23:48,691 --> 00:23:50,229 anything you say? 634 00:23:50,230 --> 00:23:52,145 Abigail told me that 635 00:23:52,146 --> 00:23:54,058 at the funeral home, 636 00:23:54,059 --> 00:23:56,079 you put her favorite stuffed 637 00:23:56,080 --> 00:23:58,099 toy in the coffin with her. 638 00:24:00,180 --> 00:24:01,675 What is this, some trick 639 00:24:01,676 --> 00:24:03,169 you play on grieving mothers? 640 00:24:03,170 --> 00:24:05,595 It's disgusting. 641 00:24:05,596 --> 00:24:08,019 She called him Otis the bear. 642 00:24:11,109 --> 00:24:12,569 She also said you keep 643 00:24:12,570 --> 00:24:14,028 her ashes in a drawer, 644 00:24:14,029 --> 00:24:16,189 and you never talk to her. 645 00:24:16,190 --> 00:24:20,000 I think she wishes you would. 646 00:24:22,069 --> 00:24:24,200 I try to talk to her. 647 00:24:27,109 --> 00:24:30,149 I really do. 648 00:24:30,150 --> 00:24:32,630 But then I feel this emptiness, 649 00:24:32,631 --> 00:24:35,109 like I don't have the right. 650 00:24:37,079 --> 00:24:38,579 I think she blames me 651 00:24:38,580 --> 00:24:40,079 for what happened. 652 00:24:44,039 --> 00:24:45,219 I blame myself. 653 00:24:45,220 --> 00:24:46,685 Well, she's smarter 654 00:24:46,686 --> 00:24:48,149 than I thought. 655 00:24:48,150 --> 00:24:51,078 Tell her she's right. 656 00:24:51,079 --> 00:24:54,160 Tell her it's all her fault. 657 00:24:57,000 --> 00:24:59,045 Abigail doesn't blame you 658 00:24:59,046 --> 00:25:01,088 for what happened. 659 00:25:01,089 --> 00:25:04,008 She knows it's not your fault. 660 00:25:04,009 --> 00:25:05,110 That's not true. 661 00:25:05,111 --> 00:25:06,209 Stop it! Stop it right now! 662 00:25:06,210 --> 00:25:08,165 She sees you're in pain. 663 00:25:08,166 --> 00:25:10,118 She doesn't want that. 664 00:25:10,119 --> 00:25:11,140 Liar! 665 00:25:11,141 --> 00:25:12,159 You're a liar! 666 00:25:12,160 --> 00:25:14,999 Abigail forgives you. 667 00:25:15,000 --> 00:25:16,525 Now you need to 668 00:25:16,526 --> 00:25:18,049 forgive yourself. 669 00:25:24,079 --> 00:25:26,089 Was that her? 670 00:25:28,230 --> 00:25:29,650 She wants you to know 671 00:25:29,651 --> 00:25:31,068 she's here 672 00:25:31,069 --> 00:25:33,189 and that she loves you... 673 00:25:33,190 --> 00:25:35,095 and that if you want to talk 674 00:25:35,096 --> 00:25:37,000 to her, she'll listen. 675 00:25:38,130 --> 00:25:40,090 Because your daughter's 676 00:25:40,091 --> 00:25:42,048 at peace. 677 00:25:42,049 --> 00:25:44,054 I never want 678 00:25:44,055 --> 00:25:46,059 to see you again. 679 00:25:52,019 --> 00:25:53,169 What have you got? 680 00:25:53,170 --> 00:25:54,590 So Olly Navarro's 681 00:25:54,591 --> 00:25:56,008 immigration file 682 00:25:56,009 --> 00:25:58,409 - was practically nonexistent, - but going off the new intel. 683 00:25:58,433 --> 00:25:59,720 That he and Edwin Bernal 684 00:25:59,721 --> 00:26:01,219 were from the same village... 685 00:26:01,220 --> 00:26:02,680 That would be Takaban, 686 00:26:02,681 --> 00:26:04,139 a small town 687 00:26:04,140 --> 00:26:06,220 - on the southern Philippine. - Island of Mindanao... 688 00:26:06,244 --> 00:26:08,100 Apparently Takaban was 689 00:26:08,101 --> 00:26:10,058 wiped out in 2001. 690 00:26:10,059 --> 00:26:11,559 The Bernal family had already 691 00:26:11,560 --> 00:26:13,058 emigrated to the U.S. by then, 692 00:26:13,059 --> 00:26:15,180 - but Olly was still back home. - Wiped out how? 693 00:26:15,183 --> 00:26:17,130 - Unclear. - Some sort of violent conflict, 694 00:26:17,133 --> 00:26:19,018 Maybe a tribal thing. 695 00:26:19,019 --> 00:26:20,549 All I've been able to dig up 696 00:26:20,550 --> 00:26:22,078 are pictures an NGO took 697 00:26:22,079 --> 00:26:24,019 - when they came. - Across the massacre, 698 00:26:24,022 --> 00:26:26,180 - But by the time help arrived, - it was too late. 699 00:26:26,183 --> 00:26:28,108 Everyone was dead. 700 00:26:28,109 --> 00:26:29,150 Everyone except 701 00:26:29,151 --> 00:26:30,189 for six-year-old Olly. 702 00:26:30,190 --> 00:26:32,190 This must be the traumatic 703 00:26:32,191 --> 00:26:34,189 past Q was talking about. 704 00:26:34,190 --> 00:26:35,190 Thanks, Zayn. 705 00:26:35,191 --> 00:26:36,190 Sure thing. 706 00:26:36,191 --> 00:26:38,069 - Good work. - Thanks. 707 00:26:40,109 --> 00:26:42,099 A horned monster. 708 00:26:46,059 --> 00:26:48,018 Two of our victims are from 709 00:26:48,019 --> 00:26:49,564 the same small town 710 00:26:49,565 --> 00:26:51,109 in the Philippines. 711 00:26:52,190 --> 00:26:55,039 That can't be a coincidence. 712 00:27:02,160 --> 00:27:03,160 I cannot believe 713 00:27:03,099 --> 00:27:04,099 you lied to her. 714 00:27:05,019 --> 00:27:06,160 - Therapists don't do stuff. - Like that. 715 00:27:06,163 --> 00:27:07,643 - But maybe we should. - I'm not sure. 716 00:27:07,667 --> 00:27:08,685 I may have made 717 00:27:08,686 --> 00:27:10,149 another mistake. 718 00:27:10,150 --> 00:27:12,099 - Well, what was. - Your first mistake? 719 00:27:12,102 --> 00:27:14,039 - Bringing Abigail. - To the prison. 720 00:27:14,042 --> 00:27:16,242 - She was so angry, and. - I wanted to protect the baby, 721 00:27:16,266 --> 00:27:18,180 But I think 722 00:27:18,181 --> 00:27:20,159 she got worse there. 723 00:27:20,160 --> 00:27:22,069 - Well, here's your chance. - To make it right. 724 00:27:22,072 --> 00:27:24,035 Or maybe I should just do 725 00:27:24,036 --> 00:27:25,999 as Abigail says 726 00:27:26,000 --> 00:27:27,219 and butt out... 727 00:27:27,220 --> 00:27:28,670 go back to trying 728 00:27:28,671 --> 00:27:30,118 to block this stuff. 729 00:27:30,119 --> 00:27:33,018 I'm not so sure about that. 730 00:27:33,019 --> 00:27:34,105 You were always the one 731 00:27:34,106 --> 00:27:35,189 trying to make it stop. 732 00:27:35,190 --> 00:27:37,160 - Well, making it stop. - Completely is one thing. 733 00:27:37,163 --> 00:27:39,200 - I'm still for that. - If we can figure out a way. 734 00:27:39,203 --> 00:27:41,115 But, you know, trying to 735 00:27:41,116 --> 00:27:43,028 block it or just ignoring it, 736 00:27:43,029 --> 00:27:45,039 - that didn't work out so well. - For your mom. 737 00:27:45,042 --> 00:27:46,642 - Well, maybe. - That's because she went. 738 00:27:46,666 --> 00:27:48,105 For the "drinking herself" 739 00:27:48,106 --> 00:27:50,008 "into a stupor" method. 740 00:27:50,009 --> 00:27:51,110 There might be 741 00:27:51,111 --> 00:27:52,209 something else I could try. 742 00:27:52,210 --> 00:27:54,038 Like medication? 743 00:27:54,039 --> 00:27:55,519 - Remember that summer, - you were 16, 744 00:27:55,522 --> 00:27:56,650 And we put you 745 00:27:56,651 --> 00:27:58,108 on a low dose of Clozapine? 746 00:27:58,109 --> 00:28:00,088 I don't, actually. 747 00:28:00,089 --> 00:28:01,169 I... 748 00:28:01,170 --> 00:28:02,585 I might have slept 749 00:28:02,586 --> 00:28:04,000 through that. 750 00:28:05,049 --> 00:28:07,289 - Listen, you're not going. - To get it right every time. 751 00:28:07,292 --> 00:28:09,038 But in the end, 752 00:28:09,039 --> 00:28:10,125 are you doing 753 00:28:10,126 --> 00:28:11,210 more good than bad? 754 00:28:18,170 --> 00:28:21,129 This is Hannah's number. 755 00:28:21,130 --> 00:28:24,149 Hello? 756 00:28:24,150 --> 00:28:26,039 - I just heard. - From the hospital. 757 00:28:26,042 --> 00:28:27,544 Mia Fuentes is out of surgery. 758 00:28:27,545 --> 00:28:29,048 Her condition is stable. 759 00:28:29,049 --> 00:28:30,054 So you get to get 760 00:28:30,055 --> 00:28:31,058 her statement tomorrow. 761 00:28:31,059 --> 00:28:32,135 That's good to hear, 762 00:28:32,136 --> 00:28:33,209 but we no longer believe 763 00:28:33,210 --> 00:28:35,140 - it's a politically. - Motivated hit. 764 00:28:35,143 --> 00:28:36,575 Ballistics confirmed the 765 00:28:36,576 --> 00:28:38,008 bullet that killed Olly Navarro 766 00:28:38,009 --> 00:28:39,014 was from the same weapon 767 00:28:39,015 --> 00:28:40,018 used in the drive-by. 768 00:28:40,019 --> 00:28:41,659 - Okay, now we're looking. - For a killer. 769 00:28:41,683 --> 00:28:42,660 Who had a motive 770 00:28:42,661 --> 00:28:44,098 against Olly and Fuentes. 771 00:28:44,099 --> 00:28:45,155 Right. 772 00:28:45,156 --> 00:28:46,209 Take a seat. 773 00:28:46,210 --> 00:28:47,635 It turns out 774 00:28:47,636 --> 00:28:49,058 the campaign manager, 775 00:28:49,059 --> 00:28:50,549 Edwin Bernal... 776 00:28:50,550 --> 00:28:52,038 He was close with Olly. 777 00:28:52,039 --> 00:28:53,529 They were from the same village 778 00:28:53,530 --> 00:28:55,018 in the PhilippinesTakaban. 779 00:28:55,019 --> 00:28:56,120 Apparently there was 780 00:28:56,121 --> 00:28:57,219 a total solar eclipse 781 00:28:57,220 --> 00:28:58,655 in the southern Philippines 782 00:28:58,656 --> 00:29:00,088 in 1988. 783 00:29:00,089 --> 00:29:01,554 The villagers of Takaban 784 00:29:01,555 --> 00:29:03,018 believed it to be an omen. 785 00:29:03,019 --> 00:29:04,120 Then a farmer found 786 00:29:04,121 --> 00:29:05,219 a dead carabao 787 00:29:05,220 --> 00:29:06,635 that washed up by the swamp. 788 00:29:06,636 --> 00:29:08,048 A dead what? 789 00:29:08,049 --> 00:29:10,169 - It's a water buffalo, - sacred in the Philippines... 790 00:29:10,172 --> 00:29:12,098 - A lot of superstition. - Surrounding its death. 791 00:29:12,101 --> 00:29:13,150 A local fellow, Nimuel, 792 00:29:13,151 --> 00:29:14,229 jumps on that. 793 00:29:14,230 --> 00:29:15,640 He starts talking 794 00:29:15,641 --> 00:29:17,048 about judgment day. 795 00:29:17,049 --> 00:29:18,100 As in he started 796 00:29:18,101 --> 00:29:19,149 a doomsday cult? 797 00:29:19,150 --> 00:29:20,190 Yeah, and to solidify 798 00:29:20,191 --> 00:29:21,229 his control, 799 00:29:21,230 --> 00:29:22,630 he brings in a group 800 00:29:22,631 --> 00:29:24,028 of rogue soldiers 801 00:29:24,029 --> 00:29:26,349 - to basically murder and torture. - Anyone who speaks out. 802 00:29:26,373 --> 00:29:27,569 The kind of torture 803 00:29:27,570 --> 00:29:29,068 that they did to Olly. 804 00:29:29,069 --> 00:29:30,149 Yeah. 805 00:29:30,150 --> 00:29:32,019 - Nimuel grew more. - And more paranoid. 806 00:29:32,022 --> 00:29:33,190 - He became convinced. - That the government. 807 00:29:33,193 --> 00:29:35,099 - Was coming. - To take them all away. 808 00:29:35,102 --> 00:29:37,422 - Nimuel's soldiers slaughtered. - Everyone in the village. 809 00:29:37,446 --> 00:29:39,155 Everyone but Olly Navarro. 810 00:29:39,156 --> 00:29:41,088 Somehow he escaped. 811 00:29:41,089 --> 00:29:42,219 Fast forward 18 years later, 812 00:29:42,220 --> 00:29:43,655 and Olly connects with 813 00:29:43,656 --> 00:29:45,088 other Filipino emigrants. 814 00:29:45,089 --> 00:29:47,059 And eventually he meets 815 00:29:47,060 --> 00:29:49,028 someone else from Takaban. 816 00:29:49,029 --> 00:29:50,029 Edwin Bernal. 817 00:29:50,030 --> 00:29:51,029 So Edwin knows 818 00:29:51,030 --> 00:29:52,430 - all about. - Olly's troubled past. 819 00:29:52,454 --> 00:29:53,675 He sympathizes, 820 00:29:53,676 --> 00:29:55,159 even gives the kid a job 821 00:29:55,160 --> 00:29:57,119 - canvassing houses. - For Mia Fuentes. 822 00:29:57,122 --> 00:29:59,159 Okay, so... 823 00:29:59,160 --> 00:30:00,675 Both of our victims 824 00:30:00,676 --> 00:30:02,189 share a violent past. 825 00:30:02,190 --> 00:30:03,999 Probably had something to do 826 00:30:04,000 --> 00:30:05,400 - with their murders, - but why now? 827 00:30:05,403 --> 00:30:07,380 - Well, that's what we're. - Trying to figure out. 828 00:30:07,383 --> 00:30:08,620 We're tracing Olly 829 00:30:08,621 --> 00:30:10,038 and Edwin's final steps. 830 00:30:10,039 --> 00:30:11,539 Okay, well, keep me posted. 831 00:30:11,540 --> 00:30:13,039 Will do. 832 00:30:15,000 --> 00:30:17,020 Hey. 833 00:30:17,021 --> 00:30:19,038 Um, I can't stay long. 834 00:30:19,039 --> 00:30:20,100 Crystal's with a sitter. 835 00:30:20,101 --> 00:30:21,159 Yeah, that's okay. 836 00:30:21,160 --> 00:30:22,620 Come in, this is Brian. 837 00:30:22,621 --> 00:30:24,078 Brian, Hannah. 838 00:30:24,079 --> 00:30:25,719 - It's really nice. - To meet you, Hannah. 839 00:30:25,743 --> 00:30:26,715 Same. 840 00:30:26,716 --> 00:30:28,229 So what do we do now? 841 00:30:28,230 --> 00:30:30,350 - Well, you and I are going. - To talk a little bit... 842 00:30:30,353 --> 00:30:31,800 About what's going on with you, 843 00:30:31,801 --> 00:30:33,058 and what your options are. 844 00:30:33,059 --> 00:30:35,210 - Yeah, I'm going to. - Leave you alone to do that. 845 00:30:35,213 --> 00:30:36,620 Call me later and tell me 846 00:30:36,621 --> 00:30:38,028 how it went, okay? 847 00:30:38,029 --> 00:30:40,039 - Okay. - There's a pot of coffee on. 848 00:30:40,042 --> 00:30:41,482 - I'm just going. - To get my jacket. 849 00:30:41,506 --> 00:30:43,129 Okay. 850 00:30:43,130 --> 00:30:46,000 You want to head this way? 851 00:30:50,009 --> 00:30:52,009 I wasn't going to come back. 852 00:30:52,010 --> 00:30:54,008 I was so mad. 853 00:30:54,009 --> 00:30:56,008 But Mom talked to me today. 854 00:30:56,009 --> 00:30:58,088 She said she was sorry. 855 00:30:58,089 --> 00:31:00,069 She told me a story 856 00:31:00,070 --> 00:31:02,048 about her sister, Molly. 857 00:31:02,049 --> 00:31:04,000 - I didn't know. - You had an aunt. 858 00:31:04,003 --> 00:31:05,095 I don't. 859 00:31:05,096 --> 00:31:06,189 Not really. 860 00:31:06,190 --> 00:31:07,690 She killed herself 861 00:31:07,691 --> 00:31:09,189 when Mom was 15. 862 00:31:09,190 --> 00:31:11,088 Mom thinks... 863 00:31:11,089 --> 00:31:13,169 She thinks maybe Grandpa 864 00:31:13,170 --> 00:31:14,655 did to Molly 865 00:31:14,656 --> 00:31:16,139 the same stuff he did to me. 866 00:31:16,140 --> 00:31:19,008 Mom said she didn't know. 867 00:31:19,009 --> 00:31:21,179 Do you believe her? 868 00:31:21,180 --> 00:31:24,018 I do. 869 00:31:24,019 --> 00:31:25,059 But I'm still so mad 870 00:31:25,060 --> 00:31:26,098 it happened. 871 00:31:26,099 --> 00:31:27,620 I think about it, 872 00:31:27,621 --> 00:31:29,140 and I just want to... 873 00:31:33,090 --> 00:31:35,210 - You have to learn to control. - Your anger, Abigail. 874 00:31:35,213 --> 00:31:37,000 - Why? - Because you're just. 875 00:31:37,003 --> 00:31:39,130 Making yourself more unhappy. 876 00:31:42,220 --> 00:31:46,078 When I was about your age, 877 00:31:46,079 --> 00:31:47,610 I was seeing 878 00:31:47,611 --> 00:31:49,139 lots of scary stuff... 879 00:31:49,140 --> 00:31:51,139 Stuff that wasn't there 880 00:31:51,140 --> 00:31:52,640 and stuff that I couldn't 881 00:31:52,641 --> 00:31:54,139 do anything about. 882 00:31:54,140 --> 00:31:56,219 But I couldn't handle it, 883 00:31:56,220 --> 00:32:00,028 so I started acting out. 884 00:32:00,029 --> 00:32:01,549 My mom, she knew 885 00:32:01,550 --> 00:32:03,068 it was otherworldly, 886 00:32:03,069 --> 00:32:04,600 so she didn't take me 887 00:32:04,601 --> 00:32:06,129 to therapy or anything. 888 00:32:06,130 --> 00:32:08,068 She took me to a shaman. 889 00:32:08,069 --> 00:32:09,209 What's a shaman? 890 00:32:09,210 --> 00:32:13,068 It's like a wise person. 891 00:32:13,069 --> 00:32:15,068 He told me 892 00:32:15,069 --> 00:32:17,130 that we all have 893 00:32:17,131 --> 00:32:19,189 two wolves inside us. 894 00:32:19,190 --> 00:32:23,149 One is kind and generous 895 00:32:23,150 --> 00:32:25,219 and moves toward the light. 896 00:32:25,220 --> 00:32:28,189 The other is violent and angry 897 00:32:28,190 --> 00:32:31,088 and brings despair. 898 00:32:31,089 --> 00:32:32,615 The two wolves 899 00:32:32,616 --> 00:32:34,139 are always fighting, 900 00:32:34,140 --> 00:32:36,088 but only one will win. 901 00:32:36,089 --> 00:32:38,028 Which one? 902 00:32:38,029 --> 00:32:41,150 The one you feed. 903 00:32:49,200 --> 00:32:51,220 I'll see you later, okay? 904 00:34:02,089 --> 00:34:03,169 Mia Fuentes' husband said 905 00:34:03,193 --> 00:34:04,193 that when Edwin and Olly 906 00:34:04,220 --> 00:34:06,180 - were arguing at. - Campaign headquarters, 907 00:34:06,183 --> 00:34:07,660 He heard the name. 908 00:34:07,661 --> 00:34:09,138 Denila several times. 909 00:34:09,139 --> 00:34:11,050 - Yeah, and? - It turns out. 910 00:34:11,053 --> 00:34:13,010 - Colonel Denila is the alias. - Of a criminal. 911 00:34:13,013 --> 00:34:14,493 - Wanted by. - Philippine authorities. 912 00:34:14,517 --> 00:34:15,169 Wanted for what? 913 00:34:15,170 --> 00:34:17,099 - Denila was Nimuel's. - Hired gun. 914 00:34:17,102 --> 00:34:19,019 - He led the massacre. - Of the village. 915 00:34:19,022 --> 00:34:21,139 - Interpol issued a Red Notice. - On him in 2004. 916 00:34:21,142 --> 00:34:23,018 Hasn't been seen since. 917 00:34:23,019 --> 00:34:25,259 - Fled the Philippines, - suspected of hiding in the U.S. 918 00:34:25,262 --> 00:34:28,158 Now, we think Olly 919 00:34:28,159 --> 00:34:29,169 saw Denila here. 920 00:34:29,170 --> 00:34:30,178 In Seattle? 921 00:34:30,179 --> 00:34:32,119 - Why else would. - Denila's name come up. 922 00:34:32,122 --> 00:34:34,602 - In a heated conversation with. - Edwin all these years later? 923 00:34:34,626 --> 00:34:35,709 And that torture that Olly 924 00:34:35,710 --> 00:34:37,198 suffered was very specific. 925 00:34:37,199 --> 00:34:39,219 - We've never seen. - Anything like that locally. 926 00:34:39,220 --> 00:34:40,199 And Olly and Edwin 927 00:34:40,200 --> 00:34:42,179 - were from the same town. - In the Philippines. 928 00:34:42,182 --> 00:34:43,619 Where Denila carried out 929 00:34:43,620 --> 00:34:45,058 the massacre. 930 00:34:45,059 --> 00:34:46,259 So you're saying that Denila 931 00:34:46,283 --> 00:34:47,645 is hiding in plain sight 932 00:34:47,646 --> 00:34:49,069 under an assumed name. 933 00:34:49,070 --> 00:34:50,540 Invisible to law enforcement, 934 00:34:50,541 --> 00:34:52,009 unrecognizable to anyone. 935 00:34:52,010 --> 00:34:54,109 Except Olly. 936 00:34:54,110 --> 00:34:55,169 Picture this, okay? 937 00:34:55,170 --> 00:34:57,139 - The kid's out there. - He's canvassing. 938 00:34:57,142 --> 00:34:58,189 He's knocking on doors. 939 00:34:58,190 --> 00:34:59,690 Who greets him one time? 940 00:34:59,691 --> 00:35:01,189 The Colonel. 941 00:35:01,190 --> 00:35:03,390 - Wait, wait, wait, this. - Massacre happened years ago. 942 00:35:03,414 --> 00:35:04,229 Olly was just a kid. 943 00:35:04,230 --> 00:35:06,190 - The Colonel wouldn't. - Have recognized him. 944 00:35:06,193 --> 00:35:08,150 - No, but Olly would have. - Recognized Denila. 945 00:35:08,153 --> 00:35:09,230 - It's hard to forget. - The face of the man. 946 00:35:09,233 --> 00:35:11,150 - Who blew your world. - To smithereens. 947 00:35:11,153 --> 00:35:13,353 - And something about Olly's. - Reaction gives him away. 948 00:35:13,377 --> 00:35:15,109 Denila knows he's been made. 949 00:35:15,110 --> 00:35:16,670 - He's got to keep. - Olly quiet, right? 950 00:35:16,694 --> 00:35:17,630 He follows him, 951 00:35:17,631 --> 00:35:19,029 he grabs him at the safe house, 952 00:35:19,030 --> 00:35:20,149 and he tortures him. 953 00:35:20,150 --> 00:35:21,590 He wants to know who Olly 954 00:35:21,591 --> 00:35:23,029 might have told. 955 00:35:23,030 --> 00:35:25,190 - Olly fights hard, - but he gives up Edwin Bernal. 956 00:35:25,193 --> 00:35:26,205 And then... 957 00:35:26,206 --> 00:35:27,218 This is the clever bit... 958 00:35:27,219 --> 00:35:28,649 Denila uses Olly's motorbike 959 00:35:28,650 --> 00:35:30,078 in the shooting 960 00:35:30,079 --> 00:35:31,119 of Mia Fuentes 961 00:35:31,120 --> 00:35:32,158 and Edwin Bernal, 962 00:35:32,159 --> 00:35:33,635 and he makes it 963 00:35:33,636 --> 00:35:35,110 look like a gang hit. 964 00:35:37,079 --> 00:35:39,029 It's a damn good plan. 965 00:35:39,030 --> 00:35:41,159 - Yeah. We're cross-referencing. - DMV records with the addresses. 966 00:35:41,162 --> 00:35:43,119 - Olly canvassed. - On the day he was murdered. 967 00:35:43,122 --> 00:35:44,659 And what if Olly ran into. 968 00:35:44,660 --> 00:35:46,198 Denila at a coffee shop? 969 00:35:46,199 --> 00:35:48,039 - Then he'll be. - A lot harder to find. 970 00:35:48,042 --> 00:35:50,158 Right. 971 00:35:50,159 --> 00:35:52,119 Excuse us. 972 00:35:57,159 --> 00:35:58,169 You were surrounded 973 00:35:58,170 --> 00:35:59,178 by dead bodies? 974 00:35:59,179 --> 00:36:01,150 - It was more like. - Buried underneath them. 975 00:36:01,153 --> 00:36:02,615 That's how Olly 976 00:36:02,616 --> 00:36:04,078 survived the massacre. 977 00:36:04,079 --> 00:36:05,118 Is there anything else? 978 00:36:05,119 --> 00:36:06,999 There was a lighthouse, 979 00:36:07,000 --> 00:36:08,525 and I could hear seagulls 980 00:36:08,526 --> 00:36:10,049 and waves on the shore. 981 00:36:10,050 --> 00:36:12,010 - But Takaban's. - Several miles inland. 982 00:36:12,013 --> 00:36:13,105 We'll figure it out. 983 00:36:13,106 --> 00:36:14,198 Thanks, kid. 984 00:36:14,199 --> 00:36:16,209 Yeah, thanks. 985 00:36:16,210 --> 00:36:18,605 The sea. 986 00:36:18,606 --> 00:36:20,999 What could that mean? 987 00:36:21,000 --> 00:36:24,078 I think we found the Colonel. 988 00:36:24,079 --> 00:36:25,169 George Duane West. 989 00:36:25,170 --> 00:36:26,170 Nothing on his record 990 00:36:26,171 --> 00:36:27,170 before 2004. 991 00:36:27,171 --> 00:36:29,079 - It's like he didn't. - Even exist before then. 992 00:36:29,082 --> 00:36:31,010 - That's when he was last. - Spotted in the Philippines. 993 00:36:31,013 --> 00:36:32,373 - Now he works. - Private security. 994 00:36:32,397 --> 00:36:34,159 - Fits his profile. - His boss says George. 995 00:36:34,162 --> 00:36:36,130 - Is a good employee, - keeps to himself. 996 00:36:36,133 --> 00:36:38,453 - He also said George showed up. - For his shift on Monday. 997 00:36:38,477 --> 00:36:40,010 - Yesterday. - He must have thought. 998 00:36:40,013 --> 00:36:41,070 He'd gotten away with it. 999 00:36:41,071 --> 00:36:42,129 Today he called in sick. 1000 00:36:42,130 --> 00:36:44,169 He's on to plan Brunning. 1001 00:36:44,170 --> 00:36:46,049 Let's get SWAT on to this. 1002 00:36:46,050 --> 00:36:47,070 Denila's armed, 1003 00:36:47,071 --> 00:36:48,090 extremely dangerous. 1004 00:36:59,219 --> 00:37:02,018 Clear. 1005 00:37:02,019 --> 00:37:03,219 It's clear. 1006 00:37:07,179 --> 00:37:09,218 Great, thanks. 1007 00:37:09,219 --> 00:37:11,199 [indistinct chatter 1008 00:37:13,179 --> 00:37:15,099 CSU found a vat of 1009 00:37:15,100 --> 00:37:17,018 sodium hydroxide in the garage. 1010 00:37:17,019 --> 00:37:18,179 - Looks like we got. - To Olly's body. 1011 00:37:18,182 --> 00:37:20,059 - Before Denila could destroy. - The evidence. 1012 00:37:20,062 --> 00:37:22,059 - If these bullets match. - The ones used in the drive-by, 1013 00:37:22,062 --> 00:37:24,182 - That'll be enough to. - Send him to prison for life. 1014 00:37:24,185 --> 00:37:25,382 - Assuming we can find him. - Before he vanishes. 1015 00:37:25,385 --> 00:37:26,615 For another 20 years. 1016 00:37:26,616 --> 00:37:28,009 That was Zayn on the line. 1017 00:37:28,010 --> 00:37:30,000 - Apparently our suspect, - Mr. George West, 1018 00:37:30,003 --> 00:37:32,363 - Has just purchased a one-way. - Train ticket to Vancouver. 1019 00:37:32,387 --> 00:37:33,640 Swanstrom says that 1020 00:37:33,641 --> 00:37:35,049 she's deployed a unit 1021 00:37:35,050 --> 00:37:36,610 - to King Street Station. - As we speak. 1022 00:37:36,613 --> 00:37:38,120 Great, let's go grab the guy. 1023 00:37:38,121 --> 00:37:39,229 You see these? 1024 00:37:39,230 --> 00:37:41,165 Do you remember Cassie 1025 00:37:41,166 --> 00:37:43,098 saw the sea... 1026 00:37:43,099 --> 00:37:44,209 and a lighthouse? 1027 00:37:44,210 --> 00:37:45,720 Olly's body was covered 1028 00:37:45,721 --> 00:37:47,229 in nautical knots. 1029 00:37:47,230 --> 00:37:49,229 What are you thinking? 1030 00:37:49,230 --> 00:37:51,179 - We check local marinas. - For boats. 1031 00:37:51,182 --> 00:37:53,110 - Registered under. - The Colonel's fake name? 1032 00:37:53,113 --> 00:37:54,229 He knows we're onto him. 1033 00:37:54,230 --> 00:37:55,625 I've got a feeling 1034 00:37:55,626 --> 00:37:57,018 that train ticket is a decoy. 1035 00:37:57,019 --> 00:38:00,190 The Colonel's leaving by sea. 1036 00:38:04,070 --> 00:38:06,218 Cassie! 1037 00:38:06,219 --> 00:38:07,685 Cassie! 1038 00:38:07,686 --> 00:38:09,149 Come quick! 1039 00:38:09,150 --> 00:38:12,030 It's my mom! 1040 00:38:19,199 --> 00:38:20,199 Hannah? 1041 00:38:20,139 --> 00:38:21,139 Are you okay? 1042 00:38:22,000 --> 00:38:23,118 What are you doing here? 1043 00:38:23,119 --> 00:38:24,479 - What happened? - Where's Crystal? 1044 00:38:24,482 --> 00:38:26,029 She's in her crib asleep. 1045 00:38:26,030 --> 00:38:27,095 I'm just sitting here 1046 00:38:27,096 --> 00:38:28,158 working up the courage 1047 00:38:28,159 --> 00:38:29,659 to call the cops 1048 00:38:29,660 --> 00:38:31,159 and turn myself in. 1049 00:38:37,139 --> 00:38:41,110 Myoh, my God. 1050 00:38:44,079 --> 00:38:47,109 He came home early, and... 1051 00:38:47,110 --> 00:38:48,570 he caught me packing 1052 00:38:48,571 --> 00:38:50,029 to leave. 1053 00:38:50,030 --> 00:38:51,530 He said, "I'm gonna kill you." 1054 00:38:51,531 --> 00:38:53,029 I said, "Go ahead." 1055 00:38:53,030 --> 00:38:55,010 - I can't live. - "Like this anymore." 1056 00:38:55,013 --> 00:38:56,610 And he said, "I'm going" 1057 00:38:56,611 --> 00:38:58,209 to kill Crystal, too." 1058 00:38:58,210 --> 00:39:00,038 And he grabbed the knife, 1059 00:39:00,039 --> 00:39:01,559 - and as he was walking. - To her room, 1060 00:39:01,583 --> 00:39:02,605 I thought, 1061 00:39:02,606 --> 00:39:04,038 "God, not again." 1062 00:39:04,039 --> 00:39:06,038 This time... 1063 00:39:06,039 --> 00:39:07,525 I can't say I didn't know 1064 00:39:07,526 --> 00:39:09,009 what was happening. 1065 00:39:09,010 --> 00:39:11,045 This time 1066 00:39:11,046 --> 00:39:13,078 I'm not going to let... 1067 00:39:13,079 --> 00:39:17,170 anyone hurt my child. 1068 00:39:24,079 --> 00:39:26,079 Yeah, it's okay. 1069 00:39:30,150 --> 00:39:32,110 It'll be okay. 1070 00:39:41,000 --> 00:39:42,525 [sirens wailing 1071 00:39:49,010 --> 00:39:50,615 Seattle Police! 1072 00:39:50,616 --> 00:39:52,218 Don't move! 1073 00:39:52,219 --> 00:39:53,715 Let me see your hands! 1074 00:39:53,716 --> 00:39:55,210 Let me see your hands! 1075 00:39:59,119 --> 00:40:01,209 Hold it right there! 1076 00:40:01,210 --> 00:40:02,670 George West, 1077 00:40:02,671 --> 00:40:04,129 you're under arrest 1078 00:40:04,130 --> 00:40:05,675 for the murder of Edwin Bernal 1079 00:40:05,676 --> 00:40:07,218 and Olly Navarro... 1080 00:40:07,219 --> 00:40:09,159 and the attempted murder 1081 00:40:09,160 --> 00:40:11,098 of Mia Fuentes. 1082 00:40:11,099 --> 00:40:13,018 You got the wrong guy. 1083 00:40:13,019 --> 00:40:15,179 - Then we'll hand you off. - To Interpol and the Hague, 1084 00:40:15,182 --> 00:40:16,247 And you will stand trial 1085 00:40:16,248 --> 00:40:17,635 for crimes 1086 00:40:17,636 --> 00:40:19,189 against humanity, Colonel. 1087 00:40:19,190 --> 00:40:21,099 - You have the right. - To remain silent. 1088 00:40:21,102 --> 00:40:22,210 Anything you say... 1089 00:40:26,139 --> 00:40:28,149 Hi. 1090 00:40:28,150 --> 00:40:30,018 I spoke with the detective 1091 00:40:30,019 --> 00:40:31,059 assigned to your case 1092 00:40:31,060 --> 00:40:32,098 and the ADA. 1093 00:40:32,099 --> 00:40:33,555 They're confident you acted 1094 00:40:33,556 --> 00:40:35,009 in self-defense. 1095 00:40:35,010 --> 00:40:36,219 They won't be filing charges. 1096 00:40:38,099 --> 00:40:40,109 Thanks, Tom. 1097 00:40:40,110 --> 00:40:41,218 What about Crystal? 1098 00:40:41,219 --> 00:40:45,009 Will I lose my baby? 1099 00:40:45,010 --> 00:40:46,060 Don't worry. I'll speak 1100 00:40:46,061 --> 00:40:47,109 with Social Services. 1101 00:40:47,110 --> 00:40:49,230 - There's still a spot for you. - Over at the shelter. 1102 00:40:49,254 --> 00:40:50,199 I'll take you 1103 00:40:50,200 --> 00:40:51,218 over there tonight. 1104 00:40:51,219 --> 00:40:52,725 And if you need anything, 1105 00:40:52,726 --> 00:40:54,229 even just to talk, 1106 00:40:54,230 --> 00:40:56,049 please reach out. 1107 00:40:56,050 --> 00:40:57,050 You should. 1108 00:40:57,051 --> 00:40:58,050 He's the best. 1109 00:40:58,051 --> 00:40:59,209 Thank you. 1110 00:40:59,210 --> 00:41:01,109 I will. 1111 00:41:01,110 --> 00:41:03,109 And... 1112 00:41:03,110 --> 00:41:05,189 thank you... 1113 00:41:05,190 --> 00:41:07,119 for everything. 1114 00:41:21,110 --> 00:41:24,189 Hey, sleepyhead. 1115 00:41:24,190 --> 00:41:28,118 Look what I found. 1116 00:41:28,119 --> 00:41:30,078 It's as pretty as you said. 1117 00:41:30,079 --> 00:41:31,579 I just wanted to show you 1118 00:41:31,580 --> 00:41:33,078 before saying good-bye. 1119 00:41:33,079 --> 00:41:35,189 Where are you going? 1120 00:41:35,190 --> 00:41:37,198 Not back to see Grandpa, right? 1121 00:41:37,199 --> 00:41:39,078 I have other plans. 1122 00:41:39,079 --> 00:41:41,319 - You said someone called you. - To come and help my mom, 1123 00:41:41,343 --> 00:41:43,198 But it wasn't me. 1124 00:41:43,199 --> 00:41:44,600 I think maybe 1125 00:41:44,601 --> 00:41:45,999 it was my Aunt Molly. 1126 00:41:46,000 --> 00:41:48,038 I'm going to go find her. 1127 00:41:48,039 --> 00:41:50,038 I think that's a great idea. 1128 00:41:50,039 --> 00:41:51,625 If I see your mom, I'll tell 1129 00:41:51,626 --> 00:41:53,209 her you're not angry at her. 1130 00:41:53,210 --> 00:41:56,130 Maybe then she'll come see you. 1131 00:41:57,199 --> 00:41:59,198 Maybe. 1132 00:41:59,199 --> 00:42:01,118 Don't you get stuck, too. 1133 00:42:01,119 --> 00:42:02,619 Sometimes we stay mad 1134 00:42:02,620 --> 00:42:04,118 because it's easy, 1135 00:42:04,119 --> 00:42:06,090 not because it's right. 1136 00:42:08,159 --> 00:42:10,219 Good point. 1137 00:42:12,070 --> 00:42:16,038 And one more thing. 1138 00:42:16,039 --> 00:42:17,585 I'm going to feed 1139 00:42:17,586 --> 00:42:19,130 the good wolf. 73100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.