All language subtitles for mtn-natge

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,666 --> 00:00:47,979 Mit� teet ensimm�iseksi, Tommy? - Ostan purtavaa ja olutta. 2 00:00:48,138 --> 00:00:52,908 Eik� sinun pit�isi hankkia t�it�? - Kirjoitatko omat vitsisi? 3 00:01:20,018 --> 00:01:22,937 No niin, Tommy-poju... 4 00:01:23,097 --> 00:01:26,230 Saat tilaisuuden olla n�kem�tt� minua en��. 5 00:01:26,387 --> 00:01:31,905 Totta puhuen: tee palvelus. En halua en�� n�hd� sinua. 6 00:01:32,075 --> 00:01:35,375 En erityisemmin pid� sinusta. 7 00:01:35,530 --> 00:01:40,752 Olet viimeinen henkil�, jonka haluan n�hd�. Toisaalta... 8 00:01:40,906 --> 00:01:46,104 Tuo ruma kusip�� on viimeinen. Sin� olet toiseksi viimeinen. 9 00:01:53,526 --> 00:01:56,398 Onnea matkaan, Tommy-poju. 10 00:02:09,627 --> 00:02:12,474 Mick! - Aivan ajallaan! 11 00:02:12,628 --> 00:02:17,896 N�yt�t tosi hyv�lt�. - Voin erinomaisesti. 12 00:02:18,056 --> 00:02:20,974 Milt� tuntuu hengitt�� ilmaa vapaana? 13 00:02:21,136 --> 00:02:24,732 Se tuntuisi paremmalta, jos olisit peseytynyt aamulla. - Paskap��! 14 00:02:24,899 --> 00:02:26,988 H�ivyt��n. Miss� auto on? 15 00:02:27,150 --> 00:02:31,458 N�yt�t hyv�lt�. Myin sen. Onpa hauska n�hd�! 16 00:02:31,617 --> 00:02:34,239 Miksi helvetiss� sin� niin teit? 17 00:02:34,400 --> 00:02:39,218 On kulunut seitsem�n vuotta, ja h�piset vain siit� autonr�m�st�. 18 00:02:39,374 --> 00:02:42,127 Et tarvitse sit� romua siell�, minne menemme. 19 00:02:42,289 --> 00:02:47,593 Miten niin? - Huomenna et edes muista sit�. Tuossa on bussi. 20 00:02:47,765 --> 00:02:51,431 Miksi me menemme bussilla? - Min�h�n myin auton. 21 00:02:51,594 --> 00:02:54,572 Miksi? - Se on yll�tys. 22 00:02:54,728 --> 00:02:58,312 En voi kertoa enemp��. - Varastetaan auto. 23 00:02:58,474 --> 00:03:02,782 Ei voi olla totta. Haluatko saman tien takaisin vankilaan? 24 00:03:02,938 --> 00:03:05,774 Emme ole liian hienoja varastaaksemme autoa. 25 00:03:05,952 --> 00:03:10,165 Nerokasta. Varastetaan vaikka vankilanjohtajan auto. 26 00:03:10,338 --> 00:03:14,836 Ei autojen varastelua, huoltoasemien ry�st�j� ja muuta. 27 00:03:14,998 --> 00:03:20,101 Hei! Hei! Odota! Odota! 28 00:03:20,258 --> 00:03:26,073 Voi jumalauta! - V�h�t siit�. Tule. 29 00:03:26,226 --> 00:03:28,777 Nyt pit�� odottaa tunti. - Palataan vankilaan. 30 00:05:42,709 --> 00:05:45,580 Helvetin bussi! 31 00:05:45,759 --> 00:05:49,805 Yll�tyksen on parasta olla tosi hyv�. - Rauhoitu. Se onkin. 32 00:05:49,959 --> 00:05:55,062 Minne olemme menossa? Golden Eagle -hotelliinko? 33 00:05:55,226 --> 00:05:59,320 Kuka haluaisi y�py� tuossa murjussa? - Olemme yhden y�n. 34 00:05:59,478 --> 00:06:03,655 Huomenna olet jo unohtanut auton, bussin ja kaiken muun. 35 00:06:03,813 --> 00:06:07,538 Hei! En ole n�hnyt noin kauniita tytt�j� seitsem��n vuoteen. 36 00:06:07,695 --> 00:06:11,623 Haluatko pit�� hauskaa? - P��sin juuri posesta. Totta maar haluan. 37 00:06:11,785 --> 00:06:16,045 Onko teill� nimi�? - Min� olen Sally, ja h�n on Amber. 38 00:06:16,202 --> 00:06:19,679 Mik� sinun nimesi on? - Sin� saat p��tt��. 39 00:06:19,836 --> 00:06:22,589 Onpa nokkela kaveri. 40 00:06:22,752 --> 00:06:25,730 Ei, odota. - Minulla on treffit. 41 00:06:26,892 --> 00:06:31,105 Mihin j�it, Tommy? P�lp�tin itsekseni kuin joku idiootti. 42 00:06:31,274 --> 00:06:33,908 Sain muuta ajateltavaa. - Meill� ei ole aikaa. 43 00:06:34,060 --> 00:06:36,018 �l� viitsi, Mick. - Tunnetko Mickin? 44 00:06:36,197 --> 00:06:39,959 Totta kai. Vai mit�, Mickey? 45 00:06:40,111 --> 00:06:45,593 Tule nyt. - Et kai halua, ett� yst�v�si Tommy r�j�ht��? 46 00:06:45,749 --> 00:06:50,887 Seitsem�n vuotta... - Meill� on t�rke�� puuhaa. Menn��n sis�lle. 47 00:06:51,043 --> 00:06:54,555 Hyv� ajatus. Tule. - Ei, ei. Vain sin� ja min�. 48 00:06:54,713 --> 00:06:58,487 Miksi? - Haluan n�ytt�� sinulle sen yll�tyksen. 49 00:06:58,642 --> 00:07:03,816 En ole t��ll� my�hemmin. - L�yd�mme sinut kyll�, Amber. 50 00:07:03,985 --> 00:07:07,521 �l� mene liian kauas. Voin tarvita palveluksiasi. 51 00:07:07,702 --> 00:07:14,371 Haluatko kuolla? Haluatko pelleill� kanssani? Haluatko? 52 00:07:14,529 --> 00:07:19,086 Haluatko pelleill� kanssani? Haluatko tosiaan? 53 00:07:19,256 --> 00:07:24,110 Mit� helvetti� haluat tehd�? 54 00:07:24,264 --> 00:07:27,906 No mit�? Mit� helvetti� haluat tehd�? Mit�? 55 00:07:28,064 --> 00:07:30,401 Onko postia? - Ei. 56 00:07:31,435 --> 00:07:36,146 Et edes katsonut. - Ei ole. 57 00:07:36,320 --> 00:07:43,263 N�yt�n sinulle! Mit�? Mit�? Senkin kusip��! 58 00:07:43,416 --> 00:07:47,890 Mit�? En kuule? 59 00:07:56,059 --> 00:08:00,723 Mick, saanko ne rahat lainaksi? - My�hemmin. 60 00:08:02,318 --> 00:08:08,370 Tapan sinut, jos pelleilet kanssani. Haista paska! 61 00:08:08,528 --> 00:08:12,207 Hei Mick! Bela Lugosi on t�n��n telkkarissa. 62 00:08:12,377 --> 00:08:17,919 Tarjoatko parit kaljat? - Ei t�n� iltana, Sylvester. 63 00:08:18,077 --> 00:08:22,895 Olenko kertonut siit�, kun panin Fay Wrayta? - Miljoona kertaa. 64 00:08:23,049 --> 00:08:26,978 Siin� vasta oli hyv� pano. - N�yt� minulle, kusip��! 65 00:08:27,139 --> 00:08:30,782 Olipa melkoinen tyyppi. - H�n on ihan okei. 66 00:08:30,936 --> 00:08:34,982 Pian alkaa tapahtua. Sormiani kihelm�i. 67 00:08:35,142 --> 00:08:41,087 Asiat ovat hiukan muuttuneet viime vuosina. - Miten niin? 68 00:08:41,241 --> 00:08:45,335 Minusta on tullut kunnollinen. - Mill� tavalla? 69 00:08:45,491 --> 00:08:49,632 Olen hankkinut t�it�. Maksan esineist�, joita tarvitsen. 70 00:08:49,791 --> 00:08:53,624 Kunnollinen. Siksi en voinut tulla katsomaan sinua. 71 00:08:53,803 --> 00:08:56,057 Onko sinulla oikea ty�? - On. 72 00:08:56,217 --> 00:09:00,656 Unohda se paska. Tommy on taas palannut maisemiin. 73 00:09:05,866 --> 00:09:12,832 No niin. Kaikki on hyvin. Joo joo. Huomenna. 74 00:09:26,804 --> 00:09:30,649 T�m�h�n on kuin sauna. - Tuulettimen romu ei toimi. 75 00:09:36,145 --> 00:09:38,103 Ne on naulattu kiinni. - Miksi? 76 00:09:38,280 --> 00:09:41,710 Kai he pelk��v�t, ett� asukkaat hypp��v�t ikkunasta. 77 00:09:44,277 --> 00:09:47,409 Ihanaa! - Nyt on yll�tyksen aika. 78 00:09:47,588 --> 00:09:51,290 Odota. T�ytyy k�yd� kusella. 79 00:10:37,232 --> 00:10:40,044 Helvetti! - Hei! 80 00:10:41,778 --> 00:10:44,412 Mit� nyt? - On yll�tyksen aika. 81 00:10:46,948 --> 00:10:49,060 Mik� t�m� on? - Yll�tys! 82 00:10:49,212 --> 00:10:55,394 Bussiliputko? - Ne ovat bussiliput Las Vegasiin! 83 00:10:55,549 --> 00:10:59,857 Ne eiv�t ole pelkki� bussilippuja. - No mit� helvetti� sitten? 84 00:11:00,014 --> 00:11:05,603 Liput vaurauteen, turvallisuuteen ja aivan uuteen el�m��n. 85 00:11:05,766 --> 00:11:11,581 Mit� olet polttanut? - Olen ollut kuivilla puolitoista vuotta. 86 00:11:11,733 --> 00:11:15,744 Olemme liian vanhoja t�h�n paskaan. - Mihin paskaan? 87 00:11:15,903 --> 00:11:20,721 Autojen varasteluun ja huumeisiin. - Puhut hulluja. 88 00:11:20,878 --> 00:11:25,506 Her�� jo! Istuit juuri seitsem�n vuotta el�m�st�si vankilassa! 89 00:11:25,669 --> 00:11:31,187 Et kai halua palata? Seitsem�n vuotta nyt, 1,5 vuotta viimeksi. 90 00:11:31,341 --> 00:11:35,400 Ensi kerralla ehk� 2O vuotta. Montako vuotta olet istunut? 91 00:11:35,559 --> 00:11:37,599 En tied�. - Miten olisi 2O? 92 00:11:37,776 --> 00:11:40,648 Ent�s sin�? - Olet istunut seitsem�n vuotta kauemmin. 93 00:11:40,825 --> 00:11:43,993 En aio en�� palata sinne. Ent� sin�? - En. 94 00:11:44,147 --> 00:11:48,668 Tied�n, miten meist� tulee jotain. - Miten Vegas siihen liittyy? 95 00:11:48,829 --> 00:11:54,216 Malta mielesi. Kerron kyll�. Muutamme Las Vegasiin. - Mit�? 96 00:11:54,385 --> 00:11:59,345 Kaverini ty�skentelee siell�. Siell� kuulemma riitt�� t�it�. 97 00:11:59,505 --> 00:12:04,026 Etenkin jos korttihommat sujuvat. Ruoka ja asuminen ovat halpoja. 98 00:12:04,182 --> 00:12:09,534 Uhkapelien ansiosta kustannukset ovat alhaiset. P�rj��mme taatusti. 99 00:12:09,691 --> 00:12:13,251 En halua jakaa kortteja. Vegasissa riitt�� s��nt�j�. 100 00:12:13,404 --> 00:12:17,213 Menn��n kouluun. - Mek� muka? 101 00:12:17,367 --> 00:12:21,117 Kuljemme smokeissa, ja alastomia tanssitytt�j� hy�rii ymp�rill�. 102 00:12:21,296 --> 00:12:27,514 He eiv�t ole edes huoria. Meist� tulee suosittuja. 103 00:12:27,668 --> 00:12:31,442 Luvassa on Cadillaceja, sikareita ja hienoja hotelleja. 104 00:12:31,597 --> 00:12:37,947 Ajattele mahdollisuuksia, joita meill� olisi Las Vegasissa. Katso! 105 00:12:43,685 --> 00:12:46,117 Katso t�t�. 2 5OO taalaa. 106 00:12:46,279 --> 00:12:50,753 Saamme hyv�n asunnon. - Sinunhan ei pit�nyt varastella. 107 00:12:50,906 --> 00:12:55,760 En varastelekaan, Tommy. Olen tienannut n�m� ty�nteolla. 108 00:12:55,931 --> 00:13:01,852 Kauanko olet s��st�nyt? - 1,5 vuotta, ja myin auton. 109 00:13:02,007 --> 00:13:04,523 1,5 vuottako? - Niin. 110 00:13:04,679 --> 00:13:08,535 Voisimme tienata yht� paljon viikossa tai yhdess� illassa. 111 00:13:08,688 --> 00:13:10,859 Huoltoasemia, pankkiautomaatteja... 112 00:13:11,019 --> 00:13:15,113 Ei k�y. T�ss� on tarpeeksi. 113 00:13:15,275 --> 00:13:18,241 Aloitamme uuden el�m�n. Sin� hingut takaisin poseen. 114 00:13:18,402 --> 00:13:22,258 Min� ainakin l�hden Vegasiin. Minusta tulee kortinjakaja. 115 00:13:22,414 --> 00:13:28,845 En jaksa en�� pikkurikoksia. Olen nyt kunnon mies. 116 00:13:29,013 --> 00:13:33,012 Jos haluat mukaan, tervetuloa. Jos et halua, sekin sopii. 117 00:13:34,047 --> 00:13:36,314 Sitten minulle j�� enemm�n tanssitytt�j�. 118 00:13:39,313 --> 00:13:42,231 Milloin bussi l�htee? - Seitsem�lt� huomisaamuna. 119 00:13:42,395 --> 00:13:45,622 Min� otan ikkunapaikan. - Hienoa! 120 00:13:45,785 --> 00:13:50,211 Tule! Tarjoan ensimm�isen hyv�n aterian seitsem��n vuoteen. 121 00:14:16,734 --> 00:14:20,507 Ron? Min� t�ss� taas. 122 00:14:20,662 --> 00:14:26,595 �l� tule en�� kerj��m��n rahaa. Minulla ei ole niin paljon. 123 00:14:26,755 --> 00:14:30,184 Ron, sinun t�ytyy... - George! 124 00:14:30,339 --> 00:14:34,100 Soitit jo kymmenen minuuttia sitten. 125 00:14:34,270 --> 00:14:38,234 Aiotko h�p�tt�� koko y�n? - Pist�n vauhtia. 126 00:14:38,395 --> 00:14:44,151 Ymm�rr�n, mutta et voi rampata puhelimessa v�h�n v�li�. 127 00:14:44,322 --> 00:14:49,496 Sano asiasi ja lopeta puhelu. Onko selv�? - Selv�. 128 00:14:49,658 --> 00:14:52,256 Hei sitten. 129 00:14:53,795 --> 00:14:58,090 Mik� sinua riivaa? - Soitat kymmenen minuutin v�lein! 130 00:14:58,259 --> 00:15:01,177 Min�h�n maksan puhelut. 131 00:15:01,340 --> 00:15:06,942 T�m� on minun reviiri�ni. Minun pit�� keskitty� ty�h�ni. 132 00:15:07,094 --> 00:15:10,571 Olet t�rpp�, ja sinun pit�isi tukkia iso suusi. 133 00:15:10,730 --> 00:15:17,316 Ent� jos iso suuni nielaisee sinut? Sitten paskannan sinut ulos. 134 00:15:17,495 --> 00:15:20,497 Milt� se kuulostaa? 135 00:15:20,653 --> 00:15:24,747 Pid�tk� siit�? Ehk� emme teek��n niin. - Minun pit�� soittaa. 136 00:15:24,910 --> 00:15:27,923 Taasko? Soita sitten. 137 00:15:28,084 --> 00:15:31,596 Haluatko kolikoita? - En. Minulla on puhelinkortti. 138 00:16:06,141 --> 00:16:11,149 Kauneutesi on erilaista. Se j�tt�� muut varjoonsa. 139 00:16:11,306 --> 00:16:14,653 Tied�th�n, mit� tarkoitan? - En. 140 00:16:14,809 --> 00:16:22,084 Miten noin kaunis tytt� ei voi tiet�� sit�? Etk� n�e sit� peilist�? 141 00:16:23,451 --> 00:16:31,046 Puhdasta kauneutta. Kauneutta, joka hehkuu viisautta ja tietoa. 142 00:16:31,208 --> 00:16:36,394 Kaikkin�kev�� l�sn�oloa, jonka kaikki tuntevat. Sit� sinulla on. 143 00:16:36,552 --> 00:16:41,062 Niin kuin n�yttelij�ll�k�? - Niin! Kuin filmit�hdell�. 144 00:16:41,235 --> 00:16:45,993 Minun piti tulla pelastamaan sinut niin kuin iso lentolisko. 145 00:16:46,157 --> 00:16:49,408 Pelastan pulassa olevia ihmisi�. - En ole pulassa. 146 00:16:49,578 --> 00:16:52,960 Et niin, mutta sisimp��si sattuu. 147 00:16:53,114 --> 00:16:56,995 Olet peloissasi ja yksin�inen, eksynyt liian isoon maailmaan. 148 00:16:58,330 --> 00:17:01,972 Et tied�, keneen voit luottaa tai minne menn�. 149 00:17:02,130 --> 00:17:05,346 Kire�t paskiaiset paiskivat s��nt�j��n vasten naamaasi. 150 00:17:05,518 --> 00:17:10,395 Enk� olekin oikeassa? - Joo... Tavallaan. 151 00:17:10,552 --> 00:17:13,198 Osaan huolehtia itsest�ni. En ole vauva. 152 00:17:13,357 --> 00:17:18,946 Rodan tiet�� sen. Olet onnekas tytt�. 153 00:17:21,702 --> 00:17:27,209 Noin n�tti tytt� ei saa olla yksin, vai mit�? - Enp� tied�. 154 00:17:27,370 --> 00:17:32,841 Minulla on yst�vi� elokuva-alalla. Tuottajia, ohjaajia... 155 00:17:33,012 --> 00:17:36,845 Voisin j�rjest�� sinulle roolin. - Se olisi siisti�! 156 00:17:38,713 --> 00:17:42,404 Tied�th�n, ett� voit luottaa minuun? 157 00:17:42,563 --> 00:17:46,871 Kyll� kai, jos niin sanot. - Tietenkin voit. 158 00:17:47,031 --> 00:17:50,626 Olen auttanut monia. Etenkin kaltaisiasi nuoria naisia. 159 00:17:50,780 --> 00:17:53,960 Uskotko naisten vapautumiseen? - Totta kai. 160 00:17:54,120 --> 00:17:56,587 Mukavaa kuulla. Min�kin kannatan sit�. 161 00:17:56,743 --> 00:18:02,759 Naisten pit�� saada p��tt��. Heist� ei saa tulla roolien uhreja. 162 00:18:02,916 --> 00:18:05,265 Teet Rodanin hyvin ylpe�ksi. 163 00:18:05,427 --> 00:18:11,028 Olen odottanut t�t� kauan. Huomenna alkaa uusi el�m�! 164 00:18:11,182 --> 00:18:14,612 Saisinko lis��, muru? - Muistatko sen murtokeikan - 165 00:18:14,770 --> 00:18:18,199 kun se dobermanni melkein repi housusi? - Arpi on yh� j�ljell�. 166 00:18:18,355 --> 00:18:23,042 Se oli sinun syysi. Unohdit ottaa lihaa mukaan. - Aivan. 167 00:18:23,194 --> 00:18:28,830 Se bazookajuttu oli pahempi. - Ent�s se j��tel�auto? 168 00:18:28,994 --> 00:18:32,020 Kauanko siit� on? - 35 - 45 vuotta. 169 00:18:32,172 --> 00:18:35,258 Ei siit� niin kauan voi olla. - Olimme ihan lapsia. 170 00:18:35,433 --> 00:18:39,053 Uskoitko, ett� p��sisimme n�in pitk�lle? - Tilasimme j��tel�t. 171 00:18:39,212 --> 00:18:42,642 S�imme ne... - ...ja ry�stimme kuskin. 172 00:18:42,815 --> 00:18:48,785 Ilmaista j��tel�� kavereillemme. Olimme kingej�. - Niin olimme. 173 00:19:01,249 --> 00:19:06,303 N�etk� tuon tyypin? - Miss�? 174 00:19:07,556 --> 00:19:10,986 Senk�, joka on tyt�n kanssa? - H�n katkaisi yhden tyypin kalun. 175 00:19:11,145 --> 00:19:16,319 Tyyppi juoksi kadulle puolialasti huutaen ja verta valuen. 176 00:19:16,489 --> 00:19:19,705 Tyyppi ei n�yt� kovikselta. 177 00:19:27,540 --> 00:19:30,542 H�nest� tulee mieleen se helvetin Muldoon. 178 00:19:33,079 --> 00:19:35,168 Kaluista puheen ollen... 179 00:19:35,344 --> 00:19:40,685 Minulle kelpaisi l�mmin... - Ei t�n��n. Ei noilta vosuilta. 180 00:19:40,854 --> 00:19:44,188 Odota, kunnes p��semme Vegasiin. Jaksat viel� p�iv�n. 181 00:19:45,221 --> 00:19:48,413 Taidat olla oikeassa. - T��ll� liikkuu kytti�. 182 00:19:48,566 --> 00:19:51,449 Lupasin menn� t�ihin pariksi tunniksi. 183 00:19:51,610 --> 00:19:57,282 Muuten en saa palkkaa. Tule mukaan. - Tarvitsen unta. 184 00:19:57,459 --> 00:20:02,169 P��sit juuri vankilasta. Etk� halua kaupungille hillumaan? 185 00:20:02,333 --> 00:20:07,981 Tulisit nyt. - Minua v�sytt��. Hillun sitten Vegasissa. 186 00:20:09,179 --> 00:20:13,569 Hyv�sti, muru. L�hden aamulla Vegasiin. 187 00:20:13,729 --> 00:20:17,609 Onnenpekka. Halusin aikoinani tanssityt�ksi Las Vegasiin. 188 00:20:17,769 --> 00:20:21,329 Niink�? El�m�ss� ei aina k�y niin kuin toivoisi. 189 00:20:21,485 --> 00:20:26,042 Hei sitten, muru. - Hei hei, Mickey. 190 00:20:26,195 --> 00:20:30,585 Jos tanssityt�t n�ytt�v�t tuolta, tapan sinut. - �l� mollaa h�nt�. 191 00:20:30,740 --> 00:20:36,472 Onpa t��ll� kuuma. - Taitaa olla enn�tysm�isen kuuma. 192 00:20:37,672 --> 00:20:44,222 Kokeile itse. - Siin�h�n voisi vaikka paistaa munan. 193 00:20:44,400 --> 00:20:48,529 N�hd��n parin tunnin p��st�. - Tuo purtavaa ja olutta. 194 00:20:48,686 --> 00:20:51,604 Jep. - Ja tupakkaa. 195 00:24:23,660 --> 00:24:30,495 Anna tupakka. Ei my�hemmin, vaan nyt. Tarvitsen tupakan. 196 00:24:30,664 --> 00:24:35,257 Nyt on jo kulunut liian pitk� aika. - Se maksaa dollarin. 197 00:24:35,410 --> 00:24:39,053 Antaisitko nyt vain sen tupakan? Kiitos. 198 00:24:39,210 --> 00:24:42,391 Hei hei. - Kuulehan. 199 00:24:42,549 --> 00:24:45,896 Anna rahani takaisin. - Sin�h�n sait tupakan. 200 00:24:46,055 --> 00:24:50,980 Anna rahat. Nyt sinulla ei ole mit��n. Niin se vain menee. 201 00:24:51,153 --> 00:24:55,792 Min�p� opetan sinua. Annoit minulle yhden tupakan. 202 00:24:55,946 --> 00:25:00,788 Nyt minulla on my�s rahat. Tunnet itsesi tyhm�ksi. 203 00:25:00,949 --> 00:25:04,878 Alhainen temppu. Taisit voittaa. 204 00:25:37,211 --> 00:25:39,513 Sy� ruokasi, Truman. 205 00:26:17,308 --> 00:26:20,689 Pyysin h�nt� mukaan, mutta h�n halusi menn� nukkumaan. 206 00:26:20,858 --> 00:26:24,537 Olenko kertonut j��tel�autosta? - Iho umpeen. 207 00:26:24,691 --> 00:26:27,609 Huomenna on suuri p�iv�. T�m� paikka on historiaa. 208 00:26:27,786 --> 00:26:30,443 Olisit yst�v�llinen. T�m� on viimeinen iltani. 209 00:26:30,620 --> 00:26:34,049 Emme tapaa en�� koskaan. - Mene moppaamaan koppi. 210 00:28:35,624 --> 00:28:38,710 Jumalauta! 211 00:28:38,868 --> 00:28:43,093 Suuttuminen pahentaa asiaa. �l� sure. Kaikille sattuu sellaista. 212 00:28:43,254 --> 00:28:49,056 Ei minulle. - Ei minullekaan. Ehk� se johtuu vankilavuosistasi. 213 00:28:49,216 --> 00:28:53,856 Jos auto on tallissa 7 vuotta, ei sek��n toimi. - Ei se siit� johdu. 214 00:28:54,026 --> 00:28:57,657 Ehk� se johtuu kuumuudesta. - Ei helvetiss� johdu! 215 00:28:57,824 --> 00:29:04,874 Enp� tied�. Ehk� vankilavuodet muuttivat sinua hieman. 216 00:29:05,029 --> 00:29:08,126 Mit� tarkoitat? - Ei sit� tarvitse h�vet�. 217 00:29:08,288 --> 00:29:12,251 Ehk� pudotit saippuan suihkussa... - Turpa kiinni! 218 00:29:12,428 --> 00:29:15,727 Etk� pid� en�� tyt�ist�? - Ala painua, kusip��! 219 00:29:15,883 --> 00:29:18,933 Hakisinko vy�dildon? Pit�isitk� minusta enemm�n - 220 00:29:19,095 --> 00:29:23,059 jos minulla olisi karvainen rinta ja mulkku? - Turpa kiinni! 221 00:29:23,231 --> 00:29:27,895 Hintti! - Hinttik�? Painu helvettiin, lutka! 222 00:29:28,073 --> 00:29:31,490 Mik� sinua riivaa, helvetin velttomuna? 223 00:29:31,661 --> 00:29:37,287 Senkin paskiainen! Anna minulle 5O taalaa! 224 00:29:37,460 --> 00:29:43,429 Paskap��! Olet pelkk� hintti! - Iho umpeen, kusip��! 225 00:29:45,300 --> 00:29:48,895 Turpa kiinni! Turpa kiinni! 226 00:29:49,046 --> 00:29:53,651 Turpa kiinni! 227 00:30:47,218 --> 00:30:49,734 Hei, Sally! 228 00:30:51,046 --> 00:30:53,727 Hei, kulta. 229 00:30:53,896 --> 00:30:59,319 N�yt�tp� sin� hyv�lt�. - Samat sanat. 230 00:31:00,649 --> 00:31:02,737 Kukas t�m� on? 231 00:31:02,897 --> 00:31:09,044 T�ss� on hyv� yst�v�ni ja tuleva filmit�hti! 232 00:31:09,207 --> 00:31:15,888 Autan h�nt� hiukan. T�ss� on suloinen Loriann. 233 00:31:16,049 --> 00:31:21,353 Hei, suloinen Loriann. Oletpa sin� tosiaan n�tti. 234 00:31:21,511 --> 00:31:25,605 Olet siis n�yttelij�? - Tuleva n�yttelij�. 235 00:31:25,762 --> 00:31:29,820 Katso tuota ihoa. Ja noita silmi�. 236 00:31:29,981 --> 00:31:34,538 H�n on oikea prinsessa. 237 00:31:34,693 --> 00:31:39,451 Eik� h�n olekin onnekas? - Todellakin. 238 00:31:39,614 --> 00:31:45,429 Kuule. Minun pit�� hoitaa asioita. Olen jutellut Loriannin kanssa. 239 00:31:45,581 --> 00:31:49,972 Kaikki on selv��. Voisitko tehd� pikku palveluksen? 240 00:31:50,127 --> 00:31:53,010 Kukaan ei ole yht� hyv� opettaja kuin sin�. 241 00:31:53,173 --> 00:31:59,071 Opastaisitko suloisen Loriannin ammatin saloihin, jos ymm�rr�t? 242 00:31:59,241 --> 00:32:03,525 H�n on n�yttelij�, joten h�n on jo askeleen edell�. 243 00:32:03,685 --> 00:32:08,658 N�yttelemist�h�n t�m� on. Ajattele n�yttelemisen opettelua. 244 00:32:08,820 --> 00:32:17,519 Okei. - Tottele Sallya, niin kaikki sujuu hyvin. Kiltti tytt�. 245 00:32:17,671 --> 00:32:21,895 No niin. Minun pit�� l�hte�. 246 00:32:23,185 --> 00:32:25,332 My�hemmin. 247 00:32:37,945 --> 00:32:44,579 Selvitet��np� asiat. En puhu yht� makeilevasti kuin Rodan. 248 00:32:44,757 --> 00:32:49,100 Rodan on tosi makee tyyppi. H�nen pit�isi olla filmit�hti. 249 00:32:49,254 --> 00:32:53,562 Onhan h�n makee. - Pid�n h�nen puhetavastaan. 250 00:32:53,719 --> 00:32:57,564 ''Hei, olen englantilainen.'' - H�n on friikki. 251 00:32:58,695 --> 00:33:02,990 Sinussa voi olla potentiaalia. - Mit� potentiaalia? 252 00:33:03,145 --> 00:33:07,156 Sinussa on sit�, mit� vaaditaan. - Kiitos. 253 00:33:08,360 --> 00:33:11,884 Pid�t kai itse�si fiksuna? - Min�k�? 254 00:33:12,044 --> 00:33:17,562 T�m� ty� vaatii kuitenkin sisua. - Olen sisukas. 255 00:33:17,714 --> 00:33:23,552 Oletko? Olethan sin�. 256 00:33:23,728 --> 00:33:26,895 Sinulla k�vi tuuri, nuori neiti. 257 00:33:27,050 --> 00:33:31,951 Ennen kuin tapasin Rodanin, olin aivan kuin sin�. 258 00:33:32,103 --> 00:33:36,256 Olin peloissani, yksin�inen, vailla suuntaa... 259 00:33:36,408 --> 00:33:40,004 Olin yksi helvetin typerys! Katso minua nyt. 260 00:33:52,511 --> 00:34:00,023 Hei, Mick! Tule t�nne. Haluan n�ytt�� yhden jutun. Katso nyt. 261 00:34:00,184 --> 00:34:03,329 Katso, millaista autoa h�n ajaa. 262 00:34:03,480 --> 00:34:06,530 Mit� siit�? - Minulla oli samanlainen. 263 00:34:06,689 --> 00:34:12,659 Oliko? Mit� sille tapahtui? - Autoja tulee ja menee. 264 00:34:12,832 --> 00:34:18,220 Sanos muuta. - Hei, etk� usko minua? 265 00:34:18,371 --> 00:34:21,717 Hei, Sylvester! - Mit�? 266 00:34:24,177 --> 00:34:27,689 Katsotaanko Bela Lugosia yhdess� t�n� iltana vai ei? 267 00:34:32,307 --> 00:34:36,377 Olet hereill�. - Niin olen. En saa unta, kun on n�in kuuma. 268 00:34:36,531 --> 00:34:42,749 Olet aikuistunut. Olin ihan varma, ett� l�yt�isin sen huoran t��lt�. 269 00:34:42,919 --> 00:34:48,046 H�ivyt��n Vegasiin jo t�n��n. - Bussi l�htee vasta aamulla. 270 00:34:48,218 --> 00:34:54,353 Harmi, ettet tavannut pomoani. Siin� vasta onkin hauska tyyppi. 271 00:34:54,511 --> 00:34:59,186 Katso, viimeinen palkkani. Ei 2OO taalasta haittaakaan ole. 272 00:34:59,350 --> 00:35:02,352 Menen kuselle. - Mick... 273 00:35:08,703 --> 00:35:12,880 H�ivyt��n t��lt�. - Relaa jo. Bussi l�htee vasta aamulla. 274 00:35:13,042 --> 00:35:19,344 Suostu nyt. L�hdet��n heti. - Etk� tajua selv�� puhetta? 275 00:35:24,219 --> 00:35:29,441 Senkin tuhmeliini. Tiesin, ettei sinuun voi luottaa. 276 00:35:49,760 --> 00:35:55,017 Tommy! Jessus! Nostetaan h�net s�ngylle. 277 00:35:56,216 --> 00:36:01,105 Voi jessus, ei nyt! - Se oli vahinko. Usko nyt! 278 00:36:01,264 --> 00:36:05,952 H�n kirkui eik� tukkinut turpaansa. - Voi luoja! 279 00:36:06,104 --> 00:36:12,714 En tehnyt mit��n. Se oli itsepuolustusta! 280 00:36:21,671 --> 00:36:26,940 Et kai luule, ett� tein sen tahallani? Syy ei ollut minun. 281 00:36:30,767 --> 00:36:35,574 Kenenk��n ei tarvitse tiet��. L�hdet��n huomenna Vegasiin. 282 00:36:35,735 --> 00:36:41,087 Kukaan ei n�hnyt h�nen tuloaan. L�hdet��n Vegasiin huomenna. 283 00:36:41,244 --> 00:36:44,590 Ei t�m� ole niin vakavaa, Mick. Eih�n? 284 00:36:44,749 --> 00:36:48,843 H�n on huora. Kuka huoraa kaipaisi? - Kaikki on pilalla. 285 00:36:48,997 --> 00:36:51,964 Eik� ole. Menn��n bussiasemalle. 286 00:36:52,126 --> 00:36:55,140 Olemme kaukana, kun h�net l�ydet��n. 287 00:36:56,173 --> 00:37:01,275 Helvetin idiootti! Emme voi j�tt�� h�nt� tuohon. Oletko tyhm�? 288 00:37:01,436 --> 00:37:06,147 Kaikki tiet�v�t, ett� asun t��ll� ja l�hden Vegasiin. 289 00:37:06,308 --> 00:37:11,660 Jos t��lt� l�ytyy ruumis, kaikki tiet�v�t, ett� me sen teimme. 290 00:37:11,820 --> 00:37:16,828 Ei voi olla totta! Halusit, ett� j�tt�isin j�lkeeni ruumiin. 291 00:37:17,002 --> 00:37:20,134 En ajatellut selke�sti. Ei voida todistaa, ett� teit sen. 292 00:37:20,295 --> 00:37:25,469 Oletko haistellut liimaa? - Olemme kokeneet pahempaakin. 293 00:37:25,641 --> 00:37:32,096 Palturia, Tommy! T�m� on tosi paha juttu. Nainen on kuollut. 294 00:37:32,273 --> 00:37:36,153 Ehk� me emme tappaneet ket��n... - Me? Miten niin ''me''? 295 00:37:36,313 --> 00:37:39,018 Sen teit sin�, Tommy. Amber kuoli sinun takiasi. 296 00:37:39,197 --> 00:37:44,953 K�skin sinun odottaa Vegasia ja tanssitytt�j�. 297 00:37:45,113 --> 00:37:49,136 Ehk�, mutta minua panetti. Yrit� nyt ymm�rt��. 298 00:37:49,290 --> 00:37:54,642 Sotket aina kaiken. Et ole koskaan osannut lopettaa ajoissa. 299 00:37:54,799 --> 00:37:57,801 Ved�t aina minut mukanasi pohjalle! 300 00:37:57,978 --> 00:38:02,820 Minun pit�isi ilmoittaa poliisille. En halua olla osallinen murhaan. 301 00:38:02,978 --> 00:38:06,812 Olemme parhaat yst�v�t, Mick. Selvi�mme t�st�. 302 00:38:06,985 --> 00:38:10,876 Min� tukisin sinua taatusti vastaavassa tilanteessa. 303 00:38:11,032 --> 00:38:14,627 Ei anneta yhden typer�n huoran pilata kaikkea. 304 00:38:14,781 --> 00:38:17,913 Meh�n aloitamme uuden el�m�n. 305 00:38:21,963 --> 00:38:25,263 Se alkoikin aivan mahtavasti. 306 00:38:58,588 --> 00:39:03,940 Is�ni on koulun tarkastaja. H�n luulee olevansa t�ydellinen. 307 00:39:04,096 --> 00:39:08,404 H�n tunkee pikku mulkkunsa suuhuni ja k�skee olla hiljaa. 308 00:39:08,556 --> 00:39:13,410 ''Haluatko s�rke� �itisi syd�men?'' - Ent� �itisi? 309 00:39:13,565 --> 00:39:18,763 Se �mm� ei uskonut minua. Vihaan valehtelijaksi v�itt�mist�. 310 00:39:18,915 --> 00:39:21,051 Nussiko is�si sinua? - Ei. 311 00:39:21,212 --> 00:39:23,300 Onhan sekin jo jotain. 312 00:39:23,459 --> 00:39:28,277 �l� sure, Loriann. N�yt�t niille kaikille. Lupaan sen. 313 00:39:33,007 --> 00:39:36,140 Haluatko pit�� hauskaa? - Juuri sit�. 314 00:39:36,316 --> 00:39:40,576 Odota tuolla. Tulen ihan kohta. 315 00:39:42,200 --> 00:39:48,715 Ensimm�inen oppitunti. Mene 2B:hen ja piiloudu komeroon. 316 00:39:48,868 --> 00:39:51,835 Raota ovea sen verran, ett� n�et. 317 00:39:51,996 --> 00:39:57,182 Paras tapa oppia on omin silmin n�keminen. 318 00:39:57,341 --> 00:39:59,382 3B:k�? - 2B. 319 00:39:59,557 --> 00:40:02,191 Menep� sitten. Muista olla hiljaa. - Selv�. 320 00:40:17,586 --> 00:40:19,128 Mik�s tuo oli? 321 00:41:21,881 --> 00:41:24,836 No niin, no niin, no niin. 322 00:41:29,830 --> 00:41:33,817 Huomaan kyll�, ett� haluat minua. 323 00:41:33,974 --> 00:41:38,199 Minun pit�� saada ensin rahat. 324 00:41:39,435 --> 00:41:44,573 Anna jo! - Tuosta saat. 325 00:41:54,590 --> 00:41:59,598 Nyt saat minut. Oletpa sin� iso ja vahva. 326 00:41:59,757 --> 00:42:03,934 Saanko sanoa sinua ''isiksi''? 327 00:42:55,007 --> 00:42:57,724 �l� l�het� kirjeit�! 328 00:43:14,355 --> 00:43:17,405 Ei kai se niin kauheaa ollut? 329 00:43:33,096 --> 00:43:36,264 Mit� sin� t��ll� teet? 330 00:43:37,399 --> 00:43:40,317 Mit� teet ananaksella? Ala painua! 331 00:43:41,391 --> 00:43:41,687 Pit�� mietti�. Jos viskaamme ruumiin oikeaan paikkaan - 332 00:43:42,057 --> 00:43:46,745 Pit�� mietti�. Jos viskaamme ruumiin oikeaan paikkaan - 333 00:43:46,901 --> 00:43:49,927 naista ei voida j�ljitt��. Jos kukaan ei n�hnyt h�nt�. 334 00:43:50,081 --> 00:43:54,257 Olen varma siit�. L�hdet��n jo. - Haluatko, ett� j��mme kiinni? 335 00:43:54,415 --> 00:43:58,271 Emme voi kuskata ruumista aulassa. Pit�� toimia oikein. 336 00:43:58,427 --> 00:44:02,343 Miten? - Min� ajattelen. Ole nyt hiljaa. 337 00:44:02,516 --> 00:44:06,350 Alhaalla vilisee v�ke� nelj��n asti. Meid�n pit�� odottaa. 338 00:44:06,508 --> 00:44:09,736 Menen etsim��n roskatynnyri� tai jotain - 339 00:44:09,897 --> 00:44:14,110 jonne voimme viskata naisen. H�nt� ei saada j�ljitt�� t�nne. 340 00:44:14,281 --> 00:44:16,833 Jos et olisi myynyt autoa, olisimme voineet - 341 00:44:16,990 --> 00:44:20,040 hankkiutua helposti eroon ruumiista ja h�ipy� Vegasiin. 342 00:44:20,199 --> 00:44:25,290 ''Jos en olisi myynyt autoa?'' Itse tapoit tuon �mm�n! 343 00:44:25,461 --> 00:44:29,674 Vaikka meill� olisi auto, ruumiin saaminen sinne olisi vaikeaa. 344 00:44:29,829 --> 00:44:32,594 Voisimme paloitella h�net ja panna pusseihin. 345 00:44:32,765 --> 00:44:36,515 Olet sairas paskiainen! - Niin on tapana tehd�. 346 00:44:36,675 --> 00:44:40,604 Emme paloittele h�nt�! - Miksi myit auton? 347 00:44:40,767 --> 00:44:44,067 Lopeta jo tuo autoruikutus! Et ole n�hnyt sit� vuosikausiin. 348 00:44:44,241 --> 00:44:48,074 Haluan tiet��, miksi myit sen. Puolet siit� oli minun! 349 00:44:48,234 --> 00:44:53,669 Minun piti ostaa bussiliput. - Ne maksavat vain 35 dollaria. 350 00:44:53,824 --> 00:44:57,431 Pussissa oli 2 5OO dollaria. Miksemme l�hde heti Vegasiin? 351 00:44:57,587 --> 00:45:01,384 Miksi pit�� odottaa bussia? - Min�p� kerron. 352 00:45:01,547 --> 00:45:06,768 Sin� tapoit tyt�n, ja min� hajotin auton. Kaikki tekev�t virheit�. 353 00:45:07,806 --> 00:45:11,366 Kiva, kun murha on sinusta noin hauska juttu. 354 00:45:14,568 --> 00:45:19,160 Mik� t��ll� lemuaa? T�ss� huoneessa lemuaa jokin. 355 00:45:19,330 --> 00:45:22,842 H�n pissasi. - Niink�? 356 00:45:22,997 --> 00:45:27,625 Kun ruumis kuolee, lihakset rentoutuvat. Pissa tulee, jos tulee. 357 00:45:28,663 --> 00:45:31,428 Minun s�nkyynik�? 358 00:45:31,579 --> 00:45:36,267 Palaan pian. Menen etsim��n k�tkemispaikkaa. Pysy t��ll�! 359 00:45:47,605 --> 00:45:50,442 Hei, varokaa v�h�n! 360 00:46:23,787 --> 00:46:28,925 Mick... Onko sinulla rahat? - My�hemmin. 361 00:46:29,081 --> 00:46:32,760 Milloin muka? Sin�h�n l�hdet pian. 362 00:49:15,472 --> 00:49:17,821 Tommy? 363 00:49:37,766 --> 00:49:43,438 Yrit�tk� s�ik�ytt�� minut hengilt�? - Onneksi se olit sin�. 364 00:49:43,601 --> 00:49:47,992 Haluatko, ett� saan kohtauksen? Miksi h�n oli komerossa? 365 00:49:48,149 --> 00:49:51,281 Joku koputti ovelle. Jouduin paniikkiin. - Kuka se oli? 366 00:49:51,441 --> 00:49:55,618 Ehk� kyt�t. - Miksi kyt�t tulisivat t�nne? 367 00:49:55,777 --> 00:49:58,340 Ei aavistustakaan! 368 00:49:58,499 --> 00:50:02,913 Joku koputti, ja min� toimin. - Pel�styin kuollakseni. 369 00:50:03,076 --> 00:50:08,807 Arvaa, pelottaako minua? - Ne eiv�t voineet olla kyt�t. 370 00:50:10,215 --> 00:50:13,027 Eih�n kukaan n�hnyt naista? - Ei. 371 00:50:13,181 --> 00:50:18,734 Oletko aivan varma? - Olen ehdottomasti aivan varma. 372 00:50:35,838 --> 00:50:41,938 Hei, Mick... Anteeksi kun h�iritsen pakkauspuuhiasi - 373 00:50:42,097 --> 00:50:46,273 mutta saisinko rahat nyt? - Totta kai. 374 00:51:06,087 --> 00:51:08,638 Olepa hyv�. 375 00:51:09,883 --> 00:51:16,564 T��ll� lemuaa. - Pissaan toisinaan s�nkyyn. 376 00:51:18,651 --> 00:51:22,447 Kiitos. T�m� oli yst�v�llist�. - Eip� kest�. 377 00:51:22,612 --> 00:51:28,534 L�het� osoitteesi, niin maksan takaisin mahdollisimman pian. 378 00:51:28,708 --> 00:51:32,968 Ei mit��n kiirett�. 379 00:51:33,127 --> 00:51:37,589 Vegas... Vietin siell� nuorempana paljon aikaa. 380 00:51:37,749 --> 00:51:43,849 Tapasin yhden s�p�n naisen. Isot, siniset silm�t ja pystynen�. 381 00:51:44,009 --> 00:51:49,503 H�n j�tti minut. Pelasin kaikki rahani. 382 00:51:49,655 --> 00:51:54,877 Varo sit�. Kasinot viev�t rahasi noin vain. 383 00:52:03,878 --> 00:52:10,428 Min� voin nostaa sen. Ole hyv�. Pid�n rahoistani huolta Vegasissa. 384 00:52:10,592 --> 00:52:13,855 Vegasissa riitt�� kauniita naisia. - Tied�n. 385 00:52:15,008 --> 00:52:19,268 T�m� on kuin sauna. Inhoan n�in kuumia �it�. 386 00:52:19,445 --> 00:52:23,029 T�llaiset saavat ihmisten huonot puolet esiin. - Sanos muuta. 387 00:52:24,577 --> 00:52:29,134 Paljon kiitoksia, Mick. - Eip� kest�. 388 00:52:29,287 --> 00:52:33,203 Ik�v�� hoputtaa sinua, mutta olen tosiaan pakkauspuuhissa. 389 00:52:36,330 --> 00:52:40,104 L�helt� liippasi. Olin ihan varma, ett� h�n... 390 00:52:41,759 --> 00:52:46,945 Olen tosissani. L�het� osoite, niin maksan takaisin. - Taatusti. 391 00:52:51,112 --> 00:52:54,244 Ihan kuin ennen vanhaan. 392 00:52:54,406 --> 00:52:58,037 H�n tiet��! - Mit�? 393 00:52:58,200 --> 00:53:01,546 H�n tiet��, ett� jotain on hullusti. - Olet vainoharhainen. 394 00:53:01,705 --> 00:53:07,176 Tuo juoppo ei tied� mit��n. - Saan olla vainoharhainen. 395 00:53:07,346 --> 00:53:12,437 L�ysitk� jonkin paikan? - L�ysin, vanhan j��kaapin. 396 00:53:12,593 --> 00:53:17,601 Vied��n ruumis sinne. - Meid�n pit�� viel� odottaa. 397 00:53:17,775 --> 00:53:21,395 Pari tuntia. - En voi odottaa paria tuntia. 398 00:53:21,574 --> 00:53:27,496 Etk� voi vain istua siin�? Pit�� odottaa k�yt�vien hiljenemist�. 399 00:53:31,122 --> 00:53:34,503 H�nen nimens� ei edes ole Amber, vaan Myrna. 400 00:53:34,659 --> 00:53:40,141 Onko sinulla parempi olo? - Kyll� kai. Pid�t minua surkeana. 401 00:53:40,298 --> 00:53:45,650 Enk� pid�. T�m� vie aikaa. Jokainen kukka puhkeaa ajallaan. 402 00:53:45,807 --> 00:53:48,940 Ei minua pelota. 403 00:53:49,098 --> 00:53:56,646 Ensimm�inen kerta pit�� kokea jonkun erityisen kanssa. 404 00:53:56,820 --> 00:54:00,997 Minulla ei ole ket��n erityist�. - Ei minullakaan ollut - 405 00:54:01,161 --> 00:54:06,085 mutta muut tyt�t sanovat, ett� se on silloin parempaa. 406 00:54:06,244 --> 00:54:09,828 Paskat min� sellaisesta. - Taidat olla kovis. 407 00:54:10,005 --> 00:54:13,007 Oletko sit� mielt�? 408 00:54:16,058 --> 00:54:19,108 Olet hauska. Pid�n sinusta. No niin. 409 00:54:19,265 --> 00:54:24,118 Sulje silm�t. �l� kurki. 410 00:54:25,865 --> 00:54:28,440 Istu alas. 411 00:54:32,496 --> 00:54:38,714 Avaa silm�t. Elokuvat�hti! 412 00:54:38,872 --> 00:54:43,417 Jos olisin �itisi, en p��st�isi sinua silmist�ni. 413 00:54:44,883 --> 00:54:48,099 �itini ei kaipaa minua. 414 00:54:48,258 --> 00:54:52,697 H�n vihaa minua. - Se on varmasti kamalaa. 415 00:54:54,812 --> 00:54:58,206 Onko Louis Pasteur vastausten joukossa? 416 00:55:03,159 --> 00:55:11,003 Edna Firbitch Illinoisista on voittanut 100 000 dollaria! 417 00:55:18,102 --> 00:55:20,974 Vastaanotto. 418 00:55:22,016 --> 00:55:27,368 Montako kertaa... Olen t��ll� yksin. En voi tulla yl�s. 419 00:55:28,485 --> 00:55:33,125 Soittelet 2O minuutin v�lein. 420 00:55:35,868 --> 00:55:40,211 Tied�n! Minultakin on maito loppu. 421 00:55:42,955 --> 00:55:47,773 Tulehan, Truman. T�nnep�in. 422 00:55:47,927 --> 00:55:51,867 Miten menee? - Ihan hyvin. 423 00:55:52,018 --> 00:55:56,444 Istu alas. Haluan n�ytt�� yhden jutun. 424 00:55:56,614 --> 00:56:02,239 N�etk� tuon naisen? H�n voitti juuri 1OO OOO dollaria. - Ei kai? 425 00:56:02,400 --> 00:56:10,292 Minun aikoinani 1OO OOO dollaria oli taskurahaa. - Ihanko tosi? 426 00:56:10,469 --> 00:56:15,631 En ole n�hnyt sellaisia rahoja. - Maynard Brothers oli kuuluisa. 427 00:56:15,794 --> 00:56:18,856 Kuuluisa kenties, muttei rikas. 428 00:56:19,009 --> 00:56:23,103 Milt�h�n tuntuisi pidell� tuollaista raham��r�� k�siss��n? 429 00:56:23,265 --> 00:56:27,489 Eritt�in hienolta, herra Maynard. Eritt�in hienolta. 430 00:56:27,645 --> 00:56:32,487 Kerrohan, mit� suunnattomille rikkauksillesi tapahtui? 431 00:56:34,117 --> 00:56:37,380 Rahoilleko? - Niin juuri. 432 00:56:37,541 --> 00:56:41,136 Rahaa tulee ja menee. Tulee ja menee. 433 00:56:41,291 --> 00:56:48,305 Niin kuin ihmisi�kin. Ihmisi� tulee ja menee. Niin my�s koiria. 434 00:56:48,473 --> 00:56:54,739 Vai mit�, Truman? - Onko nyt tarpeeksi kuuma, Truman? 435 00:56:54,896 --> 00:56:59,821 Trumanin aika k�y v�hiin. Se on tosi vanha. 436 00:56:59,982 --> 00:57:03,162 Se on melkein sokea. - Niin. Kuten me kaikki. 437 00:57:03,324 --> 00:57:09,162 Maynard! Vie tuo piski pois aulasta. Olen sanonut sata kertaa. 438 00:57:09,334 --> 00:57:12,252 Aion muuttaa t�st� l��v�st�. - Minne, herra Maynard? 439 00:57:12,414 --> 00:57:17,612 Johonkin kivaan paikkaan. T�m� oli ennen upea hotelli. 440 00:57:17,766 --> 00:57:21,979 Hotellit ovat niin kuin kaikki muukin. Niit� tulee ja menee. 441 00:57:22,150 --> 00:57:27,562 H�ivy jo ennen kuin huonekaluihin tulee kirppuja! - Kuulehan nyt! 442 00:57:27,740 --> 00:57:33,128 Puhut kuuluisalle Cornelius Maynardille. 443 00:57:33,280 --> 00:57:36,674 Vai viel� kuuluisalle? - Se on totta. 444 00:57:36,832 --> 00:57:42,670 H�n steppasi Maynard Brothersissa. Eik� niin? - Niin. 445 00:57:42,832 --> 00:57:45,964 En ole kuullutkaan heist�. - N�yt� h�nelle. 446 00:57:46,134 --> 00:57:49,089 Odota nyt. Siit� on pitk� aika. 447 00:57:49,261 --> 00:57:54,518 Tee shuffle ja step-step, niin tukit tuon pojan turvan. 448 00:57:54,679 --> 00:57:59,069 Hyv� on. Pitele keppi�ni. 449 00:57:59,243 --> 00:58:05,378 No niin. Viel� kerran. - Vai viel� steppausta? 450 00:58:05,534 --> 00:58:10,542 Eih�n h�n pysy edes pystyss�. - Unohda h�net. 451 00:58:10,714 --> 00:58:13,847 No niin. 452 00:58:14,010 --> 00:58:19,848 Aloitan hitaasti. Vaihdan vaihdetta ja kokeilen. 453 00:58:35,948 --> 00:58:40,042 Mit�s t�m� on? Vanha nainen. 454 00:58:43,883 --> 00:58:48,522 Ja sitten v�h�n boogieta. Viel� v�h�n. 455 00:58:48,676 --> 00:58:52,686 Jopas nyt jotakin. 456 00:59:00,200 --> 00:59:02,502 Katsokaa k�si�ni. 457 00:59:04,025 --> 00:59:09,970 Mit� pid�tte? - Hyv�, herra Maynard! 458 00:59:15,545 --> 00:59:21,181 Herra Maynard? Nyt on liian kuuma tanssia. H�n teki sen! 459 01:00:01,690 --> 01:00:04,787 Toivottavasti laatu on kohdallaan, Gabriel. 460 01:00:04,949 --> 01:00:11,049 Loukkaat minua, Rodan. - Bisnes on bisnest�. 461 01:00:11,206 --> 01:00:18,302 Saat 3O p�iv�n takuun. Jos en ehdi tuhlata rahoja. 462 01:00:18,458 --> 01:00:26,267 Keneen voisin t�rs�t�? - Kiva, kun kysyit, Gabriel. 463 01:00:26,429 --> 01:00:31,567 Haluaisitko testata uusinta, puhtainta ja nuorinta - 464 01:00:31,729 --> 01:00:36,867 nautinnontarjoajaa hienostuneiden naisteni tallista? 465 01:00:37,041 --> 01:00:40,257 Jatka vain. - Uusi autohan tuoksuu hyv�lt�, vai mit�? 466 01:00:40,413 --> 01:00:44,911 Kyll� vain. - Miten olisi koeajo? 467 01:00:45,087 --> 01:00:49,811 15-vuotias, t�ysin koskematon l�hi�tytt�. 468 01:00:51,220 --> 01:00:54,400 Kiinnostaa! - Tulehan sitten. 469 01:01:15,745 --> 01:01:19,221 Oletko kunnossa, herra Maynard? - Olenhan min�. 470 01:01:19,380 --> 01:01:22,465 Ei kai henke�si ahdista? - Ei. P�rj��n kyll�. 471 01:01:22,643 --> 01:01:25,561 �l� koske koiraani, senkin saasta! 472 01:01:25,722 --> 01:01:30,148 Jos saat sen pystyyn, soita, niin l�het�n sinulle tyt�n. 473 01:01:43,746 --> 01:01:50,177 Nyt on sinun vuorosi, Loriann. - H�n ei ole viel� valmis, Rodan. 474 01:01:50,349 --> 01:01:54,431 Hei, Gabriel. Pidet��nk� hauskaa? Minulla on uusia juttuja... 475 01:01:56,265 --> 01:01:58,649 Jumalauta! 476 01:01:58,808 --> 01:02:02,949 H�n on oikea enkeli. - Enh�n puhunut palturia? 477 01:02:04,855 --> 01:02:09,459 Et ymm�rr�, Rodan. Loriann ei ole viel� valmis. 478 01:02:09,612 --> 01:02:13,042 H�n ei pysty samaan kuin min�. Olen paljon kokeneempi. 479 01:02:13,198 --> 01:02:18,467 Nyt riitt��. Olet kouluttanut tyt�n. Turpa kiinni! 480 01:02:21,964 --> 01:02:27,435 Minusta h�n n�ytt�� tosi valmiilta. - Sit� h�n onkin. 481 01:02:27,603 --> 01:02:30,855 �l� kuuntele Sallya. H�n ei tied� paskaakaan. 482 01:02:32,528 --> 01:02:37,037 Loriann... Onhan Sally kouluttanut sinut? 483 01:02:38,151 --> 01:02:42,411 Tottele Rodania, niin teet Rodanin tosi ylpe�ksi. 484 01:02:42,585 --> 01:02:49,089 Et kai nolaa Rodania? Meill�h�n on sopimus. 485 01:02:50,261 --> 01:02:55,031 Ei, Rodan! - Eik� niin? 486 01:02:55,184 --> 01:02:58,150 Niin. - Kiltti tytt�. 487 01:02:58,314 --> 01:03:02,894 Loriann... T�ss� on Gabriel. 488 01:03:03,068 --> 01:03:08,372 Gabriel, t�ss� on Loriann. Tervehdi, Loriann. 489 01:03:09,999 --> 01:03:13,962 Hei. - Hei, Loriann. 490 01:03:20,962 --> 01:03:23,751 Huone 2D. 491 01:03:25,642 --> 01:03:30,733 No niin, neiti. Menn��np� toiseen huoneeseen, niin voimme... 492 01:03:30,893 --> 01:03:34,987 ...tutustua toisiimme hieman paremmin. 493 01:03:41,823 --> 01:03:44,588 Pid� hauskaa, yst�v�ni. 494 01:04:07,559 --> 01:04:10,740 Bela Lugosi! J�� katsomaan t�t� kanssani. - Selv�. 495 01:04:10,900 --> 01:04:17,166 Olenko kertonut siit�, kun Lugosi ja min� nussimme Fay Wrayta? 496 01:04:17,340 --> 01:04:22,514 Sinun pit�isi kirjoittaa kirja nimelt� ''Paskapuhekartasto''. 497 01:04:24,755 --> 01:04:28,481 Olet tosi hauska. - Nyt minun pit�� menn�. 498 01:04:28,638 --> 01:04:35,616 On kuuma y�. Ota rauhallisesti. - Tule, Truman. Menn��n. 499 01:04:46,419 --> 01:04:52,601 Mit� helvetti�? Ei! Ei! Mit�... 500 01:04:54,929 --> 01:04:59,403 No? - �l� minua katso. 501 01:06:33,105 --> 01:06:39,667 Uskotko Jumalaan, Mickey? - En tied�. 502 01:06:40,699 --> 01:06:45,410 Etk� tied�? - Ennen en uskonut. 503 01:06:46,988 --> 01:06:53,005 En�� en ole ihan varma. - Jumala n�kee kaiken. 504 01:06:53,168 --> 01:07:00,823 H�n tiet�� ajatuksesi. - Hassua. Niin �itinikin sanoi. 505 01:07:02,475 --> 01:07:09,239 H�n ei tainnut pit�� Tommysta? - Ei niin. 506 01:07:09,399 --> 01:07:12,531 Mit� aiot tehd�, Mickey? 507 01:09:31,099 --> 01:09:34,149 Ei! Jumalauta! 508 01:09:36,520 --> 01:09:40,401 Miksi hitossa teit noin? - Haluan hoitaa homman ja h�ipy�. 509 01:09:40,563 --> 01:09:45,702 Osaat sotkea kaiken. - Itsep�h�n hajotit tuolin. 510 01:09:45,859 --> 01:09:51,211 Lopeta! Vihaan tuota musiikkia! Lopeta! 511 01:09:51,367 --> 01:09:56,054 Ole hiljaa, jumalauta! Ole hiljaa! Ole hiljaa! 512 01:10:00,221 --> 01:10:03,093 Apua! Apua! 513 01:10:08,594 --> 01:10:14,410 Ole hiljaa, jumalauta! Ole hiljaa! Ole hiljaa, jumalauta! 514 01:10:14,563 --> 01:10:17,909 En jaksa t�t� paskaa en��. Hoidetaan homma. 515 01:10:56,252 --> 01:10:59,135 Mit� hittoa sin� teet? - K��rin naisen huopaan. 516 01:10:59,299 --> 01:11:03,191 Hyv� idea. - Ajattelitko kenties auttaa? 517 01:11:03,426 --> 01:11:07,283 T�m� olisi pit�nyt tehd� aikoja sitten. Nyt alkaa tapahtua. 518 01:11:12,405 --> 01:11:18,078 Mit� nyt? Mik� h�t�n�? - Emme voi tehd� t�t� n�in. 519 01:11:18,237 --> 01:11:22,283 Mit� tarkoitat? - Emme voi h�vitt�� ruumista t�ss� huovassa. 520 01:11:22,462 --> 01:11:26,675 Jos kyt�t l�yt�v�t hotellin huopaan k��rityn ruumiin - 521 01:11:26,829 --> 01:11:31,517 ja vain t�st� huoneesta puuttuu huopa, mit� he p��ttelev�t? 522 01:11:31,670 --> 01:11:36,060 Ett� sin� tapoit jonkun. - Tosi hauskaa. 523 01:11:36,214 --> 01:11:40,224 Unohdat jotain t�rke��. Kukaan ei v�lit� kuolleesta huorasta. 524 01:11:40,386 --> 01:11:45,714 Kyt�t l�yt�v�t paljon huorien ja narkkarien ruumiita. 525 01:11:45,866 --> 01:11:50,257 He eiv�t v�lit�. Onpahan yksi torakka v�hemm�n. Relaa. 526 01:11:50,410 --> 01:11:53,709 En ota mielell�ni riskej�. 527 01:12:11,486 --> 01:12:14,251 Mit� nyt? 528 01:12:42,107 --> 01:12:45,654 Yrit� unohtaa se. Nyt se on ohi. 529 01:12:51,657 --> 01:12:55,383 Tule t�nne. Kerron yhden jutun. 530 01:12:56,452 --> 01:13:01,294 Kun minulle tapahtuu pahaa, leikin, ettei sit� tapahtunut. 531 01:13:01,469 --> 01:13:04,636 Silloin tulee parempi olo. 532 01:14:24,245 --> 01:14:27,010 H�n painaa julmetusti. 533 01:14:27,161 --> 01:14:30,175 V�h�t min� siit� piittaan. Turpa kiinni! 534 01:14:45,025 --> 01:14:48,372 Tule, kulta. - Viel�k� ylemm�s? 535 01:14:51,658 --> 01:14:56,880 T�m� on meid�n kerroksemme. Tule, muru. - Menn��np� sitten. 536 01:15:02,301 --> 01:15:08,009 Tule nyt. �l� huohota. - En voi sille mit��n. 537 01:15:08,184 --> 01:15:10,758 T��ll� on niin helvetin kuuma. 538 01:16:33,665 --> 01:16:36,798 Tarkastan, onko reitti selv�. J��kaappi on tuolla. 539 01:16:36,956 --> 01:16:39,934 Tunge h�net sinne ja sulje ovi. Sitten h�ivyt��n. 540 01:16:40,092 --> 01:16:42,690 Onko selv�? - On. Pid�tk� minua typer�n�? 541 01:16:44,183 --> 01:16:46,449 Nyt! 542 01:16:56,615 --> 01:17:01,303 Kuka helvetti tuo on? - En tied�. H�n ei ollut siell� aiemmin! 543 01:17:01,457 --> 01:17:04,293 Pian nyt! - Voi helvetti! 544 01:17:05,333 --> 01:17:08,976 Kaikki yksik�t 5thin ja Hillin risteykseen. Poliisia ammuttiin. 545 01:17:09,134 --> 01:17:12,434 T�ss� on 81O. Olemme tulossa. 546 01:17:48,655 --> 01:17:50,944 Minulta tulee yrj�t! 547 01:17:57,194 --> 01:17:59,460 Tiesin, ett� jokin menisi pieleen. 548 01:17:59,623 --> 01:18:03,088 Meid�nlaisemme tyypit eiv�t saa uutta mahdollisuutta. 549 01:18:03,257 --> 01:18:06,722 Jokin menee aina pieleen! - T�ytyy pysy� rauhallisena. 550 01:18:06,876 --> 01:18:11,895 Miten saatoit tehd� minulle n�in? Olen tehnyt kovasti t�it�. 551 01:18:12,057 --> 01:18:16,720 Nyt olet pilannut koko el�m�ni! - Se on tuon �mm�n syyt�! 552 01:18:16,894 --> 01:18:21,154 Kaikki on sinun syyt�si. Pilasit kaiken, Tommy. 553 01:18:21,315 --> 01:18:24,958 Kuja kuhisee kytti�. Saamme sen toisenkin murhan niskoillemme. 554 01:18:25,112 --> 01:18:27,948 Aiemmin toista ruumista ei olisi ollut! 555 01:18:28,110 --> 01:18:33,628 Et koskaan seuraa vaistojasi. Pilaat kaiken ajattelemalla. 556 01:18:33,797 --> 01:18:36,799 Miksi kuvittelin, ett� mik��n muuttuisi? Olenko tyhm�? 557 01:18:36,961 --> 01:18:40,153 Olet aina pilannut kaiken, Tommy. 558 01:18:40,304 --> 01:18:45,146 Olen auttanut sinua liian monta kertaa. Olen kyll�stynyt t�h�n! 559 01:18:45,306 --> 01:18:49,827 Veit minulta toivon, rahat, luottamuksen - 560 01:18:49,984 --> 01:18:54,458 ja tytt�yst�v�n, mutta en anna sinun vied� el�m��ni! 561 01:18:54,616 --> 01:18:58,413 Siit�k� t�ss� on kyse? - Mit� tarkoitat? 562 01:18:58,572 --> 01:19:01,420 Liza Lee rakasti minua eik� sinua. 563 01:19:13,846 --> 01:19:16,362 Mihin helvettiin olet menossa? 564 01:19:16,518 --> 01:19:18,903 En ota syyt� en�� niskoilleni. 565 01:19:19,059 --> 01:19:22,785 Menen kyttien puheille, kun voin viel� pelastaa nahkani. 566 01:19:22,940 --> 01:19:26,156 Ei voi olla totta. Emmek� olekaan kavereita? 567 01:19:26,331 --> 01:19:30,377 Ent� vanhat hyv�t ajat ja kaikki, mit� olemme kokeneet yhdess�? 568 01:19:30,533 --> 01:19:33,630 Kysyp� h�nelt�. - Mickey... 569 01:19:33,792 --> 01:19:39,144 Min� pyyd�n. Olemme kuin velji�. Miten voit tehd� minulle n�in? 570 01:19:39,302 --> 01:19:42,731 Meill� on v�h�n ongelmia, mutta ratkaisen ne. Lupaan sen. 571 01:19:42,888 --> 01:19:47,148 L�hdemme Vegasiin, Mickey. - Pois tielt�. 572 01:19:48,724 --> 01:19:54,242 En mene en�� vankilaan. - Sama se. Pois tielt�! 573 01:19:54,413 --> 01:20:00,500 Et ymm�rr�. En palaa vankilaan. - Pois tielt�, jumalauta! 574 01:20:08,214 --> 01:20:13,020 Ei, Tommy! 575 01:20:13,190 --> 01:20:19,029 Ei, ei, ei! Ei, Tommy! 576 01:20:19,186 --> 01:20:22,746 Ei! Ei! 577 01:20:42,425 --> 01:20:45,344 Mick, oletko kunnossa? 578 01:21:33,503 --> 01:21:36,589 Rodan l�hetti minut t�nne. 579 01:21:36,747 --> 01:21:41,102 Kumpi teist� on Loriann? - Min�. 580 01:21:41,264 --> 01:21:43,685 Min�h�n olen n�yttelij�. 581 01:21:49,722 --> 01:21:54,611 Min� olen Loriann, muru. - Olet tosi namu! 582 01:21:54,770 --> 01:21:59,777 Olen unelmatytt�si, isi. Saan kai sanoa sinua ''isiksi''? 583 01:21:59,956 --> 01:22:02,792 Olet yht� iso ja vahva kuin oikea is�ni. 584 01:22:02,954 --> 01:22:05,872 Min� voin olla is�si. 585 01:22:06,032 --> 01:22:09,592 Et voi olla isi ennen kuin maksat prinsessallesi sata taalaa. 586 01:22:09,749 --> 01:22:14,519 Satasenko? Rodan puhui viidest�kympist�. 587 01:22:15,896 --> 01:22:18,448 Okei, okei. 588 01:22:36,169 --> 01:22:40,133 Voi isi, kiihotat minua. 589 01:22:40,295 --> 01:22:45,481 Kiihotat minua tosi paljon. Taidat pit�� siit�? - Joo! 590 01:22:45,638 --> 01:22:48,320 Hyv�. - Joo! 591 01:23:12,465 --> 01:23:16,025 Kyll� vain. Kingi voi hyvin. 592 01:24:33,959 --> 01:24:38,539 L�ysin h�net j�tteiden seasta. 593 01:24:38,718 --> 01:24:42,967 Kenet? - T�m�n. 594 01:24:45,510 --> 01:24:50,814 Jopas jotakin. - Sain uuden telkkarin. 595 01:24:51,901 --> 01:24:54,369 Nyt pit�� vain panna piuhat kiinni. 596 01:25:35,579 --> 01:25:38,961 Kuka tuo �ij� on? - En tied�. 597 01:25:41,301 --> 01:25:44,469 Ulos, senkin kapinen piski! 598 01:25:48,094 --> 01:25:51,760 Hei, isukki. Haluatko pit�� hauskaa? 599 01:27:29,062 --> 01:27:32,538 Suomennos: Eija Virtanen http://www.opensubtitles.org/ 53512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.