All language subtitles for pure.s02e05.penance.720p.webrip.hevc.x265.rmteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,051 --> 00:00:21,528 Previously on Pure. 2 00:00:21,848 --> 00:00:23,225 What made you do this? 3 00:00:23,305 --> 00:00:24,214 You did. 4 00:00:24,240 --> 00:00:27,526 By leaving me with no one to work the farm and no way to make a living. 5 00:00:27,552 --> 00:00:31,889 You're still my wife and you will give me the name of the man who made you do this.. 6 00:00:31,914 --> 00:00:34,624 I am not your wife. Not anymore. 7 00:00:34,776 --> 00:00:36,776 We must find the man who did this to Anna. 8 00:00:36,802 --> 00:00:39,229 We deliver him to the police, instead of her. 9 00:00:39,262 --> 00:00:41,767 His fingers or his life. 10 00:00:41,792 --> 00:00:43,958 Now you are god. 11 00:00:44,989 --> 00:00:49,096 No more horses with big eyes for you, eh, Tinny? Not with Johan. 12 00:00:49,558 --> 00:00:51,518 But there's no land left for him. 13 00:00:51,543 --> 00:00:55,243 If he wants his own farm, he'll have to go to Paraguay or Belize. 14 00:00:56,673 --> 00:00:58,525 You can keep this as a bonus. 15 00:00:59,291 --> 00:01:01,291 I want to buy a farm with cash. 16 00:01:02,945 --> 00:01:03,478 I'll take it. 17 00:01:03,838 --> 00:01:06,844 If the pastor had not set you aside, I'd offer you a cup of tea. 18 00:01:06,885 --> 00:01:08,885 If I were not set aside, I would accept it. 19 00:01:09,698 --> 00:01:12,514 But I will stay in my car and make you an offer instead. 20 00:01:13,344 --> 00:01:14,811 My uncle in Altona died. 21 00:01:15,112 --> 00:01:18,451 He left Foda with enough money for me to buy a farm 22 00:01:18,775 --> 00:01:20,654 Your farm. The Funk farm. 23 00:01:21,063 --> 00:01:24,424 Will you make me the happiest man in the world and be my wife? 24 00:01:24,848 --> 00:01:27,472 This is judge Pettigrew. Good afternoon miss Krocak. 25 00:01:27,876 --> 00:01:30,096 Since you refused to submit to arbitration, 26 00:01:30,122 --> 00:01:32,274 it's now up to the judge to decide custody. 27 00:01:32,651 --> 00:01:35,331 From the moment I saw you at that door, I wanted to say this, but... 28 00:01:35,516 --> 00:01:37,446 Eva. I like you. 29 00:01:38,230 --> 00:01:39,570 I hate that beard. 30 00:01:41,298 --> 00:01:44,953 How is it that you helped so many migrant workers buy so many houses. 31 00:01:44,985 --> 00:01:48,661 I mean, there is no mortgage, no holding company. There's just a clear title. 32 00:01:48,997 --> 00:01:51,416 If you were to ask them, they'd probably tell you 33 00:01:51,442 --> 00:01:54,519 they got the money from something untraceable. 34 00:01:54,544 --> 00:01:57,224 Excuse me. It's my father; he got out of the car and then collapsed. 35 00:02:01,650 --> 00:02:05,314 If they talked, the cartel is now coming after you. 36 00:02:05,339 --> 00:02:07,088 I have to protect my wife 37 00:02:07,121 --> 00:02:08,395 Why you have to protect your wife? 38 00:02:08,420 --> 00:02:10,179 Because she's the one who opened the door. 39 00:02:13,317 --> 00:02:15,417 Will you marry me? 40 00:02:40,976 --> 00:02:43,176 I cannot answer right now. 41 00:02:43,178 --> 00:02:45,345 Umm, 42 00:02:45,347 --> 00:02:47,347 I... I have to... 43 00:02:47,349 --> 00:02:50,116 - to think about it. - Of course. 44 00:02:52,120 --> 00:02:54,120 You take all the time you need. 45 00:03:23,752 --> 00:03:26,619 What was he doing? He was down on one knee. 46 00:03:26,621 --> 00:03:28,955 Your Bauss was down on one knee in front of you. 47 00:03:28,957 --> 00:03:30,957 What do you think he was doing? 48 00:03:30,959 --> 00:03:34,928 I think... I think that you are married to me. 49 00:03:34,930 --> 00:03:36,930 Is that what you call it? 50 00:03:36,932 --> 00:03:39,899 When you run away with no word of where you are? 51 00:03:39,901 --> 00:03:41,901 The law says that after a time, 52 00:03:41,903 --> 00:03:44,904 I am not married if I say that I am not. 53 00:03:44,906 --> 00:03:46,940 The law? What about God? 54 00:03:46,942 --> 00:03:50,043 Anna, you took your vows before God. 55 00:03:50,045 --> 00:03:52,645 God has been very quiet on the subject. 56 00:03:57,819 --> 00:04:01,755 I trusted you. I trusted you! 57 00:04:01,757 --> 00:04:03,997 Look, if I told you she was there, the man who made her 58 00:04:04,021 --> 00:04:06,555 do this would find out, and Isaak would be dead. 59 00:04:08,296 --> 00:04:11,331 - You need to start talking! - She won't tell, 60 00:04:11,333 --> 00:04:14,868 as long as this man is around. So please, you let me find him, 61 00:04:14,870 --> 00:04:17,937 and I will prove to you that everything she says is true. 62 00:04:17,939 --> 00:04:19,305 How? 63 00:04:21,276 --> 00:04:23,643 You put me on the wire, 64 00:04:23,645 --> 00:04:26,446 and I will get him to tell me that he's the real boss, 65 00:04:26,448 --> 00:04:29,015 not her. "On the wire." My God! 66 00:04:29,017 --> 00:04:31,618 If I fail, you arrest my wife, 67 00:04:31,620 --> 00:04:33,987 but if I succeed, you take down the whole business. 68 00:04:33,989 --> 00:04:36,623 We know how they move the money. You should let me follow it 69 00:04:36,625 --> 00:04:38,525 to the real Bauss. 70 00:04:38,527 --> 00:04:40,527 Besides, right now, 71 00:04:40,529 --> 00:04:43,630 I am all you have. 72 00:04:43,632 --> 00:04:45,765 Your choice. 73 00:04:49,137 --> 00:04:52,372 Fine. Talk to your wife. 74 00:04:53,975 --> 00:04:56,055 Something tells me she's not gonna be so cooperative. 75 00:05:03,318 --> 00:05:05,585 - No. - You don't know what I was going to say. 76 00:05:05,587 --> 00:05:10,256 You and that Poliez woman will only make things worse. 77 00:05:10,258 --> 00:05:12,258 I have a plan. 78 00:05:12,260 --> 00:05:14,194 Don't you dare interfere. 79 00:05:14,196 --> 00:05:16,062 What is the plan? 80 00:05:17,899 --> 00:05:21,501 God has forsaken us, Noah... 81 00:05:21,503 --> 00:05:23,670 but I will make sure our children survive. 82 00:05:42,983 --> 00:05:45,550 Klaas Klassen... 83 00:05:45,552 --> 00:05:48,853 not much to say about this man, it seems. 84 00:05:50,623 --> 00:05:52,423 It's your typical "back and forther." 85 00:05:52,425 --> 00:05:55,860 No work in Mexico, so he drifts up here looking for a job. 86 00:05:55,862 --> 00:05:58,229 Like your father? 87 00:05:58,231 --> 00:06:00,631 Maybe. 88 00:06:00,633 --> 00:06:02,867 I don't know. He left and never came back. 89 00:06:02,869 --> 00:06:05,436 - But you hope one day he will. - And do what? 90 00:06:05,438 --> 00:06:07,005 Save me? 91 00:06:08,641 --> 00:06:10,641 He stopped being my father the day he left. 92 00:06:15,915 --> 00:06:18,216 I got another job for you. 93 00:06:18,218 --> 00:06:20,018 You'll need a car. 94 00:06:21,688 --> 00:06:23,821 What's the job? 95 00:06:23,823 --> 00:06:26,591 Does it matter? 96 00:06:37,670 --> 00:06:39,971 Since your husband is not here, 97 00:06:39,973 --> 00:06:43,007 I humbly ask for your daughter's hand in marriage. 98 00:06:49,516 --> 00:06:52,850 You must protect her from evil 99 00:06:52,852 --> 00:06:55,053 and lead a godly life on the colony. 100 00:06:55,055 --> 00:06:57,055 I promise. 101 00:07:01,327 --> 00:07:03,928 I know what happened to this family. 102 00:07:03,930 --> 00:07:06,697 I know your husband sacrificed himself 103 00:07:06,699 --> 00:07:08,699 to save all of us. 104 00:07:08,701 --> 00:07:11,202 I only hope that I can be 105 00:07:11,204 --> 00:07:13,337 as good a man as he was. 106 00:07:24,217 --> 00:07:26,751 I wish you both 107 00:07:26,753 --> 00:07:29,554 the greatest happiness that God can bestow. 108 00:07:33,493 --> 00:07:36,394 And... and now we must get Johan's parents' approval. 109 00:07:36,396 --> 00:07:38,996 Yes. 110 00:07:38,998 --> 00:07:40,965 Yes, of course. 111 00:07:50,210 --> 00:07:52,643 It's, seen better days, 112 00:07:52,645 --> 00:07:54,745 but there's a heart of a lion under that hood. 113 00:07:56,783 --> 00:08:00,017 She is a classic. 114 00:08:00,019 --> 00:08:03,387 Perfect for a young gun like you. 115 00:08:03,389 --> 00:08:05,389 In fact, the original owner 116 00:08:05,391 --> 00:08:08,593 was a police detective... I know who it belonged to. 117 00:08:11,364 --> 00:08:15,566 Give you $1500. Cash. 118 00:08:15,568 --> 00:08:17,401 And then we'll skip the part where you ask 119 00:08:17,403 --> 00:08:19,403 for a driver's license. 120 00:08:23,009 --> 00:08:26,544 I'll, get the keys. 121 00:08:31,284 --> 00:08:34,118 Police said Julius and Kyle died quickly. 122 00:08:34,120 --> 00:08:36,420 They didn't suffer. 123 00:08:36,422 --> 00:08:39,557 I am so sorry, this is my fault. 124 00:08:39,559 --> 00:08:43,060 Nee. You tried to help. 125 00:08:45,431 --> 00:08:48,766 Please don't... don't blame yourself. 126 00:09:04,250 --> 00:09:06,417 The thing is... 127 00:09:08,488 --> 00:09:10,922 Abel and I did not come here by accident. 128 00:09:12,425 --> 00:09:14,325 - What do you mean? - The police 129 00:09:14,327 --> 00:09:16,794 know about Julius' business, 130 00:09:16,796 --> 00:09:18,863 so they sent us here to watch. 131 00:09:20,767 --> 00:09:23,968 You and your Brooda are working for the police? 132 00:09:27,507 --> 00:09:29,974 Were you spying on us? 133 00:09:29,976 --> 00:09:32,610 Only Julius and Kyle. 134 00:09:32,612 --> 00:09:35,079 I am so sorry, 135 00:09:35,081 --> 00:09:37,515 but I had to protect my family. 136 00:09:39,886 --> 00:09:41,819 You're married? 137 00:09:47,827 --> 00:09:50,027 What kind of a man are you? 138 00:10:15,588 --> 00:10:17,855 It's not safe here. 139 00:10:17,857 --> 00:10:19,991 You should leave. 140 00:10:35,174 --> 00:10:38,276 Nobody put a gun to their head. They saw easy money 141 00:10:38,278 --> 00:10:40,678 and they took it. They're kids. 142 00:10:40,680 --> 00:10:43,080 Whoever put them in the trunk of that car is gonna 143 00:10:43,082 --> 00:10:45,750 just find another bunch of dropouts to take their place. 144 00:10:48,488 --> 00:10:50,021 What? 145 00:10:54,861 --> 00:10:57,962 My lawyer just called and the judge ruled in my favour. 146 00:10:57,964 --> 00:11:00,064 I'm getting full custody. 147 00:11:05,838 --> 00:11:07,772 Where are you? 148 00:11:07,774 --> 00:11:10,708 I'm... 149 00:11:10,710 --> 00:11:12,710 I'm having a drink with some friends from work 150 00:11:12,712 --> 00:11:15,313 just to say goodbye. So this isn't a good time to talk, OK? 151 00:11:23,056 --> 00:11:25,056 Everything OK? 152 00:11:27,894 --> 00:11:30,061 Val? 153 00:11:32,899 --> 00:11:35,900 Yeah. We'll have the trios. 154 00:11:48,581 --> 00:11:50,681 Could we do this later? Right here, right now. 155 00:11:50,683 --> 00:11:53,651 OK, listen. I only called you as a courtesy. 156 00:11:53,653 --> 00:11:55,953 I thought you'd rather hear from me than a lawyer. 157 00:11:55,955 --> 00:11:58,356 I know that things got out of hand, I know that, 158 00:11:58,358 --> 00:12:00,424 and nobody is sorrier about that than me. 159 00:12:00,426 --> 00:12:02,560 A criminal held a knife to your throat 160 00:12:02,562 --> 00:12:04,895 while our son was doing laundry in the basement. 161 00:12:04,897 --> 00:12:08,032 The sooner he's with me, the safer he will be! 162 00:12:08,034 --> 00:12:11,602 Yes, OK. OK. But temporarily, 163 00:12:11,604 --> 00:12:14,305 not forever. 164 00:12:14,307 --> 00:12:16,474 This is our son we're talking about. 165 00:12:20,913 --> 00:12:23,848 I'll hire a lawyer. 166 00:12:23,850 --> 00:12:26,650 I will. Wyatt, I will make this so expensive for you, 167 00:12:26,652 --> 00:12:28,652 you'll have to take a bus to work. 168 00:12:28,654 --> 00:12:32,289 Val, make it as hard on me as you want, 169 00:12:32,291 --> 00:12:34,692 but for the sake of your son, 170 00:12:34,694 --> 00:12:37,161 make it easy for him. 171 00:12:52,678 --> 00:12:56,714 Anna. 172 00:12:56,716 --> 00:12:59,150 Would you like a coffee? 173 00:12:59,152 --> 00:13:01,352 No. Thank you. 174 00:13:03,556 --> 00:13:06,557 So, the man I saw when I... when I drove away, 175 00:13:06,559 --> 00:13:09,393 that was Noah, wasn't it? 176 00:13:09,395 --> 00:13:10,761 Yes. 177 00:13:10,763 --> 00:13:13,164 You deserve better. 178 00:13:15,034 --> 00:13:17,902 I am an excommunicated cleaning woman. 179 00:13:19,572 --> 00:13:21,439 You deserve better. 180 00:13:21,441 --> 00:13:25,075 You need a wife who will help you, 181 00:13:25,077 --> 00:13:27,545 not one who will hold you back. 182 00:13:27,547 --> 00:13:30,581 Nothing could hold back my late wife, 183 00:13:30,583 --> 00:13:32,583 she wanted more from life, 184 00:13:32,585 --> 00:13:35,052 more than I could ever give her, 185 00:13:35,054 --> 00:13:37,988 including other men as it turned out. 186 00:13:37,990 --> 00:13:41,325 So we separated, and... 187 00:13:41,327 --> 00:13:43,327 and then 10 years later, she came back 188 00:13:43,329 --> 00:13:45,329 asking for a small fortune. 189 00:13:46,899 --> 00:13:48,933 To pay for a... 190 00:13:48,935 --> 00:13:51,135 an experimental cancer treatment. 191 00:13:52,672 --> 00:13:54,672 But it was no use. 192 00:13:54,674 --> 00:13:58,242 She died feeling... 193 00:13:58,244 --> 00:14:00,811 cheated by life. 194 00:14:00,813 --> 00:14:02,813 And from that day forward, 195 00:14:02,815 --> 00:14:06,116 I vowed to live life joyously. 196 00:14:06,118 --> 00:14:08,953 I was grateful 197 00:14:08,955 --> 00:14:11,155 for all the gifts, 198 00:14:11,157 --> 00:14:13,090 great or small, 199 00:14:13,092 --> 00:14:15,259 that God gives us each and every day. 200 00:14:30,376 --> 00:14:32,643 I want to see Isaak. 201 00:14:32,645 --> 00:14:34,645 I want to know that he is safe. 202 00:14:34,647 --> 00:14:37,448 And I want to know that every ounce of milk 203 00:14:37,450 --> 00:14:39,783 from that last bottle has been poured. 204 00:14:42,822 --> 00:14:45,422 The bottle is almost empty. 205 00:14:45,424 --> 00:14:47,992 And in two days, everyone's glass will be full. 206 00:14:47,994 --> 00:14:50,761 Wow! 207 00:14:50,763 --> 00:14:54,265 I'm impressed. Chihuahua is impressed. 208 00:14:54,267 --> 00:14:58,168 So impressed they want your autograph. 209 00:15:00,206 --> 00:15:02,072 What is this? 210 00:15:02,074 --> 00:15:05,843 I don't suppose a homebody like you has a passport. 211 00:15:05,845 --> 00:15:08,512 - No. - Well, there is always a chance 212 00:15:08,514 --> 00:15:10,514 one of your people might get caught. 213 00:15:10,516 --> 00:15:13,117 In that case, you need to disappear in a hurry. 214 00:15:13,119 --> 00:15:15,986 We have two ways of dealing with that. 215 00:15:15,988 --> 00:15:18,989 Only one involves a plane ticket. 216 00:15:18,991 --> 00:15:20,991 It's up to you. 217 00:15:31,537 --> 00:15:33,671 What about my children? 218 00:15:33,673 --> 00:15:35,773 They can buy a bus ticket. 219 00:15:59,165 --> 00:16:01,165 I did as you asked. 220 00:16:01,167 --> 00:16:04,702 Yeah. Orff told me. 221 00:16:06,072 --> 00:16:08,272 The car I used for the drop, 222 00:16:08,274 --> 00:16:10,874 the Mustang, 223 00:16:10,876 --> 00:16:12,876 I was hoping I could keep it. 224 00:16:12,878 --> 00:16:17,047 If you want a car, I can buy you something nice. 225 00:16:17,049 --> 00:16:19,483 I just like the look of it. 226 00:16:26,292 --> 00:16:29,593 Do you mind if I... give him the... 227 00:16:44,076 --> 00:16:46,076 I thought that you might be thirsty. 228 00:16:49,181 --> 00:16:51,181 Take it. 229 00:16:53,786 --> 00:16:55,786 How is your hand? 230 00:16:57,590 --> 00:16:59,623 Are you taking something for the pain? 231 00:17:01,927 --> 00:17:03,927 I saved your life. You know that, right? 232 00:17:07,933 --> 00:17:10,434 I saved! 233 00:17:10,436 --> 00:17:12,803 Your! Life! 234 00:17:12,805 --> 00:17:16,807 Try a little gratitude next time? 235 00:17:39,065 --> 00:17:41,465 Na oba! 236 00:17:41,467 --> 00:17:44,601 There's nothing in there, but lumber and glue and nails, 237 00:17:44,603 --> 00:17:47,083 not a sniff of any of that money that's coming in the backdoor. 238 00:17:47,107 --> 00:17:49,273 Why would they write it down? 239 00:17:49,275 --> 00:17:51,275 The money just comes and goes. Ja, 240 00:17:51,277 --> 00:17:54,111 and every month, the business goes deeper into the red; 241 00:17:54,113 --> 00:17:56,346 How do they keep the doors open? 242 00:17:56,348 --> 00:17:58,382 - Because he owns the building. - How? 243 00:17:59,752 --> 00:18:02,252 Who sold it to them? 244 00:18:02,254 --> 00:18:05,255 You think Julius had that much cash in his pocket, 245 00:18:05,257 --> 00:18:07,357 he could just buy it? 246 00:18:08,928 --> 00:18:10,761 Ouh, 247 00:18:10,763 --> 00:18:13,697 there it is. License plate and address for the next delivery. 248 00:18:15,401 --> 00:18:18,635 Brooda, do you really believe that a man 249 00:18:18,637 --> 00:18:21,238 who can kill two boys like that 250 00:18:21,240 --> 00:18:23,273 is going to open his heart to you? 251 00:18:23,275 --> 00:18:26,243 I believe he will take the money and then, seeing 252 00:18:26,245 --> 00:18:28,378 how meek and vulnerable I am, decide. 253 00:18:28,380 --> 00:18:31,115 "What do I have to lose by telling him the truth?" 254 00:18:31,117 --> 00:18:34,518 Particularly if he doesn't plan on letting you walk away. 255 00:20:02,808 --> 00:20:05,842 - I am so sorry if I am late. - Not at all. 256 00:20:05,844 --> 00:20:08,078 We are early. Mary, you know Anna. 257 00:20:08,080 --> 00:20:10,180 - Yes, of course. We've met. - Yes. 258 00:20:10,182 --> 00:20:12,416 At the singing last year. 259 00:20:12,418 --> 00:20:14,851 That must seem like so long ago. 260 00:20:14,853 --> 00:20:17,020 Yes, it does. 261 00:20:17,022 --> 00:20:19,022 A lifetime. 262 00:20:19,024 --> 00:20:22,059 So, yeah... 263 00:20:22,061 --> 00:20:24,194 when Johan told us he wanted to marry Tina Funk... 264 00:20:24,196 --> 00:20:26,230 - We had some concerns. - She's a lovely girl, 265 00:20:26,232 --> 00:20:28,031 - no question. - But the business 266 00:20:28,033 --> 00:20:32,536 with the Epps and the... drugs. 267 00:20:32,538 --> 00:20:35,305 I understand, 268 00:20:35,307 --> 00:20:39,109 but... my husband is gone 269 00:20:39,111 --> 00:20:42,045 leaving us to put those days behind us. 270 00:20:43,415 --> 00:20:45,382 And Tina has been welcomed back to the Church 271 00:20:45,384 --> 00:20:47,584 - by the bishop, so... - Still, 272 00:20:47,586 --> 00:20:50,887 Satan is never far behind us, is he? 273 00:20:50,889 --> 00:20:54,124 - No, he is not. - Doesn't the Bible. 274 00:20:54,126 --> 00:20:56,860 "Be sober, be vigilant 275 00:20:56,862 --> 00:21:00,264 "because the Devil, your adversary, walketh about 276 00:21:00,266 --> 00:21:02,733 seeking whom he may devour"? 277 00:21:04,103 --> 00:21:06,203 Yes, it does. 278 00:21:06,205 --> 00:21:08,939 It also teaches us: 279 00:21:08,941 --> 00:21:11,942 "Above all things, have fervent charity among yourselves 280 00:21:11,944 --> 00:21:15,746 for charity shall cover the multitude of sins." 281 00:21:15,748 --> 00:21:19,449 And my husband's sins are not my daughter's. 282 00:21:21,754 --> 00:21:23,620 Sorry I'm late. 283 00:21:23,622 --> 00:21:25,789 I haven't been here in ages. 284 00:21:27,259 --> 00:21:29,960 The servings are still huge, I see. 285 00:21:29,962 --> 00:21:32,896 I'll have to have a piece myself. 286 00:21:32,898 --> 00:21:36,433 Now, I know that this is. 287 00:21:36,435 --> 00:21:40,637 Tina's and Johan's moment, which must be 288 00:21:40,639 --> 00:21:43,473 why Anna hasn't told you that she and I 289 00:21:43,475 --> 00:21:45,475 are also to be married. 290 00:21:47,446 --> 00:21:49,379 Well... 291 00:21:50,916 --> 00:21:54,017 Augie, congratulations. 292 00:21:54,019 --> 00:21:55,919 Thank you, Dirk. 293 00:21:57,489 --> 00:22:00,390 And there he comes into the church parking lot 294 00:22:00,392 --> 00:22:02,526 with 30 feet of vertical tillage, 295 00:22:02,528 --> 00:22:04,861 the Saber Blades rattling 296 00:22:04,863 --> 00:22:07,064 and a trail of hydraulic fluid all the way 297 00:22:07,066 --> 00:22:09,666 from Listowel to Antioch. 298 00:22:13,605 --> 00:22:17,140 Aaah... we are all going to become family. 299 00:22:19,545 --> 00:22:21,878 Your boys are gonna need tractors 300 00:22:21,880 --> 00:22:24,014 and tillage 301 00:22:24,016 --> 00:22:26,516 and maybe a combine to share. 302 00:22:26,518 --> 00:22:28,485 Well, Augie, we both know 303 00:22:28,487 --> 00:22:30,721 I'm already up to my eyeballs at Nickel Farm Equipment 304 00:22:30,723 --> 00:22:33,156 - for that bailer. - Sometimes... 305 00:22:33,158 --> 00:22:35,292 sometimes, new equipment comes in 306 00:22:35,294 --> 00:22:38,328 before existing inventory can be sold, so... 307 00:22:38,330 --> 00:22:41,998 so deals need to be struck 308 00:22:42,000 --> 00:22:44,000 at special prices. 309 00:22:44,002 --> 00:22:46,203 Family prices. 310 00:22:53,512 --> 00:22:55,779 Excuse me. 311 00:22:55,781 --> 00:22:58,749 This man has the look of someone who needs 312 00:22:58,751 --> 00:23:00,751 another piece of pie. 313 00:23:00,753 --> 00:23:03,754 Thank you. And I'll take the cheque, please. 314 00:23:03,756 --> 00:23:05,689 Thank you. 315 00:23:10,763 --> 00:23:13,463 - Thank you, Augie. - You're welcome. 316 00:23:17,936 --> 00:23:19,903 How did you find us? 317 00:23:19,905 --> 00:23:22,239 Dirk bought that same truck from me 20 years ago. 318 00:23:22,241 --> 00:23:25,075 And I know how much he loves pie. 319 00:23:25,077 --> 00:23:28,011 I was waiting for you to say that I was wrong, 320 00:23:28,013 --> 00:23:31,348 that we weren't engaged. 321 00:23:31,350 --> 00:23:33,216 But you didn't. 322 00:23:33,218 --> 00:23:35,252 No, I didn't. 323 00:23:35,254 --> 00:23:38,355 I still have to talk to Tina. 324 00:23:40,058 --> 00:23:42,125 Absolutely. 325 00:23:42,127 --> 00:23:44,094 I would not want to take away from... 326 00:23:44,096 --> 00:23:46,129 Her special day. Of course not. 327 00:23:46,131 --> 00:23:50,767 Now you, you take care of Tina, then... 328 00:23:50,769 --> 00:23:52,903 then we'll have our special day. 329 00:23:56,809 --> 00:23:59,142 Thank you for... 330 00:23:59,144 --> 00:24:01,044 You're welcome. 331 00:24:46,091 --> 00:24:48,859 - I'll bring it back, I promise. - Hey! 332 00:24:48,861 --> 00:24:51,027 That's my bike! 333 00:25:08,447 --> 00:25:11,648 - Watch where you're going, man! - Sorry! 334 00:26:48,848 --> 00:26:52,149 I'm looking for the lawyer. Sterling MacKay. 335 00:26:58,858 --> 00:27:02,026 I am Klaas Klassen. I have a delivery 336 00:27:02,028 --> 00:27:04,562 for Sterling MacKay. 337 00:27:04,564 --> 00:27:08,299 Who are you? Where is Dylan? 338 00:27:08,301 --> 00:27:10,100 It's his day, 339 00:27:10,102 --> 00:27:12,703 - where is Dylan? - Sick. 340 00:27:12,705 --> 00:27:16,740 - He's sick? - Son of the dairy farmer. 341 00:27:16,742 --> 00:27:20,678 Super, super religious. 342 00:27:20,680 --> 00:27:25,115 OK. Since when do you answer the door? 343 00:27:25,117 --> 00:27:27,184 I thought it was our Uber Eats. 344 00:27:30,923 --> 00:27:32,923 Hey, it's me. 345 00:27:32,925 --> 00:27:35,125 Please, don't ever send a different guy 346 00:27:35,127 --> 00:27:37,194 without telling me in advance. 347 00:27:37,196 --> 00:27:39,463 I don't know. I don't know. 348 00:27:39,465 --> 00:27:41,565 Same bag, different guy. 349 00:27:41,567 --> 00:27:43,901 Well, I don't know. I would have to count it 350 00:27:43,903 --> 00:27:46,737 and recount it. 351 00:27:46,739 --> 00:27:48,672 I told you a million times, right? 352 00:27:48,674 --> 00:27:50,608 You pay nothing, you get nothings. 353 00:27:52,612 --> 00:27:55,412 Hold on. Esther! 354 00:27:55,414 --> 00:27:57,414 What the guy say his name was? 355 00:27:57,416 --> 00:27:59,617 Um, Klaus Klaussen. 356 00:27:59,619 --> 00:28:03,053 Klaus Klaustein or something. 357 00:28:25,911 --> 00:28:27,911 I am so ashamed, Abel. 358 00:28:27,913 --> 00:28:29,913 You found out where the money goes, 359 00:28:29,915 --> 00:28:32,516 you found the Bauss, 360 00:28:32,518 --> 00:28:34,585 and you're worried that God is going 361 00:28:34,587 --> 00:28:38,255 to be angry because you punched someone who hit you first? 362 00:28:38,257 --> 00:28:40,858 But I never felt that way before. 363 00:28:40,860 --> 00:28:42,826 Not even with Eli Voss. 364 00:28:44,497 --> 00:28:46,463 In that moment, 365 00:28:46,465 --> 00:28:50,134 I was more afraid of myself than I was of that man. 366 00:28:50,136 --> 00:28:54,004 Well, it just means that you're alive, Brooda. 367 00:28:57,610 --> 00:29:00,177 Now, let's try to keep it that way. 368 00:29:02,682 --> 00:29:04,648 Call Val. 369 00:29:04,650 --> 00:29:06,817 Let's finish this business. 370 00:29:11,791 --> 00:29:13,657 Just to be sure. 371 00:29:13,659 --> 00:29:15,659 Ask him about possible complications. 372 00:29:15,661 --> 00:29:19,029 Yeah, is there any possible complications? 373 00:29:19,031 --> 00:29:21,165 No. Unless by complications, 374 00:29:21,167 --> 00:29:23,287 you mean she won't have to live in a refrigerator... 375 00:29:23,311 --> 00:29:25,769 Hey, buddy. 376 00:29:25,771 --> 00:29:28,038 What are you watching? Nothing. 377 00:29:28,040 --> 00:29:30,140 I don't know. 378 00:29:30,142 --> 00:29:32,142 - It's not too violent. - Yeah. 379 00:29:35,214 --> 00:29:38,849 Listen, your dad and I have been talking 380 00:29:38,851 --> 00:29:42,252 about you spending some time with him in California. 381 00:29:42,254 --> 00:29:44,054 Yeah, I know. Last two weeks 382 00:29:44,056 --> 00:29:46,724 of summer vacation, then I come back. 383 00:29:46,726 --> 00:29:50,060 No, honey, no. Not for a visit, but to live. 384 00:29:50,062 --> 00:29:52,329 In California? 385 00:29:54,166 --> 00:29:55,999 What about school? 386 00:29:56,001 --> 00:29:59,036 Well, your dad said that there is 387 00:29:59,038 --> 00:30:01,538 a hockey academy in San Jose 388 00:30:01,540 --> 00:30:03,874 that has not one but three coaches. 389 00:30:03,876 --> 00:30:06,610 Seriously? 390 00:30:06,612 --> 00:30:08,712 - I'm moving to California? - Well, 391 00:30:08,714 --> 00:30:10,914 it wouldn't be permanent, you know. 392 00:30:10,916 --> 00:30:14,017 You'd come back for Christmas and March break. 393 00:30:14,019 --> 00:30:15,819 And it would be for about a year. You know, 394 00:30:15,821 --> 00:30:19,256 see how you're doing, see how I'm doing. 395 00:30:19,258 --> 00:30:21,392 And you're not going forever, honey. 396 00:30:24,597 --> 00:30:28,065 My God! Thank you, Mom! 397 00:30:34,106 --> 00:30:37,541 - Can I call Dad? Right now? - Yeah. Yes, yes. 398 00:30:46,051 --> 00:30:48,986 Dad, Mom just told me. California? 399 00:31:00,966 --> 00:31:02,533 What? 400 00:31:02,535 --> 00:31:05,068 Tomorrow, I make a delivery to the boss. 401 00:31:05,070 --> 00:31:07,638 I know where he lives, I know his name: 402 00:31:07,640 --> 00:31:11,108 Sterling MacKay. 403 00:31:12,678 --> 00:31:14,745 Yeah. We met. 404 00:31:16,582 --> 00:31:19,650 I go back. I make him say how he stole my son 405 00:31:19,652 --> 00:31:21,685 and forced my wife into his business. 406 00:31:21,687 --> 00:31:23,487 Why would he do that? 407 00:31:23,489 --> 00:31:26,089 Because I am nothing... 408 00:31:26,091 --> 00:31:29,460 a "back and forther." 409 00:31:29,462 --> 00:31:32,696 Men like MacKay think they can say anything in front of men like me. 410 00:31:34,800 --> 00:31:37,634 That just maybe Anna's not the victim here? 411 00:31:37,636 --> 00:31:40,270 What do you mean? 412 00:31:40,272 --> 00:31:42,840 For running away, and maybe she's doing this 413 00:31:42,842 --> 00:31:45,642 to get rich and to get back at you for being you. 414 00:31:47,680 --> 00:31:49,680 Tomorrow. 415 00:32:45,504 --> 00:32:47,037 Isaak?! 416 00:32:50,743 --> 00:32:52,543 Hello, Mama. 417 00:32:52,545 --> 00:32:56,246 I see that Foda is back. 418 00:32:56,248 --> 00:32:59,416 For his own safety, I told him to go, but he won't listen to me. 419 00:32:59,418 --> 00:33:01,885 Maybe you can talk with him. 420 00:33:03,756 --> 00:33:06,390 - Make a deal. - Isaak! 421 00:34:37,942 --> 00:34:39,942 He showed up this morning. 422 00:34:39,944 --> 00:34:42,611 Sent by you-know-who for "light duties". 423 00:34:45,049 --> 00:34:46,949 Xavier, yes? 424 00:34:46,951 --> 00:34:49,885 You made deliveries for... 425 00:34:49,887 --> 00:34:51,887 for our "friend"? 426 00:34:56,060 --> 00:34:58,327 What happened to your hand? 427 00:35:02,333 --> 00:35:05,434 Who did this to you? 428 00:35:14,312 --> 00:35:16,745 It was the boy. 429 00:35:16,747 --> 00:35:18,747 Estrada's boy. 430 00:35:24,255 --> 00:35:27,756 It is going to be so beautiful! 431 00:35:27,758 --> 00:35:30,559 Justina, I have wonderful news. 432 00:35:30,561 --> 00:35:33,929 I know, I heard all about it. You must be so surprised. 433 00:35:33,931 --> 00:35:36,165 - Why? - Well, that the Fehrs 434 00:35:36,167 --> 00:35:38,367 found money to buy Johan his own farm. 435 00:35:38,369 --> 00:35:40,369 With all those other brothers 436 00:35:40,371 --> 00:35:42,371 already dividing up their Foda's land. 437 00:35:42,373 --> 00:35:45,774 Johan's uncle in Altona died and left them money. 438 00:35:45,776 --> 00:35:47,776 Dirk's older Brooda? 439 00:35:47,778 --> 00:35:50,946 I heard he died at the bottom of a bottle poor as a church mouse. 440 00:35:50,948 --> 00:35:53,816 There's so many of them, 441 00:35:53,818 --> 00:35:55,951 I must have my Broodas confused. 442 00:35:55,953 --> 00:35:57,953 Luckily for you and Johan. 443 00:35:59,857 --> 00:36:01,256 Yes. 444 00:36:18,609 --> 00:36:20,743 Noah Funk. 445 00:36:20,745 --> 00:36:23,212 You came by Anna's place the other day 446 00:36:23,214 --> 00:36:25,214 but left before I had a chance to introduce myself. 447 00:36:25,238 --> 00:36:28,684 Augustus Nickel. 448 00:36:28,686 --> 00:36:30,686 You're a bit of a legend 449 00:36:30,688 --> 00:36:32,808 among the Edentaler, even when you're pretending to be 450 00:36:32,832 --> 00:36:35,624 a Mexikaner carpenter. 451 00:36:35,626 --> 00:36:38,527 Brought you a coffee... "Klaas". 452 00:36:41,899 --> 00:36:44,566 I can't imagine how difficult 453 00:36:44,568 --> 00:36:46,869 it must have been for you to leave Anna 454 00:36:46,871 --> 00:36:50,506 and your children, and yet... 455 00:36:57,982 --> 00:37:00,516 Killing another human being, 456 00:37:00,518 --> 00:37:02,518 no matter how vile that person was, 457 00:37:02,520 --> 00:37:05,587 means stepping out of God's light forever. 458 00:37:08,926 --> 00:37:12,795 Under different circumstances, 459 00:37:12,797 --> 00:37:14,897 we might have been friends... 460 00:37:16,200 --> 00:37:18,133 you and I. 461 00:37:20,805 --> 00:37:25,340 I need you to know that I will treat Anna 462 00:37:25,342 --> 00:37:28,243 with the respect she deserves, 463 00:37:28,245 --> 00:37:30,546 and your daughter will want for nothing. 464 00:37:37,955 --> 00:37:41,023 Your sin was great... 465 00:37:42,893 --> 00:37:44,460 and so is your penance. 466 00:37:58,242 --> 00:38:00,242 Who's that? 467 00:38:02,580 --> 00:38:04,513 A salesman. 468 00:38:18,829 --> 00:38:19,995 Mama? 469 00:38:21,599 --> 00:38:24,433 - Is everything alright? - Yes. 470 00:38:29,106 --> 00:38:32,407 Are you really going to marry Mr. Nickel? 471 00:38:32,409 --> 00:38:35,210 We will see. 472 00:38:37,615 --> 00:38:40,682 Right now, 473 00:38:40,684 --> 00:38:43,085 all I can think about is another wedding. 474 00:38:45,689 --> 00:38:47,956 What is on your mind? 475 00:38:47,958 --> 00:38:50,158 Only happy thoughts about Johan I hope. 476 00:38:52,096 --> 00:38:54,229 I love him so much. 477 00:38:54,231 --> 00:38:57,499 The same way you loved Foda when you... 478 00:38:59,803 --> 00:39:02,304 But I worry about the Fehrs having the money 479 00:39:02,306 --> 00:39:04,306 to buy us a farm. 480 00:39:04,308 --> 00:39:07,876 - Except they do, so... - Justina told me 481 00:39:07,878 --> 00:39:10,913 that they already spent their savings on their older boys. 482 00:39:10,915 --> 00:39:12,881 She said that? 483 00:39:14,585 --> 00:39:16,919 And for the longest time, 484 00:39:16,921 --> 00:39:19,521 we've barely had enough money for rent, 485 00:39:19,523 --> 00:39:22,391 and now... 486 00:39:22,393 --> 00:39:24,159 Now what? 487 00:39:33,170 --> 00:39:35,137 The truth is that 488 00:39:35,139 --> 00:39:38,173 Augustus has been... 489 00:39:38,175 --> 00:39:40,375 has been paying me more for cleaning. 490 00:39:42,379 --> 00:39:44,546 He knows how hard it's been. 491 00:39:48,519 --> 00:39:50,719 Do you love him? 492 00:39:54,191 --> 00:39:55,757 Do you? 493 00:40:03,067 --> 00:40:05,434 So you hand the bag to MacKay and tell him...? 494 00:40:05,436 --> 00:40:08,270 There's trouble with the lady Bauss, Anna Funk. 495 00:40:08,272 --> 00:40:10,238 She's working our people too hard. We're worried 496 00:40:10,240 --> 00:40:12,240 she's going to go to the police for protection. 497 00:40:12,242 --> 00:40:14,943 If he asks for details, you mention Julius. 498 00:40:14,945 --> 00:40:17,265 You make MacKay think it was Anna's fault the kid took off. 499 00:40:17,289 --> 00:40:19,081 You get MacKay talking? Keep him talking. 500 00:40:19,083 --> 00:40:20,582 - Jo. - Now listen, 501 00:40:20,584 --> 00:40:23,085 we will hear every word, OK? 502 00:40:23,087 --> 00:40:25,120 We'll be ready to rush in if anything goes wrong. 503 00:40:25,122 --> 00:40:29,091 If it does goes wrong, you say...? Na oba. 504 00:40:29,093 --> 00:40:31,994 - There you go. Na oba. - Excuse me. 505 00:40:31,996 --> 00:40:35,263 I've been working hard to learn... 506 00:40:35,265 --> 00:40:38,567 double-entry bookkeeping. Wow! Old school, good for you. 507 00:40:38,569 --> 00:40:43,005 Not fancy, like forensic accountant, but... 508 00:40:43,007 --> 00:40:45,273 but I do have one question. 509 00:40:45,275 --> 00:40:47,876 - Really? Now? - Ya. 510 00:40:47,878 --> 00:40:49,678 - OK. - You said Julius owned 511 00:40:49,680 --> 00:40:51,980 - that building, yeah? - Yeah. 512 00:40:51,982 --> 00:40:53,982 His name is on the title, ya? 513 00:40:53,984 --> 00:40:55,984 Yeah. 514 00:40:55,986 --> 00:40:57,826 Yet I find no record of any mortgage payment, 515 00:40:57,850 --> 00:41:00,422 no record of any loan of any kind in the book. Yeah. 516 00:41:00,424 --> 00:41:02,624 So how did he pay for it? 517 00:41:02,626 --> 00:41:06,228 Well, obviously, his boss bought it, 518 00:41:06,230 --> 00:41:09,231 and the new owner would flip it and give him the money back. 519 00:41:09,233 --> 00:41:11,600 So why did he have them in there for so long? 520 00:41:11,602 --> 00:41:13,502 A smart man like that, 521 00:41:13,504 --> 00:41:16,838 he's got to have some reason not to sell it. 522 00:41:16,840 --> 00:41:18,974 Roger that. 523 00:41:18,976 --> 00:41:22,344 Units are in place standing by for the courier. 524 00:41:22,346 --> 00:41:25,647 - Time to go. - I need a bicycle. 525 00:41:25,649 --> 00:41:27,282 A bicycle? 526 00:41:27,284 --> 00:41:30,786 I had to return the other one. It wasn't mine. 527 00:41:30,788 --> 00:41:34,122 OK. My car is still in the shop, your turn. 528 00:42:02,853 --> 00:42:05,053 Hello? 529 00:42:18,969 --> 00:42:20,969 Hello? 530 00:43:01,211 --> 00:43:03,478 He left a note. 531 00:43:07,417 --> 00:43:09,484 Allow me to summarize. 532 00:43:09,486 --> 00:43:11,787 He was forced to move cash for the cartel. 533 00:43:11,789 --> 00:43:14,623 When Julius and Kyle died, he couldn't live with himself. 534 00:43:14,625 --> 00:43:18,026 Who gave the order to have them killed? 535 00:43:18,028 --> 00:43:20,695 That would be Anna Funk. 536 00:43:20,697 --> 00:43:23,165 Nee.No. 537 00:43:23,167 --> 00:43:25,367 She was unloading product to Nickel's Farm Equipment 538 00:43:25,369 --> 00:43:28,069 and washing the cash back to the Cayman Islands. 539 00:43:28,071 --> 00:43:30,372 MacKay kept very thorough records. 540 00:43:30,374 --> 00:43:33,241 It was invoices, bank accounts, shell companies; 541 00:43:33,243 --> 00:43:36,278 Her signature's all over them. 542 00:43:38,048 --> 00:43:40,081 I'm sorry, Noah. 543 00:43:57,534 --> 00:44:00,502 I am sorry to interrupt in the middle of the day, 544 00:44:00,504 --> 00:44:03,738 but this could not wait. It's alright. 545 00:44:03,740 --> 00:44:06,875 There's something I need to tell you too. 546 00:44:06,877 --> 00:44:09,544 I took the liberty of tracking down your ex-husband. 547 00:44:11,548 --> 00:44:14,616 And we spoke man to man. 548 00:44:14,618 --> 00:44:17,085 And he's agreed 549 00:44:17,087 --> 00:44:19,688 to step aside, 550 00:44:19,690 --> 00:44:21,489 so you and I can be together. 551 00:44:23,493 --> 00:44:25,560 Now... 552 00:44:25,562 --> 00:44:27,429 it's your turn. 553 00:44:30,167 --> 00:44:32,167 I cannot marry you. 554 00:44:32,169 --> 00:44:35,871 I have not told you the whole truth about who I am 555 00:44:35,873 --> 00:44:38,306 because if I had... 556 00:44:38,308 --> 00:44:42,644 Anna, I promise, whatever you tell me, 557 00:44:42,646 --> 00:44:46,047 it won't change my mind. 558 00:44:52,222 --> 00:44:54,789 - Augustus Nickel? - Yes? 559 00:44:54,791 --> 00:44:58,151 You can submit to voluntary search of your property or I will return with a warrant. 560 00:45:00,264 --> 00:45:04,366 Anna Funk, you're under arrest for conspiracy to launder the proceeds of crime, 561 00:45:04,368 --> 00:45:07,535 conspiracy to traffic cocaine, conspiracy to commit murder. 562 00:45:11,875 --> 00:45:14,509 Anna? 563 00:45:14,511 --> 00:45:16,278 Anna! 40327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.