Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05.040 --> 00:00:08.000
–Tom! Long time no see.
–Jag sitter mitt i förhandlingar.
2
00:00:08.000 --> 00:00:08.840
–Tom! Long time no see.
–Jag sitter mitt i förhandlingar.
3
00:00:09.000 --> 00:00:10.120
Kan vi talas vid?
4
00:00:10.280 --> 00:00:13.200
Ni är panka!
Skulle inte Freddie ta hand om mig?
5
00:00:13.360 --> 00:00:16.600
–Pioneer kunde sälja aktien.
–Det här löser vi.
6
00:00:16.760 --> 00:00:20.880
–Vad letar vi efter?
–Nåt som kan hålla oss flytande.
7
00:00:21.040 --> 00:00:24.640
–Hur illa är det?
–Jag har visat allt för Tom.
8
00:00:24.800 --> 00:00:28.720
Lova mig att du inte pratat
med nån om de här aktierna.
9
00:01:03.320 --> 00:01:09.120
Eckhart, är ni inte ens kapabel
att förmå era egna anställda–
10
00:01:09.280 --> 00:01:11.720
–att närvara vid sin egen prövning?
11
00:01:11.880 --> 00:01:14.680
Han har tagit del av informationen.
12
00:01:51.760 --> 00:01:54.000
–Ja?
–Var fan är du någonstans?
13
00:01:54.160 --> 00:01:58.200
Jag är på väg, jag kommer.
Bra, hej.
14
00:01:58.360 --> 00:02:03.560
Du har kommit till Fredrik Kastrup.
Lämna ett meddelande efter signalen.
15
00:02:03.720 --> 00:02:08.400
Så fort du hör det här, ring mig.
Jag menar allvar. Ring mig.
16
00:02:15.840 --> 00:02:17.320
Nå?
17
00:02:22.680 --> 00:02:27.320
Mrs Eckhart, er kollega verka åberopa
sin rätt att inte uttala sig.
18
00:02:29.160 --> 00:02:32.200
–Nej då, jag vill gärna...
–Tack, herr Blixen.
19
00:02:32.360 --> 00:02:34.920
Ni har prövat vårt tålamod länge nog–
20
00:02:35.080 --> 00:02:40.240
–med något som bara kan beskrivas
som fullkomlig likgiltighet–
21
00:02:40.400 --> 00:02:42.960
–inför företagets etiska riktlinjer.
22
00:02:43.120 --> 00:02:47.640
Ni har försökt värva kunder
utan företagets uttryckliga lov–
23
00:02:47.800 --> 00:02:50.760
–och har lagt fram
icke godkända erbjudanden–
24
00:02:50.920 --> 00:02:55.320
–till bland annat RusOil,
ett företag som är så svartlistat–
25
00:02:55.480 --> 00:03:01.000
–att om det fanns en mörkare färg
så skulle RusOil ha sin egen lista.
26
00:03:01.160 --> 00:03:04.880
Dessutom har du negligerat
och agerat tvärtemot–
27
00:03:05.040 --> 00:03:10.640
–de direkta direktiv som gavs
av din line manager, mrs Ekholm.
28
00:03:11.600 --> 00:03:15.240
Är detta något ni förnekar?
29
00:03:15.400 --> 00:03:17.160
Nej.
30
00:03:18.240 --> 00:03:21.720
Och ni inser vad detta betyder
för er anställning?
31
00:03:21.880 --> 00:03:23.680
Ja, det gör jag.
32
00:03:24.720 --> 00:03:28.960
Jaha, då verkar saken avgjord.
33
00:03:29.120 --> 00:03:32.760
Frågan är om ni förstår
vad det betyder.
34
00:03:35.160 --> 00:03:36.840
Ursäkta mig?
35
00:03:37.000 --> 00:03:40.920
–Jag sa att frågan är...
–Jag är inte döv, Blixen!
36
00:03:42.520 --> 00:03:44.040
Vidareutveckla.
37
00:03:45.080 --> 00:03:48.760
Jag har jobbat på ett avtal
som om det skulle gå i hamn–
38
00:03:48.920 --> 00:03:51.160
–ger en provision som är större–
39
00:03:51.320 --> 00:03:56.480
–än hela företagets vinstprognos
för de kommande tre kvartalen.
40
00:03:58.560 --> 00:04:01.800
Det är riskabelt, ja. Och invecklat.
41
00:04:01.960 --> 00:04:05.720
Rebecka visste ingenting
av hänsyn till företagets bästa.
42
00:04:05.880 --> 00:04:11.240
Om nåt gick fel kunde jag offras,
vilket det här mötet tydligt visar.
43
00:04:11.400 --> 00:04:15.880
Men jag gjorde bedömningen
att avkastningen rättfärdigar risken.
44
00:04:17.920 --> 00:04:20.280
RusOil är utom tävlan.
45
00:04:20.440 --> 00:04:24.000
Biträdande finansministern
var tydlig på den punkten.
46
00:04:24.160 --> 00:04:26.680
Som sagt, jag tar det fulla ansvaret.
47
00:04:26.840 --> 00:04:29.320
Jag var under det falska intrycket–
48
00:04:29.480 --> 00:04:33.640
–att det låg i vårt intresse
att förbättra rysk företagskultur–
49
00:04:33.800 --> 00:04:37.840
–snarare än att bara roffa åt oss
av det som återstår.
50
00:04:43.880 --> 00:04:47.080
–Ger du oss ett ögonblick?
–Givetvis.
51
00:04:48.600 --> 00:04:50.760
Även du.
52
00:05:10.320 --> 00:05:13.960
–Förlåt.
–För vad då?
53
00:05:14.120 --> 00:05:17.240
Jag försökte inte gå
bakom ryggen på dig.
54
00:05:17.400 --> 00:05:20.120
Jag skulle hata om du gjorde det.
55
00:05:24.000 --> 00:05:28.880
–Jag känner bara att dealen...
–Inga känslor, det är bara business.
56
00:05:31.400 --> 00:05:32.920
Varsågoda.
57
00:05:43.320 --> 00:05:45.720
Sätt er ner, Blixen.
58
00:05:46.680 --> 00:05:50.880
–Jag förstår inte...
–Hör bara på, Eckhart!
59
00:05:51.040 --> 00:05:54.000
Ekholm. De etiska riktlinjerna...
60
00:05:54.160 --> 00:05:58.720
Ni kan väl mejla er tolkning av dem
till min sekreterare?
61
00:05:58.880 --> 00:06:02.480
Under tiden låter vi Blixen
gå vidare med sin deal...
62
00:06:02.640 --> 00:06:08.960
...på villkoret att allt är så rent
att jag kan äta min frukost på det.
63
00:06:10.160 --> 00:06:14.200
Eckhart. Du har ansvaret, förstått?
64
00:06:14.360 --> 00:06:17.680
Blixen. Du gör jobbet.
65
00:06:17.840 --> 00:06:20.920
Därmed ligger det på dig
att få det i hamn.
66
00:06:22.120 --> 00:06:25.880
Men lär dig för Guds skull
att göra som du blir tillsagd.
67
00:06:26.040 --> 00:06:28.680
Den kryllar redan av cowboys i stan.
68
00:06:28.840 --> 00:06:32.560
–Vi jobbar för sheriffen.
–Ja, sir.
69
00:06:32.720 --> 00:06:34.600
Det var allt.
70
00:06:34.760 --> 00:06:38.080
Vi förväntar oss en rapport
om fjorton dagar.
71
00:07:42.880 --> 00:07:45.000
Ksjusja!
72
00:07:47.480 --> 00:07:53.760
Ksenia!
73
00:07:55.960 --> 00:08:00.200
–Larissa, har du sett Ksjusja?
–Jag trodde att hon var med er.
74
00:08:00.360 --> 00:08:03.200
Hjälp mig att leta efter henne.
75
00:08:05.200 --> 00:08:07.360
Ksenia!
76
00:08:28.440 --> 00:08:31.200
–Ksenia!
–Vad är det som pågår?
77
00:08:31.360 --> 00:08:34.160
–Jag vet inte var Ksenia är.
–Vad menar du?
78
00:08:34.320 --> 00:08:37.160
–Har du hittat henne?
–Ja.
79
00:08:38.360 --> 00:08:40.760
Jag tappade bort dig!
80
00:08:41.920 --> 00:08:44.680
–Vad är det där, Ksjusja?
–Choklad.
81
00:08:44.840 --> 00:08:47.280
–Vem fick du den av?
–Din kompis.
82
00:08:47.440 --> 00:08:50.240
–Vilken kompis?
–Han vid grinden.
83
00:08:52.280 --> 00:08:54.600
–Såg du nån?
–Nej.
84
00:08:57.640 --> 00:09:03.120
Det är säkert bara en granne.
Jag måste gå, jag är sen.
85
00:09:03.280 --> 00:09:07.080
–Hej då, älskling. Ha det så bra.
–Hej då.
86
00:09:07.240 --> 00:09:09.200
Jag kollar upp det.
87
00:10:17.320 --> 00:10:20.560
–Är du nöjd nu?
–Kan du inte...?
88
00:10:24.480 --> 00:10:26.760
Vi kanske borde dra oss ur.
89
00:10:28.680 --> 00:10:33.480
Du har hetsat upp hela styrelsen nu.
Vill du att vi får sparken båda två?
90
00:10:33.640 --> 00:10:38.000
–Det har blivit lite komplicerat.
–Är någonting enkelt i Ryssland?
91
00:10:38.160 --> 00:10:39.920
Hur mycket har vi?
92
00:10:42.360 --> 00:10:47.120
RusOil, Baranov, min klient...
Sammantaget 32 procent.
93
00:10:47.280 --> 00:10:52.640
Lägg till Gusev och vi har majoritet.
Får jag se Baranovs memo?
94
00:11:08.400 --> 00:11:11.240
Ska jag ta in den som bevis?
95
00:11:12.880 --> 00:11:14.880
Nej, läs den istället.
96
00:11:15.040 --> 00:11:19.520
Folk läser inte längre.
Jag förstår inte hur det är möjligt.
97
00:11:19.680 --> 00:11:21.280
De sköt därifrån.
98
00:11:22.360 --> 00:11:24.240
De hade honom i klart sikte.
99
00:11:24.400 --> 00:11:27.240
–Fingeravtryck?
–Vi kollar, men...
100
00:11:27.400 --> 00:11:29.440
...det var inga amatörer.
101
00:11:29.600 --> 00:11:33.920
Men vi fann spår på fönsterblecket
som har skickats till labbet.
102
00:11:34.080 --> 00:11:37.360
–Antal skyttar?
–Två?
103
00:11:37.520 --> 00:11:40.360
–Är du säker på det?
–Nej.
104
00:11:47.200 --> 00:11:50.440
Låt mig gissa: inga vittnen?
105
00:12:12.280 --> 00:12:17.040
Helt otroligt. De sköt honom
rakt framför ögonen på dig?
106
00:12:17.200 --> 00:12:20.840
–Ringde du polisen?
–Nej, jag var tvungen att rusa hit.
107
00:12:21.000 --> 00:12:26.600
–Men utan en namnteckning...
–Då gäller väl närmast anhörig?
108
00:12:26.760 --> 00:12:30.680
–Var han gift? Barn?
–Vet inte. Jag ska kolla med Martha.
109
00:12:30.840 --> 00:12:34.440
Men får vi certifikaten påskrivna
borde väl det räcka?
110
00:12:34.600 --> 00:12:36.600
–Och så är det Gusev.
–Ja.
111
00:12:36.760 --> 00:12:40.640
–Ja, jag får göra en ny pitch.
–Vad ska du säga?
112
00:12:40.800 --> 00:12:43.360
Jag kommer på något.
113
00:12:43.520 --> 00:12:48.160
Men din vän...
Hans aktier är i alla fall säkrade?
114
00:12:48.320 --> 00:12:52.720
Jag bokar ett möte med Romanov
så får vi formalisera det här.
115
00:12:52.880 --> 00:12:55.720
–Är det okej?
–Mmm.
116
00:13:05.640 --> 00:13:09.720
Martha, kan du ta reda på
om Elian Baranov är gift–
117
00:13:09.880 --> 00:13:13.040
–och vem som ärver honom
om han inte är det.
118
00:13:16.120 --> 00:13:18.920
Kul att se dig igen, chefen.
119
00:13:25.840 --> 00:13:28.240
–Ska jag vänta?
–Ja.
120
00:13:37.920 --> 00:13:39.760
Hej.
121
00:13:43.760 --> 00:13:45.680
Var är Freddie?
122
00:13:45.840 --> 00:13:49.600
–Möten med klienter. Han ringer...
–Möten med klienter?
123
00:13:51.840 --> 00:13:54.920
–Vad är det?
–Jag har bara haft en jävlig dag.
124
00:13:56.560 --> 00:13:59.320
Jag behöver snacka med Freddie.
125
00:13:59.480 --> 00:14:02.400
–Han vet inte mer än jag.
–Jo, det gör han.
126
00:14:02.560 --> 00:14:04.360
Vad då?
127
00:14:04.520 --> 00:14:07.120
Vad sa han om Neftnik häromkvällen?
128
00:14:07.280 --> 00:14:09.760
Varför vägrar han att sälja?
129
00:14:11.120 --> 00:14:15.560
Jag vet inte. Han var orubblig.
Vi började bråka om det...
130
00:14:15.720 --> 00:14:18.600
Ni behöver pengarna
och jag behöver en deal.
131
00:14:18.760 --> 00:14:23.280
Vi vinner alla på det här,
men inte utan certifikaten.
132
00:14:23.440 --> 00:14:26.320
Och om Freddie vägrar sälja?
133
00:14:34.160 --> 00:14:36.120
Vad är det?
134
00:14:38.080 --> 00:14:40.840
Snacka med honom. Jag måste gå.
135
00:14:41.000 --> 00:14:44.080
–Men...
–Snälla, lös det.
136
00:14:53.840 --> 00:14:57.320
–Herr Blixen?
–Ja, kan jag hjälpa er?
137
00:14:57.480 --> 00:15:01.800
Statsåklagare Dmitrij Skurov.
Får jag stiga på en kort stund?
138
00:15:03.320 --> 00:15:05.400
Önskas något att dricka?
139
00:15:05.560 --> 00:15:10.360
Utbudet är begränsat, men...
140
00:15:10.520 --> 00:15:14.160
Ibland funderar jag på
hur en människa påverkas av–
141
00:15:14.320 --> 00:15:17.560
–att ständigt se ner på världen.
142
00:15:19.160 --> 00:15:20.520
Vad gör han?
143
00:15:22.760 --> 00:15:25.920
Det är ren rutin i mordärenden.
144
00:15:26.080 --> 00:15:27.800
Mordärenden?
145
00:15:33.280 --> 00:15:37.360
–Har ni precis flyttat in?
–Nej, det var fyra år sedan.
146
00:15:37.520 --> 00:15:41.080
Jag förstår. Nordisk minimalism.
147
00:15:44.440 --> 00:15:50.760
–Låt mig gissa: ni är skorpion.
–Nej, våg.
148
00:15:50.920 --> 00:15:53.080
Inget fel med att vara skorpion.
149
00:15:53.240 --> 00:15:56.360
–Herr Skurov...
–Kalla mig Dmitrij.
150
00:15:56.520 --> 00:16:01.120
Nej, herr Skurov.
Det har varit en lång dag och jag...
151
00:16:01.280 --> 00:16:06.640
Jag ska komma till saken.
Jag ser att ni är trött.
152
00:16:06.800 --> 00:16:10.640
Känner ni Elian Baranov?
153
00:16:11.920 --> 00:16:14.920
–Ryktesvägen, ja.
–Ni har inte träffat honom?
154
00:16:16.680 --> 00:16:21.680
I sociala sammanhang, kanske.
Man glömmer lätt bort sånt.
155
00:16:21.840 --> 00:16:24.880
Ni var inte i hans lägenhet
klockan 08.00 i dag?
156
00:16:25.040 --> 00:16:27.080
Nej.
157
00:16:27.240 --> 00:16:29.920
Ni förekommer nämligen
i hans kalender.
158
00:16:30.080 --> 00:16:34.360
Ni eller någon av de andra Blixen
som jobbar i Moskvas bankvärld.
159
00:16:34.520 --> 00:16:37.800
Ni har rätt, vi hade ett möte
men det ställdes in.
160
00:16:37.960 --> 00:16:40.000
–Av vem?
–Hans stab.
161
00:16:40.160 --> 00:16:43.400
–Jo, men av vem?
–Jag vet inte. Nån assistent?
162
00:16:43.560 --> 00:16:47.720
Nej, vad sa de exakt?
163
00:16:49.000 --> 00:16:52.080
–Det kommer jag inte ihåg nu.
–Det var i morse.
164
00:16:52.240 --> 00:16:55.320
–Ja, men jag halvsov.
–Så det var på morgonen.
165
00:16:55.480 --> 00:16:57.000
Ja.
166
00:16:57.160 --> 00:17:00.880
Jag antecknar bara.
167
00:17:01.040 --> 00:17:07.480
Jag har börjat glömma vad folk säger.
168
00:17:07.640 --> 00:17:12.160
Och det är givetvis... Ursäkta mig.
169
00:17:15.080 --> 00:17:16.880
Det är lätt att glömma–
170
00:17:17.040 --> 00:17:21.000
–att det som sägs är motsatsen
till det som faktiskt hände.
171
00:17:21.160 --> 00:17:24.000
Men hur som helst,
låt oss sammanfatta:
172
00:17:26.640 --> 00:17:31.560
Ni hade ett möte i dag klockan 08.00.
173
00:17:31.720 --> 00:17:37.040
Och nån ringde er när ni halvsov,
kanske runt sjutiden?
174
00:17:37.200 --> 00:17:39.040
Ja, något sånt.
175
00:17:39.200 --> 00:17:42.200
Den exakta tiden
ser vi i era telefonutdrag.
176
00:17:42.360 --> 00:17:46.360
Så de ställde in mötet
utan att ge nån förklaring alls–
177
00:17:46.520 --> 00:17:52.320
–eller gav en så pass vag förklaring
att ni inte kan minnas den?
178
00:17:52.480 --> 00:17:55.840
Därefter blir Baranov
mördad i sin lägenhet–
179
00:17:56.000 --> 00:17:59.120
–vid tiden för ert planerade möte.
180
00:17:59.280 --> 00:18:01.520
Nyheten kablas ut överallt.
181
00:18:01.680 --> 00:18:04.720
Därefter dyker jag upp här
i ett mordärende–
182
00:18:04.880 --> 00:18:07.960
–och frågar om ni känner till
en Elian Baranov–
183
00:18:08.120 --> 00:18:10.400
–varvid ni svarar: "Ryktesvägen."
184
00:18:16.480 --> 00:18:21.760
–Jag beklagar, men jag måste gå.
–Ni måste gå?
185
00:18:21.920 --> 00:18:23.840
–Går det bra?
–Visst.
186
00:18:24.000 --> 00:18:27.720
Så, vågen, vad handlade ert möte om?
187
00:18:27.880 --> 00:18:31.640
–Klienter omfattas av tystnadsplikt.
–Även döda klienter?
188
00:18:31.800 --> 00:18:35.560
Jag sa aldrig att Baranov
var min klient.
189
00:18:37.160 --> 00:18:41.520
Jag förstår bara inte...
Varför skulle någon vilja döda honom?
190
00:18:41.680 --> 00:18:43.720
Är inte det ert område?
191
00:18:43.880 --> 00:18:47.360
Men vi befinner oss Moskva
och han var ofantlig rik.
192
00:18:48.400 --> 00:18:51.160
Ett gott råd, herr Blixen.
Tack så mycket.
193
00:18:51.320 --> 00:18:55.160
–Det var så lite.
–Vi ses snart igen.
194
00:19:58.040 --> 00:20:02.000
–Ksjusja sover nu. God natt.
–God natt.
195
00:20:26.480 --> 00:20:29.320
–Fredrik.
–Han är i Sverige.
196
00:20:29.480 --> 00:20:31.880
–I Sverige? Varför?
–Jag vet inte.
197
00:20:32.040 --> 00:20:37.320
Han messade, men skrev inget om det.
Vet du när han kommer tillbaka?
198
00:20:39.280 --> 00:20:42.760
I morgon. Kan du komma hit?
199
00:20:44.200 --> 00:20:47.560
–Är allt som det ska?
–Jag vet inte...
200
00:20:47.720 --> 00:20:52.600
–Jag är rädd.
–Självklart, jag tar en taxi.
201
00:20:52.760 --> 00:20:55.520
Tack.
202
00:21:10.120 --> 00:21:13.720
–De måste vara här någonstans.
–Det är de inte.
203
00:21:13.880 --> 00:21:16.800
Freddie är organiserad.
204
00:21:16.960 --> 00:21:20.520
–Vad finns i Sverige?
–Jag vet inte.
205
00:21:20.680 --> 00:21:25.760
Jag behöver de signerade aktiebreven
så fort han är tillbaka.
206
00:21:25.920 --> 00:21:30.360
–Du sa att du skulle lösa det.
–Det går kanske inte.
207
00:21:30.520 --> 00:21:34.400
Det måste du.
Det handlar inte bara om huset nu.
208
00:21:37.080 --> 00:21:38.920
Är allt som det ska?
209
00:21:40.480 --> 00:21:43.760
Det kom en ask med choklad...
210
00:21:43.920 --> 00:21:49.000
Ksenia kom hem med den häromdagen.
Hon sa att hon fick den av en man.
211
00:21:49.160 --> 00:21:53.880
–Vem då?
–Jag vet inte. Freddie tog den.
212
00:21:54.040 --> 00:21:56.200
Det kändes så fel.
213
00:22:00.080 --> 00:22:02.840
Om du vill kan jag sova här.
214
00:22:09.400 --> 00:22:12.800
–Det är ingen fara.
–Okej.
215
00:22:12.960 --> 00:22:16.320
Åk hem och sov ut.
Du ser ut att behöva det.
216
00:22:36.840 --> 00:22:41.640
Ta det lugnt. De kommer inte
att skjuta oss innan mötet.
217
00:22:47.600 --> 00:22:51.080
Mrs Ekholm, det är ett nöje
att träffa er.
218
00:22:52.880 --> 00:22:55.400
–Kaffe?
–Ja, tack.
219
00:22:55.560 --> 00:22:57.520
Det är bra för mig.
220
00:22:57.680 --> 00:22:59.120
Varsågoda.
221
00:23:10.360 --> 00:23:15.000
Pioneers fullmakt att agera ert ombud
både vid förvärvandet av aktier–
222
00:23:15.160 --> 00:23:19.640
–och det slutliga samgåendet
mellan Neftnik och RusOil.
223
00:23:25.320 --> 00:23:30.360
Ursäkta mitt vulgära språk
men det här är bara förspel.
224
00:23:32.320 --> 00:23:36.120
Ni har väl både Baranovs
och Kastrups aktier?
225
00:23:36.280 --> 00:23:38.120
Jag vill gärna se dem.
226
00:23:39.600 --> 00:23:43.760
Herr Romanov, jag vet inte
vilka ni vanligtvis gör affärer med–
227
00:23:43.920 --> 00:23:47.600
–men Pioneer utfärdar inte löften
som vi inte kan hålla.
228
00:23:50.840 --> 00:23:54.560
Det var ingen dålig pitch
ni gjorde senast, herr Blixen.
229
00:23:54.720 --> 00:23:57.920
Nu vill jag se det omsatt i handling.
230
00:23:58.080 --> 00:24:00.840
En minoritetsandel
är slöseri med vår tid.
231
00:24:01.000 --> 00:24:04.200
–Och vi värdesätter vår tid.
–Naturligtvis.
232
00:24:04.360 --> 00:24:06.920
–Gusev?
–Vi ska träffa honom i morgon.
233
00:24:07.080 --> 00:24:11.640
Av våra första samtal att döma
ska det inte vara några problem.
234
00:24:15.920 --> 00:24:18.680
Jag behöver inskärpa en sak
hos er bägge:
235
00:24:18.840 --> 00:24:22.280
Att ett företag som RusOil
går samman med Neftnik–
236
00:24:22.440 --> 00:24:25.880
–lär framstå som galenskap
för resten av världen.
237
00:24:26.040 --> 00:24:29.520
Om nyheten om samgåendet
skulle komma ut i förväg–
238
00:24:29.680 --> 00:24:33.320
–skulle det få ytterst
allvarliga konsekvenser–
239
00:24:33.480 --> 00:24:37.120
–för oss och för de personer
som ligger bakom läckan.
240
00:24:37.280 --> 00:24:41.000
–Är det förstått?
–Det här är vårt jobb, herr Romanov.
241
00:24:50.200 --> 00:24:54.280
Jag hoppas att er yrkesmässighet
smittar av sig på herr Gusev.
242
00:25:08.480 --> 00:25:12.640
–Är herr Kastrup er vän?
–Ja.
243
00:25:12.800 --> 00:25:15.600
Var befinner han sig?
244
00:25:17.120 --> 00:25:19.720
I Moskva. Han bor här.
245
00:25:24.160 --> 00:25:26.040
Så bra. Då är vi klara här.
246
00:26:36.800 --> 00:26:40.120
På festen verkade han
övertygad om att inte sälja.
247
00:26:40.280 --> 00:26:41.840
Mitt bud var ett skämt.
248
00:26:42.000 --> 00:26:45.440
–Hur mycket marginal har vi?
–Vi kan lägga till en nolla.
249
00:26:45.600 --> 00:26:50.040
–Han sätter sig inte upp mot RusOil.
–Han får inget höra om RusOil.
250
00:26:50.200 --> 00:26:53.600
När jag säger "by the book"
så är det så. Inga namn.
251
00:26:53.760 --> 00:26:57.800
Det är det enda sättet att undvika
att Neftniks aktier går i taket.
252
00:26:59.520 --> 00:27:03.480
Tror du att mordet på Baranov
har något med dealen att göra?
253
00:27:03.640 --> 00:27:08.320
Nej, han gjorde affärer i hela stan.
Och som du säger, ingen vet nåt.
254
00:27:21.120 --> 00:27:24.200
Vet ni om Gusev är här?
255
00:27:35.920 --> 00:27:37.800
Tornet till D2.
256
00:27:39.440 --> 00:27:40.960
Vi behöver talas vid.
257
00:27:54.120 --> 00:27:59.440
–Allt av relevans har diskuterats.
–Läget har förändrats.
258
00:27:59.600 --> 00:28:02.320
Vi förstår nostalgins makt–
259
00:28:02.480 --> 00:28:06.360
–och känner att vårt första bud
inte var sentimentalt nog.
260
00:28:06.520 --> 00:28:09.080
Jag säljer inte till något pris.
261
00:28:10.480 --> 00:28:12.520
Det sa Elian Baranov också.
262
00:28:20.240 --> 00:28:22.120
Hotar du mig?
263
00:28:22.280 --> 00:28:26.000
Nej, jag försöker tjäna
väldigt mycket pengar åt er–
264
00:28:26.160 --> 00:28:28.080
–trots er starka ovilja.
265
00:28:28.240 --> 00:28:32.720
Och jag noterar att även herr Baranov
ägde aktier i Neftnik–
266
00:28:32.880 --> 00:28:35.360
–och var lika ovillig att sälja.
267
00:28:35.520 --> 00:28:40.000
Och just när han övervägde saken...
Ja, vi vet ju vad som hände.
268
00:28:48.720 --> 00:28:52.640
Förbannade utlänningar.
Så ni tror att ni kan komma hit–
269
00:28:52.800 --> 00:28:55.800
–att säga åt ryssar
hur de ska sköta sina affärer?
270
00:28:55.960 --> 00:28:58.360
Siffror är universella, herr Gusev.
271
00:28:58.520 --> 00:29:02.600
Här är vårt reviderade erbjudande.
Det löper ut 18.00 i kväll...
272
00:29:02.760 --> 00:29:07.160
–...då vi återgår till marknadsvärde.
–Det vill säga ingenting.
273
00:29:09.760 --> 00:29:11.800
Ta en titt på det.
274
00:29:27.160 --> 00:29:29.520
Mamma!
275
00:29:32.920 --> 00:29:37.360
Kan vi gå ut?
Jag vill ta med Emily i barnvagnen.
276
00:29:37.520 --> 00:29:39.840
Okej, jag ska bara...
277
00:30:30.040 --> 00:30:33.440
–Är det du som bestämmer här?
–Ja.
278
00:30:34.960 --> 00:30:37.720
–Ge honom sparken.
–Jag har försökt.
279
00:30:41.560 --> 00:30:45.360
–Så vad vill ni ha av mig?
–Ni behöver skriva på här.
280
00:30:48.240 --> 00:30:51.120
Och ge oss ett kontonummer
för överföringen–
281
00:30:51.280 --> 00:30:55.960
–och när överföringen är gjord
signerar ni bara certifikaten.
282
00:30:56.120 --> 00:31:00.040
Vem är det som köper?
Jag vill känna till mina fiender.
283
00:31:00.200 --> 00:31:02.800
Det är inte första gången
vi gör det här.
284
00:31:04.800 --> 00:31:07.120
Seså, snabba på!
285
00:31:16.120 --> 00:31:20.240
Ja, det är Rebecka Ekholm.
Jag behöver göra en överföring.
286
00:31:20.400 --> 00:31:24.080
Ja, nu på en gång.
Jag skickar över kontouppgifter.
287
00:31:45.760 --> 00:31:47.480
Tack.
288
00:31:56.040 --> 00:31:59.240
–Några planer för helgen?
–Jag tänkte nog resa.
289
00:31:59.400 --> 00:32:01.240
Ingen dålig idé.
290
00:32:01.400 --> 00:32:04.680
Jag hoppas att ni förstår
vad ni har gett er in i.
291
00:32:04.840 --> 00:32:07.720
Det här är vårt jobb.
292
00:32:07.880 --> 00:32:11.680
Om någon skulle få veta
att jag har varit här...
293
00:32:11.840 --> 00:32:16.320
–Så är det inte av oss.
–Tack.
294
00:32:40.120 --> 00:32:42.080
Redan påskrivna.
295
00:32:42.240 --> 00:32:45.360
–Det gick ju smidigt!
–Tack.
296
00:32:53.760 --> 00:32:56.160
Herrejävlar.
297
00:32:57.840 --> 00:33:00.600
Nu behöver bara Baranovs änka
skriva på...
298
00:33:00.760 --> 00:33:04.520
Martha har fått tag på henne.
Hon kommer till Moskva i morgon.
299
00:33:04.680 --> 00:33:06.760
–Bra jobbat.
–Detsamma.
300
00:33:09.840 --> 00:33:13.720
Nu dricker vi som hundar! Botten upp!
301
00:33:26.080 --> 00:33:32.120
Livet är underbart
och blir bara bättre!
302
00:33:34.920 --> 00:33:38.120
Jag trodde aldrig
att det skulle bli nåt...
303
00:33:39.360 --> 00:33:40.680
...med era affärer.
304
00:33:40.840 --> 00:33:44.280
–Ja, du tänkte på det.
–Vad tänkte du på?
305
00:33:44.440 --> 00:33:46.160
Jag vet inte.
306
00:33:46.320 --> 00:33:48.640
–Hur är det med Peter?
–Han stack.
307
00:33:48.800 --> 00:33:51.040
–Va?
–Med sekreteraren.
308
00:33:51.200 --> 00:33:53.720
–Åh fan...
–Får jag fråga en sak?
309
00:33:53.880 --> 00:33:58.600
Varför har så många smarta män
emotionell begåvning som en sexåring?
310
00:33:58.760 --> 00:34:01.680
–Du frågar fel person.
–Du är en smart man.
311
00:34:01.840 --> 00:34:04.080
Exakt.
312
00:34:04.240 --> 00:34:07.040
Okej, du är ärlig i alla fall.
313
00:34:08.240 --> 00:34:10.480
Det var tråkigt att höra.
314
00:34:10.640 --> 00:34:15.000
Jag tror inte att jag fattade
hur olycklig jag var.
315
00:34:15.160 --> 00:34:18.840
–Och du?
–Vad då, hur olycklig jag är?
316
00:34:19.000 --> 00:34:23.320
–Hur är ditt kärleksliv?
–Det finns inget att prata om.
317
00:34:26.400 --> 00:34:29.280
–Skål för ingenting att prata om.
–Skål.
318
00:34:34.640 --> 00:34:36.520
Kom.
319
00:34:36.680 --> 00:34:38.920
Va? Nej, nej... Nej.
320
00:36:14.120 --> 00:36:17.160
–För fan, Freddy!
–Vad fan håller du på med?!
321
00:36:17.320 --> 00:36:21.560
–Jag kunde fråga dig samma sak.
–Är det en pistol?
322
00:36:23.640 --> 00:36:25.480
För fan!
323
00:36:37.920 --> 00:36:39.920
Jag borde ha berättat för dig.
324
00:36:45.840 --> 00:36:48.680
Jag vill bara veta hur illa det är.
325
00:36:48.840 --> 00:36:52.480
–Vi klarar oss, Olga.
–Du säger det, Fredrik...
326
00:36:52.640 --> 00:36:56.440
...men för varje dag som går
blir det värre och värre.
327
00:36:56.600 --> 00:37:01.160
–Främlingar som pratar med Ksenia...
–Det var en granne, sa jag.
328
00:37:01.320 --> 00:37:03.880
Hur kan du veta det?
329
00:37:04.040 --> 00:37:11.640
Vad det än är, så säger Tom
att den här dealen är stor.
330
00:37:13.560 --> 00:37:16.520
Freddy, vi kan göra det här.
331
00:37:21.480 --> 00:37:23.040
Jag är snart tillbaka.
332
00:37:23.200 --> 00:37:26.760
–Vart ska du?
–Jag är snart tillbaka, okej?
333
00:37:34.280 --> 00:37:37.840
När vi är hemma
blir du min första fru.
334
00:37:38.000 --> 00:37:39.880
Eller nej, du är skum.
335
00:37:40.040 --> 00:37:43.200
Du blir min första fru.
Därefter skiftar ni.
336
00:37:43.360 --> 00:37:46.800
Och sen kan alla tre... Åh, förlåt.
337
00:37:46.960 --> 00:37:49.880
Vi blir en tajt familj.
338
00:38:15.520 --> 00:38:19.440
Kom nu! Var är den andra?
339
00:38:23.680 --> 00:38:29.360
Nej, det är för tidigt!
Vi åker i morgon!
340
00:38:29.520 --> 00:38:30.880
Champagne!
341
00:38:31.040 --> 00:38:34.120
Jag förstår inte det här.
Du har ju skulder.
342
00:38:34.280 --> 00:38:36.280
Du har en jävla massa skulder.
343
00:38:36.440 --> 00:38:41.080
Och när Olga ber mig hjälpa er
så förhandlar jag dina skitaktier...
344
00:38:41.240 --> 00:38:43.640
–...till en förmögenhet.
–Jag vet.
345
00:38:43.800 --> 00:38:48.000
Jag ligger jävligt risigt till.
Du ligger också jävligt risigt till.
346
00:38:48.160 --> 00:38:52.800
Du kan bara låta mig sälja aktierna
men det vägrar du göra.
347
00:38:52.960 --> 00:38:54.480
Jag kan inte.
348
00:38:54.640 --> 00:38:58.040
–Jag har gjort vad jag måste göra.
–Vad betyder det?
349
00:38:58.200 --> 00:39:01.800
Att ingen kan skada min familj.
Släpp de där aktierna.
350
00:39:01.960 --> 00:39:04.040
Det kan jag tyvärr inte göra.
351
00:39:06.920 --> 00:39:10.200
Kommer du ihåg när du flyttade in?
352
00:39:10.360 --> 00:39:12.720
Vi satt här på nätterna–
353
00:39:12.880 --> 00:39:15.600
–och snackade en massa skit
och drack vodka.
354
00:39:17.640 --> 00:39:23.800
Inget har hänt. Det ser likadant ut.
Du vet allt om mig.
355
00:39:23.960 --> 00:39:27.440
–Och jag vet inget om dig.
–Det finns ingenting att veta.
356
00:39:27.600 --> 00:39:32.640
Jag litade på dig. Med klienter,
med hela min jävla värld.
357
00:39:32.800 --> 00:39:35.040
Med Olga.
358
00:39:36.960 --> 00:39:40.520
–Nu ber jag dig lita på mig.
–Jag litar på dig. Det här...
359
00:39:40.680 --> 00:39:44.440
Nej, det gör du inte.
Men just nu måste du.
360
00:39:46.040 --> 00:39:49.840
Jag vill inte höra ett ord till
om de där jävla aktierna.
361
00:39:56.160 --> 00:40:00.360
Alla har en historia, Tom.
Man flyttar inte bara till Moskva.
362
00:40:47.320 --> 00:40:49.080
Hallå?
363
00:40:52.480 --> 00:40:54.280
Jag har försökt ringa dig.
364
00:40:54.440 --> 00:40:57.360
–Ja, jag sov.
–Hoppsan.
365
00:40:57.520 --> 00:41:02.880
Jag får inte nämna
vår deal för nån, va?
366
00:41:03.040 --> 00:41:08.680
Men du känner redan till den
så jag kan prata med dig.
367
00:41:08.840 --> 00:41:10.360
Ja, jag antar det.
368
00:41:10.520 --> 00:41:15.280
Även om det finns saker du inte vet
som du kanske bör känna till.
369
00:41:15.440 --> 00:41:16.760
Såsom?
370
00:41:18.520 --> 00:41:22.400
Vem dödade Baranov?
Det var inte jag, förresten.
371
00:41:25.360 --> 00:41:26.680
Vem gjorde det, då?
372
00:41:26.840 --> 00:41:31.440
Ryska telefoner är inget vidare på
att bevara hemligheter.
373
00:41:31.600 --> 00:41:34.880
Ska jag komma dit?
374
00:41:36.200 --> 00:41:41.720
–Vi åker till flygplatsen i morgon.
–Det är i morgon nu.
375
00:41:41.880 --> 00:41:44.640
Var inte en tråkig svensk, Tom.
376
00:43:23.040 --> 00:43:27.880
Stanna! Släpp vapnen!
377
00:43:54.400 --> 00:43:58.400
Översättning: Joakim Troué
www.sdimedia.com
31094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.