All language subtitles for grand.hotel.us.s01e05.web.h264-insidious-kr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:02,920 "그랜드 호텔" 지난 이야기... 2 00:00:02,920 --> 00:00:04,000 하우스키핑에서 잉그리드? 3 00:00:04,000 --> 00:00:05,540 임신을 시켰어? 4 00:00:05,540 --> 00:00:07,620 그리고 그 반응은 정확히 왜 아빠한테 말 안 했어 5 00:00:07,620 --> 00:00:08,460 우와, 후아. 6 00:00:08,460 --> 00:00:09,380 도와 주세요. 사람 살려! 7 00:00:09,380 --> 00:00:10,330 왜 그래, 자기? 8 00:00:10,330 --> 00:00:11,540 그들은 뭔가를 발견했다. 9 00:00:11,540 --> 00:00:14,080 만약 당신이 함께 놀고 싶다면 언젠가, 나도 들어갈 거야 10 00:00:14,080 --> 00:00:15,710 데이트 같은 거? 11 00:00:15,710 --> 00:00:17,540 우리 이거 해야 돼? 12 00:00:17,540 --> 00:00:19,330 미안해, 안했어. 널 다시 불렀어 13 00:00:19,330 --> 00:00:20,750 언제라고 생각하나? 집에 올 거야? 14 00:00:20,750 --> 00:00:22,000 곧. 15 00:00:22,000 --> 00:00:24,620 이게 누구든 간에 우리가 지불해야죠 그리고 끝날 거야 16 00:00:24,620 --> 00:00:27,170 마테오는 카드에 서명하지 않았지만 그래서 나는 그의 쓰레기를 훔쳤다. 17 00:00:27,170 --> 00:00:28,330 잠깐, 이게 다 뭐야? 18 00:00:28,330 --> 00:00:30,250 누군가 마테오를 협박하고 있어 19 00:00:30,250 --> 00:00:35,040 ♪♪ 20 00:00:35,040 --> 00:00:36,750 [사이즈 ] 21 00:00:36,750 --> 00:00:40,040 있잖아, 그럴 이유가 없어 오늘 해야 돼. 22 00:00:40,040 --> 00:00:41,670 겁먹지 마 지금 당장. 23 00:00:41,670 --> 00:00:43,040 그것은 괜찮을 겁니다. 24 00:00:43,040 --> 00:00:44,830 좀 느긋해져요. 25 00:00:44,830 --> 00:00:46,420 진정해? 26 00:00:46,420 --> 00:00:47,960 막 방해하려고 한다. 우리 아빠의 아침 식사 27 00:00:47,960 --> 00:00:50,120 내가 아기를 가졌다고 말하기 위해서 직원 한 명과 함께 28 00:00:50,120 --> 00:00:51,250 [ 스크랩 ] 이름이 있는 사람. 29 00:00:51,250 --> 00:00:54,330 잉그리드야 꽤 멋있어 30 00:00:54,330 --> 00:00:55,710 일단 그녀를 알게 되면. 31 00:00:55,710 --> 00:00:57,000 [ 엘리베이터 벨이 울린다, 문이 열리다. 32 00:00:57,000 --> 00:01:00,000 내 말은, 네가 입어야 했니? 제복이요? 33 00:01:00,000 --> 00:01:01,380 그래, 내가 일하고 있으니까. 2교대 34 00:01:01,380 --> 00:01:03,120 집세가 늦어서. 35 00:01:03,120 --> 00:01:04,790 너희 아빠가 우릴 돕지 않을 테니까 그 돈으로 36 00:01:04,790 --> 00:01:06,080 네가 그에게 말하지 않을 것이기 때문에 내가 누구인지. 37 00:01:06,080 --> 00:01:07,460 알았어요 38 00:01:07,460 --> 00:01:09,290 좋아, 꼬마야 당신의 귀를 덮으세요. 39 00:01:09,290 --> 00:01:10,880 하고 싶지 않다면 ...하는 법을 배우다. 40 00:01:10,880 --> 00:01:12,080 스페인어로 욕하다 41 00:01:12,080 --> 00:01:13,420 나는 임신 두 달이다. 42 00:01:13,420 --> 00:01:15,170 그 "작은 녀석" 아직 귀가 없다. 43 00:01:15,170 --> 00:01:16,460 알고있어요 44 00:01:16,460 --> 00:01:18,580 좋아, 8주 정도야 산딸기의 45 00:01:20,620 --> 00:01:22,830 나는 책을 읽고 있다. 아기 책 46 00:01:22,830 --> 00:01:25,380 네가 그런 줄 몰랐어. 대독자 47 00:01:25,380 --> 00:01:27,080 오디오북이야. 48 00:01:27,080 --> 00:01:28,960 [ 키패드 삐 소리가 나고, 문이 열린다 ] 49 00:01:28,960 --> 00:01:29,960 [ 문이 닫힌다 ] 50 00:01:29,960 --> 00:01:32,120 기가: 음, 잉그리드, 드디어. 51 00:01:32,120 --> 00:01:34,210 우리는 하우스 키핑을 불렀다. 1시간 전에요. 52 00:01:34,210 --> 00:01:36,170 산티아고 산티아고 그의 유명한 칠라킬레스, 53 00:01:36,170 --> 00:01:37,920 그리고 싱크대가 가득 차 있다. 더러운 접시의 54 00:01:37,920 --> 00:01:39,170 산티아고: 나는 예술가다. 55 00:01:39,170 --> 00:01:41,330 아무도 디에고 리베라에게 소리를 지르지 않았다. 엉망진창으로 만들다니 56 00:01:41,330 --> 00:01:42,540 [싱긋]. 57 00:01:42,540 --> 00:01:43,580 그리고 그냥 두지마. 식기 세척기에 58 00:01:43,580 --> 00:01:45,080 정말 문질러야 해 부탁합니다. 59 00:01:47,790 --> 00:01:49,040 산티아고: 하비. 60 00:01:49,040 --> 00:01:50,880 부엔디아, 미조 좋은 아침. 61 00:01:50,880 --> 00:01:51,670 아침 먹을래? 62 00:01:51,670 --> 00:01:55,000 아니, 고마워 63 00:01:55,000 --> 00:01:57,420 그래서, 너도 알다시피, 나는 지금까지 살아왔다. 유지 보수 작업 64 00:01:57,420 --> 00:01:58,920 그래요. 65 00:01:58,920 --> 00:02:00,670 나는 네가 자랑스럽다. 66 00:02:00,670 --> 00:02:03,040 그래서, 내가 버는 돈은 정말 충분하지 않아. 67 00:02:03,040 --> 00:02:07,120 비용을 충당하기 위해서, 너도 알다시피, 아기, 엄마 68 00:02:07,120 --> 00:02:11,250 나는 빈 수표를 쓰고 있지 않다. 신비한 여자한테 말이야 69 00:02:11,250 --> 00:02:12,670 그녀는 누구니? 70 00:02:12,670 --> 00:02:14,380 잉그리드. 71 00:02:14,380 --> 00:02:16,620 이것은 사담 72 00:02:16,620 --> 00:02:19,330 부엌이요. 73 00:02:19,330 --> 00:02:20,920 하우스 키핑은 우리에게 다른 사람 74 00:02:20,920 --> 00:02:22,670 그 잉그리드, 그녀는 끔찍해. 75 00:02:22,670 --> 00:02:24,080 [싱긋]. 76 00:02:24,080 --> 00:02:26,210 자비야. [ 신음하다 ] 77 00:02:26,210 --> 00:02:27,750 누가 엄마야? 내 손자의? 78 00:02:27,750 --> 00:02:29,000 [전화 클릭 ] 79 00:02:29,000 --> 00:02:31,120 내가 말하기 전에 난 그냥.. 80 00:02:31,120 --> 00:02:34,420 약속해줬으면 좋겠는데. 자기 일에 영향을 주지 않을 거야 81 00:02:36,210 --> 00:02:38,120 여기서 일한다고? 82 00:02:38,120 --> 00:02:40,170 디오스 미오 83 00:02:40,170 --> 00:02:41,830 좋아, 내 말은, 우리가 그렇게 될거면 84 00:02:41,830 --> 00:02:43,040 그럼 뭐가... 뭐야? 아니, 아니, 아니. 85 00:02:43,040 --> 00:02:45,830 안돼, 안돼, 안돼, 하비 직원하고 잤어? 86 00:02:45,830 --> 00:02:47,710 널 고소할 수도 있어 아니면 호텔! 87 00:02:47,710 --> 00:02:50,000 좋아, 그거 알아? 그건 언제 다른 때에 하자. 88 00:02:50,000 --> 00:02:51,170 나야! 89 00:02:51,170 --> 00:02:52,920 알겠어? 90 00:02:52,920 --> 00:02:55,040 난 그의 아기를 낳을 거야. 91 00:02:55,040 --> 00:02:57,960 또한. 비누가 다 떨어졌잖아 92 00:02:57,960 --> 00:03:01,040 ♪♪ 93 00:03:03,920 --> 00:03:10,250 ♪♪ 94 00:03:12,120 --> 00:03:13,790 나는 넌 믿을 수가 없어. 95 00:03:13,790 --> 00:03:17,120 Gigi: 그건- 확실히... 뜻밖의 96 00:03:17,120 --> 00:03:18,790 H-시간 두 분 다... 97 00:03:18,790 --> 00:03:20,830 W-We're not after. W-We're not. 어떤 관계에서는 98 00:03:20,830 --> 00:03:22,000 그래서 헤어졌구나. 99 00:03:22,000 --> 00:03:25,380 음, 우리는 결코 그렇지 않았다. 실제로 함께 100 00:03:25,380 --> 00:03:27,880 음, 하지만.. 단 한 번만 빼고 말이야 101 00:03:27,880 --> 00:03:30,170 1박 스탠드. 102 00:03:30,170 --> 00:03:31,380 정말 현대적이구나. 103 00:03:33,380 --> 00:03:35,120 음, 내 방학은 끝났어 104 00:03:35,120 --> 00:03:37,330 그리고 Mrs. P는 나를 죽일 것이다. 만약 내가 제시간에 돌아오지 않는다면, 그래서... 105 00:03:38,500 --> 00:03:40,120 [사이즈 ] 106 00:03:41,210 --> 00:03:43,620 [ 문이 열리고 닫힌다 ] 107 00:03:43,620 --> 00:03:46,670 무슨 생각 있어? 얼마나 무모한 짓을 해왔니? 108 00:03:46,670 --> 00:03:48,380 그러려고 한 게 아니라… 이런 일이 일어나기 위해 109 00:03:48,380 --> 00:03:50,250 아참 안 그랬을 수도 있어 110 00:03:50,250 --> 00:03:52,210 뭐라고? 111 00:03:52,210 --> 00:03:54,170 아니, 너랑 잤을지도 몰라 왜냐하면 그녀는 우리의 돈을 원하기 때문이다. 112 00:03:54,170 --> 00:03:55,460 아니, 산티아고 아니, 아니, 아니. 113 00:03:55,460 --> 00:03:56,580 아니, 아니, 아니, 아니야. 아니아니 114 00:03:56,580 --> 00:03:58,750 이것이 바로 그 이유야. 너한테 말 안했어. 115 00:03:58,750 --> 00:04:00,290 난 멍청하지 않아, 알겠지? 116 00:04:00,290 --> 00:04:01,750 나는 내 삶을 감당할 수 있다. 117 00:04:01,750 --> 00:04:04,920 ♪♪ 118 00:04:04,920 --> 00:04:07,000 [ 문이 열리고 닫힌다 ] 119 00:04:07,000 --> 00:04:08,000 뭐라고? 120 00:04:08,000 --> 00:04:09,000 뭐라고? Don't -- Don't -- 121 00:04:09,000 --> 00:04:11,040 그런 식으로 날 보지마. 122 00:04:11,040 --> 00:04:12,750 난 가만있지 않을 거야 그 여자는 그를 이용한다. 123 00:04:12,750 --> 00:04:14,080 혼자서는 할 수 없다, 손뼉도 부딪혀야 소리가 난다. 124 00:04:14,080 --> 00:04:16,120 놓칠 수 없다 모든 책임을 그녀에게 전가하다 125 00:04:16,120 --> 00:04:19,880 내 말은, 산티아고 속단하지 마 126 00:04:19,880 --> 00:04:22,330 그녀에 대해 더 알아봅시다. 127 00:04:22,330 --> 00:04:23,960 좋아. 128 00:04:23,960 --> 00:04:27,540 하지만 난 내 아들을 보호해야 해 129 00:04:27,540 --> 00:04:29,580 스캔이 다시 돌아왔군 130 00:04:29,580 --> 00:04:32,000 불행하게도, 그 소식은 우리가 두려워했던 것이기도 해 131 00:04:32,000 --> 00:04:34,290 암이 퍼졌다. 132 00:04:34,290 --> 00:04:35,830 양쪽 폐에 있어 133 00:04:35,830 --> 00:04:40,330 나는 우리가 수업을 시작할 것을 추천한다. 화학 요법을 즉시 시행할 수 있어? 134 00:04:40,330 --> 00:04:41,500 제이슨: 그게 먹힐까? 135 00:04:41,500 --> 00:04:44,000 이것은 공격적인 형식이다. 암의 136 00:04:44,000 --> 00:04:47,080 어떤 보장도 할 수 없지만 하지만 우리는 최선을 바랄 것이다. 137 00:04:47,080 --> 00:04:49,920 아니, 충분하지 않아. 138 00:04:49,920 --> 00:04:52,080 헬렌 난 희망을 갖고 싶지 않아. 139 00:04:52,080 --> 00:04:53,380 나는 결과를 원한다. 140 00:04:55,500 --> 00:04:57,330 자, 어떻게 하시겠습니까? 만약 이게 너라면? 141 00:04:57,330 --> 00:05:00,170 음, 저기.. 벨기에의 한 병원 142 00:05:00,170 --> 00:05:03,330 그들은 어느 정도 성공했다. 줄기세포 치료로 143 00:05:03,330 --> 00:05:06,500 6개월치 치료지만 아직 실험적인 144 00:05:06,500 --> 00:05:09,120 우리가 돈을 낼 수 있는 방법은 없다. 그 모든 것 145 00:05:09,120 --> 00:05:11,420 그냥 놔둬 내게 달렸다 146 00:05:14,290 --> 00:05:15,880 산티아고: 20만 달러. 147 00:05:15,880 --> 00:05:17,250 수백 개 가지고 왔어. 148 00:05:17,250 --> 00:05:18,670 그게 먹힐까? 149 00:05:18,670 --> 00:05:19,710 [ 가방 unzips ] 150 00:05:19,710 --> 00:05:21,290 몰라. 151 00:05:21,290 --> 00:05:22,330 나는 협박을 받은 적이 없다. 전에 152 00:05:24,170 --> 00:05:25,330 그들이 연락을 했니? 153 00:05:25,330 --> 00:05:26,080 아직은 아니에요. 154 00:05:26,080 --> 00:05:27,460 하지만 마감일은 내일이다. 155 00:05:27,460 --> 00:05:29,290 나는 기대한다 그럼 내가 지시를 받을게. 156 00:05:30,420 --> 00:05:33,210 좋아요. 내가 필요로 하는 것을 기억하라. 금요일까지 돌아올 거야 157 00:05:33,210 --> 00:05:36,080 난 그걸 가져갔다. 엘레이 티켓 판매에서 나온 거야 158 00:05:36,080 --> 00:05:39,000 알아, 하지만 우린 몰라 이게 어떻게 될지. 159 00:05:39,000 --> 00:05:41,500 아니면 우리가 누구를 상대하는지도 그래서... 160 00:05:41,500 --> 00:05:45,420 마테오, 단 한가지 좋은 점은 널 곁에 두는 것에 대해 161 00:05:45,420 --> 00:05:47,960 네가 고친다는 거야 162 00:05:47,960 --> 00:05:49,210 네 일도 해라. 163 00:05:50,830 --> 00:05:53,670 [ 문이 열리고 닫힌다 ] 164 00:05:53,670 --> 00:05:57,120 [ 모호한 대화 ] 165 00:05:57,120 --> 00:06:03,250 ♪♪ 166 00:06:03,250 --> 00:06:09,250 ♪♪ 167 00:06:09,250 --> 00:06:11,250 앨리샤 168 00:06:11,250 --> 00:06:12,620 여보세요? 여보? 169 00:06:12,620 --> 00:06:13,880 이봐. 170 00:06:13,880 --> 00:06:16,120 그래서, 당신은 들었다. 네 동생의 큰 소식이야 171 00:06:16,120 --> 00:06:18,960 그래요. 아빠가 될 거야! 172 00:06:18,960 --> 00:06:22,000 그것은 매우 무책임한 것이다. 좀 더 조심했어야 했어 173 00:06:22,000 --> 00:06:24,380 그래요. 그는 호텔을 위험에 빠뜨렸다. 174 00:06:24,380 --> 00:06:26,540 그래서 나는 네가 메모를 보내길 바란다. 직원에게 175 00:06:26,540 --> 00:06:28,620 그냥, 다시 한번 상기시켜줘 176 00:06:28,620 --> 00:06:31,420 부적절한 관계 없음 직원들 사이에 177 00:06:31,420 --> 00:06:34,000 ♪♪ 178 00:06:34,000 --> 00:06:37,380 하지만... 정말 우리가 할 수 있다고 생각해? 사람들의 사생활을 통제한다고? 179 00:06:37,380 --> 00:06:39,500 그들이 할 수 있는 사람을 말해라. 데이트도 못해? 180 00:06:39,500 --> 00:06:41,460 회사 방침이야. 181 00:06:41,460 --> 00:06:42,830 내가 왜 그래야 하지? 메모를 쓰시겠습니까? 182 00:06:42,830 --> 00:06:43,830 왜 P여사는 안되지? 183 00:06:43,830 --> 00:06:45,380 그녀는 형편없는 메모를 쓴다. 184 00:06:45,380 --> 00:06:48,210 나는 그것이 오기를 원한다. 가족 중 한 명으로부터 185 00:06:48,210 --> 00:06:50,670 그리고 누가 더 완벽한지 너보다? 186 00:06:50,670 --> 00:06:52,670 내 자존심과 기쁨. 187 00:06:52,670 --> 00:06:54,420 고마워, 미자 188 00:06:54,420 --> 00:06:56,790 [ 모호한 대화 ] 189 00:06:56,790 --> 00:07:04,210 ♪♪ 190 00:07:04,210 --> 00:07:05,750 이봐. 191 00:07:05,750 --> 00:07:06,830 너 기분이 안 좋아 보인다. 192 00:07:06,830 --> 00:07:08,080 넌 아직도 화가 났어. 잉그리드에 대해서? 193 00:07:08,080 --> 00:07:11,620 아니, 그냥.. 그냥 피곤해. 194 00:07:11,620 --> 00:07:13,210 아직도 너는 무엇을 하고 있니 여기서? 195 00:07:13,210 --> 00:07:15,170 그런 줄 알았어. 조기 교대 196 00:07:15,170 --> 00:07:17,380 마테오를 감시하고 있어 197 00:07:17,380 --> 00:07:18,960 그를 따라갈 수 있을 것 같았다. 내가 단서를 잡을 때까지 198 00:07:18,960 --> 00:07:20,960 스카이의 실종에 대해서 말이야 199 00:07:20,960 --> 00:07:22,620 그를 염탐하는 거야? 200 00:07:22,620 --> 00:07:24,380 그 남자는 협박을 받고 있다. 네 여동생에게 한 짓에 대해서 말이야 201 00:07:24,380 --> 00:07:25,250 이것은 위험해 보인다. 202 00:07:25,250 --> 00:07:27,040 내가 모를 것 같아? 203 00:07:27,040 --> 00:07:30,000 난 잠을 잘 수가 없어 그가 그녀에게 했을지도 모르는 일들 204 00:07:30,000 --> 00:07:32,170 넌 그게 쉽다고 생각하나? 그의 곁에 있다 205 00:07:32,170 --> 00:07:33,880 내가 하고 싶은 모든 일이 있을 때 그를 죽이는게 맞나? 206 00:07:33,880 --> 00:07:35,830 조심해, 알았지? 207 00:07:35,830 --> 00:07:38,540 커버를 날려버리면 절대 진실을 알 수 없을 거야 208 00:07:38,540 --> 00:07:41,040 ♪♪ 209 00:07:41,040 --> 00:07:42,540 시작하자 210 00:07:42,540 --> 00:07:50,250 ♪♪ 211 00:07:50,250 --> 00:07:51,620 ♪ Because man a talk ♪ ♪ 왜냐면 남자는 수다쟁이니까 ♪ 212 00:07:51,620 --> 00:07:53,960 ♪ 피트니스, 피트니스, 피트니스 ♪ 213 00:07:53,960 --> 00:07:56,250 ♪ Man a pull up on your mard ♪ ♪ 네 뜰에 차를 세워 ♪ 여호와의 증인처럼 214 00:07:56,250 --> 00:07:57,830 ♪ 증인, 증인, 증인 ♪ 215 00:07:57,830 --> 00:07:59,960 [ 모호한 대화 ] 216 00:07:59,960 --> 00:08:04,380 ♪♪ 217 00:08:04,380 --> 00:08:06,830 대니, 맞지? 218 00:08:06,830 --> 00:08:08,460 호텔에서. 219 00:08:08,460 --> 00:08:10,460 그래요. 220 00:08:10,460 --> 00:08:12,080 난 네가 복싱한 줄 몰랐어. 221 00:08:12,080 --> 00:08:14,960 그래, 계속 해왔어 잠시 동안 222 00:08:14,960 --> 00:08:17,120 나는 사용할 수 있다. 스파링 파트너 223 00:08:17,120 --> 00:08:18,250 링에 올라타라. 224 00:08:22,500 --> 00:08:24,210 M: 그래, 그래, 10분만 줘. 마이키를 싸야겠어. 225 00:08:24,210 --> 00:08:25,170 좋아, 고마워. 226 00:08:30,000 --> 00:08:31,880 [ 벅찬 호흡 ] 227 00:08:33,920 --> 00:08:35,460 그게 네가 가진 것 중 최고야? 228 00:08:35,460 --> 00:08:37,040 넌 내 최선을 원하지 않아. 절 믿으세요. 229 00:08:40,040 --> 00:08:42,460 부탁이야 너무 쉽게 하는구나. 230 00:08:42,460 --> 00:08:44,000 싸우는 것 같다. 여자아이와 231 00:08:44,000 --> 00:08:45,710 내가 알 턱이 있나 232 00:08:45,710 --> 00:08:48,250 난 여자를 때리지 않는다. 233 00:08:48,250 --> 00:08:49,540 이것 봐! 234 00:08:49,540 --> 00:08:50,580 [사람이 껄껄 웃는다 ] 235 00:08:53,960 --> 00:08:57,500 남자 2: 야, 야, 야! 안녕, 안녕! 236 00:08:57,500 --> 00:09:01,170 이봐, 도대체 왜 그래? 너와 함께? 237 00:09:01,170 --> 00:09:03,210 너 괜찮아? 잘 지냅니다. 238 00:09:05,830 --> 00:09:07,170 [문 슬램 ] 239 00:09:07,170 --> 00:09:08,500 [ 모호한 이야기 ] 240 00:09:11,960 --> 00:09:13,460 잠깐, 네가 그를 기절시켰어? 241 00:09:13,460 --> 00:09:14,670 지지 말라고 했잖아. 네 성질 242 00:09:14,670 --> 00:09:15,670 알고있어요 243 00:09:15,670 --> 00:09:16,580 제가 다 망쳤어요. 244 00:09:16,580 --> 00:09:17,750 [ 문이 열린다 ] 넬슨: 안녕, 얘들아. 245 00:09:17,750 --> 00:09:20,540 왜 그래? 246 00:09:20,540 --> 00:09:21,500 우리는 중간에 있다. 뭔가 있어, 넬슨 247 00:09:21,500 --> 00:09:22,920 아, 즙이 많은 것 같은데. 248 00:09:22,920 --> 00:09:24,040 알려주세요. 249 00:09:24,040 --> 00:09:25,210 사적인 대화야. 250 00:09:26,620 --> 00:09:28,380 좋아. 251 00:09:28,380 --> 00:09:30,080 방금 너한테 주려고 왔어. 앞잡이 252 00:09:30,080 --> 00:09:31,420 마테오가 널 찾고 있어 253 00:09:33,540 --> 00:09:35,670 [ 문이 열린다 ] 254 00:09:35,670 --> 00:09:37,620 앉으세요. 255 00:09:40,080 --> 00:09:41,330 그러려고 한 게 아니라… 당신을 해치려고요, sir. 256 00:09:41,330 --> 00:09:43,290 몰라. 내게서 온 것. 257 00:09:43,290 --> 00:09:44,540 그렇습니다. 258 00:09:44,540 --> 00:09:47,500 너 머리가 이상해. 259 00:09:47,500 --> 00:09:49,420 어디서 배웠어? 그렇게 싸우기 위해서? 260 00:09:49,420 --> 00:09:52,080 어, 난 자라서 매맞고 261 00:09:52,080 --> 00:09:54,580 위탁가정에서 집단을 이루다 262 00:09:54,580 --> 00:09:56,420 하는 법을 배워야 했다. 내 자신을 변호하다 263 00:09:56,420 --> 00:09:59,120 그건 정당방위가 아니었어. 264 00:09:59,120 --> 00:10:01,880 나는 너의 상관이다. 날 기절시켰어 265 00:10:01,880 --> 00:10:04,040 넌 겁이 없었어. 266 00:10:04,040 --> 00:10:06,210 내가 여기서 해고되는 거야? 267 00:10:06,210 --> 00:10:07,830 아니요. 268 00:10:07,830 --> 00:10:10,460 나는 겁이 없는 것을 좋아한다. 269 00:10:10,460 --> 00:10:13,170 난 이걸 간과할 거야. 감사합니다. 270 00:10:13,170 --> 00:10:16,250 하지만 나한테 빚졌잖아 271 00:10:16,250 --> 00:10:18,500 그리고 나는 수집할 것이다. 272 00:10:18,500 --> 00:10:20,210 [ 더 가벼운 클릭 ] 273 00:10:20,210 --> 00:10:21,750 그거 알고 있나요? 이제 촛불은 충분해. 274 00:10:21,750 --> 00:10:23,670 넌 떠나게 될거야 스프링클러 275 00:10:23,670 --> 00:10:26,790 오, 나는 그것을 만들려고 했다. 좀 더 낭만적인 276 00:10:26,790 --> 00:10:27,830 [불꽃은 깜박인다. 욜리가 껄껄 웃는다 ] 277 00:10:27,830 --> 00:10:29,000 무슨 일이 일어날지 알잖아. 로맨틱한가? 278 00:10:29,000 --> 00:10:29,790 뭐라고? 279 00:10:29,790 --> 00:10:31,460 공원의 소풍 280 00:10:31,460 --> 00:10:33,080 또는 옥상 281 00:10:33,080 --> 00:10:36,040 아니면 이것 아닌 다른 곳 딩굴고 작은 마사지실 282 00:10:36,040 --> 00:10:37,960 덥다고 한 줄 알았는데 몰래? 283 00:10:37,960 --> 00:10:41,330 그렇기는 하지만 그렇지 않다. 내가 일하는 동안. 284 00:10:41,330 --> 00:10:43,420 내 말은, 이건 기본적으로 내 사무실 285 00:10:43,420 --> 00:10:46,580 이봐, 난 그냥 긴장돼 대중 앞에 나서기 위해 286 00:10:46,580 --> 00:10:49,830 우리 가족, 우리 엄마... 287 00:10:49,830 --> 00:10:51,790 날 믿어, 알겠어. 288 00:10:51,790 --> 00:10:54,290 하지만 너한테 묻는 게 아니야 외출 중이다 289 00:10:54,290 --> 00:10:56,170 나가 달라는 겁니다. 290 00:10:56,170 --> 00:10:58,250 [싱긋]. 영화 같은 거. 291 00:10:58,250 --> 00:10:59,170 [ 신음하다 ] 292 00:10:59,170 --> 00:11:01,580 재미있을 거예요. 293 00:11:01,580 --> 00:11:04,000 난 우리가 방법을 찾을 수 있다고 확신해 여기서 재미있게 놀기 위해서. 294 00:11:04,000 --> 00:11:06,380 [싱긋]. 295 00:11:06,380 --> 00:11:08,710 ♪ Tell me what you want to do ♪ ♪ 말해봐 ♪ 296 00:11:08,710 --> 00:11:09,960 [ 노크 온 도어 ] 297 00:11:09,960 --> 00:11:12,080 마리사, 넌 이제 끝장이야. 대기 중인 고객 298 00:11:12,080 --> 00:11:13,380 [ 휘파람 ] 아, 안돼! 다시. 299 00:11:13,380 --> 00:11:14,960 잠깐만요. 막 끝냈어! 300 00:11:14,960 --> 00:11:17,670 [머플 킥킥거림 ] 301 00:11:20,670 --> 00:11:22,500 ♪ 난 널 잊을 수 없어 ♪ [ 모호한 이야기 ] 302 00:11:22,500 --> 00:11:23,920 [휴대폰 진동 ] 303 00:11:23,920 --> 00:11:26,750 ♪ I'm surfraid ♪ ♪ 난 무서우니까 ♪ ♪ 그냥 아플 거야 ♪ 304 00:11:26,750 --> 00:11:29,290 [휴대전화 클랙킹 ] 305 00:11:29,290 --> 00:11:31,460 대니, 안녕 306 00:11:31,460 --> 00:11:33,080 안녕 이렇게 우연히 만나니까 정말 반갑다. 307 00:11:33,080 --> 00:11:35,790 음, 내 생각엔 네가 읽은 것 같은데 내가 보낸 메모? 308 00:11:35,790 --> 00:11:36,880 그래, 그렇다니까. 309 00:11:36,880 --> 00:11:38,080 우리 얘기 좀 할까? 지금 당장? 310 00:11:38,080 --> 00:11:39,500 나는 단지 당신을 알기를 원했습니다. 311 00:11:39,500 --> 00:11:42,540 할 일이 없다는 것 우리...키스와 함께. 312 00:11:42,540 --> 00:11:44,500 아빠가 막 눈물 나셨어 313 00:11:44,500 --> 00:11:46,830 이 드라마 때문에 내 동생과 함께. 314 00:11:46,830 --> 00:11:48,830 그래서 이렇게 될 것이다. 네 아빠로부터. 315 00:11:48,830 --> 00:11:50,790 그래, 하지만 그런 건 아니야 그는 알 것이다. 316 00:11:50,790 --> 00:11:52,120 우리가 하고 있는 일 시시각각 317 00:11:52,120 --> 00:11:53,290 음. 318 00:11:53,290 --> 00:11:55,710 그래도 할 수 있을 거야 방법을 찾아내다 319 00:11:56,790 --> 00:12:01,040 앨리샤, 이게 다가오면 호텔 주인으로부터... 320 00:12:01,040 --> 00:12:04,250 난.. 난.. 난 그럴 여유가 없어 이 직장을 잃기 위해서. 321 00:12:04,250 --> 00:12:06,290 오, 이런, 이런. 물론 그렇지 않습니다. 322 00:12:06,290 --> 00:12:08,540 난 그걸 원하지 않아. 323 00:12:08,540 --> 00:12:09,710 난.. 정말 죄송합니다. 324 00:12:09,710 --> 00:12:11,920 아니, 아니, 아니. 나는 완전히 이해한다. 325 00:12:11,920 --> 00:12:13,790 회사 정책. 326 00:12:13,790 --> 00:12:15,460 나는 메모를 썼다. [ 가볍게 Chuck ] 327 00:12:15,460 --> 00:12:19,500 그래서, 음... 추측해봐...그게 다야. 328 00:12:19,500 --> 00:12:21,290 좋아요, 그래. 알았어요 329 00:12:21,290 --> 00:12:22,420 알았어요 330 00:12:22,420 --> 00:12:26,210 ♪♪ 331 00:12:26,210 --> 00:12:29,000 부탁이야 우리는 돈을 지불해 왔다. 20년 이상 보험에 가입할 경우 332 00:12:29,000 --> 00:12:31,920 지금 당장 필요해! 333 00:12:31,920 --> 00:12:33,170 아니, 안 잡아! 334 00:12:33,170 --> 00:12:34,500 [ 문이 열린다 ] 335 00:12:34,500 --> 00:12:35,500 [ 날카롭게 내뱉는다 ] 336 00:12:35,500 --> 00:12:37,620 괜찮아, 헬렌? 337 00:12:37,620 --> 00:12:39,460 모든 것이 좋다 338 00:12:39,460 --> 00:12:41,380 나한테 말할 시간 있어? 난간에서? 339 00:12:41,380 --> 00:12:42,750 글쎄, 그건 달라. 340 00:12:42,750 --> 00:12:44,170 선반 높이는 어느 정도인가? 341 00:12:49,250 --> 00:12:51,710 하비에르는 하녀를 얻었다. 임신한 호텔에서 342 00:12:51,710 --> 00:12:53,330 내가 맞춰보지. 343 00:12:53,330 --> 00:12:54,170 잉그리드? 344 00:12:56,040 --> 00:12:58,420 앉으세요. 345 00:12:58,420 --> 00:13:01,170 [ 모호한 대화 ] 마테오 346 00:13:01,170 --> 00:13:03,380 넌 눈과 귀야 이 호텔 맞지? 347 00:13:03,380 --> 00:13:05,670 내 공식 직함은 아니지만 하지만, 네. 348 00:13:05,670 --> 00:13:07,250 그럼 아마 알거야. 잉그리드에 대해서 말이야 349 00:13:07,250 --> 00:13:08,960 그녀는 어때? 350 00:13:08,960 --> 00:13:10,960 음, 그녀는 아기를 낳고 있어. 351 00:13:10,960 --> 00:13:13,000 그리고 하비는 아버지다. 352 00:13:13,000 --> 00:13:14,330 그녀에 대해 아는 게 뭐야? 353 00:13:14,330 --> 00:13:16,080 게다가 그녀는. 대범한 가정부 354 00:13:16,080 --> 00:13:17,420 [ Chuckles ] 그건 사실이지만, 355 00:13:17,420 --> 00:13:19,920 하지만 잉그리드의 마음은 제대로 된 곳에 있어 356 00:13:19,920 --> 00:13:22,330 저 여자는 썩었다. 뼛속까지 357 00:13:22,330 --> 00:13:25,880 그녀는 이기적이다. 자격이 있다, 게으르다... 358 00:13:25,880 --> 00:13:27,080 나는 항상 그녀를 찾았다. 솔직히 말하면 359 00:13:27,080 --> 00:13:28,710 그녀는 병적인 거짓말쟁이다. 360 00:13:28,710 --> 00:13:29,750 난 네가 그녀를 믿어도 된다고 생각해. 361 00:13:29,750 --> 00:13:32,250 그녀는 나쁜 사과야. 362 00:13:32,250 --> 00:13:33,960 너는 아무것도 없다. 걱정하다 363 00:13:33,960 --> 00:13:36,040 산티아고는 자신이 노력한다고 생각한다. 하비를 함정에 빠뜨리다 364 00:13:36,040 --> 00:13:37,420 [싱긋]. 365 00:13:37,420 --> 00:13:39,620 더 가능성이 있는 건, 가정부가 일을 맡다. 366 00:13:39,620 --> 00:13:40,920 사장 아들을 속이다 367 00:13:40,920 --> 00:13:42,880 또는 자는 자비 여러분들과 함께. 368 00:13:42,880 --> 00:13:44,790 한 여자랑 잤어? 369 00:13:44,790 --> 00:13:46,500 넌 좋은 지적을 하고 있어? 370 00:13:46,500 --> 00:13:50,120 당신은 그녀가 여자아이 타입이라고 생각하나? 내 아들을 함정에 빠뜨리려고? 371 00:13:50,120 --> 00:13:51,790 너에게 이렇게 하기로 한 것을 설명할게. 372 00:13:51,790 --> 00:13:53,710 내가 너라면, 373 00:13:53,710 --> 00:13:56,710 난 그 아기를 확실히 할 거야 정말 하비의 것이었다. 374 00:13:56,710 --> 00:13:58,500 [사이즈 ] 375 00:14:02,380 --> 00:14:06,880 ♪♪ 376 00:14:06,880 --> 00:14:08,250 멘도자 양? 377 00:14:08,250 --> 00:14:09,380 오, 안녕, 캐시. 378 00:14:09,380 --> 00:14:11,000 제발, 앨리샤라고 불러줘 379 00:14:11,000 --> 00:14:11,920 앨리샤 380 00:14:11,920 --> 00:14:13,620 네가 보낸 메모 알지? 381 00:14:13,620 --> 00:14:16,420 우리가 어떻게 보고해야 하는지 어떤 한심한 놈이라도? 382 00:14:16,420 --> 00:14:18,500 내가 말한건 확실해 "부적절한 동족화" 383 00:14:18,500 --> 00:14:20,290 하지만 계속 해 384 00:14:20,290 --> 00:14:24,080 그래서 나는 스파에서 일하고 마사지가 있어, 마리사 385 00:14:24,080 --> 00:14:26,380 약속 사이에 그녀는 그 마사지실에 있다. 386 00:14:26,380 --> 00:14:27,920 을 가지고 놀다 387 00:14:27,920 --> 00:14:29,710 나는 그들이 여기서 일해야 한다고 생각한다. 왜냐하면 그런 일이 있기 때문이다. 388 00:14:29,710 --> 00:14:31,330 매일같이 말이야 389 00:14:31,330 --> 00:14:34,460 좋아, 그럼 뛰지 말자 어떤 결론으로든 390 00:14:34,460 --> 00:14:36,040 그녀에게 말을 걸었니? 아직 안끝났어? 391 00:14:36,040 --> 00:14:37,170 아니, 그건 네 일이야. 392 00:14:37,170 --> 00:14:38,540 너 성 경찰 아니야? 393 00:14:38,540 --> 00:14:40,120 오, 세상에, 사람들이 그렇게 말하는 거야? 나한테 전화하는 거야? 394 00:14:41,710 --> 00:14:43,330 좋아, 조사해 볼게. 395 00:14:43,330 --> 00:14:45,620 당신은 이 상호작용이 성적으로 본성이 있는가? 396 00:14:45,620 --> 00:14:48,500 음, 내가 들은 소음에 근거해서 그 방에서 나와서 397 00:14:48,500 --> 00:14:50,080 그래, 확실해. 398 00:14:50,080 --> 00:14:52,120 ♪♪ 399 00:14:52,120 --> 00:14:54,750 잉그리드? 400 00:14:54,750 --> 00:14:57,080 멘도자 부인은 많은 것을 묻고 있었다. 너에 대한 질문들 말이야 401 00:14:57,080 --> 00:14:58,710 아, 기가 말하는 거야? 402 00:14:58,710 --> 00:14:59,750 그녀가 나에게 그렇게 말했다. 그녀를 부르다 403 00:14:59,750 --> 00:15:01,290 그녀가 나를 점심 식사에 초대했을 때. 404 00:15:01,290 --> 00:15:02,580 우리 이제 BFF인가 봐. 405 00:15:02,580 --> 00:15:04,750 [ 날카롭게 숨을 쉬다 ] 406 00:15:04,750 --> 00:15:07,210 [조용히 ] 이봐, 내가 널 감싸줬어 407 00:15:07,210 --> 00:15:08,830 그러나 결국 들키면 408 00:15:08,830 --> 00:15:11,040 그리고 난 내려가지 않을 거야 찬성합니다. 409 00:15:11,040 --> 00:15:12,380 캐롤라이나: 잉그리드 맞지? 410 00:15:12,380 --> 00:15:13,880 그래요. 411 00:15:13,880 --> 00:15:15,170 부탁이야 우리는 테이블이 있다. 엄마가 기다리신다. 412 00:15:17,250 --> 00:15:18,380 그녀가 옳았다. 413 00:15:18,380 --> 00:15:20,920 너는 정말 이쁘다. 하녀에게 414 00:15:20,920 --> 00:15:22,330 [ 전화 클릭 ] 415 00:15:22,330 --> 00:15:25,120 잉그리드, 네가 할 수 있으면 좋겠다. 두 쌍둥이를 모두 만났고 416 00:15:25,120 --> 00:15:26,830 하지만 욜란다는 온천 약속 417 00:15:26,830 --> 00:15:28,790 그녀는 저 아래를 많이 다녔다. 418 00:15:28,790 --> 00:15:31,120 당신은 생각할 것이다. 그들은 뭔가를 할 것이다. 그 귀뚜라미에 대해서 말이야, 응? 419 00:15:31,120 --> 00:15:33,120 나는 이 호텔에서 일해왔다. 3년동안 420 00:15:33,120 --> 00:15:35,040 그리고 난 사실 한번도 본 적이 없어 여기서 먹는다. 421 00:15:35,040 --> 00:15:36,420 오우. 422 00:15:36,420 --> 00:15:37,710 코니: 좋은 오후입니다, 멘도자 부인. 423 00:15:37,710 --> 00:15:38,960 오늘 뭐 사다 줄까? 424 00:15:38,960 --> 00:15:40,380 늘 먹는 걸로 주세요. 425 00:15:40,380 --> 00:15:42,750 치킨 시저 샐러드-- 크라우튼이 없다 426 00:15:42,750 --> 00:15:43,620 물론이야. 427 00:15:43,620 --> 00:15:44,920 음, 내가. 사이드 샐러드 428 00:15:44,920 --> 00:15:45,830 바닷가재 클럽을 먹어봐. 429 00:15:45,830 --> 00:15:47,420 그것은 신성하다. 430 00:15:47,420 --> 00:15:48,960 32달러 입니다. 431 00:15:48,960 --> 00:15:50,460 그냥 클럽이나 데려와 432 00:15:50,460 --> 00:15:52,750 그리고 그거 알아? 다른 걸로 포장해. 433 00:15:52,750 --> 00:15:54,290 좋아, 바로. 434 00:15:54,290 --> 00:15:57,420 음, 그건 아니야. 난 불평하고 있어 435 00:15:57,420 --> 00:16:00,540 근데 왜... 나한테 너무 잘해줘? 436 00:16:00,540 --> 00:16:02,960 그래, 우리가 왜? 그녀에게 잘해줬다고? 437 00:16:02,960 --> 00:16:04,420 왜냐하면 난 네 안에 있는 나를 보기 때문이다. 438 00:16:06,250 --> 00:16:09,460 기억난다, 잉그리드, 얼마나 힘든지 미혼모가 되는 거였어 439 00:16:09,460 --> 00:16:11,830 내 전남편은 나를 완전히 버렸다. 그리고 소녀들. 440 00:16:11,830 --> 00:16:13,460 그것은 공평하지 않아요. 441 00:16:13,460 --> 00:16:15,170 그것은 더 복잡한 것입니다. 그것보다. 442 00:16:15,170 --> 00:16:16,920 우리 아빠는 그런 뜻이 아니었어. 우리를 해칠 수 있게 말이야 443 00:16:16,920 --> 00:16:18,330 왜 그를 변호하는 거야? 444 00:16:18,330 --> 00:16:20,290 난 단지 두 가지 면이 있다고 생각해. 모든 이야기에서 445 00:16:20,290 --> 00:16:22,000 그 이야기는 아니야. 446 00:16:22,000 --> 00:16:24,250 그는 우리에게 아무것도 남기지 않았다. 447 00:16:24,250 --> 00:16:25,710 나는 직업을 가져야 했다. 칵테일 웨이트리스로서 448 00:16:25,710 --> 00:16:26,880 계산서를 지불하다 449 00:16:26,880 --> 00:16:28,920 당신은? 으응. 450 00:16:28,920 --> 00:16:30,460 우리는 너무 가난했다. 내가 기억하는 바로는 451 00:16:30,460 --> 00:16:31,830 오렌지 조각들을 훔치는 것 술집에서 452 00:16:31,830 --> 00:16:32,830 [싱긋]. 453 00:16:32,830 --> 00:16:33,880 으음. 454 00:16:33,880 --> 00:16:35,750 그거 바 오렌지야? 455 00:16:35,750 --> 00:16:37,290 네. 456 00:16:37,290 --> 00:16:39,620 난 자라서 싱글맘이랑 457 00:16:39,620 --> 00:16:42,120 그리고 그녀는 항상 보였다. 너무 벅차서 458 00:16:43,580 --> 00:16:48,000 난...할 수 있을지 모르다 이 일은 나 혼자...하다. 459 00:16:48,000 --> 00:16:50,330 넌 혼자가 아니야 460 00:16:50,330 --> 00:16:52,750 우리는 여기 있을 것이다. 당신을 지지하기 위해서. 461 00:16:52,750 --> 00:16:55,080 감사합니다. 462 00:16:55,080 --> 00:16:58,170 하지만 멘도자 씨는 그런 것 같지 않았다. 어제 너무 행복했다. 463 00:16:58,170 --> 00:16:59,710 나한테 맡겨. 464 00:16:59,710 --> 00:17:00,960 그는 다시 돌아올 것이다. 465 00:17:00,960 --> 00:17:02,670 [싱긋]. 466 00:17:02,670 --> 00:17:04,830 [ 문이 닫힌다 ] 467 00:17:04,830 --> 00:17:06,580 그 안에 있는 모든 게 괜찮아 의사 선생님? 468 00:17:06,580 --> 00:17:09,290 스탠더드 총각 파티 숙취 469 00:17:09,290 --> 00:17:11,000 IV 비타민 두 방울, 아스피린과 470 00:17:11,000 --> 00:17:12,040 아침에 전화할 거야 471 00:17:12,040 --> 00:17:13,500 [둘 다 웃는다 ] 472 00:17:13,500 --> 00:17:16,040 화려한 인생 콘시어지 의사라고? 473 00:17:16,040 --> 00:17:16,620 [조용히 ] 질문있습니다 474 00:17:16,620 --> 00:17:18,790 음-흠? 475 00:17:18,790 --> 00:17:20,790 만약 여자가 임신을 했다면 476 00:17:20,790 --> 00:17:23,880 그녀가 얼마나 일찍 참을 수 있을까 친자확인 테스트? 477 00:17:23,880 --> 00:17:26,080 빠르면 8주. 478 00:17:26,080 --> 00:17:27,170 문제가 생겼나? 산티아고? 479 00:17:27,170 --> 00:17:28,250 [싱긋]. 480 00:17:28,250 --> 00:17:31,210 내가 아니다 481 00:17:31,210 --> 00:17:35,790 너도 알겠지? 어쨌든 우리 가족의 모든 비밀들. 482 00:17:35,790 --> 00:17:37,750 [휘파람 ] 하비다. 아참 483 00:17:37,750 --> 00:17:39,000 항상 그 사람이랑 있는 거잖아 아니니? 484 00:17:40,710 --> 00:17:44,420 으응. 하지만 나는 그것을 고치려고 노력하고 있다. 485 00:17:44,420 --> 00:17:46,210 [ 모호한 대화 ] 486 00:17:46,210 --> 00:17:47,790 [어둠 ] 오 487 00:17:47,790 --> 00:17:48,920 왜 그랬지? 488 00:17:48,920 --> 00:17:51,290 덕분입니다 아빠는 나에게 그 메모를 쓰라고 하셨다. 489 00:17:51,290 --> 00:17:53,290 사람을 아셨나요? 날 '성 경찰'이라고 부르는 거야? 490 00:17:53,290 --> 00:17:54,710 [싱긋]. 491 00:17:54,710 --> 00:17:58,250 그건, 어, "섹스 프 앨리샤" 내가 시작했는지도 몰라 492 00:17:58,250 --> 00:18:00,580 너 완전 망쳤어 나와 대니를 위해서 말이야 493 00:18:00,580 --> 00:18:01,670 음. 그거 이리 줘 494 00:18:01,670 --> 00:18:02,880 너보다 더 필요해. 495 00:18:02,880 --> 00:18:03,920 알았어, 날 탓하지 마. 496 00:18:03,920 --> 00:18:05,330 아빠는 과민반응을 하고 있어. 497 00:18:05,330 --> 00:18:07,710 그는 잉그리드가 나를 이용하고 있다고 생각한다. 내 돈 때문에 498 00:18:07,710 --> 00:18:09,670 글쎄, 얼마나 잘하는지 그녀를 아세요? 499 00:18:09,670 --> 00:18:12,080 와, 그래 당신은 그의 편을 들 것이다. 500 00:18:12,080 --> 00:18:13,670 아니, 안 받아 그의 편 501 00:18:13,670 --> 00:18:15,670 내 생각에 그는 단지 시도하고 있는 것 같다. 널 보호하기 위해서야 502 00:18:15,670 --> 00:18:17,040 날 지켜줘? 503 00:18:17,040 --> 00:18:19,000 아니면, 어, 날 통제해? 504 00:18:19,000 --> 00:18:21,960 ♪♪ 505 00:18:21,960 --> 00:18:23,080 [사이즈 ] 506 00:18:25,170 --> 00:18:26,750 이봐. 이봐. 507 00:18:26,750 --> 00:18:28,290 우리가 어떻게 살아가야 할지 생각해봤는데 아빠의 치료비를 지불할 수 있다. 508 00:18:28,290 --> 00:18:29,750 정말? 509 00:18:29,750 --> 00:18:31,580 시설에서 일하지만 그래서 아마 노출됐을 겁니다 510 00:18:31,580 --> 00:18:34,120 나쁜 일이 많으니까 농약, 석면 511 00:18:34,120 --> 00:18:36,670 어쩌면 그의 암일지도 모른다. 호텔의 잘못이다. 512 00:18:36,670 --> 00:18:38,040 글쎄, 우린 그걸 몰라. 513 00:18:38,040 --> 00:18:39,670 내 말은, 그게 전부였을 수도 있다는 거야 그가 피우던 담배들 514 00:18:39,670 --> 00:18:41,210 글쎄, 내가 말했다. 변호사 친구에게 515 00:18:41,210 --> 00:18:42,830 그리고 그녀는 말했다. 만약 우리가 호텔을 고소한다면 516 00:18:42,830 --> 00:18:43,830 그냥 해결했을 거야 517 00:18:43,830 --> 00:18:45,460 우리는 엄청난 보수를 받을 것이다. 518 00:18:45,460 --> 00:18:47,080 아니요. 519 00:18:47,080 --> 00:18:48,960 산티아고한테는 그럴 수 없었어. 520 00:18:48,960 --> 00:18:50,250 넌 아직 멀었어. 생각해볼래? 521 00:18:50,250 --> 00:18:53,540 이 호텔의 재정상태 까다롭다 522 00:18:53,540 --> 00:18:56,420 산티아고는 몇 가지 것들을 공유했다. 나랑, 그리고... 523 00:18:56,420 --> 00:18:58,250 그가 거래하고 있다. 지금 많은 걸 가지고 있어 524 00:18:58,250 --> 00:18:59,960 아빠도 마찬가지야. 알고있어요 525 00:18:59,960 --> 00:19:01,460 하지만 만약 우리가 이 호텔을 고소한다면 526 00:19:01,460 --> 00:19:04,170 우리는 단지 그것들을 놓았을지도 모른다. 파산하여 527 00:19:04,170 --> 00:19:06,750 넌 왜 항상 이 자리를 차지하니? 가족보다 먼저? 528 00:19:06,750 --> 00:19:09,500 그건 불공평해. 529 00:19:09,500 --> 00:19:12,620 너와 너의 아버지 내 인생 전부야 530 00:19:12,620 --> 00:19:13,880 증명해봐. 531 00:19:18,960 --> 00:19:20,290 [ 노크 온 도어 ] 532 00:19:20,290 --> 00:19:23,920 ♪♪ 533 00:19:23,920 --> 00:19:25,330 난 널 여기 들여놓을 수 없어. 534 00:19:25,330 --> 00:19:26,420 왜요? 535 00:19:26,420 --> 00:19:28,040 의붓언니. 536 00:19:28,040 --> 00:19:30,750 누군가 우리가 장난치는 것을 들었다. 주변에 보고했고 537 00:19:30,750 --> 00:19:33,620 그리고 지금 앨리샤는 부적절한 관계에 대한 나. 538 00:19:33,620 --> 00:19:37,000 오마이갓 539 00:19:37,000 --> 00:19:38,620 앨리샤한테 말했어? 540 00:19:38,620 --> 00:19:39,620 아니요. 541 00:19:39,620 --> 00:19:41,920 난 절대 그러지 않을 거다. 542 00:19:41,920 --> 00:19:44,080 하지만 걱정해줘서 고마워 나에 대해서. 543 00:19:44,080 --> 00:19:45,710 난 여기서 직장을 잃을 수도 있어. 544 00:19:45,710 --> 00:19:48,330 죄송해요. 앨리샤는 너무 빡빡해 545 00:19:48,330 --> 00:19:49,710 그녀 잘못이 아니예요. 546 00:19:49,710 --> 00:19:52,620 우릴 만든 건 너야 살금살금 돌아다니다 547 00:19:52,620 --> 00:19:55,670 넌 날 내버려두지도 않았어 네 방으로 올라오다. 548 00:19:55,670 --> 00:19:56,830 나는 무엇을 할까? 549 00:19:56,830 --> 00:19:59,250 앨리샤와 얘기 좀 해 550 00:19:59,250 --> 00:20:01,380 이걸 바로잡아야 해. 551 00:20:01,380 --> 00:20:04,040 ♪♪ 552 00:20:04,040 --> 00:20:05,080 [ 열쇠가 딸랑딸랑 소리를 낸다 ] 553 00:20:05,080 --> 00:20:08,040 [전화벨 소리 ] 554 00:20:09,290 --> 00:20:10,830 여보세요? 555 00:20:10,830 --> 00:20:12,330 [ 왜곡된 목소리 ] 너 돈 있니? 556 00:20:12,330 --> 00:20:13,750 네. 557 00:20:13,750 --> 00:20:16,000 404호, 15분. 558 00:20:16,000 --> 00:20:17,170 금방 갈게. 559 00:20:17,170 --> 00:20:19,580 아니요. 다른 사람을 보내라. 560 00:20:19,580 --> 00:20:20,580 뭐라고? 561 00:20:20,580 --> 00:20:22,250 왜요? 562 00:20:22,250 --> 00:20:24,880 믿을 수 없다. 563 00:20:24,880 --> 00:20:26,330 내가 누구를 보내기로 했을까? 564 00:20:26,330 --> 00:20:28,420 내 문제가 아니다. 565 00:20:28,420 --> 00:20:29,540 [전화 걸기 ] 566 00:20:29,540 --> 00:20:31,250 [ 날카롭게 내뱉는다 ] 567 00:20:31,250 --> 00:20:35,880 ♪♪ 568 00:20:35,880 --> 00:20:36,790 [ 내각이 닫힌다 ] 569 00:20:39,290 --> 00:20:44,880 [ 모호한 이야기 ] 570 00:20:44,880 --> 00:20:46,790 그 호의를 기억하라. 나한테 빚진거야? 571 00:20:46,790 --> 00:20:49,250 이 짐수레를 404호실로 가져가시오. 572 00:20:49,250 --> 00:20:50,460 그게 다야? 573 00:20:50,460 --> 00:20:51,790 룸서비스 제공? 574 00:20:51,790 --> 00:20:54,040 아무 질문도 하지 마. 575 00:20:54,040 --> 00:20:56,670 그냥 안에 놔둬. 576 00:20:56,670 --> 00:21:00,120 누구든 보고, 잡아 그들을 내게 데려와라. 577 00:21:00,120 --> 00:21:01,830 만약 그들이 원하지 않는다면? 올까? 578 00:21:01,830 --> 00:21:03,920 그 반지에서 널 봤어. 579 00:21:03,920 --> 00:21:05,210 네가 만들어 줄 거야. 580 00:21:07,500 --> 00:21:09,790 너는 한마디를 숨 쉰다 누구한테나 이 일에 대해 581 00:21:09,790 --> 00:21:11,960 네가 모든 것을 잃으면 너는 운이 좋을 것이다. 네가 할 일이야 582 00:21:11,960 --> 00:21:18,920 ♪♪ 583 00:21:23,420 --> 00:21:31,380 ♪♪ 584 00:21:31,380 --> 00:21:32,500 [ 노크 온 도어 ] 585 00:21:32,500 --> 00:21:36,080 ♪♪ 586 00:21:36,080 --> 00:21:37,580 [ 키패드 신호음, 잠금 클릭 ] 587 00:21:37,580 --> 00:21:42,710 ♪♪ 588 00:21:42,710 --> 00:21:47,790 ♪♪ 589 00:21:47,790 --> 00:21:49,500 [ 문이 닫힌다 ] 590 00:21:49,500 --> 00:21:52,170 [전화벨 소리 ] 591 00:21:52,170 --> 00:21:58,830 ♪♪ 592 00:21:58,830 --> 00:22:01,210 여보세요? 593 00:22:01,210 --> 00:22:01,830 [ 왜곡된 목소리 ] 돈을 가져다가 떨어뜨려라. 세탁소에 내려가다. 594 00:22:01,830 --> 00:22:04,670 복도 끝에 595 00:22:04,670 --> 00:22:08,330 돈? 596 00:22:08,330 --> 00:22:09,620 어... 597 00:22:09,620 --> 00:22:11,380 알았어요 598 00:22:11,380 --> 00:22:13,580 내가 지시받은 건 사실.. 599 00:22:13,580 --> 00:22:15,210 빨랫줄 아래로. 600 00:22:15,210 --> 00:22:17,000 지금! 601 00:22:17,000 --> 00:22:20,710 ♪♪ 602 00:22:20,710 --> 00:22:21,790 [ 문이 닫힌다 ] 603 00:22:21,790 --> 00:22:31,000 ♪♪ 604 00:22:31,000 --> 00:22:33,750 [ 귀여운 문 슬램 ] 605 00:22:33,750 --> 00:22:35,210 [ 문이 닫힌다 ] 606 00:22:35,210 --> 00:22:39,250 [ 숨쉬기가 무겁다 ] 607 00:22:39,250 --> 00:22:40,750 실례합니다. 조심해. 608 00:22:40,750 --> 00:22:42,580 죄송해요. 609 00:22:42,580 --> 00:22:43,580 대니! 5번! 610 00:22:43,580 --> 00:22:45,540 지금은 안돼, 넬슨! 611 00:22:45,540 --> 00:22:55,040 ♪♪ 612 00:22:55,040 --> 00:22:57,920 [ 자물쇠가 쾅쾅 닫힌다. 613 00:22:57,920 --> 00:23:00,250 [ 문이 열리고 닫힌다 ] 614 00:23:00,250 --> 00:23:02,080 내가 누군지 알아맞혀 점심을 함께 먹었다. 615 00:23:02,080 --> 00:23:03,420 [ 액체가 쏟아진다 ] 616 00:23:03,420 --> 00:23:05,210 라 잉그리드 617 00:23:05,210 --> 00:23:06,580 그녀는 사실... 나쁘지 않은 618 00:23:06,580 --> 00:23:07,750 [싱긋]. 619 00:23:07,750 --> 00:23:09,880 [ 스크랩 ] 620 00:23:09,880 --> 00:23:11,250 "끔찍하지 않아." 621 00:23:11,250 --> 00:23:13,920 엄마를 위해 내가 원하는 것 내 손자의 622 00:23:13,920 --> 00:23:15,960 상냥한 아가씨지만 산티아고 623 00:23:15,960 --> 00:23:17,830 그녀는 그저 거친 삶을 살았다. 624 00:23:17,830 --> 00:23:20,040 기가 막히네. 625 00:23:20,040 --> 00:23:23,080 그런 줄 알았어. 더 나은 판단 626 00:23:23,080 --> 00:23:24,830 난 그냥 이게 가능한 일이라고 생각해. 하비에 좋다 627 00:23:24,830 --> 00:23:27,040 뭐가 좋은지 알지만 그리고 그것은 그 금 파거가 아니다. 628 00:23:27,040 --> 00:23:28,830 그녀를 그렇게 부르지 마! 629 00:23:28,830 --> 00:23:30,120 너는 왜 가지고 있니? 그녀를 공격한다고? 630 00:23:30,120 --> 00:23:31,500 너는 왜 가지고 있니? 그녀를 변호하고? 631 00:23:31,500 --> 00:23:34,460 그녀가 어떤 사람인지 알기 때문이다. 통과하고 있어, 산티아고 632 00:23:34,460 --> 00:23:36,710 우리가 결혼했을 때, 모든 사람들은 나를 금광꾼이라고 불렀다. 633 00:23:39,330 --> 00:23:42,080 네 아이들은 여전히 그래. 634 00:23:42,080 --> 00:23:43,830 [사이즈 ] 635 00:23:43,830 --> 00:23:47,540 미 아모르. 636 00:23:47,540 --> 00:23:50,540 [ 얼음덩어리들이 쨍그랑 소리를 낸다 ] 넌 이 소녀와 전혀 달라. 637 00:23:50,540 --> 00:23:52,920 네가 어떻게 알겠니? 638 00:23:52,920 --> 00:23:55,670 겨우 5분이나 지났잖아 그녀와 함께 639 00:23:55,670 --> 00:23:57,380 좋아요. 640 00:23:57,380 --> 00:24:02,830 잉그리드를 초대하자 오늘 저녁 식사하러. 641 00:24:02,830 --> 00:24:03,420 고마워, 산티 642 00:24:03,420 --> 00:24:05,790 음. 643 00:24:05,790 --> 00:24:07,080 내가 너를 쏘아붙여서 미안해. 644 00:24:07,080 --> 00:24:08,880 아니, 아니, 아니. 645 00:24:08,880 --> 00:24:11,620 우리 둘 다 그냥... 646 00:24:11,620 --> 00:24:14,960 우리가 할 수 있는 한 이 가족을 지키기 위해 647 00:24:14,960 --> 00:24:17,250 [싱긋]. 648 00:24:17,250 --> 00:24:18,540 음. 649 00:24:18,540 --> 00:24:21,250 ♪♪ 650 00:24:21,250 --> 00:24:22,920 욜리: 안녕, 앨리샤. 651 00:24:22,920 --> 00:24:24,790 너 정말 귀엽다. 652 00:24:24,790 --> 00:24:26,620 다른 일을 하셨나요? 머리로? 653 00:24:26,620 --> 00:24:27,830 아니, 항상 그렇듯이. 654 00:24:27,830 --> 00:24:29,670 뭐 필요한 것이라도 있어요? 655 00:24:29,670 --> 00:24:30,670 오, 아니, 내가 아니다. 656 00:24:30,670 --> 00:24:33,920 음, 내 친구 마리사 온천에서 657 00:24:33,920 --> 00:24:35,880 하고 있다고 들었다. 그녀에 대한 조사? 658 00:24:35,880 --> 00:24:37,500 부적절하다 어떤 것이든 659 00:24:37,500 --> 00:24:39,500 음, 난 자유롭지 않아 그것에 대해 논하자면 660 00:24:39,500 --> 00:24:41,080 그냥 보면 안 돼? 반대로? 661 00:24:41,080 --> 00:24:42,790 그녀가 결코 하지 않을 것이라는 것을 안다. 나쁜 짓을 하다 662 00:24:42,790 --> 00:24:43,960 나는 그냥 못 해… "다른 길을 보라" 663 00:24:43,960 --> 00:24:45,380 누군가 네 친구니까 664 00:24:45,380 --> 00:24:47,210 글쎄, 그렇게 생각하지 않니? 그게 좀 위선적이라고? 665 00:24:48,790 --> 00:24:50,040 저게 뭐야 그게 무슨 뜻이야? 666 00:24:50,040 --> 00:24:51,750 나는 너를 보았다. 종업원의 술자리에서 667 00:24:51,750 --> 00:24:54,330 온 몸에 매달림 네 '친구' 대니 668 00:24:54,330 --> 00:24:55,880 아무 일도 없다 우리끼리 669 00:24:55,880 --> 00:24:57,750 그래, 그냥 날 좀 봐줄 수 없어? 부탁이야? 670 00:24:57,750 --> 00:24:59,080 우린 자매지? 671 00:25:00,330 --> 00:25:02,040 좋아, 넌 앞으로 언니카드? 672 00:25:02,040 --> 00:25:06,330 당신과 캐롤라이나는 한번도 내게 친절한 말 한 마디 673 00:25:06,330 --> 00:25:07,750 우린 자매가 아니야, 욜리 674 00:25:07,750 --> 00:25:10,540 우리는 단지 두 사람일 뿐이다. 그들의 부모가 결혼했다. 675 00:25:10,540 --> 00:25:12,540 ♪♪ 676 00:25:12,540 --> 00:25:13,710 빨래 츄트? 677 00:25:13,710 --> 00:25:17,120 그들을 막으려고 달려갔지만 하지만 그들은 사라졌다. 678 00:25:17,120 --> 00:25:19,460 죄송해요. 679 00:25:19,460 --> 00:25:21,620 아니요. 감사합니다. 680 00:25:21,620 --> 00:25:23,790 그리고 기억해라, 단 한마디도. 이 일에 대해 누구에게든. 681 00:25:23,790 --> 00:25:26,460 ♪♪ 682 00:25:26,460 --> 00:25:29,380 [ 문이 열리고 닫힌다 ] 683 00:25:29,380 --> 00:25:33,120 ♪♪ 684 00:25:33,120 --> 00:25:35,000 [전화 딸깍, 삐 소리가 난다 ] 685 00:25:35,000 --> 00:25:39,500 ♪♪ 686 00:25:42,750 --> 00:25:44,460 내 말은, 협박범이 어떻게 알지도 못하다 687 00:25:44,460 --> 00:25:45,830 빨랫감 슈트에 대해서? 688 00:25:45,830 --> 00:25:48,120 게다가 키카드가 있어야 얻을 수 있어 세탁실로 들어갔다. 689 00:25:48,120 --> 00:25:49,710 누군가 해야 한다. 여기서 일하는 사람. 690 00:25:49,710 --> 00:25:51,120 [ 자물쇠 열림 ] 691 00:25:51,120 --> 00:25:53,040 잠깐만, 너 계속. 생일카드? 692 00:25:53,040 --> 00:25:54,210 우리가 모두 가지고 있는 그거야 서명하라고? 693 00:25:54,210 --> 00:25:55,290 그래, 왜? 694 00:25:55,290 --> 00:25:56,330 우리는 그것을 비교하는 데 사용할 수 있다. 필적 695 00:25:56,330 --> 00:25:59,380 협박조로 696 00:25:59,380 --> 00:26:02,250 여기서 697 00:26:02,250 --> 00:26:04,750 오마이갓 뭐라고? 698 00:26:04,750 --> 00:26:05,790 누군지 알아. 699 00:26:07,670 --> 00:26:13,460 ♪♪ 700 00:26:13,460 --> 00:26:19,290 ♪♪ 701 00:26:19,290 --> 00:26:22,620 [휴대전화 벨소리, 클릭 ] 702 00:26:22,620 --> 00:26:23,960 산티아고: 협박범은 찾았나? 703 00:26:23,960 --> 00:26:25,420 누구세요? 704 00:26:25,420 --> 00:26:27,830 몰라. 나는 지금 그들을 따라가고 있다. 705 00:26:27,830 --> 00:26:30,120 그냥 그 돈 돌려줘. 706 00:26:30,120 --> 00:26:33,620 [ 불분명하게 이야기하면서, 지나가는 교통 ] 707 00:26:33,620 --> 00:26:35,880 ♪♪ 708 00:26:35,880 --> 00:26:38,750 그건 문제가 안 될 거예요. 709 00:26:38,750 --> 00:26:40,460 [인헤일즈 날카롭게 ] 710 00:26:40,460 --> 00:26:42,580 [ 버스 엔진 회전수 ] 711 00:26:42,580 --> 00:26:47,080 ♪♪ 712 00:26:47,080 --> 00:26:48,210 넬슨은 어딨어? 713 00:26:48,210 --> 00:26:49,500 그는 일찍 집에 갔다. 714 00:26:49,500 --> 00:26:53,040 ♪♪ 715 00:26:53,040 --> 00:26:54,170 욜리: 이봐. 716 00:26:55,620 --> 00:26:57,500 앨리샤랑 얘기했는데... 717 00:26:57,500 --> 00:27:01,420 하지만 그녀는 원하지 않았다. 그 말을 들으니 718 00:27:01,420 --> 00:27:03,710 정말 죄송합니다. 719 00:27:03,710 --> 00:27:06,460 내 생각엔 그게 무슨 뜻이야? 우리 둘 720 00:27:06,460 --> 00:27:09,040 ♪♪ 721 00:27:15,460 --> 00:27:17,380 우와. 722 00:27:17,380 --> 00:27:19,250 널 본 적이 없어 일률적으로 723 00:27:19,250 --> 00:27:21,880 음, 한 번 하셨잖아요. 724 00:27:21,880 --> 00:27:23,960 맞아요. 내가 그걸 기억했으면 좋겠어. 725 00:27:24,710 --> 00:27:26,920 잉그리드, 어서 오십시오. 726 00:27:26,920 --> 00:27:30,120 네, 그리고.. 어제의 사과. 727 00:27:30,120 --> 00:27:33,750 내 아내는 나에게 말한다. 난... 728 00:27:33,750 --> 00:27:35,790 바보야. 729 00:27:35,790 --> 00:27:37,250 나는 그를 겸손하게 하는 것을 좋아한다. 730 00:27:37,250 --> 00:27:38,670 [싱긋]. 731 00:27:38,670 --> 00:27:40,040 네 일이 있는 것 같다. 너한테 어울리다 732 00:27:42,040 --> 00:27:46,040 [웃는다 ] 733 00:27:46,040 --> 00:27:47,500 이리 와, 내 옆에 앉아. 부탁이야 734 00:27:47,500 --> 00:27:48,750 [싱긋]. 735 00:27:52,000 --> 00:27:55,080 뭐, 그건 고무적이군. 736 00:27:55,080 --> 00:27:57,710 그래, 두고 보자. 737 00:28:00,670 --> 00:28:01,540 [인헤일즈 날카롭게 ] 738 00:28:01,540 --> 00:28:02,880 할말있어요 739 00:28:02,880 --> 00:28:04,290 저녁 먹고 나서까지 기다릴 수 있어? 740 00:28:04,290 --> 00:28:05,120 아니요. 741 00:28:09,420 --> 00:28:11,880 알았어요 뭐가 그렇게 중요합니까? 742 00:28:11,880 --> 00:28:14,000 마리사에 대해 네가 옳았어. 743 00:28:14,000 --> 00:28:16,540 그녀는 하고 있다. 부적절한 관계 744 00:28:16,540 --> 00:28:17,420 욜리, 말했잖아 그 얘긴 할 수 없어 745 00:28:17,420 --> 00:28:19,120 앨리샤, 제발 746 00:28:19,120 --> 00:28:20,380 이것은 나에게 정말 어렵다. 747 00:28:22,880 --> 00:28:25,380 마리사... 748 00:28:25,380 --> 00:28:28,290 관계를 맺는 것이다... 749 00:28:28,290 --> 00:28:30,420 나랑 750 00:28:30,420 --> 00:28:33,420 난.. 난 심지어... 네가... 게이라는 걸 알아 751 00:28:33,420 --> 00:28:35,040 아니면...비? 752 00:28:35,040 --> 00:28:38,380 나도 몰라... 내가 어떤 사람인지 753 00:28:38,380 --> 00:28:40,500 [ 목소리 깨짐 ] 아직 알아내고 있어. 754 00:28:40,500 --> 00:28:42,040 그러니 약속해줘 아무한테도 말 안 할 거야 755 00:28:42,040 --> 00:28:43,670 물론 그렇지 않습니다. 756 00:28:43,670 --> 00:28:44,790 특히 우리 엄마는 그렇지 않다. 757 00:28:44,790 --> 00:28:46,790 그녀는...또라이 758 00:28:46,790 --> 00:28:47,790 [ 신경질적으로 짖는다 ] 759 00:28:47,790 --> 00:28:50,620 정말? 그래요. 760 00:28:50,620 --> 00:28:53,620 하지만 넌 이해 못하겠지만 왜냐면 넌... 761 00:28:53,620 --> 00:28:55,210 예를 들어, 가장 좋아하는 너의 가족 중에서. 762 00:28:56,670 --> 00:28:59,000 하지만 전 아니에요. 763 00:28:59,000 --> 00:29:01,920 그리고 나는 줄 여유가 없다. 우리 엄마는 더 이상... 764 00:29:01,920 --> 00:29:04,170 나를 덜 사랑하기 위한 탄약 그녀의 소중한 캐롤라이나보다. 765 00:29:05,710 --> 00:29:08,620 너희들 말하는 것 나에 대해서? 766 00:29:08,620 --> 00:29:12,670 그래, 난 그냥 욜리한테 물어본거야 머리가 이렇게 반짝반짝 빛나다니. 767 00:29:12,670 --> 00:29:15,120 아보카도 마스크. 768 00:29:15,120 --> 00:29:16,920 불행하게도, 그것은 효과가 없다. 프리즈를 위한 모든 것. 769 00:29:16,920 --> 00:29:18,830 부탁이야 저녁 준비됐다. 770 00:29:18,830 --> 00:29:21,000 [발걸음이 떠난다 ] 771 00:29:21,000 --> 00:29:24,000 이봐, 난 내가 그럴 자격이 없다는 걸 알아 당신의 호의는, 772 00:29:24,000 --> 00:29:25,790 하지만 난 마리사를 정말 좋아해. 773 00:29:25,790 --> 00:29:28,880 난 그녀를 정말 좋아한다. 774 00:29:28,880 --> 00:29:30,170 부탁드려도 될까요? 775 00:29:30,170 --> 00:29:33,170 ♪♪ 776 00:29:33,170 --> 00:29:33,880 [사이즈 ] 777 00:29:33,880 --> 00:29:37,170 손자를 위해 건배. 778 00:29:37,170 --> 00:29:38,420 음, 산티아고는. 779 00:29:38,420 --> 00:29:40,420 나는 너무 어리고 멋져. 할머니가 되기 위해 780 00:29:40,420 --> 00:29:41,830 [ 가벼운 웃음 ] 781 00:29:41,830 --> 00:29:44,040 그리고 잉그리드와 하비에게도. 782 00:29:44,040 --> 00:29:46,500 당신은 우리의 사랑을 가지고 있다. 그리고 지지한다. 783 00:29:46,500 --> 00:29:49,330 [안경이 쨍그랑 소리를 낸다 ] 살루드 784 00:29:49,330 --> 00:29:51,710 그래서, 어... 그래, 어... 785 00:29:51,710 --> 00:29:54,290 그럼 네가 도울 수 있다는 뜻이야? 우리가 재정적으로? 786 00:29:54,290 --> 00:29:55,790 [조용히 ] 미조야, 예의가 아니야. 787 00:29:55,790 --> 00:29:58,080 돈에 대해 이야기하다 손님들 앞에서 788 00:29:58,080 --> 00:30:00,880 잉그리드, 어.. 기한이 언제야? 789 00:30:00,880 --> 00:30:03,170 오.. 그래서, 음, 우리 언제 얘기 할 수 있어? 하지만, 그것에 대해? 790 00:30:03,170 --> 00:30:05,710 좀 그렇거든. 똑딱거리는 시계 알지? 791 00:30:05,710 --> 00:30:07,330 [싱긋]. 792 00:30:07,330 --> 00:30:09,920 네 말이 맞다 네 말이 맞다 793 00:30:09,920 --> 00:30:14,620 나는 이것을 하려고 했다. 저녁 식사 후에, 하지만... 794 00:30:14,620 --> 00:30:20,540 잉그리드(Ingrid), 패밀리(family)는 나한테는 세상이지만 795 00:30:20,540 --> 00:30:23,170 그래서 나는 돌보고 싶다. 모든 비용의 796 00:30:24,750 --> 00:30:26,170 진짜로? 797 00:30:26,170 --> 00:30:28,290 잉그리드: 오, 이런. 798 00:30:28,290 --> 00:30:30,000 감사합니다. [ 부드럽게 찰싹찰싹 소리를 낸다 ] 799 00:30:30,000 --> 00:30:33,290 [종이들이 바스락거린다 ] 우린 그냥 확실히 하면 돼 호텔이 덮였다. 800 00:30:33,290 --> 00:30:38,000 이렇게 말하고 있다. 그 일은 합의된 것이었다. 801 00:30:38,000 --> 00:30:39,670 우릴 고소하지 않을 거야 802 00:30:39,670 --> 00:30:42,040 문제 없어요. 어디에 서명해야 하죠? 803 00:30:43,830 --> 00:30:45,000 고마워요, 아빠. 804 00:30:45,000 --> 00:30:46,000 음. 의미가 크다. 805 00:30:48,250 --> 00:30:51,170 잠깐만요. 806 00:30:51,170 --> 00:30:53,000 내가 가져가길 바라잖아 친자확인 테스트? 807 00:30:54,380 --> 00:30:55,830 괜찮지? 808 00:30:55,830 --> 00:30:56,880 [사이즈 ] 809 00:30:56,880 --> 00:31:01,250 ♪♪ 810 00:31:01,250 --> 00:31:02,500 우와. 811 00:31:02,500 --> 00:31:04,710 ♪♪ 812 00:31:04,710 --> 00:31:07,670 결정할 수가 없군요. 뭐가 더 불쾌해. 813 00:31:07,670 --> 00:31:09,790 넌 기본적으로 날 거짓말쟁이라고 부르는데... 814 00:31:09,790 --> 00:31:11,670 아니요. 815 00:31:11,670 --> 00:31:13,830 아니면 착한 척 하는 거야? 내가 서명할 수 있게 말이야 816 00:31:13,830 --> 00:31:15,830 나는 아무것도 몰랐다. 그 서류에 대해서 말이야 817 00:31:15,830 --> 00:31:16,830 잉그리드: [ 날카롭게 내뱉는다 ] 818 00:31:16,830 --> 00:31:18,880 그거 알고 있나요? 너의 돈을 가지고 있어라. 819 00:31:18,880 --> 00:31:20,790 만약 이것이 부자가 되는 것이라면 사람들에게 하는 일, 820 00:31:20,790 --> 00:31:22,380 난 내 아기를 원하지 않는다. 그 근처 어디든. 821 00:31:23,620 --> 00:31:25,960 넌 믿을 수 없어. 822 00:31:25,960 --> 00:31:28,170 좋아, 넌 항상 말하잖아 가족을 보호하는 것, 뭐, 823 00:31:28,170 --> 00:31:30,000 이제 나는 내 가족을 얻었다. 보호하려고 [ 의자 슬램 ] 824 00:31:30,000 --> 00:31:32,290 부탁이야 825 00:31:32,290 --> 00:31:35,210 [ 문이 열리고 닫힌다 ] 826 00:31:35,210 --> 00:31:38,080 산티아고 나는 넌 믿을 수가 없어. 827 00:31:38,080 --> 00:31:40,880 왜 그래야 하지? 모두를 통제한다고? 828 00:31:40,880 --> 00:31:44,500 숨길 게 없다면 그녀는 시험을 볼 것이다. 829 00:31:44,500 --> 00:31:46,750 그녀는 가버렸다. 돈에서 830 00:31:46,750 --> 00:31:48,210 이거 내놔. 831 00:31:48,210 --> 00:31:50,830 넌 네 아들을 잃게 될거야 그리고 손자도. 832 00:31:50,830 --> 00:31:53,960 [ 탁구대 ] 833 00:31:53,960 --> 00:31:54,750 [사이즈 ] 834 00:31:54,750 --> 00:31:56,420 [둘 다 웃는다 ] 835 00:31:56,420 --> 00:31:57,960 와우, 아무도 아빠한테 말 안 해 이런 거죠. 836 00:31:57,960 --> 00:31:58,750 대박이다. 837 00:31:58,750 --> 00:32:00,290 당신은요? 838 00:32:00,290 --> 00:32:02,290 난 한번도 누군가 일어선 적이 없다. 그런 나를 위해서. 839 00:32:02,290 --> 00:32:04,210 그럴 리 없다는 거 알아 손쉬운 840 00:32:04,210 --> 00:32:05,210 [싱긋]. 841 00:32:05,210 --> 00:32:06,210 글쎄, 넌 쉽게 할 수 있어. 842 00:32:06,210 --> 00:32:07,880 ♪♪ 843 00:32:07,880 --> 00:32:09,500 [사이즈 ] 844 00:32:09,500 --> 00:32:16,750 ♪♪ 845 00:32:16,750 --> 00:32:18,580 [키패드 삐 소리가 난다 ] 846 00:32:18,580 --> 00:32:21,750 ♪♪ 847 00:32:21,750 --> 00:32:24,790 [ 발차기 ] 848 00:32:24,790 --> 00:32:27,960 [키가 짤랑짤랑 소리를 낸다 ] 849 00:32:27,960 --> 00:32:28,790 대화가 좀 필요합니다. 850 00:32:28,790 --> 00:32:31,500 알았어요 오, 오! 851 00:32:31,500 --> 00:32:33,000 넌 정말 생각했어 이 일에서 벗어날 수 있겠니? 852 00:32:33,000 --> 00:32:35,080 나는 바라고 있었다. 853 00:32:35,080 --> 00:32:36,080 그쪽 것을 주세요 854 00:32:36,080 --> 00:32:37,920 좋아, 조심해, 마테오. 855 00:32:37,920 --> 00:32:39,830 내가 말하는 걸 원치 않을 거야 모두 네가 한 짓이야 856 00:32:39,830 --> 00:32:41,210 난 그 여자한테 손도 안 댔어 857 00:32:41,210 --> 00:32:42,710 네가 하지 않았단 걸 알아. 858 00:32:42,710 --> 00:32:45,330 하지만 난 누가 그랬는지도 알아, 왜냐면 나는 모든 일이 일어나는 것을 보았다. 859 00:32:45,330 --> 00:32:46,880 허리케인의 밤 860 00:32:48,170 --> 00:32:50,380 그럼 왜? 날 협박하는 거야? 861 00:32:50,380 --> 00:32:51,580 내가 좀 파헤쳤거든 862 00:32:51,580 --> 00:32:53,080 경찰이 막 일어났을 때 그리고 사건을 취하했다. 863 00:32:53,080 --> 00:32:54,500 네가 다 갚았잖아. 864 00:32:54,500 --> 00:32:55,710 그것은 제 직장이에요. 865 00:32:55,710 --> 00:32:57,710 나는 호텔의 문제를 해결한다. 그리고 멘도자스, 866 00:32:57,710 --> 00:32:59,210 하지만 나는 모른다. 스카이에게 무슨 일이 일어났는지. 867 00:32:59,210 --> 00:33:01,880 이제 그것을 내게 줘. 868 00:33:01,880 --> 00:33:03,210 [휴대폰 진동 ] 869 00:33:03,210 --> 00:33:09,880 ♪♪ 870 00:33:09,880 --> 00:33:11,500 [핑팅 ] 871 00:33:11,500 --> 00:33:14,420 ♪♪ 872 00:33:14,420 --> 00:33:16,170 [ 타이어는 비명을 지른다 ] 873 00:33:16,170 --> 00:33:18,210 [ 숨을 크게 쉬다 ] 874 00:33:18,210 --> 00:33:19,670 [ 구경꾼들은 숨을 헐떡인다 ] W: 세상에! 875 00:33:19,670 --> 00:33:21,710 그는 괜찮니? 876 00:33:21,710 --> 00:33:23,670 [ 모호한 이야기 ] 877 00:33:23,670 --> 00:33:31,920 ♪♪ 878 00:33:35,580 --> 00:33:36,830 여기서 879 00:33:36,830 --> 00:33:37,710 -네. -고마워. 880 00:33:37,710 --> 00:33:39,500 [사이즈 ] 881 00:33:39,500 --> 00:33:42,000 넬슨에 대한 소식은? 882 00:33:42,000 --> 00:33:44,750 병원에 전화했다. 1시간 전에요. 883 00:33:44,750 --> 00:33:47,250 아직 중환자실에 있어 생명 유지로 884 00:33:47,250 --> 00:33:48,460 적어도 그는 살아있다. 885 00:33:48,460 --> 00:33:50,210 그래요. 만약 그가 성공하지 못한다면, 886 00:33:50,210 --> 00:33:52,170 그가 나에 대해 아는 것은 무엇이든 여동생은 그와 함께 죽을 것이다. 887 00:33:52,170 --> 00:33:53,290 [사이즈 ] 888 00:33:53,290 --> 00:33:54,620 미안해, 친구. 889 00:33:54,620 --> 00:33:57,040 [사이즈 ] 890 00:33:57,040 --> 00:33:59,790 [ 모호한 대화 ] 아, 욜리, 기다려. 891 00:33:59,790 --> 00:34:03,670 난 그냥 너에게 말하고 싶었어 나는 조사를 마쳤다. 892 00:34:03,670 --> 00:34:05,080 네 친구 마리사의 이야기를 듣고 893 00:34:05,080 --> 00:34:08,460 그리고 그녀는 공식적으로 아무 잘못도 없다. 894 00:34:08,460 --> 00:34:09,790 [ 가스 ] 그녀의 직업은 안전하다. 895 00:34:09,790 --> 00:34:11,670 감사합니다. 896 00:34:11,670 --> 00:34:13,920 그냥... 앞으로, 어쩌면... 사무실 밖에 두시겠습니까? 897 00:34:13,920 --> 00:34:15,420 충분히 언급되었다. 898 00:34:15,420 --> 00:34:17,330 [인헤일즈 날카롭게 ] 그리고 내가, 그러니까... 899 00:34:17,330 --> 00:34:19,960 정말 고맙지만 하지만 물어볼 게 있어 900 00:34:19,960 --> 00:34:21,170 왜 날 돕는거야? 901 00:34:21,170 --> 00:34:23,040 왜냐면 넌... 날 믿었어 902 00:34:23,040 --> 00:34:26,500 그리고 네가 열어서 나한테 그렇게? 903 00:34:26,500 --> 00:34:30,500 처음 느꼈던 기분이었다. 우리가 실제로 자매였던 것처럼. 904 00:34:30,500 --> 00:34:31,830 [ 부드럽게 찰싹찰싹 소리를 낸다 ] 905 00:34:31,830 --> 00:34:33,170 그래도 너만. 906 00:34:33,170 --> 00:34:34,670 나는 준비되지 않았다. 캐롤라이나를 주장하다 907 00:34:34,670 --> 00:34:36,670 그래, 난 힘들어 내 입으로. 908 00:34:36,670 --> 00:34:38,420 [둘 다 웃는다 ] 909 00:34:38,420 --> 00:34:42,500 하지만 기분이 좋았다. 마침내 누군가에게 말할 수 있게 되었다. 910 00:34:42,500 --> 00:34:46,540 그래서, 만약 당신이 말하고 싶다면 그 남자, 대니... 911 00:34:46,540 --> 00:34:51,210 오, 음, 고맙긴 한데, 정말 할 말이 없다. 912 00:34:51,210 --> 00:34:53,830 음, 음, 메모 종류 그 일을 처리한거야 913 00:34:53,830 --> 00:34:56,330 우와. 뭐라고? 914 00:34:56,330 --> 00:34:59,080 넌 앨리샤 멘도자야 915 00:34:59,080 --> 00:35:01,290 난 네가 물러나는 걸 본 적이 없어. 네가 원했던 것 중에서 말이야 916 00:35:01,290 --> 00:35:03,120 [인헤일즈 날카롭게 ] 이제 우린 자매니까 917 00:35:03,120 --> 00:35:05,170 나는 너에게 말할 수 있다. 꽤 짜증나는데... 918 00:35:05,170 --> 00:35:06,380 [싱긋]. 919 00:35:06,380 --> 00:35:08,000 ...하지만, 어, 난 항상 너에 대해 감탄했어. 920 00:35:10,120 --> 00:35:11,420 고마워요. 921 00:35:11,420 --> 00:35:12,460 그래요. 922 00:35:12,460 --> 00:35:16,880 ♪♪ 923 00:35:16,880 --> 00:35:18,830 뭐하고 있어? 924 00:35:18,830 --> 00:35:21,080 넌 쉬어야 해. 925 00:35:21,080 --> 00:35:22,620 나는 일하는 것을 좋아한다. 926 00:35:22,620 --> 00:35:23,920 그것은 나를 평범하게 만든다. 927 00:35:23,920 --> 00:35:26,250 무슨 말인지 알겠어요. 928 00:35:26,250 --> 00:35:27,880 [인헤일즈 날카롭게 ] 929 00:35:27,880 --> 00:35:30,330 제이슨이 너한테 말했니? 930 00:35:30,330 --> 00:35:32,790 호텔 고소에 대해? 931 00:35:32,790 --> 00:35:34,790 그 사람이 자꾸 나한테 물어봐 왜 이 곳 932 00:35:34,790 --> 00:35:36,580 나한테는 너무 중요해 그리고... 933 00:35:36,580 --> 00:35:38,250 내 생각에 난 그냥... 추억이 너무 많아. 934 00:35:40,250 --> 00:35:42,580 우리는 첫 키스를 했다. 휴게실에서... 935 00:35:42,580 --> 00:35:44,000 으응. [싱긋]. 936 00:35:44,000 --> 00:35:46,540 그리고 제이슨은 그의 로비에서의 첫걸음 937 00:35:46,540 --> 00:35:48,120 술 취한 아기 기린처럼. 938 00:35:48,120 --> 00:35:51,040 [둘 다 웃는다 ] 939 00:35:51,040 --> 00:35:55,040 하지만 이곳은 너 없이는 나한텐 아무것도 없어 940 00:35:55,040 --> 00:35:58,000 그래서 나는 우리가 고소해야 한다고 생각해. 941 00:35:58,000 --> 00:36:00,620 그리고 그 돈은 지불하는데 도움이 될 것이다. 네가 벨기에에서 치료한 것에 대해 말이야 942 00:36:00,620 --> 00:36:02,880 헬렌 나는 벨기에에 가고 싶지 않다. 943 00:36:02,880 --> 00:36:04,290 왜 안 되나요? 944 00:36:04,290 --> 00:36:07,210 의사 말 들으셨잖아요 보장은 없어 945 00:36:07,210 --> 00:36:09,040 그리고 나는 떠나고 싶지 않다. 당신이나 제이슨으로부터. 946 00:36:09,040 --> 00:36:11,290 6개월은 아니고 심지어 6분까지도. 947 00:36:11,290 --> 00:36:12,750 그래서 뭐 그냥 포기하겠다는 거야? 948 00:36:12,750 --> 00:36:16,830 아니, 아니, 난 여기 있을 거야 난 지옥처럼 싸울 거야 949 00:36:16,830 --> 00:36:19,830 이 암은 힘들어 950 00:36:19,830 --> 00:36:21,120 하지만 너 없는 게? 951 00:36:22,830 --> 00:36:24,040 그건 날 죽일 거야. 952 00:36:26,290 --> 00:36:27,580 [사이즈 ] 953 00:36:27,580 --> 00:36:30,250 ♪♪ 954 00:36:30,250 --> 00:36:31,250 [사이즈 ] 955 00:36:31,250 --> 00:36:32,080 앨리샤: 괜찮아? 956 00:36:34,880 --> 00:36:36,250 안녕 957 00:36:36,250 --> 00:36:38,460 난 그냥 생각하고 있었어. 넬슨에 대해서. 958 00:36:38,460 --> 00:36:39,920 나는 소리를 들었다. 959 00:36:39,920 --> 00:36:41,330 너희들 친해? 960 00:36:41,330 --> 00:36:44,460 사실 그렇지 않아요. [ 부드럽게 찰싹찰싹 소리를 낸다 ] 961 00:36:44,460 --> 00:36:47,000 하지만 그것은 당신을 깨닫게 한다. 너무 빨리 끝날 수 있어 962 00:36:47,000 --> 00:36:48,620 그래요. [사이즈 ] 963 00:36:48,620 --> 00:36:52,880 모든 것을 생각할 때 네가 하지 않았거나 말하거나 하는 것들 964 00:36:52,880 --> 00:36:54,750 그냥 너무 슬퍼요. 965 00:36:56,170 --> 00:36:58,790 그래서, 음... [ 날카롭게 내뱉는다 ] 966 00:36:58,790 --> 00:37:02,210 나는 이렇게 말해야 한다. 967 00:37:02,210 --> 00:37:04,670 뭔가 있는 것 같아. 진짜의 968 00:37:04,670 --> 00:37:07,960 그리고 우리는 내버려 두어서는 안 된다. 어떤 바보 같은 메모가 우리를 멈추게 한다. 969 00:37:07,960 --> 00:37:10,170 그것이 어디로 가는지 볼 때 970 00:37:10,170 --> 00:37:11,460 아빠랑 얘기할 수 있어 971 00:37:11,460 --> 00:37:12,620 뭔가 알아낼 수 있어 972 00:37:12,620 --> 00:37:14,380 앨리샤, 메모만 있는 게 아니야 973 00:37:17,250 --> 00:37:20,380 너좋아한다고 974 00:37:20,380 --> 00:37:21,750 내 인생은... 975 00:37:21,750 --> 00:37:22,790 [인헤일즈 날카롭게 ] 976 00:37:22,790 --> 00:37:24,880 지금 당장이라도 말이야 977 00:37:26,750 --> 00:37:29,580 죄송해요. 978 00:37:29,580 --> 00:37:31,710 알았어요 979 00:37:31,710 --> 00:37:33,670 알겠습니다. [ 날카롭게 내뱉는다 ] 980 00:37:33,670 --> 00:37:37,460 ♪♪ 981 00:37:37,460 --> 00:37:38,830 [사이즈 ] 982 00:37:38,830 --> 00:37:41,170 [ 모호한 대화 ] 983 00:37:41,170 --> 00:37:45,620 ♪♪ 984 00:37:45,620 --> 00:37:49,000 [ 날카롭게 내뱉는다 ] 985 00:37:49,000 --> 00:37:50,920 [휴대폰 진동 ] 986 00:37:50,920 --> 00:37:55,620 ♪♪ 987 00:37:55,620 --> 00:37:57,750 [사이즈 ] [핸드폰 클릭 ] 988 00:37:57,750 --> 00:37:59,210 안녕, 헤더. 989 00:37:59,210 --> 00:38:01,210 마침내. 널 걱정해왔다. 990 00:38:01,210 --> 00:38:02,500 알고있어요 어, 미안해. 991 00:38:02,500 --> 00:38:03,920 난... 오해받았어 992 00:38:03,920 --> 00:38:07,170 [ 부드럽게 찰싹찰싹 소리를 낸다 ] 993 00:38:07,170 --> 00:38:08,920 하지만 나는 이제 이곳에 있다. 994 00:38:08,920 --> 00:38:10,790 [ 발걸음이 접근한다 ] 995 00:38:10,790 --> 00:38:12,420 날 보고 싶었어요? 996 00:38:12,420 --> 00:38:14,540 그래요. 이리 와, 앉아. 997 00:38:17,420 --> 00:38:19,500 [ 날카롭게 내뱉는다 ] 998 00:38:19,500 --> 00:38:21,250 나는 선을 넘었다. 어젯밤 999 00:38:21,250 --> 00:38:22,040 죄송해요. 1000 00:38:24,290 --> 00:38:29,080 기억 나. 네가 태어난 날 1001 00:38:29,080 --> 00:38:33,830 널 안아주는 게 무서웠는데 간호사가 말했다. 1002 00:38:33,830 --> 00:38:38,000 "걱정마. 너는 그를 깨뜨리지 않을 거야." 1003 00:38:38,000 --> 00:38:40,920 나는 그녀가 옳았는지 확신할 수 없다. 1004 00:38:40,920 --> 00:38:42,420 아빠, 우린 정말 그럴 필요 없어 1005 00:38:42,420 --> 00:38:45,290 아니, 봐. 난 그저 널 보호하고 싶을 뿐이야. 1006 00:38:46,500 --> 00:38:50,540 하지만 그게 아니라면. 널 잃었어 1007 00:38:50,540 --> 00:38:54,330 그래서... 1008 00:38:54,330 --> 00:38:57,040 당신과 잉그리드는 아무런 조건도 없는 돈 1009 00:38:57,040 --> 00:39:00,540 나도 몰라, 나도 몰라 무슨 말을 해야 할지. 1010 00:39:00,540 --> 00:39:01,920 그녀는 정말 행복할 것이다. 1011 00:39:01,920 --> 00:39:03,880 난 안 할 거야 그녀를 위해 1012 00:39:03,880 --> 00:39:05,960 난 널 위해 그걸 하고 있다. 1013 00:39:05,960 --> 00:39:08,460 아버지가 원하는 모든 것 아이들을 행복하게 하는 거야 1014 00:39:10,250 --> 00:39:13,620 당신은 이해하게 될 것이다. 머지않아 1015 00:39:13,620 --> 00:39:14,670 고마워, 아빠. 1016 00:39:14,670 --> 00:39:15,540 감사합니다. 1017 00:39:15,540 --> 00:39:16,710 물론이죠. 1018 00:39:16,710 --> 00:39:20,330 ♪♪ 1019 00:39:20,330 --> 00:39:24,540 오, 음, 거의 잊어버렸어. 1020 00:39:24,540 --> 00:39:25,500 선물이 하나 더 있다. 1021 00:39:28,210 --> 00:39:31,120 입 다물어...입 1022 00:39:31,120 --> 00:39:32,620 난 여기서 살 수 있어? 1023 00:39:32,620 --> 00:39:34,750 그래, 너와 아기. 1024 00:39:34,750 --> 00:39:36,580 이제 친해질 수 있어 일하기 위해 그리고 나, 1025 00:39:36,580 --> 00:39:37,880 그럴 필요 없어 집세를 내다 1026 00:39:37,880 --> 00:39:41,670 잠깐... 내가 가정부를 구할까? 1027 00:39:41,670 --> 00:39:42,670 그래요. 1028 00:39:42,670 --> 00:39:44,120 [싱긋]. 1029 00:39:46,460 --> 00:39:48,330 내가 그걸 끝내길 원해 너를 위해서? 응? 1030 00:39:48,330 --> 00:39:50,290 저 치마는 벌써 입었어. 약간 꽉 끼는 1031 00:39:51,710 --> 00:39:53,960 네가 내 딸이 아니었다면 이 포크로 널 찌를 거야. 1032 00:39:56,120 --> 00:39:58,040 미친 저녁식사였어 어? 1033 00:39:58,040 --> 00:39:59,960 그래요. 하비와 잉그리드. 1034 00:39:59,960 --> 00:40:01,120 누가 알았을까? 1035 00:40:01,120 --> 00:40:03,620 사실... 나는 그 소녀를 좋아한다. 1036 00:40:03,620 --> 00:40:04,790 그런 말이 아니야. 1037 00:40:04,790 --> 00:40:06,420 난 그냥 그녀가 그런 줄 알았어. 마테오와 함께. 1038 00:40:06,420 --> 00:40:07,880 뭐라고? 1039 00:40:07,880 --> 00:40:09,330 [싱긋]. 왜요? 1040 00:40:09,330 --> 00:40:11,880 음, 난 그들을 봤어. 전에 함께 1041 00:40:11,880 --> 00:40:13,170 그리고 어제, 마테오 그녀에게 손을 얹었다. 1042 00:40:13,170 --> 00:40:15,500 마치 싸우는 것처럼. 1043 00:40:15,500 --> 00:40:17,250 그것은 매우 스콧이었다. 그리고 코트니 카르다시안. 1044 00:40:17,250 --> 00:40:20,750 ♪♪ 1045 00:40:20,750 --> 00:40:21,960 재밌는 1046 00:40:21,960 --> 00:40:25,120 ♪♪ 1047 00:40:25,120 --> 00:40:27,880 초대해 줘서 고마워. 네 방까지. 1048 00:40:27,880 --> 00:40:29,960 그게 더 재미있을 거라고 말했잖아 스파를 떠나면. 1049 00:40:29,960 --> 00:40:32,170 더 재미있었다. 1050 00:40:32,170 --> 00:40:35,580 그것이 그렇게 좋지 않다는 것을 안다. 공공장소에 나가긴 하지만... 1051 00:40:35,580 --> 00:40:36,420 아기 걸음걸이? 1052 00:40:36,420 --> 00:40:37,290 물론이죠. 1053 00:40:37,290 --> 00:40:39,420 그래, 천천히 하면 돼. 1054 00:40:39,420 --> 00:40:41,920 이번이 너의 첫 관계야. 여자끼리 1055 00:40:41,920 --> 00:40:44,330 사실... 1056 00:40:44,330 --> 00:40:46,580 그런거 아냐. 1057 00:40:46,580 --> 00:40:49,330 그래서 내가 총을 무서워하는 거야 모든 것에 대해 1058 00:40:49,330 --> 00:40:51,750 마지막이 끝났어 정말 끔찍하게 1059 00:40:51,750 --> 00:40:54,170 미안합니다. 1060 00:40:54,170 --> 00:40:56,000 나한테 말해줄래? 1061 00:40:56,000 --> 00:40:57,920 사실 그렇지 않아요. 아참 1062 00:40:57,920 --> 00:40:59,620 괜찮다면. 1063 00:40:59,620 --> 00:41:00,880 물론이야. 1064 00:41:00,880 --> 00:41:03,040 ♪♪ 1065 00:41:03,040 --> 00:41:04,750 음. 나중에 봐? 1066 00:41:04,750 --> 00:41:05,920 그래요. 1067 00:41:05,920 --> 00:41:08,460 ♪♪ 1068 00:41:08,460 --> 00:41:11,620 [ 문이 열리고 닫힌다 ] 1069 00:41:11,620 --> 00:41:19,420 ♪♪ 1070 00:41:19,420 --> 00:41:27,290 ♪♪ 1071 00:41:27,290 --> 00:41:35,080 ♪♪ 1072 00:41:35,080 --> 00:41:43,170 ♪♪ 1073 00:41:43,170 --> 00:41:48,120 [ 감시자가 삐삐삐 소리를 지르고, 환풍기 쉿쉿하는 소리 ] 1074 00:41:48,120 --> 00:41:49,460 [ 모호한 대화 ] 1075 00:41:53,920 --> 00:42:00,670 ♪♪ 1076 00:42:00,670 --> 00:42:07,580 ♪♪ 1077 00:42:07,580 --> 00:42:09,540 ♪ 악마, 악마 ♪ 1078 00:42:09,540 --> 00:42:13,540 [ 평면 모니터링 ] 1079 00:42:13,540 --> 00:42:17,620 ♪ Clever devil, devil ♪ ♪ 맑은 악마야, 악마야 ♪ 1080 00:42:17,620 --> 00:42:22,250 ♪ 얼마나 빨리 그들이 할 수 있는지 ♪ 그들의 영혼을 팔아라 1081 00:42:22,250 --> 00:42:23,380 ♪♪ 1082 00:42:25,000 --> 00:42:28,790 ♪ 악마, 악마 ♪ 1083 00:42:28,790 --> 00:42:31,120 ♪ 음 ♪ 1084 00:42:31,120 --> 00:42:34,710 ♪ Bones of metal, metal ♪ ♪ 금속의 본즈, 금속의 본즈 ♪ 1085 00:42:34,710 --> 00:42:38,080 ♪ 음 ♪ 1086 00:42:38,080 --> 00:42:45,750 ♪ You turning 성도들 한눈으로 ♪ 1087 00:42:45,750 --> 00:42:48,920 ♪ Ooh ♪ ♪ 1088 00:42:48,920 --> 00:42:52,040 ♪ 악마, 악마 ♪ 1089 00:42:52,040 --> 00:42:54,880 --파파고 번역-- 83433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.