All language subtitles for _Long.Shot.2019.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,005 --> 00:00:38,300 Jag vete fan vad som händer i det här landet. 2 00:00:38,466 --> 00:00:42,971 Varje dag när jag sätter på teven ser jag de här jävla miffona... 3 00:00:43,138 --> 00:00:46,392 ...marschera för sina rättigheter. 4 00:00:46,558 --> 00:00:49,686 Våra rättigheter då?! 5 00:00:49,853 --> 00:00:54,523 Tiden är kommen att visa världen att vi inte bara är en onlinerörelse. 6 00:00:56,441 --> 00:01:02,240 Vi växer fysiskt. Det är nu dags att visa att vi är USA:s sanna röst! 7 00:01:04,701 --> 00:01:06,536 Ja, det gör vi. 8 00:01:06,702 --> 00:01:12,083 Ni kan ha sett att Aryan Grande har tagit med sig en ny rekryt. 9 00:01:12,250 --> 00:01:16,421 "FucktheJews82". Välkommen, broder! 10 00:01:18,297 --> 00:01:22,050 Hej, Heil. Heil, allihop. Vit makt. Så klart. 11 00:01:22,217 --> 00:01:25,053 Jag har varit ett stort fan av er... 12 00:01:25,220 --> 00:01:29,891 ...sen andra världskriget. När ni gjorde er stora entré på scenen. 13 00:01:30,058 --> 00:01:33,979 Och... ja, och avslutningsvis... 14 00:01:35,189 --> 00:01:38,233 ...Fan för judarna! -Välkommen! 15 00:01:41,319 --> 00:01:44,197 Nu jävlar festar vi! 16 00:01:44,364 --> 00:01:47,242 VIT STOLTHET 17 00:01:52,080 --> 00:01:55,876 Ni är typ rätt aktiva på sociala medier, va? 18 00:01:56,042 --> 00:01:58,795 Hur ofta per dag twittrar ni i snitt? 19 00:01:58,962 --> 00:02:02,923 FTJ! Du sa att du ville ha en hakkorstatuering. 20 00:02:03,090 --> 00:02:05,385 Nu har du chansen. 21 00:02:05,551 --> 00:02:10,515 ...Jag har tänkt på det. Det är lugnt. -Kom igen nu. Vi har alla en. 22 00:02:17,646 --> 00:02:22,526 Ska jag ha en hakkorstatuering? Då ska jag ha en hakkorstatuering. 23 00:02:28,239 --> 00:02:31,368 Ta över. Jag måste pissa. 24 00:02:32,452 --> 00:02:35,538 Supercoolt. Tack för det här. Det är skitspännande. 25 00:02:36,664 --> 00:02:40,211 Okej, då kör vi! 26 00:02:40,378 --> 00:02:42,379 Okej. Ja. 27 00:02:43,381 --> 00:02:46,342 ...Gör det ont? -På många plan. Ja. 28 00:02:47,635 --> 00:02:49,595 ...Fy fan. -Hey! 29 00:02:51,012 --> 00:02:54,640 Är det här du? Är du journalist? 30 00:02:55,766 --> 00:02:59,354 Ja. Vi måste alla vara journalister i den här tiden... 31 00:02:59,521 --> 00:03:02,398 ...när mainstream-media skiter i oss. 32 00:03:02,565 --> 00:03:06,527 Han heter Fred Flarsky. Han skriver åt Brooklyn Advocate. 33 00:03:06,693 --> 00:03:09,446 ...Han är en jävla jude. -Va? 34 00:03:09,613 --> 00:03:12,199 Okej, okej, okej. Hey! 35 00:03:13,909 --> 00:03:16,162 Vad gör du här? Ska du håna oss? 36 00:03:16,328 --> 00:03:19,790 ...Vem skickade dig? -lngen skickade mig. Jag... 37 00:03:19,956 --> 00:03:25,169 ...Han har spelat in oss hela tiden! -Svin! Du infiltrerade vår grupp! 38 00:03:25,336 --> 00:03:29,675 ...Du ska fan dö! -Stäng av på den röda knappen! 39 00:03:36,849 --> 00:03:38,975 Herrejävlar! 40 00:03:48,484 --> 00:03:51,486 Jag kom inte bara undan. 41 00:03:52,403 --> 00:03:56,116 Jag fick med min mobil! Ja! 42 00:03:58,451 --> 00:04:02,288 Jag litade på dig! 43 00:04:02,455 --> 00:04:05,583 Tja... Judarna vann den här ronden, jävla as! 44 00:04:05,750 --> 00:04:07,627 Fred! 45 00:04:07,794 --> 00:04:11,714 Wembley News tittar nu närmare på Charlotte Field. 46 00:04:11,880 --> 00:04:17,345 Rhodesstipendiat, Pulitzervinnare och president Chambers skyddsling. 47 00:04:17,512 --> 00:04:23,017 Vem trodde Field skulle bli landets yngsta utrikesminister nånsin? 48 00:04:23,184 --> 00:04:28,189 Hon är het. Folk säger att det är sexistiskt, men hon är ju het. 49 00:04:28,356 --> 00:04:32,735 När vi säger så om kvinnor är det för att vi respekterar dem. 50 00:04:32,902 --> 00:04:35,655 Och vi börjar med kroppen. 51 00:04:39,158 --> 00:04:42,161 ...God natt, Steven. -God natt, fru minister. 52 00:04:45,581 --> 00:04:48,625 Förlåt att jag ringer så sent, herr utrikesminister. Lång dag. 53 00:04:48,792 --> 00:04:52,878 Tre bilaterala. Vi kommer inte att klara det. 54 00:04:53,045 --> 00:04:56,341 Stödet är för dåligt. Jag tror på det... 55 00:04:56,508 --> 00:05:00,302 ...men jag har inte kongressens eller folkets stöd. 56 00:05:00,469 --> 00:05:03,597 Vi gillar det inte, Chuck. Men vet du vem som gillar det? 57 00:05:03,765 --> 00:05:08,312 88 % av collegeutbildade amerikaner över 45. Troliga väljare. 58 00:05:08,479 --> 00:05:11,648 Det är Gallup. Vi måste få det att hända. 59 00:05:45,806 --> 00:05:49,392 Jag vill inte kalla presidenten oerfaren. 60 00:05:49,559 --> 00:05:54,021 Han spelade president i en väldigt populär tv-serie i över tio år. 61 00:05:54,188 --> 00:05:58,902 Man får inte sex Golden Globe- nomineringar utan att vara duktig. 62 00:05:59,069 --> 00:06:01,362 Ja, jag tycker att jag är rolig. 63 00:06:01,530 --> 00:06:05,366 Jag trodde intervjun var om att främja demokratin i Östeuropa. 64 00:06:05,533 --> 00:06:07,411 Okej, sen är det BBC. 65 00:06:07,577 --> 00:06:11,164 Hade du frågat en manlig minister vilka hårprodukter han använder? 66 00:06:11,331 --> 00:06:14,918 Jag bara skojar. Nej, det är olivolja och majonnäs. 67 00:06:15,085 --> 00:06:17,670 Jag vet, så billigt, sån glans. 68 00:06:21,007 --> 00:06:23,466 God morgon, herr president... 69 00:06:25,636 --> 00:06:27,929 God morgon, herr president. 70 00:06:28,097 --> 00:06:31,183 ...God morgon, herr president. -Hej, Charlotte. 71 00:06:31,350 --> 00:06:34,644 Du ertappade mig med att titta på min serie. 72 00:06:34,811 --> 00:06:37,564 Vi rekommenderar ännu alternativ C. 73 00:06:37,731 --> 00:06:40,942 Jag atombombar inte en tsunami. 74 00:06:41,109 --> 00:06:45,990 Nu kommer det... "Inte nu. Inte i dag. 75 00:06:46,157 --> 00:06:49,118 "Inte i mitt hus." Ja! 76 00:06:49,285 --> 00:06:52,245 ...Jag älskar det. -Jag med. 77 00:06:52,412 --> 00:06:55,957 Men det var inte därför som jag kallade hit dig. 78 00:06:56,875 --> 00:06:58,793 ...Charlotte. -Ja, sir? 79 00:06:58,960 --> 00:07:03,172 ...Jag tänker inte försöka bli omvald. -Verkligen? 80 00:07:03,339 --> 00:07:06,843 Galet, för jag är bara halvvägs genom min första ämbetstid. 81 00:07:07,010 --> 00:07:10,013 Och ni är otroligt populär, sir. 82 00:07:10,179 --> 00:07:15,518 Och jag vill använda populariteten för att gå över till... 83 00:07:15,685 --> 00:07:19,313 ...nåt mer prestigefullt än presidentämbetet. 84 00:07:19,480 --> 00:07:21,440 Jag vill bli filmstjärna. 85 00:07:21,607 --> 00:07:27,236 Ni ska lämna presidentämbetet för att vara med i filmer? 86 00:07:27,404 --> 00:07:30,532 Jag vet. Det blir svårt. 87 00:07:30,699 --> 00:07:34,410 Bara typ tio killar har klarat hoppet från tv till film. 88 00:07:34,578 --> 00:07:38,624 Woody Harrelson, George Clooney... Det kan vara bara två. 89 00:07:38,791 --> 00:07:45,256 Herr president, har ni tänkt på vilken kandidat ni ska stödja? 90 00:07:46,048 --> 00:07:50,969 Ni tänker säkert på McNichol eller Crowly. Starka kandidater. 91 00:07:51,137 --> 00:07:55,306 Så skumt, för jag funderar på att ställa upp 2024. 92 00:07:56,432 --> 00:07:59,768 Och jag har kontrollerats. Så det är gjort. 93 00:07:59,936 --> 00:08:04,774 Och jag kan inte sluta tänka på... 94 00:08:04,941 --> 00:08:10,070 ...hur ert eftermäle påverkas av stödet till vår första kvinnliga president. 95 00:08:12,198 --> 00:08:15,242 Jag menar... wow. Snacka om eftermäle. 96 00:08:18,704 --> 00:08:24,751 Charlotte? Jag vill stötta ditt försök att bli USA:s nästa president. 97 00:08:26,754 --> 00:08:31,884 Om ni tycker att det är en bra idé så litar jag på er. 98 00:08:32,050 --> 00:08:37,139 ...Jag hade känt mig hedrad. -Jag ska heja på Team Charlotte. 99 00:08:37,306 --> 00:08:40,934 ...För du har varit en bra sekreterare. -Minister. 100 00:08:41,101 --> 00:08:46,440 ...Coolt jobb som du har skött bra. -Tack, sir. 101 00:08:46,606 --> 00:08:50,486 Så fokusera, inga stora klanterier. Mörda inga horor. 102 00:08:50,652 --> 00:08:56,490 Säkert inget problem för dig. Och innan du vet ordet av... 103 00:08:58,075 --> 00:08:59,869 Det låter bra. 104 00:09:00,035 --> 00:09:04,039 Här kommer hon den första kvinnliga presidenten 105 00:09:04,206 --> 00:09:08,252 vem kan fatta att hon faktiskt är kvinna? 106 00:09:08,419 --> 00:09:12,840 hon har en stor hjärna och två andra stora fördelar 107 00:09:15,427 --> 00:09:19,680 Nu ser vi utrikesminister Charlotte Field. God morgon. 108 00:09:21,308 --> 00:09:23,017 Ja! 109 00:09:26,311 --> 00:09:29,314 Huvudgrejen är att du ligger bra till. 110 00:09:29,481 --> 00:09:31,900 ...92? Det är bra. -Jättebra. 111 00:09:32,067 --> 00:09:36,947 Kom ihåg att det är en kvinnlig kandidats siffror. Om du var man... 112 00:09:37,113 --> 00:09:39,449 ...hade du legat runt 192. 113 00:09:39,616 --> 00:09:43,745 ...Det stämmer nog. -Ja, för män... Okej. 114 00:09:43,912 --> 00:09:49,167 Din humor är 82. Vilket är kanon, det är kanon. 115 00:09:49,333 --> 00:09:53,502 Men vi hade gärna sett siffran gå upp ett par punkter. Eller mer. 116 00:09:53,669 --> 00:09:57,423 Så jag ska ta in skrivprover från roliga talskrivare. 117 00:09:57,590 --> 00:10:02,512 Kanon. Jag är jätteintresserad av vad folk tycker om mina bedrifter. 118 00:10:02,679 --> 00:10:07,643 Okej, vi går inte in på specifika reformer. 119 00:10:07,809 --> 00:10:12,356 Och det är bara för att folk inte verkar bry sig. 120 00:10:12,522 --> 00:10:17,986 Men om du kan mäkla fram ett avtal som gör att du i media kan prata... 121 00:10:18,153 --> 00:10:21,489 ...om nåt som du känner starkt för, så vore det jättebra. 122 00:10:21,656 --> 00:10:26,284 Perfekt. Vi har sökt en öppning för att få igång ett samtal om miljön. 123 00:10:28,370 --> 00:10:32,290 Okej... Kärleksmässigt, om jag får. 124 00:10:32,458 --> 00:10:37,629 Minns du uppståndelsen på nätet när Kanadas premiärminister... 125 00:10:37,796 --> 00:10:42,634 ...och du satt bredvid varandra på det globala affärsforumet? 126 00:10:42,802 --> 00:10:47,681 En sån relation skulle få upp dig till nästan 100. 127 00:10:47,848 --> 00:10:52,644 ...Nästan 100? Wow! -Det för oss in på... 128 00:10:52,811 --> 00:10:55,480 VINKNINGEN 129 00:10:55,647 --> 00:10:58,650 Vad är det för fel på min vinkning? 130 00:10:58,816 --> 00:11:04,364 Jag tror folk känner att så mycket armbågsrörelse... det stressar dem. 131 00:11:04,531 --> 00:11:09,035 ...Det är nåt som kan bli bättre. -Okej, jag ska jobba på vinkningen. 132 00:11:13,748 --> 00:11:18,044 Hey. Du kommer älska det här. Jag dog nästan. 133 00:11:18,210 --> 00:11:22,422 Har du tid ett ögonblick? Kom. 134 00:11:22,589 --> 00:11:26,676 ...Jag har faktiskt en jättebra nyhet. -Verkligen? Coolt. 135 00:11:26,843 --> 00:11:32,390 ...Vi köptes nyss av Wembley Media. -Va? Skämtar du med mig? 136 00:11:32,557 --> 00:11:35,685 Jag visste att du skulle bli arg. Fred, det är bra. 137 00:11:35,852 --> 00:11:39,273 Hur? Det aset står för allt som vi kämpat mot sen dag ett. 138 00:11:39,439 --> 00:11:42,318 Vi skulle bekämpa mediajättar. 139 00:11:42,485 --> 00:11:46,363 ...Nu har en mediajätte köpt oss. -Jag ser ironin. 140 00:11:46,531 --> 00:11:51,410 Han gör oss till en propagandamaskin. Inte en bra som har rätt! 141 00:11:51,577 --> 00:11:54,037 ...En kass som har fel! -Vi har inget val. 142 00:11:54,204 --> 00:11:57,999 Vi har hankat oss fram på annonser för cannabisläkare och escortbrudar. 143 00:11:58,165 --> 00:12:02,420 Ta penisförstoringsannonser också. Ingen gillar sin kuk. 144 00:12:02,586 --> 00:12:06,257 Wembley körde fejkhistorier för att få Chambers vald. 145 00:12:06,424 --> 00:12:11,345 ...De kunde inte bevisa det. -Vi kunde! Jag skrev, du publicerade! 146 00:12:11,512 --> 00:12:16,601 Skiten aset säger... Som att orkaner orsakas av samkönade äktenskap. 147 00:12:16,767 --> 00:12:19,854 Jag fattar inte hur det funkar och hänger ihop. 148 00:12:20,020 --> 00:12:25,275 Det är gjort. De är där uppe och avslutar affären i detta nu. 149 00:12:25,442 --> 00:12:30,321 ...Vi måste kapa 2/3 av personalen. -Två tredjedelar? 150 00:12:30,488 --> 00:12:33,868 Ja, men vi vill behålla dig. De vill behålla dig. 151 00:12:34,035 --> 00:12:39,123 ...Du ska bara tona ner det lite. -Hur kan jag tona ner det ännu mer? 152 00:12:39,289 --> 00:12:43,502 Du skriver jättebra. Du är rolig, tar risker och kan ta folk. 153 00:12:43,669 --> 00:12:47,047 ...Jag anar en vändning. -Du har en äkta röst, men... 154 00:12:47,215 --> 00:12:51,009 ...Ibland är du lite för mycket. -Jag är inte för mycket. 155 00:12:51,176 --> 00:12:55,304 ...Jag är helt perfekt mängd. -Du har ditt jobb. 156 00:12:55,471 --> 00:12:58,766 Fokusera på det och håll dig på mattan. 157 00:12:58,933 --> 00:13:02,812 Jag slutar. Du borde också sluta. Alla borde fan sluta. 158 00:13:02,978 --> 00:13:06,691 ...Nej, jag behöver mitt jobb. -Jag med. Jag är pank. 159 00:13:06,858 --> 00:13:10,652 ...Men jag kan inte jobba åt honom. -Låt mig kicka dig så du får a-kassa. 160 00:13:10,820 --> 00:13:14,657 I helvete heller! Han ska veta att jag slutade. 161 00:13:14,823 --> 00:13:19,787 Han vet inte vem du är. Ska du sabba ditt liv för att trotsa honom? 162 00:13:19,955 --> 00:13:25,417 ...Just det. Exakt det gör jag. -Dina korkade beslut knäcker mig. 163 00:13:25,585 --> 00:13:29,630 Då är vi två. Fy fan för det här. Journalistiken dog i dag, hörni! 164 00:13:29,796 --> 00:13:33,717 Ja, hallå, det är Fred Flarsky. 165 00:13:34,718 --> 00:13:39,765 Jag tvingades sluta mitt jobb nyligen, så jag är rätt så ledig. 166 00:13:39,931 --> 00:13:43,852 Du sa att jag inte är exakt det som Times söker. 167 00:13:44,019 --> 00:13:48,815 Men jag ringde för att se om nåt hade ändrats. Ring mig. Tack. 168 00:13:48,982 --> 00:13:52,278 Yo, Lance. Det är Fred. 169 00:13:52,443 --> 00:13:55,696 Jag blev av med jobbet och är ledsen. Kan jag titta in? 170 00:14:00,993 --> 00:14:05,998 Vi avtalar ett möte och hör vad de har att säga. Ursäkta. 171 00:14:07,041 --> 00:14:11,630 ...Otroligt att de gjorde så mot dig. -Det är helt sjukt. Jag är skitarg. 172 00:14:11,797 --> 00:14:15,175 ...Vi går nu. -Kan du lämna jobbet nu? 173 00:14:15,341 --> 00:14:20,514 Ja, fan. Ser du hörnkontoret? Jag kan lämna skiten när jag vill. 174 00:14:20,680 --> 00:14:24,766 Allihop! Det här är min bästa vän. 175 00:14:24,934 --> 00:14:28,353 Han blev av med jobbet i dag. Han är nere på botten. 176 00:14:28,520 --> 00:14:32,023 ...Så illa är det inte. -Han mår skit. Jag ska trösta honom. 177 00:14:32,191 --> 00:14:36,904 Alltid när en av oss är ledsen måste den andre få honom full. 178 00:14:37,070 --> 00:14:40,240 Jag snackar full som Britney Spears runt 2005... 179 00:14:40,407 --> 00:14:43,493 ...med rakad skalle när hon nästan tappar ungen. 180 00:14:43,660 --> 00:14:47,664 Döm inte, döm inte. Töm mitt schema, Zander. 181 00:14:47,831 --> 00:14:52,335 Jag vill inte göra ett skit. Jag går off-grid till i morgon. 182 00:14:53,460 --> 00:14:57,756 Faktiskt... Alla får ledigt i dag. Alla får ledigt. Ni har ledigt. 183 00:14:57,923 --> 00:15:01,677 Alla sticker hem. Tack för allas hårda jobb. 184 00:15:01,845 --> 00:15:07,600 Jag älskar er alla. Utom dig, Ted. Bagelfredag är för alla, Ted. 185 00:15:07,767 --> 00:15:10,937 ...Vi vet att du tar alla bagles. -Ja, Ted, inte coolt! 186 00:15:11,104 --> 00:15:14,440 Zander. Jag behöver två burkar Pamplemousse La Croix. 187 00:15:14,607 --> 00:15:19,195 Fyll dem med Johnnie Walker Blue och cbd-olja. - Vill du ha en? 188 00:15:20,363 --> 00:15:24,783 ...Jag blev knullad. -Ja, som en styvmorsa på PornHub. 189 00:15:24,949 --> 00:15:27,827 Det händer alla. Jag var arbetslös och det sög. 190 00:15:27,994 --> 00:15:31,915 Men jag bad inte om allmosor. Jag tog mig i kragen och bet ihop. 191 00:15:32,082 --> 00:15:35,293 ...Vart ska vi nu? -Bästa dagen väntar, Fred. Lugn. 192 00:15:35,460 --> 00:15:40,172 Jag har en grym eftermiddagsplan. Först dricker vi våra Pamplemousse. 193 00:15:40,340 --> 00:15:43,134 Sen går vi på Peter Luger, så du får en fet biff. 194 00:15:43,301 --> 00:15:46,095 Sen avslutar vi med en WWF-gala. 195 00:15:46,263 --> 00:15:49,808 Jag vill inte gå på en flådig rikingfest. 196 00:15:49,975 --> 00:15:54,479 Var inte så dömande. Okej? Det är fri sprit, pandor och skit. 197 00:15:54,645 --> 00:15:57,065 ...Folk älskar pandor. -Jag vet inte... 198 00:15:57,231 --> 00:16:00,483 Okej, Fred, gör inget då. Stick hem och gör inget. 199 00:16:00,650 --> 00:16:05,446 Och festa inte med din bästa polare och Boyz II Men. 200 00:16:05,614 --> 00:16:08,032 ...Va? -Ja. 201 00:16:08,199 --> 00:16:12,913 De kommer dit med sin tidlösa mix av r&b, hiphop och new jack swing. 202 00:16:13,080 --> 00:16:16,791 ...Jag trodde att du ville se dem. -Boyz II Men? 203 00:16:20,962 --> 00:16:23,714 ...Just det. Nu kör vi. -Vilken rolig dag. 204 00:16:25,716 --> 00:16:30,470 Jag är så hungrig. Helt galet. Varför fick jag ingen power bar? 205 00:16:30,638 --> 00:16:33,181 Du föste bort min hand. 206 00:16:33,348 --> 00:16:38,063 Spettmat. Jag kan inte äta det fint. Jag ser ut som en grottmänniska. 207 00:16:38,229 --> 00:16:42,316 Och det är kameror överallt. Det skadar din eleganspoäng. 208 00:16:46,904 --> 00:16:51,534 ...Fan! Det är bara spettmat. -Jag tar av kycklingen från spetten. 209 00:16:51,701 --> 00:16:54,786 Varför måste de göra det så svårt? 210 00:16:54,953 --> 00:16:58,874 ...Förlåt. Jag ber om ursäkt. -Herrejävlar. 211 00:16:59,040 --> 00:17:02,919 ...Bara bilda en mur. Är ni klara? -Ja. 212 00:17:05,880 --> 00:17:10,593 ...Bra. Bra, bra, bra. -Herregud, kycklingen är jättegod. 213 00:17:10,760 --> 00:17:14,972 James Steward närmar sig. Okej, han är cirka 3 meter bort. 214 00:17:15,140 --> 00:17:18,226 Hans kuk är säkert 2,5 meter bort. 215 00:17:18,393 --> 00:17:21,271 Två meter. Spotta, spotta, spotta. 216 00:17:22,730 --> 00:17:26,817 ...James! -Bonsoir. God afton. 217 00:17:26,985 --> 00:17:29,904 Jag är så lissen att jag missade dig i Vita huset. 218 00:17:30,071 --> 00:17:33,407 Är du "såå lissen", James? 219 00:17:33,574 --> 00:17:37,828 ...Du slutar aldrig skoja om det, va? -Nej, det gör jag inte. 220 00:17:37,995 --> 00:17:40,540 Premiärministern! 221 00:17:43,959 --> 00:17:46,003 En till, en till. 222 00:17:47,129 --> 00:17:51,508 Merci. Tack. - Vad sägs om att gå härifrån... 223 00:17:51,675 --> 00:17:55,803 ...och ta en drink nånstans där det är lite mer avskilt? 224 00:17:56,680 --> 00:17:59,056 ...Ja. -Ja? 225 00:17:59,223 --> 00:18:02,602 Väsnas där ute nu! 226 00:18:02,769 --> 00:18:05,062 En fråga... 227 00:18:05,229 --> 00:18:09,818 ...Vad heter bandet? -Boyz II Men! 228 00:18:32,506 --> 00:18:38,262 ...Jag sa ju att det var grymt. -Ja. Det muntrar verkligen upp mig. 229 00:18:47,646 --> 00:18:52,567 ...Jag är superunderklädd. -Känner du dig malplacerad? 230 00:18:52,734 --> 00:18:55,862 Det är ett av de ljusaste rum som jag nånsin varit i. 231 00:18:56,028 --> 00:18:58,113 Ljust? Vad då, ljust? 232 00:18:58,280 --> 00:19:00,741 ...Typ vitt. -Är ljust vitt? 233 00:19:00,908 --> 00:19:05,455 Det är jag, kyparna och Boyz II Men. Tre pers sa att de älskar min musik. 234 00:19:11,503 --> 00:19:15,340 Plikten kallar. Jag får ha dansen insnöad. 235 00:19:15,507 --> 00:19:19,636 Att ha nåt innestående i Kanada. À bientôt! 236 00:19:25,933 --> 00:19:30,437 ...Du krökar rätt hårt, va? -Jag fick sparken i dag. 237 00:19:30,604 --> 00:19:33,523 Du sa till mig att du slutade. 238 00:19:33,690 --> 00:19:38,946 ...Jag tvingades sluta, för att... -Okej. Ljug lite mer för mig... 239 00:19:40,197 --> 00:19:42,657 Är du okej? 240 00:19:46,745 --> 00:19:50,707 Tittar utrikesministern på oss? 241 00:19:50,874 --> 00:19:53,584 Hon tittar på dig. 242 00:19:58,465 --> 00:20:01,634 Fred! Vad var det där? 243 00:20:01,801 --> 00:20:04,554 Vad var det där? 244 00:20:06,264 --> 00:20:09,642 ...Jag typ känner henne. -Du typ känner henne? 245 00:20:09,810 --> 00:20:14,689 Ingen typ känner Charlotte Field. Sånt säger man. Det är fantastiskt. 246 00:20:14,856 --> 00:20:16,982 Jag ska berätta en historia. 247 00:20:17,150 --> 00:20:22,155 Jag är typ 13, hon är typ 16. Hon är min barnvakt. 248 00:20:27,784 --> 00:20:32,456 Hon är perfekt. Hon är väldigt snäll mot mig. Det gillar jag. 249 00:20:32,622 --> 00:20:37,085 Hon övar på ett tal hon skrivit för att bli elevrådsordförande. 250 00:20:37,252 --> 00:20:42,173 Varje år slänger skolan 500 ton återvinningsbart och ingen bryr sig. 251 00:20:42,341 --> 00:20:46,428 För jävligt. Men hur får man idioter att bry sig om sånt de skiter i? 252 00:20:46,595 --> 00:20:50,516 De bryr sig bara för att det är det rätta att bry sig om. 253 00:20:50,682 --> 00:20:53,435 Du inspirerar mer än Bush och Quayle ihop. 254 00:20:53,601 --> 00:20:56,229 Det är inte så svårt. 255 00:20:56,396 --> 00:21:02,443 Hon var fantastisk, smart och gillade mig. Vi hade ett ögonblick. 256 00:21:02,610 --> 00:21:04,612 Ett romantiskt ögonblick. 257 00:21:04,779 --> 00:21:10,075 Så jag gjorde nåt som sen kändes helt fel. Jag kysste henne. 258 00:21:10,242 --> 00:21:14,038 Jag tittade ner... Jag hade en 13-års-bånge! 259 00:21:14,205 --> 00:21:16,666 Styv, men inte stor. 260 00:21:16,833 --> 00:21:20,586 Men en styv och tydlig 13-års-bånge. 261 00:21:20,752 --> 00:21:24,339 ...Hon får syn på den och säger... -Det är okej. 262 00:21:25,382 --> 00:21:30,470 Sen kom hennes kille in i rummet. Han kollade Blossom i rummet intill. 263 00:21:30,636 --> 00:21:34,808 Han pekar på min lilla jävla bånge och skämtar om det. 264 00:21:34,975 --> 00:21:36,977 Sen gick de. 265 00:21:40,272 --> 00:21:44,234 Och jag stod kvar där ensam... 266 00:21:44,401 --> 00:21:48,363 ...i köket med min lilla styva jävla 13-års-bånge. 267 00:21:48,530 --> 00:21:52,117 ...Hårt som fan. -Och hon vann inte valet. 268 00:21:52,284 --> 00:21:58,081 Bill Sterling vann, för hans vallöfte var två skolbaler efter varandra. 269 00:21:58,247 --> 00:22:01,584 ...Hon hade inte en jävla chans. -Nej. 270 00:22:01,750 --> 00:22:05,170 ...Du missar det bästa i historien. -Vad är det bästa? 271 00:22:05,338 --> 00:22:10,633 ...Hon sa att din bånge var okej. -För att jag inte skulle skämmas. 272 00:22:10,800 --> 00:22:16,180 Jag hör en vacker historia om en tjej som du gillade... 273 00:22:16,347 --> 00:22:21,561 ...som gillade din helt okej bånge. Du måste prata med henne i kväll. 274 00:22:21,728 --> 00:22:24,481 Om hon kommer ihåg vem jag är... 275 00:22:24,647 --> 00:22:27,900 ...vill hon inte ha med mig och min 13-års-bånge att göra. 276 00:22:28,067 --> 00:22:31,570 Ursäkta. Minister Field vill prata med dig. 277 00:22:31,737 --> 00:22:34,698 ...Med mig? -Med honom, va? 278 00:22:34,866 --> 00:22:38,786 ...Nu? Vet du varför? -Den här vägen. 279 00:22:40,037 --> 00:22:44,750 ...Vad är du nervös för? -För allt det jag precis sa. 280 00:22:54,049 --> 00:22:56,260 Herregud, där är hon. 281 00:23:05,061 --> 00:23:08,147 ...Vad ska du säga till henne? -Jag vet inte. 282 00:23:08,314 --> 00:23:12,944 ...Negga. Säg att hon är för lång. -Jag kan inte negga utrikesministern. 283 00:23:13,111 --> 00:23:14,737 Så trevligt att träffa er. 284 00:23:17,240 --> 00:23:23,288 ...Signalera om du behöver mig. -Hej. En man förde hit mig. 285 00:23:23,455 --> 00:23:25,998 ...Ja, ledsen för det. -lngen fara. 286 00:23:26,165 --> 00:23:31,837 ...Jag tror att vi känner varandra. -Det gör vi. Ja, vi känner varandra. 287 00:23:32,004 --> 00:23:36,883 ...Jag är Fred. Jag var kortare, men... -Flarsky? 288 00:23:37,051 --> 00:23:39,594 Ja! Helt otroligt, du kom ihåg. 289 00:23:39,761 --> 00:23:44,307 Herregud, kolla på dig! Vad gör du här? 290 00:23:44,475 --> 00:23:50,564 Min vän Lance... Han tog med mig hit för att se Boyz II Men. 291 00:23:50,731 --> 00:23:54,441 ...Jag har precis träffat dem! -The Men? Hur var det? 292 00:23:54,608 --> 00:23:58,946 Det var mitt livs höjdpunkt. Och jag har träffat dalai Lama. 293 00:23:59,112 --> 00:24:04,536 Skit i honom. Hur många hits har han? Inga. Nej, han är en underbar man. 294 00:24:04,703 --> 00:24:09,290 Vad gör du nuförtiden? Det är säkert nåt fantastiskt. 295 00:24:09,457 --> 00:24:14,379 Det är rätt fantastiskt, men det ligger lite på sparlåga nu. 296 00:24:14,546 --> 00:24:17,382 Vad har du gjort då? 297 00:24:17,549 --> 00:24:21,470 Du är utrikesminister. Jag vet vad du har gjort. 298 00:24:21,636 --> 00:24:25,222 Det är fantastiskt att se vad du har gjort av ditt liv. 299 00:24:25,389 --> 00:24:30,519 Många gör inget som de har tänkt, men du har gjort allt. Så grattis. 300 00:24:32,062 --> 00:24:35,315 ...Jag försöker. -Och du har gjort det. 301 00:24:39,403 --> 00:24:42,364 Parker Wembley. Jag hatar honom. 302 00:24:42,531 --> 00:24:47,744 Känner du pampen som tror att orkaner orsakas av samkönade äktenskap? 303 00:24:47,911 --> 00:24:51,916 ...Han kommer hit. -Är han bakom mig? 304 00:24:52,082 --> 00:24:57,962 Äntligen. Minister Field. Du är särdeles vacker i kväll. 305 00:24:58,129 --> 00:25:04,428 Jag har försökt få träffa dig i några månader nu och du har undvikit mig. 306 00:25:04,594 --> 00:25:07,013 Nej. Nej. 307 00:25:07,179 --> 00:25:10,684 Inte framgångsrikt. 308 00:25:12,894 --> 00:25:16,564 ...Vem är din vän? -Fred. Hej. 309 00:25:16,731 --> 00:25:20,609 ...Och vad gör du? -Jag är journalist faktiskt. 310 00:25:20,777 --> 00:25:24,863 Journalist? Har jag läst nåt som du har skrivit? 311 00:25:25,029 --> 00:25:30,827 ...Inte på sistone. Jag är arbetslös. -Det var jättetråkigt att höra. 312 00:25:30,994 --> 00:25:33,621 Minister Field, vi måste prata. 313 00:25:33,788 --> 00:25:36,959 ...Vi tar det där mötet, va? -Ja. 314 00:25:37,125 --> 00:25:39,335 ...Fred, lycka till. -Tack. 315 00:25:39,502 --> 00:25:44,800 Det vänder sig för dig. Mörkast före gryningen och allt det där. 316 00:25:44,967 --> 00:25:49,638 ...Jag måste faktiskt... -Ja, du har bättre saker för dig. 317 00:25:49,805 --> 00:25:52,641 Det var jätteroligt att se dig igen. 318 00:25:52,808 --> 00:25:54,726 Ja, okej, visst. 319 00:25:54,893 --> 00:25:57,729 Du har bar rygg. Det var oväntat. 320 00:25:57,896 --> 00:26:01,857 ...Ha så kul på festen. -Du med. Jättekul att träffa dig. 321 00:26:03,985 --> 00:26:06,821 Bra jobbat! 322 00:26:13,202 --> 00:26:17,290 Vad ska du göra? Det här är djurens kväll. 323 00:26:17,456 --> 00:26:21,293 Skit i djuren. De är fan borta. För sent för de jävla djuren. 324 00:26:24,838 --> 00:26:27,382 Fred? Vad är problemet? 325 00:26:27,549 --> 00:26:32,596 Du är problemet. Du är allt som är fel med det här jävla landet. 326 00:26:32,763 --> 00:26:35,849 För du är en gammal, rik, vit skitstövel! 327 00:26:36,016 --> 00:26:39,478 Ditt mediakonglomerat förstör planeten! 328 00:26:39,645 --> 00:26:44,566 Jag är klar. Jag fick mer tid med dig än väntat, så ha-ha. Ursäkta. 329 00:26:50,530 --> 00:26:52,575 Blekfis nere! 330 00:26:54,825 --> 00:26:58,538 Boyz II Men, backa! - Är du okej? Mår du bra? 331 00:26:58,704 --> 00:27:02,041 ...Jag är okej! -Hur kan han stå upp? 332 00:27:16,472 --> 00:27:19,851 Där flyger han. Det är så kreativt. 333 00:27:21,311 --> 00:27:23,354 Tack, Tom. 334 00:27:23,522 --> 00:27:29,192 Det var galet. Nu när vi vet att han är okej, så var det också skitkul. 335 00:27:29,359 --> 00:27:33,864 Vad exakt har ni för relation? Var han din fastighetsskötare? 336 00:27:34,031 --> 00:27:39,954 Nej, vi växte upp i grannhusen. Jag satt barnvakt hos honom. 337 00:27:40,120 --> 00:27:44,833 Var du hans barnvakt? Wow. Tiden har inte varit nådig. 338 00:27:45,000 --> 00:27:51,172 Han var skum, men rolig och smart. Fast han var ganska snarstucken. 339 00:27:51,339 --> 00:27:54,550 ...Han skriver rätt bra. -Har du läst hans grejer? 340 00:27:54,718 --> 00:27:58,137 ...Ja, Brooklyn Advocate. -Klart du läser den, Tom. 341 00:27:58,303 --> 00:28:02,474 ...Såldes inte den blaskan nyligen? -Wembley Media köpte den. 342 00:28:02,641 --> 00:28:06,729 Då förstår jag. Därför var han så taskig mot Wembley. 343 00:28:06,895 --> 00:28:10,149 Resten av dagens schema är rätt fullt. 344 00:28:10,316 --> 00:28:13,444 TVÅPARTISYSTEMET KAN SUGA KUK (TVÅ KUKAR FAKTISKT) 345 00:28:17,073 --> 00:28:18,575 SKIT NER ER EXXON 346 00:28:20,659 --> 00:28:24,496 Hej. Gillade du nåt av skrivproven? 347 00:28:24,663 --> 00:28:27,373 Ja, McKenzie är bra. Bess är stabil. 348 00:28:27,540 --> 00:28:31,794 Och... Freds grejer är inte så dåliga. 349 00:28:31,961 --> 00:28:36,840 Inte den hemlöse personen som trillade i trappan? 350 00:28:37,007 --> 00:28:41,511 Ja. Han har en äkta röst. Och han känner mig. Kände mig. 351 00:28:41,678 --> 00:28:45,516 Och det är antagligen bra om han ska skriva åt mig. 352 00:28:45,682 --> 00:28:50,604 Att ta in en sån i teamet känns faktiskt lite riskabelt. 353 00:28:50,770 --> 00:28:54,149 Han skriver jättebra. Och roligt. 354 00:28:54,316 --> 00:28:58,404 Han kan nog få upp siffran några punkter. Annars kickar vi honom. 355 00:29:01,114 --> 00:29:04,618 ...Då blir det Fred Flarsky. -Tack! 356 00:29:17,714 --> 00:29:21,051 ...Okänt! -Herrejävlar. Svara. Svara! 357 00:29:21,217 --> 00:29:26,221 ...Tänk om snuten jagar mig? -Det är universum som vill prata. 358 00:29:26,389 --> 00:29:30,517 Kör nu. Gör det nu. Fred, jävlas inte med mig. 359 00:29:30,684 --> 00:29:33,311 ...Hallå? Kör. -Mr Flarsky? 360 00:29:33,478 --> 00:29:36,648 ...Vänta lite. Va? -Mr Flarsky? 361 00:29:36,816 --> 00:29:38,775 Ja? 362 00:29:38,942 --> 00:29:42,529 Det är Maggie Millikin från minister Fields kontor. 363 00:29:42,696 --> 00:29:46,533 Hej, Maggie som jobbar åt minister Field. 364 00:29:46,700 --> 00:29:50,455 ...Det är bra. -Hur kan jag hjälpa dig? 365 00:29:50,621 --> 00:29:55,500 Ministern vill träffa dig genast. Vi skickar en bil. Vilken adress? 366 00:29:55,667 --> 00:29:59,504 ...Vad säger hon? -Field vill ses? De skickar en bil? 367 00:30:01,547 --> 00:30:05,968 Mr Lu´s Deli i Brooklyn. Jag är säker på att ni hittar. 368 00:30:06,135 --> 00:30:09,973 Jag googlar det. Mr Lu´s i Brooklyn. Stanna där. 369 00:30:10,139 --> 00:30:12,183 Då ses vi snart. 370 00:30:12,350 --> 00:30:14,977 Jag är så himla rädd. 371 00:30:15,144 --> 00:30:17,605 Ser jag okej ut? 372 00:30:17,772 --> 00:30:22,193 Vad gör fickorna här? Varför har jag dumma byxor med avsmalnande ben? 373 00:30:22,360 --> 00:30:27,989 Vem har avsmalnande cargobrallor när han ska träffa utrikesministern? 374 00:30:28,156 --> 00:30:32,369 ...Tänk inte så. Var positiv. -Mr Flarsky? 375 00:30:34,830 --> 00:30:38,542 ...Önska mig lycka till. -Behövs inte. Det är för losers. 376 00:30:38,709 --> 00:30:42,296 Du har ödet på din sida. Det är lugnt. 377 00:30:42,463 --> 00:30:46,842 ...Fred. Du tjackar kroppen. -Det betyder inget. 378 00:30:49,219 --> 00:30:54,016 Fred, ta på säkerhetsbältet! - Var rädd om min vän. Okej? 379 00:30:54,183 --> 00:30:56,685 ...Ser jag normal ut? -Du ser cool ut. 380 00:30:56,851 --> 00:31:01,523 Jag älskar dig, Fred! Bad boys for life! 381 00:31:16,704 --> 00:31:19,207 Töm fickorna och ta av ryggsäcken. 382 00:31:19,373 --> 00:31:21,918 Tömma fickorna? 383 00:31:23,127 --> 00:31:26,922 Okej. Låt oss se hur det här går. 384 00:31:29,384 --> 00:31:35,389 Ingen vanlig snut, va? Du jobbar med viktigare saker än vanliga snutar? 385 00:31:35,556 --> 00:31:37,516 Okej. Nu gör vi det. 386 00:31:39,309 --> 00:31:42,270 Det är på recept mot ångest. 387 00:31:42,437 --> 00:31:45,983 Det är om man inte kan dansa länge och vill det. 388 00:31:46,150 --> 00:31:50,446 Det är också på recept mot energibrist. Det är energipulver. 389 00:31:50,612 --> 00:31:57,117 För att linda in ångestmedicinen när man inandas den medicinskt. 390 00:31:58,077 --> 00:32:02,123 För att förånga ångestmedicinen som jag har recept på. 391 00:32:02,290 --> 00:32:05,042 Och det där är en blunt. 392 00:32:13,843 --> 00:32:15,929 Hej! 393 00:32:23,645 --> 00:32:27,106 Kan du skriva på det här? Det är ett NDA. 394 00:32:27,273 --> 00:32:31,276 ...Ett sekretessavtal? -Just det. 395 00:32:31,444 --> 00:32:36,532 Fred. Kul att se dig igen. Kom in. Sätt dig. 396 00:32:36,698 --> 00:32:39,534 Bra att du inte skadades i fallet. 397 00:32:39,701 --> 00:32:45,749 Mitt kepsbrätte skyddade ansiktet. Tur jag var underklädd ändå, va? 398 00:32:45,915 --> 00:32:49,294 ...Så länge du är oskadd. -Jag är okej. 399 00:32:51,296 --> 00:32:53,674 Varför är jag här? 400 00:32:53,841 --> 00:32:59,679 Det jag ska berätta är så klart topphemligt. Håll tyst om det. 401 00:33:01,180 --> 00:33:04,100 President Chambers ställer inte upp för omval. 402 00:33:04,267 --> 00:33:08,813 Verkligen? Det är ju helt sjukt! 403 00:33:08,980 --> 00:33:14,151 Asgrymt! Berättar du den goda nyheten för varje amerikan en och en? 404 00:33:14,318 --> 00:33:18,156 Insåg han att han suger och beslutade att lägga av? 405 00:33:18,322 --> 00:33:22,077 Han vill in vid filmen och göra filmer. 406 00:33:22,243 --> 00:33:27,956 Verkligen? Svår övergång. Inte många har klarat hoppet från tv till film. 407 00:33:28,123 --> 00:33:31,084 ...George Clooney, Woody Harrelson. -Jennifer Aniston. 408 00:33:31,251 --> 00:33:36,798 Fast har hon? Att vara stjärna i en film gör en inte till filmstjärna. 409 00:33:36,965 --> 00:33:41,595 Grejen är att han ska stödja mig i presidentvalet 2020. 410 00:33:41,761 --> 00:33:44,347 Wow. Mazel tov. 411 00:33:44,514 --> 00:33:50,478 Vi ska på ett miljömöte där kung Gustaf och kungafamiljen är värdar. 412 00:33:50,645 --> 00:33:54,984 På mötet ska jag tillkännage att världens tre största förorenare... 413 00:33:55,150 --> 00:33:58,402 ...har skrivit på historiens mest heltäckande klimatavtal. 414 00:33:58,569 --> 00:34:02,823 Om jag dricker mjölk är jag en av världens tre största förorenare. 415 00:34:02,990 --> 00:34:07,119 Vi ska jobba mot stigande havsnivåer, bekämpa skogsskövling... 416 00:34:07,286 --> 00:34:12,125 ...och skydda världens pollinerare. Ett globalt rehabiliteringsinitiativ. 417 00:34:12,292 --> 00:34:14,835 Internt säger vi "bin, träd och hav". 418 00:34:15,002 --> 00:34:18,631 Sen hoppas jag kunna säga att hundra länder har skrivit på. 419 00:34:18,798 --> 00:34:23,719 Då avgår jag som utrikesminister och med avtalet som språngbräda... 420 00:34:23,886 --> 00:34:30,308 ...tillkännager jag min kandidatur till presidentvalet 2020. 421 00:34:30,475 --> 00:34:34,812 Så jag behöver skribenter som slipar till mina tal. 422 00:34:34,978 --> 00:34:38,273 Jag har läst det du skriver och gillar det skarpt. 423 00:34:38,440 --> 00:34:41,109 Du är arbetslös, så det passar bra. 424 00:34:41,276 --> 00:34:45,781 Vad snällt av dig att tänka på mig med allt som du har i skallen nu. 425 00:34:45,948 --> 00:34:49,285 ...Jag ser fram emot att jobba med dig. -Tack. 426 00:34:50,577 --> 00:34:53,372 När behöver du veta då? 427 00:34:53,539 --> 00:34:56,833 Va? Jag förstår inte. 428 00:34:57,000 --> 00:35:01,338 När behöver du veta om jag tar ditt talsliparjobb? 429 00:35:01,505 --> 00:35:04,132 Just nu. 430 00:35:05,174 --> 00:35:07,635 Då antar jag... kanske nej? 431 00:35:07,802 --> 00:35:10,847 Kanske nej. Jag vet inte. 432 00:35:11,013 --> 00:35:16,102 Han är inte intresserad. Vi försökte, men det gick inte. 433 00:35:21,607 --> 00:35:23,651 Vad vet du inte? 434 00:35:23,818 --> 00:35:27,988 Hela "hav, bin och träd" -grejen. Kommer det verkligen att göra nåt? 435 00:35:28,155 --> 00:35:32,952 Eller blir det nåt som låter bra, men inte kommer att göra nåt? 436 00:35:33,119 --> 00:35:37,248 Jag vill bara jobba åt dig om det kommer att göra nåt. 437 00:35:37,415 --> 00:35:40,418 Det kommer att göra nåt. Avtalet är perfekt. 438 00:35:40,584 --> 00:35:43,295 Alla börjar så och urvattnas sen. 439 00:35:43,462 --> 00:35:47,216 Det här initiativet låter bra och kommer att göra nåt bra. 440 00:35:47,383 --> 00:35:51,637 Det kommer fan att rädda planeten och betala din hyra. 441 00:35:51,804 --> 00:35:55,515 Så är du med? Eller har du nåt viktigare att göra? 442 00:35:55,682 --> 00:35:59,227 Än att rädda planeten med dig? 443 00:35:59,394 --> 00:36:02,147 Nej, det har jag inte. Jag är med. 444 00:36:03,731 --> 00:36:06,234 Då räddar vi planeten. 445 00:36:06,401 --> 00:36:09,404 Vad hände? Hon är duktig. 446 00:36:35,095 --> 00:36:36,889 Hey. 447 00:36:37,055 --> 00:36:41,268 Jag har några skämt som jag vill testa på dig, om du hinner. 448 00:36:44,354 --> 00:36:47,107 Vad... vad tittar du på? 449 00:36:52,071 --> 00:36:54,906 ...Jisses! -Varför rusar du in när jag sover? 450 00:36:55,074 --> 00:36:58,034 ...Sov du? -Ja. Jag tog en mikrotupplur. 451 00:36:58,201 --> 00:36:59,994 Heter det så? 452 00:37:00,161 --> 00:37:03,497 Jag såg inte att du sov. Du stod med öppna ögon. 453 00:37:03,664 --> 00:37:07,251 ...Ville du nåt? -Jag tänkte testa skämt på dig. 454 00:37:07,418 --> 00:37:12,048 ...Det var en jättebra tupplur. -Kanon. Verkade väldigt vilsamt. 455 00:37:15,260 --> 00:37:21,600 ...De här skämten känns lite ilskna. -Jag tyckte att de var empatiska. 456 00:37:21,767 --> 00:37:26,229 "Med varje fracking-borrning rövknullar vi Moder Jord"? 457 00:37:26,396 --> 00:37:29,982 Det kan vara normalt knull. Jag kan stryka det med röven. 458 00:37:30,148 --> 00:37:34,153 Om jag är arg är jag hysterisk. Om jag är emotionell är jag svag. 459 00:37:34,319 --> 00:37:36,739 Om jag höjer rösten är jag en bitch. 460 00:37:36,905 --> 00:37:39,408 ...Mitt jobb är svårt. -Mitt är svårare. 461 00:37:39,575 --> 00:37:45,664 En del av problemet är att mycket humor bygger på egna erfarenheter. 462 00:37:45,831 --> 00:37:49,626 Du har brytt dig mycket om miljön sen high school. 463 00:37:49,793 --> 00:37:53,380 Så vi kanske kan lägga in lite historier om det. 464 00:37:53,547 --> 00:37:55,966 ...High school? -Ja. 465 00:37:56,133 --> 00:38:00,136 ...Tycker du det är roligt? -Ja. Nostalgi och popkultur. 466 00:38:00,303 --> 00:38:03,765 Folk älskar sånt. Jimmy Fallons karriär bygger på det. 467 00:38:03,932 --> 00:38:07,476 ...Jag minns bara pluggandet. -Nej, du gjorde mycket mer. 468 00:38:07,644 --> 00:38:11,439 Din elevrådskampanj 1991 var så pang på det. 469 00:38:11,606 --> 00:38:16,528 Du sa: "Alla på skolan låtsas bry sig om de svaga"... 470 00:38:16,695 --> 00:38:20,156 ..."men planeten jorden är den som är allra svagast." 471 00:38:20,323 --> 00:38:22,951 ...Sa jag det? -Ja, det sa du. 472 00:38:23,117 --> 00:38:27,787 Du stod i köket och gjorde pizza. Vi gjorde valaffischer till dig. 473 00:38:27,954 --> 00:38:32,960 Du hade den där tröjan... Var det en jordgubbe eller en blomma? 474 00:38:33,126 --> 00:38:37,797 ...Det var båda. -Jaså? Fast det är allt jag minns. 475 00:38:37,964 --> 00:38:42,427 Där slutar mina minnen från den kvällen. 476 00:38:43,303 --> 00:38:45,847 Jag lärde mig mycket på valet. 477 00:38:46,014 --> 00:38:51,145 Att ungdomar röstar på två baler och inte avancerad återvinning. 478 00:38:51,312 --> 00:38:54,856 ...Inte bara ungdomar. -Nej, det är sant. 479 00:38:56,149 --> 00:38:59,611 Visste du att han bjöd mig på en av balerna? 480 00:38:59,778 --> 00:39:02,781 ...Bill Sterling? När han slagit dig? -Ja. 481 00:39:02,947 --> 00:39:05,700 Bal 1 eller bal 2? 482 00:39:05,867 --> 00:39:10,288 Vilket jävla svin. Du är mycket bättre än bal 2. 483 00:39:10,455 --> 00:39:15,209 ...Jag gick på noll baler, så du vet. -Du var nog den smarta i det läget. 484 00:39:15,376 --> 00:39:20,090 Ja, därför gick jag inte på balen. För jag var för smart. 485 00:39:22,633 --> 00:39:26,179 Coolt. Jag börjar jobba på talgrejen. 486 00:39:26,345 --> 00:39:29,639 ...Kanon. Hey, Fred. -Ja? 487 00:39:29,806 --> 00:39:33,727 Om du vill testa lite grejer som inte ska vara roliga, varsågod. 488 00:39:33,893 --> 00:39:38,731 ...Verkligen? Huvuddelen av talet? -Ja. Bara skriv. 489 00:39:40,067 --> 00:39:42,027 Coolt, grymt, tack. 490 00:39:42,194 --> 00:39:45,948 Om du tar en tupplur till så borde du ta på cykelhjälm. 491 00:39:46,115 --> 00:39:49,201 ...Du välter. Det är turbulens. -Jättebra idé. 492 00:39:49,368 --> 00:39:52,370 Var försiktig. Vi behöver dig. 493 00:40:08,094 --> 00:40:11,722 ...Herr ambassadör... -Välkommen till Sverige. 494 00:40:13,516 --> 00:40:16,561 Jag ser fram emot att prata på middagen. 495 00:40:16,727 --> 00:40:20,397 ...Jag har lite idéer att dra för dig. -Snart, Fred. 496 00:40:20,564 --> 00:40:23,442 ...Tom, har du schemat? -Självklart. 497 00:40:26,611 --> 00:40:30,824 ...Där bak, Flarsky. -8.15 provar du galaklänningen. 498 00:40:30,991 --> 00:40:33,994 8.45 - telefonmöte med Iraks premiärminister. 499 00:40:34,161 --> 00:40:37,248 9.15 - telefonmöte med Brasiliens president om skogsskövling. 500 00:40:37,414 --> 00:40:42,251 14.15 - telefonmöte med din brittiske kollega om ditt Skottlandsbesök. 501 00:40:42,418 --> 00:40:47,047 14.25 vill Times ha en kommentar till presidentens Instagramattack... 502 00:40:47,214 --> 00:40:49,258 ...på Kashtars premiärministern. 503 00:40:49,425 --> 00:40:53,929 17.45 - möte med protokollchefen för diskutera kvällens program. 504 00:40:54,096 --> 00:40:58,183 ...Och efter det? -Parker Wembley vill träffa dig. 505 00:40:58,349 --> 00:41:02,229 ...Parker kan vänta. - Fred, kör. -Okej, visst. 506 00:41:04,730 --> 00:41:09,360 Utifrån vad vi pratade om i går så skrev jag hela talet. 507 00:41:10,528 --> 00:41:12,614 ...Det är bra. -Tack. 508 00:41:12,781 --> 00:41:16,492 ...Den här delen är inte bra. -Du ville inte låta för arg. 509 00:41:16,659 --> 00:41:19,704 Jag vill inte låta skallskadad heller. 510 00:41:19,871 --> 00:41:22,416 ...Då ändrar jag det. -Kanon. 511 00:41:22,582 --> 00:41:25,335 Okej, då kör vi. 512 00:41:29,213 --> 00:41:33,551 Fred? Har du några vuxenkläder att ha på dig i kväll? 513 00:41:37,805 --> 00:41:43,518 Jag tänkte dra upp den här ända hit. Det är lite mer tillknäppt. 514 00:41:43,686 --> 00:41:47,856 Jag skulle med glädje klä Fred för i kväll. 515 00:41:48,023 --> 00:41:51,777 Tack, Maggie. Jag blir glad om du klär mig till festen. 516 00:41:51,944 --> 00:41:57,782 Vilket kul äventyr att få en liten makeover. Okej, ha det gött. 517 00:41:57,948 --> 00:42:01,326 ...Hälsa, middag och sen... -Var är Flarsky? 518 00:42:01,494 --> 00:42:04,455 Varför väntar vi? Fixar han håret? 519 00:42:13,757 --> 00:42:18,095 ...Vad i helvete har du på dig? -Hon köpte den här skiten till mig. 520 00:42:18,261 --> 00:42:23,975 ...Det är en svensk folkdräkt. -Jag ser ingen svensk klädd så här. 521 00:42:24,142 --> 00:42:28,854 ...Det var allt jag hann fixa. -Ta av jackan, så blir det bättre. 522 00:42:29,021 --> 00:42:32,399 Då ser det... Herregud. 523 00:42:35,318 --> 00:42:38,864 Bättre med jackan på? Ni mobbar den nye killen. Fan för dig, Maggie. 524 00:42:39,031 --> 00:42:42,534 Smurfa ner dig. Ta med en jävla kostym nästa gång. 525 00:42:47,205 --> 00:42:51,459 ...Gillade du talet? -Ja. Du får hålla dig långt bak. 526 00:42:51,626 --> 00:42:54,212 ...Hon måste fokusera. -På vad? 527 00:42:54,379 --> 00:42:57,548 Att få med Indien och Kina på initiativet. 528 00:42:57,716 --> 00:43:01,594 ...Har de inte sagt ja? -De gör det när vi löst detaljerna. 529 00:43:01,761 --> 00:43:06,307 ...Vi skrev i talet att de är med. -Oroa dig inte, Fred. 530 00:43:06,474 --> 00:43:11,271 Stanna här och se till att ingen sagofigur behöver parkera bilen. 531 00:43:11,438 --> 00:43:13,731 Vad skulle du med en talskrivare? Du är redan bitsk. 532 00:43:15,191 --> 00:43:19,654 Utrikesminister Charlotte Fields från Amerikas förenta stater! 533 00:43:22,198 --> 00:43:25,034 Ers majestät. - Ers höghet. 534 00:43:34,877 --> 00:43:39,005 Nej tack, jag jobbar. Det vet du att du också gör. 535 00:43:39,173 --> 00:43:43,426 Ja, men du klädde ut mig till Captain Crunchs Grindr-dejt... 536 00:43:43,594 --> 00:43:46,221 ...så jag super så du blir obekväm. 537 00:43:46,388 --> 00:43:48,933 Hela ditt liv gör mig obekväm, Fred. 538 00:43:50,476 --> 00:43:53,437 ...Hejsan! -Åh nej, fy fan. 539 00:43:53,604 --> 00:43:57,233 ...Vi har likadana kostymer. -Ja. 540 00:43:57,400 --> 00:44:01,027 Ja, vi handlar båda i samma sagoby, ser jag. 541 00:44:01,193 --> 00:44:04,406 ...Precis. -Du är skitsnygg. Grattis. 542 00:44:04,572 --> 00:44:06,407 ...Skål. -Skål på dig. 543 00:44:06,574 --> 00:44:09,827 ...Hej då. -Ja, hej då. Hej då! 544 00:44:15,124 --> 00:44:19,003 ...Hey! Vi ändrar lite i talet. -Va? 545 00:44:19,170 --> 00:44:23,800 Vi stryker havdelen och skriver in andra roliga grejer i träddelen. 546 00:44:23,966 --> 00:44:29,638 ...Vänta! Varför stryka havdelen? -lndien vägrade det, så vi svänger. 547 00:44:29,805 --> 00:44:32,306 Det är en tredjedel av hela skiten. 548 00:44:32,474 --> 00:44:35,436 ...Är det bara borta? -Ja, det är borta. 549 00:44:35,603 --> 00:44:38,481 ...Och vi kan inte göra nåt? -Nej. Oroa dig inte. 550 00:44:38,648 --> 00:44:42,693 ...Gå till datorn och börja skriva. -Nej. 551 00:44:43,944 --> 00:44:47,490 ...Jag gör inte det. -Din avskedsansökan godtas. 552 00:44:47,656 --> 00:44:50,743 ...Jag skriver om talet. -Det gör du så fan heller! 553 00:45:00,710 --> 00:45:02,878 Öppna den inte! 554 00:45:10,594 --> 00:45:14,015 ...Akta! -Sluta springa! Fred, sluta springa! 555 00:45:17,393 --> 00:45:19,103 Fred? 556 00:45:22,732 --> 00:45:27,446 ...Varför gjorde du det där? -Du sabbar inte mitt tals integritet. 557 00:45:27,612 --> 00:45:31,824 Integritet? Du slipar repliker. Du är inte Maya Angelou. 558 00:45:31,991 --> 00:45:35,077 ...Vad händer? -Vad händer med dig, bro? 559 00:45:35,244 --> 00:45:37,955 ...Kallade du mig "bro"? -Hon är utrikesminister. 560 00:45:38,122 --> 00:45:41,083 ...Är han hög? -Ja, men också bara dum. 561 00:45:41,250 --> 00:45:44,252 Vi ses i mötesrummet. Jag fixar det här. 562 00:45:45,796 --> 00:45:49,591 ...Vad är grejen, Fred? -Vad grejen är? 563 00:45:49,758 --> 00:45:53,095 Jag är här bara för att du sa att du brydde dig om det här. 564 00:45:53,261 --> 00:45:58,223 Och medan jag var ute och rökte så strök du massor i hela talet. 565 00:45:58,391 --> 00:46:01,519 Jag fick två av tre. Jag förlorade bara en. 566 00:46:01,686 --> 00:46:06,648 Det var haven. De täcker 75 procent av planeten. 567 00:46:06,815 --> 00:46:09,235 ...Det är rätt stort. -Dämpa dig. 568 00:46:09,401 --> 00:46:14,490 Vet du varför jag är arg? Det var det jag befarade. Jag sa det till dig. 569 00:46:14,658 --> 00:46:20,204 Jag vill inte skriva åt en kass politiker. Jag ville skriva åt dig. 570 00:46:20,371 --> 00:46:22,915 Man måste följa spelets regler. 571 00:46:23,082 --> 00:46:27,753 När du vinner vet du inte vem som gör touchdown i korgen... 572 00:46:27,921 --> 00:46:31,465 ...och vem som slår homerun i vems jävla målområde. 573 00:46:31,631 --> 00:46:34,176 ...Vad yrar du om? -Jag provar med mat. 574 00:46:34,343 --> 00:46:36,929 Du vill öppna en krog, men har bara ätpinnar... 575 00:46:37,095 --> 00:46:41,892 Jag hinner inte med det här. Om du vill sluta, sluta då för fan. 576 00:46:42,058 --> 00:46:46,479 ...Jag bryr mig inte. -Just det. Förut brydde du dig. 577 00:46:46,646 --> 00:46:49,566 Du brydde dig mer om återvinning än det här. 578 00:46:49,732 --> 00:46:54,361 ...Det är en stor besvikelse för mig. -Skit samma. Jag ska hålla tal. 579 00:46:54,528 --> 00:46:56,780 Lycka till. Talet är på min dator i snön. 580 00:46:56,947 --> 00:47:01,700 Jag har kopior, din idiot. Du bara kastade din dator i snön. 581 00:47:01,867 --> 00:47:03,912 Åh nej! Fan! 582 00:47:05,747 --> 00:47:11,336 Jäklar. Den är dyblöt. Jag behöver en stor skål ris! 583 00:47:12,963 --> 00:47:18,134 Varför backade jag inte upp allt? All min skit ligger på den här. 584 00:47:28,769 --> 00:47:30,854 Fred, titta. 585 00:47:38,528 --> 00:47:41,323 Jag har aldrig sett nåt liknande. 586 00:47:43,409 --> 00:47:48,997 Nej, jag har sett bilder på det, men jag har aldrig... 587 00:47:51,583 --> 00:47:55,922 ...Jag har aldrig sett det. -Gråter du nu? 588 00:47:57,006 --> 00:47:59,132 Det är fint. 589 00:48:02,468 --> 00:48:04,346 Ja. 590 00:48:06,306 --> 00:48:08,266 ...Fred. -Ja? 591 00:48:10,102 --> 00:48:16,024 Om du gör nåt lika korkat igen fängslas du på Guantánamo-basen. 592 00:48:16,191 --> 00:48:19,027 Ja, fru minister. Förlåt mig. 593 00:48:19,194 --> 00:48:22,780 Du får nog hoppas på att talet går hem. 594 00:48:24,950 --> 00:48:28,743 Jag har ofta dragits mot de svaga. 595 00:48:28,910 --> 00:48:33,331 Det missanpassade gänget som slår tillbaka mot mobbarna. 596 00:48:33,498 --> 00:48:37,169 I high school pratade jag ofta om de svaga. 597 00:48:38,002 --> 00:48:44,427 Jag stod på en låda och rabblade massor om världens orättvisor. 598 00:48:47,222 --> 00:48:49,890 Vilket gör en extremt populär... 599 00:48:50,058 --> 00:48:55,312 Särskilt när alla hellre vill se "Beverly Hills". 600 00:48:58,399 --> 00:49:04,487 Därför tillkännager jag en satsning som gjort mitt 16-åriga jag stolt. 601 00:49:04,654 --> 00:49:08,449 I sitt tal om de svaga talade utrikesministern öppet... 602 00:49:08,616 --> 00:49:12,995 ...om sin barndom och sin kamp för miljön och en ny satsning. 603 00:49:13,162 --> 00:49:18,501 Hon har alltid varit en Andrea Zuckerman i en Kelly Taylors kropp. 604 00:49:20,419 --> 00:49:22,630 ...Hey. -Hej. 605 00:49:22,797 --> 00:49:28,427 ...Wow, du har rakat din hals. -Ja, jag rensade hela ryggen ner. 606 00:49:28,594 --> 00:49:33,391 ...Det ser bra ut. -Jag försöker göra ett gott intryck. 607 00:49:33,557 --> 00:49:39,938 Jag ville bara säga förlåt igen för att jag betedde mig lite knasigt. 608 00:49:40,105 --> 00:49:46,862 Jag ska tona ner det så du inte riskerar global förödmjukelse. 609 00:49:47,029 --> 00:49:51,408 ...Bra, kanon. -Och jag googlade "talskrivande". 610 00:49:51,575 --> 00:49:54,703 Det var faktiskt väldigt upplysande. 611 00:49:54,870 --> 00:49:59,081 För att skriva bättre åt dig borde jag lära känna dig bättre. 612 00:49:59,248 --> 00:50:02,961 Och allt jag vet om dig använde jag i det första talet. 613 00:50:03,127 --> 00:50:06,339 Så jag skrev ner ett gäng frågor som hjälper mig fånga din röst. 614 00:50:06,505 --> 00:50:09,133 ...Om du har en minut. -Jag har faktiskt sju. 615 00:50:09,300 --> 00:50:14,346 Sju? Kanon! Okej, det är taget. Sju minuter i himmelriket. 616 00:50:14,514 --> 00:50:18,809 Vad gör du? Vad gillar du att göra för skit? 617 00:50:18,976 --> 00:50:22,355 Detta är i stort sett allt. Utrikesministrande. 618 00:50:22,522 --> 00:50:26,276 Har du hobbies? Kollar du på tv? Följer du "Game of Thrones"? 619 00:50:26,443 --> 00:50:30,612 ...Jag kan allt om alla säsonger. -För att du följer serien? 620 00:50:30,780 --> 00:50:35,117 ...Jag läser alla avsnittssynopsisar. -Det kan inte funka. 621 00:50:35,284 --> 00:50:40,330 Helt otroligt när Khaleesis drake kom tillbaka som en vit vandrare. 622 00:50:40,497 --> 00:50:42,833 ...Du ser. -Kollar du film? 623 00:50:43,000 --> 00:50:46,128 ...Synopsisar på alla storfilmer. -Du älskade film. 624 00:50:46,295 --> 00:50:50,924 Du tvingade mig att se "California Man" 30 gånger. 625 00:50:51,091 --> 00:50:54,803 Du gör fortfarande historiens sämsta Pauly Shore-imitation. 626 00:50:54,970 --> 00:50:59,557 Otroligt att du gör Vesslan och inte har sett några grymma Marvelfilmer. 627 00:50:59,723 --> 00:51:04,812 ...Du är typ fastfrusen i tiden. -Jag är California Man! 628 00:51:04,979 --> 00:51:09,024 ...Vilken var din favoritbarnbok? - "Den lilla tygkaninen". 629 00:51:09,192 --> 00:51:12,404 ...Din? - "Skräck och avsky i Las Vegas". 630 00:51:15,031 --> 00:51:17,784 Förlåt vad vi har gjort mot er. 631 00:51:17,950 --> 00:51:19,703 Bästa drogupplevelsen? 632 00:51:19,870 --> 00:51:24,374 Jag kan få hantera en global kris och det kan jag inte göra på lsd. 633 00:51:24,541 --> 00:51:27,835 ...Molly då? -Vem är Molly? 634 00:51:28,002 --> 00:51:32,547 Utrikesministern fortsätter sin imponerande världsturné... 635 00:51:32,714 --> 00:51:36,301 ...för att få mer stöd till sitt ambitiösa klimatavtal. 636 00:51:36,468 --> 00:51:38,136 I en privatjet. 637 00:51:38,303 --> 00:51:41,473 Vet ni vad som räddat miljön? Charlotte Field på marken. 638 00:51:41,639 --> 00:51:45,185 ...Jag vill ha henne på marken. -Jag gick rakt in i den. 639 00:51:45,352 --> 00:51:48,938 "It Must Have Been Love" av Roxette. 640 00:51:49,105 --> 00:51:54,277 Den är skitbra. Jag har en ny. Jag måste byta favoritlåt. 641 00:51:54,444 --> 00:51:57,822 "Broccoli by D.R.A.M. featuring Lil Yachty." 642 00:51:57,989 --> 00:52:00,950 ...Är alla de orden låttiteln? -Ja. 643 00:52:01,118 --> 00:52:04,496 ...Jag tror inte att jag har nån. -Du måste ha nån. 644 00:52:04,662 --> 00:52:08,332 ...Jag skäms inte så lätt. -lnte jag heller. 645 00:52:08,500 --> 00:52:12,003 ...Jo, det gör du. -Nej då! 646 00:52:12,170 --> 00:52:15,714 Vilken är din favoritsexställning? 647 00:52:17,675 --> 00:52:21,095 Du vet, normal missionär... Vad är det för fråga? 648 00:52:21,262 --> 00:52:25,558 ...Mer krävdes inte. Kolla på dig. -Vilken är din favoritsexställning? 649 00:52:25,724 --> 00:52:27,894 ...Var inte äcklig. -Du ser. 650 00:52:28,061 --> 00:52:32,981 ...Vilken är din favoritsexställning? -Den är för invecklad att förklara. 651 00:52:33,774 --> 00:52:37,110 ...Verkligen? -Jag sa min. 652 00:52:37,277 --> 00:52:40,948 Jag hade precis kommit hem från en resa till New Delhi. 653 00:52:41,114 --> 00:52:46,077 Jag kallades till möte med militär- ledningen och var lite nervös. 654 00:52:47,120 --> 00:52:51,375 Och min mage var lite konstig efter all curry. 655 00:52:51,542 --> 00:52:54,795 ...Åh nej. -Delhi-mage. 656 00:52:56,630 --> 00:53:00,717 Vi åkte i en kortege och kunde inte stanna. 657 00:53:02,425 --> 00:53:07,055 Jag förstörde en jättefin Dolce & Gabbana-väska. 658 00:53:07,222 --> 00:53:10,099 ...Spydde du i den? -Nix. 659 00:53:10,266 --> 00:53:12,519 Åh nej! I en rullande bil? 660 00:53:12,686 --> 00:53:15,980 MOSKVA 661 00:53:16,147 --> 00:53:20,193 ...Förstår du vad som händer nu? -Ja, jag talar ryska. 662 00:53:20,360 --> 00:53:23,404 Ryske Samuel L. Jackson är grym. 663 00:53:23,571 --> 00:53:25,949 Do svidanja, motherfuckers! 664 00:53:30,369 --> 00:53:32,662 De sköt piratkillen! 665 00:53:32,830 --> 00:53:36,416 Men han håller ihop teamet. Jag kan inte hantera det. 666 00:53:36,583 --> 00:53:40,547 ...Nej, det är lugnt. -Jag gillade honom så i filmen. 667 00:53:40,713 --> 00:53:45,343 Filippinerna får massa skäll. Fast det är rätt fint här. 668 00:53:45,509 --> 00:53:48,054 Inget tyder på inbördeskrig. 669 00:53:48,221 --> 00:53:50,389 ...Det här är bra. -Jaså? 670 00:53:50,557 --> 00:53:55,019 Kan vi inte börja med den här repliken? 671 00:53:55,186 --> 00:54:00,273 Jag börjar talet med det jag 16 år gammal sa till chefen på Blockbuster. 672 00:54:00,440 --> 00:54:06,404 ... "Jag slutar." Det är inte illa. -Jag älskar det. Det är skitbra. 673 00:54:06,571 --> 00:54:10,158 ...Kolla på dig. Du förstår mig. -Jag förstår dig totalt. 674 00:54:15,705 --> 00:54:21,127 Härligt att av allt jag spelat för dig så gillar du 2 Chainz mest. 675 00:54:21,293 --> 00:54:24,546 ...Den är medryckande. -Den är asgrym. 676 00:54:28,093 --> 00:54:31,845 Dejtar du Kanadas premiärminister? 677 00:54:33,473 --> 00:54:35,016 Nej. 678 00:54:35,183 --> 00:54:39,895 En skvallerblaska skrev att ni dejtade. Det är kanske inte sant. 679 00:54:40,062 --> 00:54:44,858 Jo, de gillar att skriva om det, men nej, vi är inte... 680 00:54:46,735 --> 00:54:51,365 Vi flörtar. Typ. Det är skumt. Vi hånglade en gång. 681 00:54:52,574 --> 00:54:54,910 ...Grymt. -Du frågade. 682 00:54:55,077 --> 00:54:58,789 Jag har också strulat med en del världsledare. 683 00:54:58,956 --> 00:55:02,083 Jag 69:ade Fidel Castro en gång. 684 00:55:02,250 --> 00:55:05,336 Du trodde att hans skägg var stort. 685 00:55:05,503 --> 00:55:09,465 Hur funkar sånt för dig? Dejtar du? 686 00:55:12,301 --> 00:55:14,929 Ja. Jag dejtar. 687 00:55:15,096 --> 00:55:20,936 I regel med folk med samma liv som jag. Folk som reser mycket. 688 00:55:22,896 --> 00:55:26,107 Det är svårt att hålla liv i sånt. 689 00:55:28,151 --> 00:55:33,072 Vem vill följa mig världen runt och hoppas på fem minuters kärlek? 690 00:55:34,157 --> 00:55:37,951 Män vill inte dejta kvinnor som är mäktigare än de. 691 00:55:38,118 --> 00:55:43,707 De tror att de vill det, men det är en kukkrympare. 692 00:55:43,874 --> 00:55:48,086 Kukkrymparen är min favorit-Batman-skurk. 693 00:55:50,464 --> 00:55:54,969 ...Ska du fråga varför jag är singel? -Nej, jag fattar det. 694 00:55:55,135 --> 00:55:58,138 ...Det är logiskt. -Ja, det är solklart. 695 00:56:06,563 --> 00:56:09,775 Vi är rakt framför fönstret! 696 00:56:09,942 --> 00:56:13,070 ...Vad fan händer? -Rebellerna strider mot armén. 697 00:56:13,236 --> 00:56:15,321 ...Är vi i fara? -Ja! 698 00:56:15,488 --> 00:56:17,449 Vi måste sticka! 699 00:56:17,616 --> 00:56:19,576 ...Fan! -Hitåt! 700 00:56:20,702 --> 00:56:22,578 Följ mig! 701 00:56:49,020 --> 00:56:51,940 Minister Field, hitåt! - Jag har henne. Säkra dem! 702 00:56:53,150 --> 00:56:55,109 Hitåt. 703 00:56:57,155 --> 00:57:01,365 ...Ni är säkra här inne. -Fy fan! 704 00:57:01,533 --> 00:57:04,410 ...Är du okej? -Ja. Är du okej? 705 00:57:04,578 --> 00:57:08,706 Jag är okej. Vi är okej. Okej. Okej. Herrejävlar! 706 00:57:10,625 --> 00:57:13,461 Vi kunde ha dött. 707 00:57:13,628 --> 00:57:18,591 Jag flippar ut lite nu. Jag har lite svårt att andas. Du verkar lugn. 708 00:57:18,758 --> 00:57:22,637 Ja, jag använder Navy Seals andningsteknik mot panik. 709 00:57:22,804 --> 00:57:25,890 Det börjar verka om 90 sekunder. 710 00:57:26,057 --> 00:57:29,601 Jag behöver mer än 90 sekunder! Jag behöver 90 år! 711 00:57:29,769 --> 00:57:34,648 Jag är skadad för livet! Jag ångrar allt hemskt jag gjort. 712 00:57:34,814 --> 00:57:38,484 När jag var tolv kissade jag på en hund för att impa på en äldre kille. 713 00:57:38,652 --> 00:57:42,780 Hunden gillade det inte. Inte killen heller. Helt meningslöst! 714 00:57:42,948 --> 00:57:46,660 Vad fan?! Herrejävlar! Fy fan! 715 00:57:48,203 --> 00:57:52,208 ...Är det mer? Blir det mer? -Du måste lugna ner dig. 716 00:57:52,374 --> 00:57:56,504 ...Jag tror inte att jag kan det. -Sätt dig här hos mig och andas. 717 00:57:56,670 --> 00:58:00,924 Fyra sekunder in. Fyra sekunder ut. 718 00:58:01,090 --> 00:58:05,261 Fyra sekunder in. Fyra sekunder ut. 719 00:58:06,095 --> 00:58:09,348 ...Fyra sekunder in... -En, två, tre, fyra. 720 00:58:09,515 --> 00:58:12,226 ...Du behöver inte räkna. -Det hjälper mig. 721 00:58:12,393 --> 00:58:16,897 En, två, tre, fyra. En, två, tre, fyra. 722 00:58:18,190 --> 00:58:22,236 En, två, tre, fyra. En, två, tre, fyra. 723 00:58:24,530 --> 00:58:28,450 Den skiten funkar. De killarna är duktiga. 724 00:58:33,079 --> 00:58:38,419 ...Fast vi dog nästan. -Tack och lov. Det är en stor tröst. 725 00:58:38,585 --> 00:58:42,923 ...Då överreagerade jag inte. -Jo, du överreagerade massivt. 726 00:58:43,090 --> 00:58:44,716 Ja, kanske. 727 00:58:47,302 --> 00:58:51,723 Jag kan tänka mig sämre sätt att dö på än att sitta här med dig. 728 00:58:53,225 --> 00:58:57,312 Det här har varit mitt livs i särklass bästa två veckor. 729 00:59:01,398 --> 00:59:03,692 Jag vet att det inte är så för dig. 730 00:59:03,859 --> 00:59:09,490 Du sjöng med Bruce Springsteen i fjol på galan. Den veckan var nog bättre. 731 00:59:10,950 --> 00:59:15,786 ...Det här är en rätt stark tvåa. -Verkligen? Efter The Boss? 732 00:59:18,498 --> 00:59:20,750 Det är trevligt. 733 00:59:32,804 --> 00:59:36,223 Jag känner att du kanske vill att jag ska kyssa dig nu... 734 00:59:36,390 --> 00:59:39,727 ...men jag vill inte göra samma dumma misstag som för 25 år sen. 735 00:59:39,893 --> 00:59:43,731 ...Det vore inget dumt misstag. -Vänta... Verkligen? 736 00:59:50,863 --> 00:59:55,867 Vi har säkrat platsen. Men vi måste flytta er. Helikoptern väntar. 737 00:59:56,034 --> 00:59:57,912 Tack, agent M. 738 01:00:02,457 --> 01:00:08,213 ...Det bullrade mycket mer än väntat. -Fred, sluta. Sluta nu! 739 01:00:08,379 --> 01:00:11,591 ...Fast är vi säkra här? -Ja! 740 01:00:11,757 --> 01:00:14,053 ...Hitåt! -Här är jättefint. 741 01:00:17,806 --> 01:00:21,351 Fred, jag vill att du följer med och jobbar på talet med mig just nu. 742 01:00:21,518 --> 01:00:24,270 ...Just nu? -Ja, just nu. 743 01:00:24,438 --> 01:00:26,106 Okej. 744 01:00:31,651 --> 01:00:35,156 ...Vänta. Jag måste få av byxorna. -Okej, jag med. 745 01:00:35,322 --> 01:00:39,117 ...Får du av dem? Fortare. -De åker av nu. 746 01:00:40,410 --> 01:00:43,998 Jag får inte av de tajta byxorna! 747 01:00:44,164 --> 01:00:48,419 ...Fan! Jag kan inte. -Strunta i det! 748 01:00:49,962 --> 01:00:52,422 ...Ska jag gå in? -Ja, kliv in. 749 01:00:55,341 --> 01:00:59,346 ...Åh nej! Jag kommer jättesnart. -Jag med! 750 01:01:00,679 --> 01:01:03,517 ...Oboj! -Oboj! 751 01:01:08,146 --> 01:01:10,482 ...Jag drar ut. -Okej. 752 01:01:13,693 --> 01:01:16,488 Åh, fy fan! 753 01:01:17,989 --> 01:01:21,201 Herregud, förlåt. Jag vet inte vad som hände. 754 01:01:21,367 --> 01:01:25,914 ...Jag brukar hålla mycket längre. -lnte jag. 755 01:01:26,080 --> 01:01:29,501 ...Det var skumt. -Vi sa båda "oboj" när vi kom. 756 01:01:29,668 --> 01:01:33,712 ...Det har aldrig hänt förut. -Jag har aldrig sagt det. Skitskumt. 757 01:01:35,296 --> 01:01:38,008 ...Ska vi göra det igen? -Ja, när mina händer slutat skaka. 758 01:01:44,890 --> 01:01:46,933 Vem är den här lille killen? 759 01:01:47,100 --> 01:01:49,603 Jag skrev en artikel om nynazister... 760 01:01:49,769 --> 01:01:53,191 ...och var tvungen att tatuera nederdelen på ett hakkors... 761 01:01:53,358 --> 01:01:59,155 ...för att inte bli mördad. Jag la till små skor och fick en streckgubbe. 762 01:01:59,322 --> 01:02:02,532 Jag döpte honom till "Adolf Streckler". 763 01:02:02,699 --> 01:02:06,786 Man ser inte att det är hakkorsben. Han verkar så himla glad. 764 01:02:06,953 --> 01:02:10,706 Det ser ut som byxor. Man vet inte att han föddes i hatets eldar. 765 01:02:13,834 --> 01:02:16,045 Jag är hungrig. 766 01:02:17,922 --> 01:02:22,051 ...Vad är klockan? -Jag vet inte ens vilken dag det är. 767 01:02:23,678 --> 01:02:27,599 ...Och var är vi just nu? -lngen aning. 768 01:02:27,765 --> 01:02:32,227 Vet du inte? De flög hit oss i helikoptern. 769 01:02:54,833 --> 01:02:58,421 ...God morgon, mr Flarsky! -Jisses! 770 01:02:58,587 --> 01:03:01,172 Du skrämde mig. 771 01:03:05,134 --> 01:03:08,429 Kan du kanske låta bli att berätta det här för nån? 772 01:03:08,596 --> 01:03:13,559 ...Ingen hade ändå trott mig. -Det är sant. 773 01:03:13,726 --> 01:03:16,187 Lycka till, mannen. 774 01:03:17,354 --> 01:03:19,023 Tack ska du ha. 775 01:03:26,989 --> 01:03:31,202 ...Helikoptrar är läskiga. -Det blir bra, Fred. 776 01:03:31,369 --> 01:03:33,370 Bara andas. 777 01:03:35,956 --> 01:03:40,086 En, två, tre, fyra. En, två, tre, fyra. 778 01:03:52,097 --> 01:03:57,520 Jag är så lycklig just nu. Och jag har nog aldrig varit lycklig. 779 01:03:57,686 --> 01:04:01,730 Det kan vara första gången som jag är lycklig och det är skönt. 780 01:04:01,897 --> 01:04:04,483 Det är typ det bästa som har hänt. 781 01:04:04,650 --> 01:04:08,321 Vi ska på bankett i kväll och hon gav mig en smoking. 782 01:04:08,487 --> 01:04:10,823 Det är ingen dejt, men känns som en dejt. 783 01:04:10,990 --> 01:04:13,575 Hur sabbar jag det inte? Det verkar omöjligt. 784 01:04:13,742 --> 01:04:17,454 Du måste bara tro på dig själv. Du måste... 785 01:04:17,621 --> 01:04:20,792 Du måste säga att du är värd kärlek. 786 01:04:20,958 --> 01:04:26,006 ...Jag är värd kärlek. -Säg det nu tills du tror på det. 787 01:04:26,172 --> 01:04:29,009 Jag måste gå. Jag kan fan inte knyta en fluga. 788 01:04:29,175 --> 01:04:31,760 Okej, mannen. Var djärv! 789 01:04:48,235 --> 01:04:52,113 ...Hej. -Du är... jättevacker. 790 01:04:52,281 --> 01:04:55,617 Tack. Du är... 791 01:04:55,784 --> 01:04:58,537 ...också jättevacker. 792 01:04:58,703 --> 01:05:03,207 ...Tack för smokingen. -Vi får nog gå in. Ska vi? 793 01:05:05,626 --> 01:05:09,839 Wow. Det här är grymt. Häftigt att vara i Argentina. 794 01:05:10,006 --> 01:05:14,010 Jag tror att de som mördade mina morföräldrar gömmer sig här. 795 01:05:14,177 --> 01:05:16,971 Jävlar. De har ett band. 796 01:05:17,138 --> 01:05:20,475 Vill du... dansa, kanske? Eller ta en drink? 797 01:05:20,642 --> 01:05:24,019 Representanter för över 75 länder är här i kväll. 798 01:05:24,186 --> 01:05:28,523 På tre timmar ska hon få så många utfästelser som hon kan. Hon jobbar. 799 01:05:28,690 --> 01:05:33,068 ...Visst, ja, jag fattar. -Vi kanske kan ta en drink senare. 800 01:05:33,235 --> 01:05:37,323 ...Ja, om du har tid. -Vi får se. 801 01:05:37,489 --> 01:05:39,283 Okej. 802 01:05:43,120 --> 01:05:45,956 Jag vet vad som pågår. 803 01:05:47,791 --> 01:05:50,169 ...Vad menar du? -Du vet vad jag menar. 804 01:05:50,336 --> 01:05:53,339 ...Ingenting pågår -Ljug fan inte för mig! 805 01:05:53,505 --> 01:06:00,221 Min EQ är skyhög och jag förstår och förnimmer sociala dynamiker. 806 01:06:00,388 --> 01:06:02,764 Ni två har sex med varandra. 807 01:06:02,931 --> 01:06:07,185 ...Nåt sånt kan du inte känna. -Charlotte sa det till mig. 808 01:06:07,352 --> 01:06:10,814 ...Verkligen? -Nej, men du gjorde det nu, pucko! 809 01:06:10,981 --> 01:06:17,154 Jävlar! Det var skitsmart. Ja, okej, vi sexar varandra. 810 01:06:17,320 --> 01:06:19,823 Det är nog skummare för mig än för dig. 811 01:06:19,990 --> 01:06:24,035 Otroligt att jag måste säga det, men ni två kan aldrig funka. 812 01:06:25,078 --> 01:06:26,829 Det vet du inte. 813 01:06:26,996 --> 01:06:30,583 Folk accepterar aldrig er två, så då gör hon det inte heller. 814 01:06:30,750 --> 01:06:35,462 Skit samma om du fattar det, Fred. Hon kommer inse det för er båda. 815 01:06:35,629 --> 01:06:37,840 Då krossas ditt hjärta och... 816 01:06:38,006 --> 01:06:42,552 ...det kan bli rätt kul att se. - Ambassadör! 817 01:06:58,486 --> 01:07:02,488 ...Fru minister! -Ursäkta mig. 818 01:07:02,656 --> 01:07:05,324 Parker. Nej. Nej. 819 01:07:06,743 --> 01:07:10,163 Vi har ännu inte hittat tid för att sätta oss ner. 820 01:07:10,330 --> 01:07:15,710 ...Glöm det. Jag får aldrig tid. -Jag ska få min vilja igenom. 821 01:07:15,877 --> 01:07:19,464 Jag vet inte vad du menar med det här, men varsågod. 822 01:07:19,630 --> 01:07:24,052 ...Kan jag få prata med dig? -Vi är mitt i ett samtal här. 823 01:07:24,928 --> 01:07:29,349 Du är helt fantastiskt vacker. Vraiment super. 824 01:07:30,684 --> 01:07:34,019 Jag blev mycket imponerad av ditt initiativ. 825 01:07:34,186 --> 01:07:38,524 Betyder det att jag kan foga Kanada till listan med deltagarländer? 826 01:07:38,691 --> 01:07:43,654 ...På ett villkor. -Färre restriktioner på timmer? 827 01:07:43,821 --> 01:07:46,615 Jag bryr mig inte om timmer. 828 01:07:46,782 --> 01:07:49,535 Jag vill bara dansa. 829 01:07:49,701 --> 01:07:52,788 ...Une danse. -Visst. 830 01:08:21,816 --> 01:08:25,903 Du vet när man ser nånting och det bara ser rätt ut? 831 01:08:26,070 --> 01:08:29,199 Som en Kangolhat på Samuel L. Jackson. 832 01:08:38,916 --> 01:08:41,877 Jag är värd kärlek. 833 01:08:42,044 --> 01:08:44,797 Jag är värd kärlek. 834 01:08:46,382 --> 01:08:49,510 ...Vad fan säger du? -lnget. 835 01:09:29,758 --> 01:09:30,926 JAG ÄR KÄR I DIG 836 01:09:35,971 --> 01:09:38,890 OCH JAG TROR JAG HAR HITTAT HITLER 837 01:09:56,991 --> 01:09:59,786 Ursäkta mig. 838 01:09:59,953 --> 01:10:02,704 Agent E, var med nu. 839 01:10:16,928 --> 01:10:18,971 ...Hej. -Hej. 840 01:10:19,138 --> 01:10:21,933 Jag hörde att du är kär i mig. 841 01:10:22,099 --> 01:10:24,936 Det är jag. 842 01:10:25,102 --> 01:10:28,189 Jag är rätt kär i dig också. 843 01:10:28,356 --> 01:10:30,483 Det var coolt. 844 01:10:32,943 --> 01:10:36,238 Jag vet att jag frågade förut, men... 845 01:10:40,450 --> 01:10:42,702 Vill du dansa med mig? 846 01:10:44,370 --> 01:10:46,665 Det är en grym låt. 847 01:10:46,831 --> 01:10:51,169 ...En skitbra låt. -Kanske den bästa som skrivits. 848 01:12:38,564 --> 01:12:43,361 Jag vill att du knullar mig bakifrån och smiskar min röv skithårt. 849 01:12:43,528 --> 01:12:45,946 ...Va? -Vad då? 850 01:12:46,114 --> 01:12:49,492 ...Inget. Sa jag "va"? -Är jag för bossig? 851 01:12:49,658 --> 01:12:52,203 Nej. Nej, nej, inte alls. 852 01:12:52,370 --> 01:12:55,456 Jo, jag är din boss och är nu bossig mot dig i sängen. Förlåt. 853 01:12:55,623 --> 01:12:59,209 Nej då, det är lugnt. Min hjärna gick i chock lite. 854 01:12:59,377 --> 01:13:03,421 Det var inte så jag föreställde mig att du gillade det. 855 01:13:03,587 --> 01:13:07,758 Vi gör exakt som du tänkte dig och sen vänder du på mig... 856 01:13:07,925 --> 01:13:11,888 ...och smiskar min röv och stryper mig lite grann. 857 01:13:30,657 --> 01:13:33,909 ...Frederick. -Margaret. 858 01:13:38,205 --> 01:13:42,877 ...Du glömde den här. Jävlar! -Usch! Hatar inte ni varandra? 859 01:13:43,043 --> 01:13:45,212 ...Vi hatar varandra. -Massor. 860 01:13:45,379 --> 01:13:48,173 ...Vi knullar också. -Hur länge har ni knullat? 861 01:13:48,341 --> 01:13:52,678 ...Det där var nog 20 minuter. -lnte just nu! 862 01:13:52,845 --> 01:13:59,143 ...Mellan två och fem... 3 1/2 gång. -Jag tror fem. 3 1/2 låter rätt. 863 01:13:59,309 --> 01:14:04,146 ...Hur kan ni räkna skiten? Helt sjukt! -Det är en kvinna här. 864 01:14:04,313 --> 01:14:07,191 ...Är det en kvinna där inne också? -Va? 865 01:14:07,357 --> 01:14:11,821 Jag fixar det här. Kvinnan som är här är jag. 866 01:14:11,989 --> 01:14:15,200 ...Du? -Tro mig, jag vet, Fred. 867 01:14:15,367 --> 01:14:20,163 Tom, jag fixar det här. Nu säger jag godnatt och så går jag. 868 01:14:20,330 --> 01:14:25,084 ...Nej, jag rör inte den skiten. -lnte den sämsta instinkten. 869 01:14:25,252 --> 01:14:27,462 ...De händerna har varit på ställen. -God natt! 870 01:14:27,629 --> 01:14:33,050 Med Frankrikes utfästelse har Charlotte Fields klimatinitiativ... 871 01:14:33,217 --> 01:14:36,428 ...nu fått stöd från 100 länder. 872 01:14:37,888 --> 01:14:42,142 Presidenten vill prata med dig. Tältet är klart i rummet intill. 873 01:14:42,309 --> 01:14:43,727 Hälsa honom. 874 01:14:48,356 --> 01:14:52,111 ...Herr president! Bonjour -Charlie, bonjour. 875 01:14:52,277 --> 01:14:55,489 Vad är det jag hör om ett klimatavtal? 876 01:14:55,655 --> 01:14:59,284 Det är det globala rehabiliteringsinitiativet. 877 01:14:59,451 --> 01:15:02,538 Det har legat på ert bord i tre veckor. 878 01:15:02,705 --> 01:15:05,874 Vi drog det för höjdarna och vissa blev arga. 879 01:15:06,040 --> 01:15:12,130 ...Sir, ni är höjdaren. -Det finns många höjdare här. 880 01:15:12,296 --> 01:15:14,966 Du måste revidera det. 881 01:15:15,133 --> 01:15:18,427 Vi vill att du fimpar träden. 882 01:15:21,931 --> 01:15:25,936 ...Varför skulle han göra det? -Han finansieras av rika svin. 883 01:15:26,102 --> 01:15:31,232 ...Jag har nog retat upp en av dem. -Det ser inte så annorlunda ut. 884 01:15:31,399 --> 01:15:36,235 Initiativet har samma namn. Det låter väldigt imponerande. 885 01:15:36,403 --> 01:15:42,326 Jag brydde mig faktiskt. Vad har jag kvar? Bin? Jag gillar inte ens bin. 886 01:15:42,492 --> 01:15:46,329 ...Måste du lyda honom? -Ja, jag måste lyda honom. 887 01:15:46,496 --> 01:15:48,832 För om han inte stöttar mig... 888 01:15:48,998 --> 01:15:52,629 ...vinner jag inte och då har hela jävla grejen varit i onödan. 889 01:15:52,795 --> 01:15:57,633 Du behöver kanske inte hans stöd. Folk gillar dig. Du har bra siffror. 890 01:15:57,800 --> 01:16:01,471 ...Hon behöver vara ifred lite. -Hon behöver nog en vän. 891 01:16:01,637 --> 01:16:04,305 ...Dags att gå, killen. -Herregud. 892 01:16:04,472 --> 01:16:08,894 Maggie, ge mig ett ögonblick ensam med Fred. 893 01:16:22,240 --> 01:16:27,161 Jag vill inte ha det här jobbet mer. Jag hatar det fan. 894 01:16:27,328 --> 01:16:32,249 Vad tjänar det till? Varje gång som jag gör nåt blir det ogjort. 895 01:16:32,416 --> 01:16:34,167 Jag är ledsen. 896 01:16:34,334 --> 01:16:39,422 Jag vill vara en normal människa och bara skita i allt som alla andra. 897 01:16:39,589 --> 01:16:44,595 Ja, de flesta skiter i allt. Jag slår vad om att det är skönt. 898 01:16:44,762 --> 01:16:49,308 ...Det är det jag vill ha. -Jag vet inte hur jag ger dig det. 899 01:16:52,186 --> 01:16:56,064 ...Vi blir packade. -Packade? 900 01:16:56,232 --> 01:16:59,610 Ett par öl-packade eller mer packade än så? 901 01:16:59,777 --> 01:17:02,988 Typ superpackade. 902 01:17:07,575 --> 01:17:11,412 Jag vill röka en molly med dig. 903 01:17:11,579 --> 01:17:13,164 Vad? 904 01:17:13,330 --> 01:17:17,960 ...Det är inte så man tar det, men... -Hur tar man det då? 905 01:17:18,127 --> 01:17:21,338 Det är ett piller. Man tar det i munnen. Men ska du göra det? 906 01:17:21,506 --> 01:17:24,342 ...Varför inte? -Jag vet inte om det är så smart. 907 01:17:24,508 --> 01:17:29,597 Som din chef beordrar jag dig att skaffa en molly till mig. 908 01:18:00,209 --> 01:18:03,212 ...Är du okej? -Jag känner inget. 909 01:18:03,379 --> 01:18:06,964 ...Känner du det inte? -Nej, jag känner inte ett skit. 910 01:18:09,384 --> 01:18:11,427 ...Herrejävlar. -Wow. 911 01:18:11,594 --> 01:18:16,599 Ja, precis. Wow. Herrejävlar. 912 01:18:16,766 --> 01:18:18,059 Nej! 913 01:18:18,226 --> 01:18:23,356 ...Min käft känns skitskum. -Av drogen. Droger älskar käftar. 914 01:18:23,523 --> 01:18:27,194 ...Jag vill ha mer. -Nej, nej, nej. Kanske om en timme. 915 01:18:27,361 --> 01:18:29,822 Vi borde göra det nu. 916 01:18:57,682 --> 01:19:01,435 ...Ja, för fan! -Jag kan göra det här för evigt! 917 01:19:01,601 --> 01:19:05,313 ...Det ska vi. -Jag vet att jag har varit... 918 01:19:05,480 --> 01:19:07,941 Jag vet att jag har spelat oberörd. 919 01:19:08,108 --> 01:19:13,446 Jag har varit lite svår att läsa och som om jag inte bryr mig. 920 01:19:13,613 --> 01:19:15,866 Men jag vill inte göra det mer. 921 01:19:16,032 --> 01:19:19,619 ...Jag gillar dig verkligen. -Du har inte alls spelat oberörd. 922 01:19:19,786 --> 01:19:22,747 Du följde med mig in på toan. 923 01:19:22,915 --> 01:19:26,751 ...Men jag gillar verkligen dig också! -Verkligen? 924 01:19:28,628 --> 01:19:32,924 Fru minister? Fru minister! Lyssna på mig! 925 01:19:33,090 --> 01:19:36,552 ...Dansa med mig, Steven! Dansa! -Vi har ett problem. 926 01:19:48,063 --> 01:19:51,025 Hur länge till verkar mollyn? 927 01:19:51,191 --> 01:19:54,903 Vi tog precis en till. Du tjatade, så vi gjorde det. 928 01:19:55,070 --> 01:19:58,073 Så vi har nog kanske 4-5 timmar till. 929 01:19:59,408 --> 01:20:04,162 ...Hur så? -Jag ligger så pyrt till. 930 01:20:04,329 --> 01:20:08,208 ...Jag kommer ligga så risigt till. -Har de slut på vatten? 931 01:20:09,000 --> 01:20:13,045 Ett av våra U2-plan störtade när det spanade över Kashtar. 932 01:20:13,213 --> 01:20:17,091 Piloten hoppade, men han togs av den kashtariska militären. 933 01:20:17,258 --> 01:20:18,759 Tack, general. 934 01:20:18,926 --> 01:20:22,222 Premiärminister Bharath vägrar lämna över piloten till oss. 935 01:20:22,389 --> 01:20:25,975 Han är kränkt efter presidentens alla förolämpningar. 936 01:20:26,142 --> 01:20:29,729 Bra jobbat. Då så... 937 01:20:31,231 --> 01:20:34,649 ...Det blir okej där inne, va? -Det är upp till er. 938 01:20:36,026 --> 01:20:38,445 Gud. Du klarar det här. 939 01:20:55,671 --> 01:20:58,799 ...Jag kan hålla era solglasögon. -Nej. 940 01:20:58,966 --> 01:21:03,095 Jag har alopeci. I bägge ögonen. 941 01:21:09,559 --> 01:21:12,895 ...Hallå? -Minister Field! 942 01:21:13,062 --> 01:21:18,943 Hallå, Bharath? Hey. Jag hörde att vi har ett problem. 943 01:21:19,110 --> 01:21:23,989 Ett som vi båda nog vill lösa. 944 01:21:24,156 --> 01:21:26,159 Väldigt fort. 945 01:21:26,325 --> 01:21:28,995 Ni kan inte hota mig nu. 946 01:21:29,162 --> 01:21:33,332 Er man stannar här tills er president personligen ber mig om ursäkt. 947 01:21:33,499 --> 01:21:35,708 På Instagram. 948 01:21:35,876 --> 01:21:39,172 ...Det gör han inte. -Jag vet. 949 01:21:40,214 --> 01:21:42,216 ...Yo. -Ja? 950 01:21:42,383 --> 01:21:46,429 Kan jag vara ärlig mot dig? Kan jag berätta en grej för dig? 951 01:21:46,596 --> 01:21:49,348 Jag och Charlotte är påtända. Vi är på droger. 952 01:21:49,515 --> 01:21:53,393 ...Jag vill inte prata om det. -Kan vi inte prata om droger? 953 01:21:53,560 --> 01:21:57,439 ...Vet du att vi har tagit droger? -Jag vill inte prata om det här. 954 01:21:57,606 --> 01:21:59,775 Vad händer? 955 01:21:59,942 --> 01:22:03,028 Vi är på droger just nu. 956 01:22:03,195 --> 01:22:07,740 ...Vad roligt. Vilket roligt skämt. -Skämt? Det är inget skämt. 957 01:22:07,907 --> 01:22:10,951 Ska vi nånstans? 958 01:22:11,118 --> 01:22:15,289 Vad är det där? Vad händer? Vi är på droger just nu. 959 01:22:15,456 --> 01:22:20,002 Så ni erkänner att er regering får planen att spionera på mitt land? 960 01:22:20,169 --> 01:22:21,963 Nej. 961 01:22:22,129 --> 01:22:25,383 Nej! Nej! Självklart inte! 962 01:22:25,550 --> 01:22:29,095 Det lät som det. Inse det. Ni har inget att komma med här. 963 01:22:29,262 --> 01:22:31,973 Var lika arg. Det är enda sättet. 964 01:22:32,140 --> 01:22:35,934 ...Han verkar jävligt skitarg. -Bli ännu mer jävla skitarg. 965 01:22:36,101 --> 01:22:39,146 Visa honom vem som bestämmer! 966 01:22:42,065 --> 01:22:45,402 Herregud, det gjorde skitont. 967 01:22:45,568 --> 01:22:50,115 Jag måste vara ärlig. Jag känner inte aggressiviteten. 968 01:22:50,282 --> 01:22:53,785 Jag är mer inne i en chilligare vibb. 969 01:22:53,952 --> 01:22:56,705 Jag känner... 970 01:22:57,748 --> 01:23:00,501 Gud, är det där Gauloises? 971 01:23:00,667 --> 01:23:03,211 Jag är bara så... 972 01:23:03,379 --> 01:23:06,004 Jag bommar en. 973 01:23:07,882 --> 01:23:12,845 Ge mig bara en sekund. Oroa dig inte. 974 01:23:18,935 --> 01:23:20,561 ...Bharath. -Hallå? 975 01:23:20,728 --> 01:23:23,523 Lyssna. 976 01:23:26,025 --> 01:23:31,238 Du och jag sitter i samma båt, min vän. 977 01:23:31,405 --> 01:23:34,616 ...Hur då? -Vi måste båda hantera min chef. 978 01:23:34,783 --> 01:23:37,453 Och vi tycker båda att han är ett rövhål. 979 01:23:37,619 --> 01:23:41,414 ...Tycker du också han är ett rövhål? -Han är ett stort rövhål. 980 01:23:41,581 --> 01:23:47,170 Hans larviga jävla tv-serie var bra i tre avsnitt. Resten var bara trams. 981 01:23:47,337 --> 01:23:50,715 Fan, vad skönt det var att säga. 982 01:23:52,425 --> 01:23:55,303 Lyssna. 983 01:23:55,469 --> 01:23:59,389 Du måste hålla knäpptyst om det här. 984 01:23:59,556 --> 01:24:05,979 Vi vet båda att USA inte förhandlar med terrorister. 985 01:24:06,146 --> 01:24:10,984 Men vi förhandlar med kompisar. 986 01:24:11,151 --> 01:24:14,070 Så om du ger oss vår kille... 987 01:24:14,237 --> 01:24:18,325 ...så fixar jag ett fett stödpaket till dig. 988 01:24:18,491 --> 01:24:21,578 Då behöver du inte hålla en kille som gisslan. 989 01:24:21,744 --> 01:24:24,998 Vilket är rätt taskigt att göra. 990 01:24:25,165 --> 01:24:29,878 Jag har gjort det själv. Säg inget till nån, det är hemligt. 991 01:24:30,045 --> 01:24:34,007 ...Det suger, jag hatar det. -Ja. 992 01:24:34,174 --> 01:24:40,637 Så ska vi inte i stället ta och spara en massa liv? 993 01:24:40,804 --> 01:24:45,893 Det vore rätt jävla grymt, va? Jag tycker det är en suverän idé. 994 01:24:48,687 --> 01:24:50,564 Vad säger du? 995 01:24:53,067 --> 01:24:55,528 Ma´am. 996 01:24:59,407 --> 01:25:03,328 Gisslan räddad, era jävlar! 997 01:25:03,495 --> 01:25:07,080 Du gjorde det! - Hon gjorde det! 998 01:25:07,247 --> 01:25:09,791 Jag står här med utrikesminister Charlotte Field... 999 01:25:09,958 --> 01:25:13,336 ...som efter en hård och svår förhandling med Kashtar... 1000 01:25:13,503 --> 01:25:18,967 ...har säkrat frigivningen av piloten från USA:s spionplan som störtade. 1001 01:25:19,133 --> 01:25:21,553 Jag vet, va? Helt galet. 1002 01:25:21,719 --> 01:25:25,974 Och det här kom mitt under ditt klimatinitiativ... 1003 01:25:26,140 --> 01:25:28,727 ...som nu stöds av 100 länder. 1004 01:25:28,893 --> 01:25:34,649 Ja. Och jag har inte bara fått de 100 ländernas stöd... 1005 01:25:34,815 --> 01:25:39,486 ...utan presidenten ringde mig och sa hur tänd han är på det. 1006 01:25:39,653 --> 01:25:42,489 ...Har han ringt? -Nej. 1007 01:25:42,657 --> 01:25:46,702 ...inte ändra ett ord, särskilt inte det med träden. 1008 01:25:46,869 --> 01:25:51,665 ...Det där är lögn. -Det känns som att jag krossar nu. 1009 01:25:51,832 --> 01:25:54,752 Tack så mycket. 1010 01:25:56,128 --> 01:25:58,506 Den otroliga Charlotte Field. 1011 01:25:58,673 --> 01:26:04,178 Som fortfarande är tydligt påverkad efter nattens långa gisslandrama. 1012 01:26:16,106 --> 01:26:19,275 Efter att ha fått löjtnant Gary Smith fri... 1013 01:26:19,442 --> 01:26:23,238 Charlotte Fields popularitet skjuter i höjden. 1014 01:26:23,404 --> 01:26:26,532 Är kvinnor mentalt oförmögna att vara president? 1015 01:26:26,699 --> 01:26:30,703 Vi pratar med Chris Brown, Jeremy Piven och Brett Ratner om detta. 1016 01:26:30,870 --> 01:26:35,791 Efter att gisslan har släppts stiger Charlotte Fields siffror. 1017 01:26:35,958 --> 01:26:39,294 Jag vill be Charlotte och alla andra om ursäkt... 1018 01:26:39,461 --> 01:26:42,381 ...för att jag kallade henne "Booby McBoobson". 1019 01:26:42,548 --> 01:26:45,384 Ring upp presidentens kontor. 1020 01:26:46,510 --> 01:26:49,013 ...Ja? -Kan vi prata lite? 1021 01:26:49,179 --> 01:26:52,599 ...Självklart. -Jag har nya opinionssiffror. 1022 01:26:52,766 --> 01:26:56,312 Det känns som att allt faller på plats för oss. 1023 01:26:56,478 --> 01:27:00,983 ...Så vi grävde lite djupare. -Varför är du så konstig? 1024 01:27:01,149 --> 01:27:05,820 Vi har fått väldigt användbar feedback... från allmänheten. 1025 01:27:05,986 --> 01:27:10,950 Vi frågade 1 000 väljare vad de hade tyckt... 1026 01:27:11,117 --> 01:27:16,080 ...om prinsessan Diana började dejta... 1027 01:27:16,246 --> 01:27:18,708 ...Guy Fieri. 1028 01:27:18,874 --> 01:27:22,337 ...Jag vet inte ens vem det är. -De hade inte gillat det. 1029 01:27:22,504 --> 01:27:27,509 Eller om Kate Middleton skulle börja dejta Danny DeVito. 1030 01:27:27,676 --> 01:27:29,636 ...Nu förstår jag. -Rätt negativ reaktion. 1031 01:27:29,802 --> 01:27:33,723 Eller om Jennifer Lawrence skulle börja dejta... 1032 01:27:33,890 --> 01:27:38,435 ...denna potatis i turkos jacka. De hade blivit jättearga. 1033 01:27:38,602 --> 01:27:43,399 ...Du har jobbat hårt och jag... -Kan jag bara få avsluta? 1034 01:27:43,565 --> 01:27:47,277 Jag vill inte begränsa ditt kärleksliv. 1035 01:27:47,444 --> 01:27:50,698 ...Bra. -Men bilden av dig och Fred... 1036 01:27:50,864 --> 01:27:53,534 ...gör presidentvalskampanjen svår. 1037 01:27:53,701 --> 01:27:56,995 ...Fred är journalist. -Han har skrivit helt sjuka grejer. 1038 01:27:57,162 --> 01:28:01,000 Nej, han har avslöjat helt sjuka grejer. 1039 01:28:01,166 --> 01:28:06,420 Och du är bekväm med att riskera allt för ett ragg? 1040 01:28:06,587 --> 01:28:10,800 Varför pratar vi om det här? Det här är vansinne. 1041 01:28:10,967 --> 01:28:15,263 ...Jag behöver inte förklara mig. -Jag förstår verkligen inte. 1042 01:28:15,430 --> 01:28:17,557 Jag älskar dig och vill se dig lycklig... 1043 01:28:17,724 --> 01:28:21,144 ...men jag vill ännu mer att du ska bli president... 1044 01:28:21,310 --> 01:28:24,480 ...för vårt lands framtids skull. 1045 01:28:27,566 --> 01:28:30,319 Det finns en annan möjlighet. 1046 01:28:30,486 --> 01:28:35,782 En Secret Service-killes jobb är att hantera älskarinnorna... 1047 01:28:35,949 --> 01:28:41,121 ...Maggie, du måste sluta. -Det finns tunnlar i Vita huset.... 1048 01:28:43,540 --> 01:28:47,586 Fred är inte en idé som jag drar för dig för att få ditt godkännande. 1049 01:28:47,752 --> 01:28:51,840 Och du är mycket nära att gå över gränsen. 1050 01:28:55,468 --> 01:29:00,015 Okej. Jag fattar. God natt, fru minister. 1051 01:29:04,144 --> 01:29:06,354 När jag blir stor vill jag bli Charlotte Field... 1052 01:29:06,521 --> 01:29:10,358 ...för hon är klok och vacker och hon blir president. 1053 01:29:17,531 --> 01:29:21,577 Jag ska bli den lilla flickans president. Tack. 1054 01:29:21,744 --> 01:29:26,749 ...Och Gud välsigne Amerika. -Massa applåder, massa jubel. 1055 01:29:26,916 --> 01:29:31,003 Då tänker jag att scenen ska sänkas ner och Lil Uzi Vert... 1056 01:29:31,170 --> 01:29:35,216 ...eller Charli XCX ställer sig hand i hand med Harlem Boys´ Choir... 1057 01:29:35,382 --> 01:29:38,760 Jag sa att vi löser det sen. 1058 01:29:38,927 --> 01:29:42,555 Fru minister? Presidenten vill prata med er nu genast. 1059 01:29:42,722 --> 01:29:44,641 Fan. 1060 01:29:44,808 --> 01:29:47,769 Jäklar! Nationen är i krig! 1061 01:29:47,936 --> 01:29:53,568 Jag slits mellan min privata kärlek och min kärlek till landet... 1062 01:29:53,734 --> 01:29:58,739 ...Är det här ett dåligt tillfälle? -Hej. Nej, jag provar lite repliker. 1063 01:29:58,906 --> 01:30:02,492 Okej. Alla går ut. Bara Charlotte, tack. 1064 01:30:04,535 --> 01:30:07,120 Tack. 1065 01:30:09,289 --> 01:30:11,333 Är allt okej, sir? 1066 01:30:11,500 --> 01:30:14,461 Kolla vem det är! 1067 01:30:14,628 --> 01:30:17,381 Äntligen är hon här. 1068 01:30:17,547 --> 01:30:22,177 Man måste älska den där lönndörren. Sätt dig. 1069 01:30:23,928 --> 01:30:26,014 Detta känns som ett bakhåll. 1070 01:30:26,181 --> 01:30:30,142 I underhållningsbranschen är det en överraskningsentré. 1071 01:30:30,309 --> 01:30:34,272 Charlotte, vi har ett antal affärsintressen... 1072 01:30:34,438 --> 01:30:39,068 ...som kan påverkas allvarligt av ditt avtal. 1073 01:30:39,235 --> 01:30:44,157 Förutom att gå in vid filmen ska jag utnyttja mina kontakter... 1074 01:30:44,324 --> 01:30:48,536 ...för att bredda min aktieportfölj. Lite som Ashton Kutcher. 1075 01:30:48,703 --> 01:30:51,747 Han är grym på skådespeleri och investeringar. 1076 01:30:51,914 --> 01:30:57,337 Det presidenten försöker säga är att serverfarmen vi vill bygga i Alaska... 1077 01:30:57,503 --> 01:31:02,966 ...ligger på mark som nu kommer att skyddas av ditt initiativ. 1078 01:31:03,134 --> 01:31:07,136 ...Flytta er serverfarm. -Vi vill bygga den i Alaska. 1079 01:31:07,303 --> 01:31:11,391 ...Där finns plats att bygga ut. -Charlotte, tänk att det blev så här. 1080 01:31:11,557 --> 01:31:17,396 Du är i regel så trevlig, men jag såg dig undergräva mig i tv häromdan. 1081 01:31:17,563 --> 01:31:21,442 I tv av alla ställen! Det är mitt medium! 1082 01:31:21,609 --> 01:31:25,280 Du använde tv mot mig! 1083 01:31:25,447 --> 01:31:28,367 Det var ditt första misstag. 1084 01:31:28,534 --> 01:31:33,622 Jag ska ge dig det enklaste ultimatum som du nånsin kommer att få. 1085 01:31:34,706 --> 01:31:37,166 ...Släpp trädgrejen. -Eller? 1086 01:31:37,333 --> 01:31:39,001 Eller... 1087 01:31:39,168 --> 01:31:44,715 ...så släpper vi innehållet på din väns hårddisk. 1088 01:31:44,882 --> 01:31:49,470 Vi hittade många intressanta grejer när vi hackade hans webbkamera. 1089 01:31:49,637 --> 01:31:52,681 Här är ett litet smakprov. 1090 01:31:54,808 --> 01:31:57,769 Yo, Charlotte, det är Fred. 1091 01:31:57,937 --> 01:32:01,565 Vill du komma till mitt rum och ha sex med mig jättefort? 1092 01:32:01,732 --> 01:32:08,654 Ingen fara. Jag roar mig själv. Hör av dig när du är tillbaka. 1093 01:32:13,826 --> 01:32:16,579 Det är ett bra tal. 1094 01:32:16,745 --> 01:32:21,794 Det missanpassade gänget som slår tillbaka mot mobbarna. 1095 01:32:21,960 --> 01:32:24,963 Som aldrig ger upp, aldrig lägger sig. 1096 01:32:27,132 --> 01:32:31,136 I high school pratade jag ofta om de svaga. 1097 01:32:32,637 --> 01:32:39,268 Jag stod på en låda och rabblade massor om världens orättvisor. 1098 01:32:41,103 --> 01:32:43,188 Vilket gör en extremt populär... 1099 01:32:43,355 --> 01:32:49,319 Särskilt när alla hellre vill se "Beverly Hills". 1100 01:32:49,486 --> 01:32:52,530 Hristof, du liknar en Dylan-kille. 1101 01:32:52,698 --> 01:32:55,325 Är det så? 1102 01:32:55,492 --> 01:32:57,286 Åh, wow. 1103 01:33:02,582 --> 01:33:05,585 Oboj! 1104 01:33:07,796 --> 01:33:11,799 Åh nej. Usch. 1105 01:33:14,385 --> 01:33:16,972 ...Oboj! -Vad fan? 1106 01:33:18,431 --> 01:33:22,811 Herregud. Jag är hemskt ledsen för att det här hände. 1107 01:33:22,977 --> 01:33:26,732 Vad gör vi? Det var det här alla befarade på grund av mig. 1108 01:33:26,898 --> 01:33:31,153 Nu händer det på grund av mig. Behöver jag en pr-person? 1109 01:33:31,319 --> 01:33:35,824 Sluta! Fred, lyssna på mig. Jag gick med på dealen. 1110 01:33:36,991 --> 01:33:38,408 Vad? 1111 01:33:38,576 --> 01:33:42,329 Vi strök trädgrejen och jag kan bli president. 1112 01:33:42,495 --> 01:33:44,330 Och nån... 1113 01:33:44,498 --> 01:33:49,461 ...miljardärjävel får utpressa dig... 1114 01:33:49,628 --> 01:33:53,507 ...med hjälp av mig som gör nåt som alla gör? 1115 01:33:53,673 --> 01:33:58,804 För nåt som du brytt dig om sen i skolan, sen jag lärde känna dig. 1116 01:33:58,971 --> 01:34:03,017 ...Och nu bara släpper du det? -Jag försöker kompromissa här. 1117 01:34:03,183 --> 01:34:06,310 ...För ett större mål. -Jag tycker inte du ska göra det. 1118 01:34:06,477 --> 01:34:10,023 Klart du inte tycker. Du kompromissar aldrig med nåt. 1119 01:34:10,190 --> 01:34:12,609 Den perfekta ursäkten för att misslyckas. 1120 01:34:12,776 --> 01:34:16,362 Det är bättre än att slå knut på sig själv för alla... 1121 01:34:16,529 --> 01:34:19,490 ...så man inte längre vet varför man gör nåt längre. 1122 01:34:19,657 --> 01:34:22,868 I min värld, för att nå mina mål, måste jag kompromissa. 1123 01:34:23,036 --> 01:34:25,496 ...För att du är en kvinna? -Ja, din jävel! 1124 01:34:25,663 --> 01:34:29,042 ...Okej, jag fattar. -Jag släpper inte mina drömmar... 1125 01:34:29,208 --> 01:34:31,710 ...för att du tycker det är oetiskt. 1126 01:34:31,878 --> 01:34:35,131 Jag skiter i om videon kommer ut. 1127 01:34:35,298 --> 01:34:40,009 Jag överlever det. Du behöver inte göra det för mig. 1128 01:34:40,176 --> 01:34:44,764 Du gör det inte för mig. Tydligen. 1129 01:34:44,931 --> 01:34:50,354 Hör på... Du och jag vet att kvinnan som står bredvid killen... 1130 01:34:50,521 --> 01:34:55,526 ...som sprutar sig i ansiktet granskas mycket hårdare än honom. 1131 01:34:55,693 --> 01:35:00,489 Jag vet inte om det hänt ofta nog för att man ska kunna säga så. 1132 01:35:00,656 --> 01:35:03,659 Det blir kanske inte så. Folk kan tycka det är romantiskt. 1133 01:35:03,825 --> 01:35:06,744 Jag runkar till dig. Du vet inte hur folk reagerar. 1134 01:35:06,911 --> 01:35:10,498 Jag tar inte den risken. 1135 01:35:12,958 --> 01:35:16,796 ...Jag kan inte göra det. -Okej. 1136 01:35:23,010 --> 01:35:27,723 Så videon kommer inte ut. Vad händer med oss? 1137 01:35:32,227 --> 01:35:35,064 Jag pratade med Maggie... 1138 01:35:35,231 --> 01:35:39,109 ...och hon känner en konsult som kan radera din historia... 1139 01:35:39,276 --> 01:35:43,530 ...så inget mer sånt här poppar upp och överraskar oss. 1140 01:35:43,697 --> 01:35:46,658 Sen jobbar vi på din image... 1141 01:35:46,825 --> 01:35:53,039 ...och kommer på hur vi vill se ut som ett par offentligt. Det är allt. 1142 01:35:56,627 --> 01:35:58,378 ...Okej. -Okej. 1143 01:35:58,545 --> 01:36:05,344 Hur lång tid tar det att skapa en bild av mig som vi kan visa för folk? 1144 01:36:05,510 --> 01:36:09,472 Bara under de första månaderna i kampanjen. 1145 01:36:09,639 --> 01:36:11,889 Tror du? Du vet inte, va? 1146 01:36:12,056 --> 01:36:15,769 Om några månader kan du komma på att det inte är läge... 1147 01:36:15,935 --> 01:36:20,440 ...att presentera en ny pojkvän. Då får vi vänta några månader till. 1148 01:36:20,606 --> 01:36:23,734 Jag vet inte hur lång tid det tar, Fred. 1149 01:36:23,901 --> 01:36:29,199 Och under tiden låtsas du att du inte dejtar mig. 1150 01:36:29,366 --> 01:36:33,787 Och ni raderar min internethistoria? Så mina artiklar försvinner. 1151 01:36:33,954 --> 01:36:37,581 Du smusslar runt mig som en Marilyn Monroe och du är JFK. 1152 01:36:37,749 --> 01:36:42,045 Är det det vi pratar om? Jag vill bara veta att vi pratar om det. 1153 01:36:42,211 --> 01:36:45,673 Och vi måste göra det, för jag... 1154 01:36:45,840 --> 01:36:48,676 ...är inte rätt. 1155 01:36:48,842 --> 01:36:55,015 När vi sen visar oss presenterar vi en version av mig som inte... 1156 01:36:55,182 --> 01:36:57,768 ...är jag. 1157 01:37:00,104 --> 01:37:02,189 Ja. 1158 01:37:10,405 --> 01:37:13,534 Jag kan inte göra det. 1159 01:37:13,700 --> 01:37:19,331 Jag önskar att jag var den typen av person som kan, men jag kan inte. 1160 01:37:28,632 --> 01:37:31,468 Du behöver inte göra det. 1161 01:37:51,236 --> 01:37:53,114 Hur fan tänkte jag? 1162 01:37:53,280 --> 01:37:58,660 Varför trodde jag att en som hon och en som jag kunde funka? 1163 01:37:58,827 --> 01:38:01,955 Hon är en jävla politiker. Jag känner henne inte ens. 1164 01:38:02,122 --> 01:38:07,710 Jag vet inte vem hon är. Hon har ingen moralisk kompass. 1165 01:38:07,877 --> 01:38:11,256 Hon jobbar med demokrater ena dan och republikaner nästa. 1166 01:38:11,423 --> 01:38:16,011 Varför inte jobba med demokrater och republikaner? Det är hela landet. 1167 01:38:16,177 --> 01:38:20,640 Ja. Förutom "fan för republikaner". Det är problemet med det. 1168 01:38:20,807 --> 01:38:24,811 Borde du som amerikan inte se bägge sidor? 1169 01:38:24,978 --> 01:38:27,772 Jag ser att en sida har helt fel. 1170 01:38:27,939 --> 01:38:31,067 ...Vad är problemet här? -Jag är republikan. 1171 01:38:31,234 --> 01:38:36,031 ...Nu fan skämtar du med mig, va? -Betalande partimedlem. Hela köret. 1172 01:38:36,198 --> 01:38:40,743 ...Du är republikan? -Ja. Det har funkat hittills för mig. 1173 01:38:40,909 --> 01:38:43,996 Vad fan? All skit som du alltid säger då? 1174 01:38:44,162 --> 01:38:47,707 Ta dig i kragen och bli din egen lyckas smed. 1175 01:38:47,875 --> 01:38:51,670 ...Republikanskit! -Och det funkade på mig! 1176 01:38:51,836 --> 01:38:54,257 Det är ju för fan sjukt! 1177 01:38:54,423 --> 01:38:59,511 Usch! Republikanskiten du tutade i mig fick mig att må bra. Helt sjukt! 1178 01:38:59,678 --> 01:39:04,141 ...Du tänker så negativt. -Jag känner dig inte ens! 1179 01:39:04,309 --> 01:39:06,727 Jag är samma kille, din bästa vän. 1180 01:39:06,894 --> 01:39:11,189 ...Varför har du aldrig sagt det? -Då hade du reagerat exakt så här. 1181 01:39:11,355 --> 01:39:17,445 Du tjatar om att universum har en plan för oss, nån vakar över oss. 1182 01:39:17,612 --> 01:39:20,532 ...Betyder det...? -Jag är kristen. 1183 01:39:20,699 --> 01:39:24,535 ...Vad i helvete?! -Kom igen. Vi ber för dig. 1184 01:39:24,702 --> 01:39:28,914 Be inte för mig! Behåll det! Sluta! - Ignorera honom, Gud. 1185 01:39:29,081 --> 01:39:32,502 ...Du flippar ut. -Hur kan du vara kristen? 1186 01:39:32,669 --> 01:39:36,881 Jag har burit det här korset varje dag som du har känt mig. 1187 01:39:37,048 --> 01:39:42,011 ...Vad trodde du att det var för? -Jag trodde det var en... kulturgrej. 1188 01:39:42,178 --> 01:39:46,849 ...Menar du för att jag är svart? -Det var det jag trodde, ja. 1189 01:39:47,015 --> 01:39:50,228 Kanske det. Men det du sa är ändå rasistiskt. 1190 01:39:50,394 --> 01:39:53,897 ...Du har rätt. -Jag vet. Det är skitrasistiskt. 1191 01:39:54,064 --> 01:39:57,025 Okej, jag älskar dig. 1192 01:39:57,192 --> 01:40:01,238 Men du är väldigt dömande. Jag ville inte blanda in politiken... 1193 01:40:01,405 --> 01:40:06,744 ...för du har inte varit bra på att se saker ur andras perspektiv, Fred. 1194 01:40:06,910 --> 01:40:10,579 Det kan förklara varför du inte kan se det här med Charlottes ögon. 1195 01:40:10,746 --> 01:40:16,711 Förlåt att du inte fick vara dig själv och fick dölja ditt rätta jag. 1196 01:40:16,878 --> 01:40:19,881 Det är lugnt. Men min kärlek till partiet... 1197 01:40:20,048 --> 01:40:23,676 ...och till Gud har inget med oss att göra. 1198 01:40:23,842 --> 01:40:27,805 Jag är rasist, du är republikan. Jag vete fan vad som händer. 1199 01:40:29,306 --> 01:40:32,310 Opinionen tycker att jag ska börja med yoga. Jag gjorde det... 1200 01:40:32,477 --> 01:40:34,395 ...men jag gillar inte yoga. 1201 01:40:34,563 --> 01:40:39,066 Önskar du inte ibland att du kunde skita i opinionsundersökningar? 1202 01:40:39,233 --> 01:40:42,236 En undersökning sa att folk tycker... 1203 01:40:42,403 --> 01:40:46,281 ...att mitt skratt är fult. Så jag ska inte skratta offentligt. 1204 01:40:46,449 --> 01:40:52,120 Det var lite tråkigt, för jag gillar att skratta mycket. 1205 01:40:52,288 --> 01:40:56,959 Men vi kom på ett skratt som är mer... statsmannamässigt, antar jag. 1206 01:40:58,835 --> 01:41:02,130 ...Det är bra. -Mycket tänder och lite ljud. 1207 01:41:04,007 --> 01:41:07,718 Ska vi efter middagen gå och ta en drink nånstans? 1208 01:41:09,470 --> 01:41:13,516 Jag vet ett jättebra ställe inte så långt härifrån. Det heter mini-bar. 1209 01:41:14,767 --> 01:41:18,687 Man måste ha en liten nyckel för att komma in. 1210 01:41:18,854 --> 01:41:23,610 Och man blir debiterad när man tar ut flaskan. 1211 01:41:23,777 --> 01:41:26,321 Det är mer en liten kyl än en bar. 1212 01:41:26,488 --> 01:41:29,658 Och den är i mitt rum. Jag bjuder in dig till mitt rum. 1213 01:41:34,162 --> 01:41:36,330 Det var mitt riktiga skratt. 1214 01:41:36,497 --> 01:41:41,168 Jag vet inte varför de sa åt dig att inte skratta så. 1215 01:41:48,926 --> 01:41:52,012 Viktig dag i morgon, fru minister. 1216 01:41:53,555 --> 01:41:55,765 Ja. Viktig dag. 1217 01:42:15,368 --> 01:42:17,870 Okej... "Hej, det är Fred." 1218 01:42:40,724 --> 01:42:42,559 Hallå? 1219 01:42:45,187 --> 01:42:49,650 Jag kom till din röstbrevlåda. Hej. Det är Fred. 1220 01:42:50,818 --> 01:42:56,239 Först vill jag säga förlåt. Du hade rätt om allt. 1221 01:42:56,406 --> 01:43:00,036 Och jag hade fel om allt. 1222 01:43:00,203 --> 01:43:03,789 Och vi borde följa planen. 1223 01:43:03,956 --> 01:43:08,293 Jag kan vara Marilyn. Jag kan vara din Marilyn. 1224 01:43:08,460 --> 01:43:12,630 Men jag är hellre din Lady Bird... 1225 01:43:12,797 --> 01:43:16,134 ...för LBJ satte en ring på hennes finger. 1226 01:43:16,301 --> 01:43:21,181 Men jag gör allt för att jag ska fortsätta få vara med dig. 1227 01:43:25,268 --> 01:43:27,938 Okej, hej då. 1228 01:43:40,907 --> 01:43:44,953 ...Så vi fimpar träden? -Ja. Presidenten övertalade mig. 1229 01:43:45,120 --> 01:43:49,458 ...Det var viktigt för dig. Ledsen. -Vi kan inte göra nåt åt det. 1230 01:43:49,625 --> 01:43:53,671 ...Vi behöver hans stöd. -Ja. 1231 01:43:56,174 --> 01:43:59,552 Jag beklagar det med dig och Fred. 1232 01:44:01,846 --> 01:44:07,810 Han ringde i går kväll och sa att han skulle följa planen. 1233 01:44:07,977 --> 01:44:12,230 Verkligen? Wow. Vilken chock. 1234 01:44:16,275 --> 01:44:20,154 ...Okej. Jag ordnar det. -Nej, Maggie. 1235 01:44:20,321 --> 01:44:24,450 Det finns inget att göra. Det hade ändå aldrig funkat. 1236 01:44:27,370 --> 01:44:32,333 I dag är en enormt bra dag och jag är så uppspelt. 1237 01:44:32,500 --> 01:44:36,462 ...Vi borde vara taggade. -Så taggade. 1238 01:44:36,629 --> 01:44:39,799 ...Okej, vi ses där ute. -Okej. 1239 01:44:43,844 --> 01:44:46,597 UTRIKESMINISTERN PÅ SEN DEJT 1240 01:44:59,234 --> 01:45:01,028 Hej. 1241 01:45:01,195 --> 01:45:03,655 Kan jag få en öl? 1242 01:45:03,822 --> 01:45:09,118 ...Tack för att du kom. -lnga problem. Hur känns det? 1243 01:45:09,285 --> 01:45:13,206 Du hade rätt. Jag ringde henne och lämnade ett meddelande. 1244 01:45:13,373 --> 01:45:15,959 Hon har inte ringt, så... 1245 01:45:16,125 --> 01:45:20,296 ...Vill du verkligen se det här? -Ja, jag måste. 1246 01:45:22,756 --> 01:45:27,846 Låt mig få presentera Lil Yachty. Han ska sjunga efter talet. 1247 01:45:28,013 --> 01:45:31,891 ...Roligt att träffas, mr Yachty. -Jag älskar dig och du får min röst. 1248 01:45:32,059 --> 01:45:34,894 Ursäkta. Det är dags nu. 1249 01:45:52,119 --> 01:45:56,748 God morgon. Tack, allihop, för att ni är här med mig i dag. 1250 01:45:57,750 --> 01:46:01,795 Låt mig börja med att säga nåt som jag inte har sagt sen jag var 16... 1251 01:46:01,962 --> 01:46:05,924 ...och jobbade på Blockbuster Video. 1252 01:46:06,091 --> 01:46:10,344 ...Jag slutar... -Jag var med och skrev skämtet. 1253 01:46:10,510 --> 01:46:16,935 ...som utrikesminister för att ställa upp i det amerikanska presidentvalet! 1254 01:46:20,855 --> 01:46:22,691 Gud välsigne henne. 1255 01:46:25,276 --> 01:46:31,283 Och jag har den stora äran att ha president Chambers fulla stöd. 1256 01:46:31,450 --> 01:46:36,579 En man som jag beundrar mycket. En man som är en fantastisk ledare. 1257 01:46:37,747 --> 01:46:40,749 Vet du vem du borde dejta? 1258 01:46:40,916 --> 01:46:43,544 Taylor Swift. 1259 01:46:43,710 --> 01:46:45,629 Ja, för fan. Jag kan se det. 1260 01:46:45,795 --> 01:46:49,800 Varför tror du att jag kan dejta Taylor Swift? 1261 01:46:49,966 --> 01:46:53,679 Du dejtade Charlotte Field, världens mäktigaste kvinna. 1262 01:46:53,845 --> 01:46:57,682 Jag vet inte vad jag och Taylor Swift har gemensamt. 1263 01:46:57,849 --> 01:46:59,893 Ni är vita. 1264 01:47:00,060 --> 01:47:02,646 ...Ni har inga bekymmer alls. -Sant. 1265 01:47:02,813 --> 01:47:07,235 Men kampanjen handlar inte om mig. Den handlar om er. 1266 01:47:07,401 --> 01:47:09,527 Den handlar om oss. 1267 01:47:09,694 --> 01:47:15,366 Om hur vi kan bygga en framtid som alla våra landsmän förtjänar. 1268 01:47:18,662 --> 01:47:22,165 Jag har drömt om det här ögonblicket... 1269 01:47:22,332 --> 01:47:26,961 ...ända sen jag var en liten flicka och växte upp i landets huvudstad. 1270 01:47:28,629 --> 01:47:35,011 Jag vet att om den unga flickan kunde se mig stå här uppe just nu... 1271 01:47:40,849 --> 01:47:43,518 ...så hade hon varit så... 1272 01:47:46,813 --> 01:47:49,858 Hon hade varit... 1273 01:47:54,738 --> 01:47:57,575 Vad händer? 1274 01:47:57,741 --> 01:48:01,245 Hon hade varit så besviken på mig, faktiskt. 1275 01:48:03,164 --> 01:48:06,500 Sanningen är att den flickan... 1276 01:48:06,667 --> 01:48:09,585 ...skulle vilja att jag var ärlig och hade integritet... 1277 01:48:09,752 --> 01:48:14,507 ...och inte lät mig utpressas av onda människor med onda planer. 1278 01:48:16,133 --> 01:48:21,264 Så i stället ska jag säga sanningen och så får det gå som det går. 1279 01:48:22,849 --> 01:48:28,896 Parker Wembley och vår dumfan till president har onda planer. 1280 01:48:29,063 --> 01:48:32,899 Och eftersom jag sa det ska de släppa en video... 1281 01:48:33,066 --> 01:48:36,819 ...med en kille som jag dejtade som runksprutar ner sig. 1282 01:48:36,986 --> 01:48:39,779 Släpp videon. Få ut fanskapet på nätet! 1283 01:48:39,946 --> 01:48:43,659 Men ingen slut shaming nu. 1284 01:48:43,825 --> 01:48:47,121 Jag gillar honom. Jag gillar honom mycket. 1285 01:48:47,288 --> 01:48:50,667 Fred, du måste sticka till henne. 1286 01:48:50,833 --> 01:48:52,877 Stick och fixa henne. 1287 01:48:53,044 --> 01:48:55,713 Och han runkar. 1288 01:48:56,881 --> 01:49:00,927 ...Och det gör alla ni också. -Ja, för fan. 1289 01:49:01,094 --> 01:49:04,430 Så hantera det. Hantera det, Amerika. 1290 01:49:13,313 --> 01:49:16,774 ...Hey! Jag är Fred! -Är det en XL? 1291 01:49:16,941 --> 01:49:22,363 ...Du får fem stjärnor om du gasar på. -Du får riktig dricks. Kontanter! 1292 01:49:22,530 --> 01:49:24,949 Undan! Undan! 1293 01:49:27,494 --> 01:49:30,497 ...Vart ska vi? -Jag vet inte. 1294 01:49:33,959 --> 01:49:36,670 ...Vart ska hon? -Hon följer inte planen. 1295 01:49:36,837 --> 01:49:40,089 ...Tom, tänk utanför planen! -Jag kan inte! 1296 01:49:40,256 --> 01:49:43,217 Jag fick en Wembley-notis med ditt namn. 1297 01:49:45,386 --> 01:49:46,637 Oboj! 1298 01:49:46,804 --> 01:49:51,099 ...Fred! -Åh nej. Åh nej. 1299 01:49:51,267 --> 01:49:54,103 Det är lugnt. Vi har alla våra grejer. 1300 01:49:54,270 --> 01:49:58,899 ...Jag sprutar mig inte i ansiktet. -Det är ingen grej som jag gör! 1301 01:49:59,066 --> 01:50:01,819 Tror du videon blir viral? 1302 01:50:01,986 --> 01:50:03,737 Det här är nyheterna! 1303 01:50:13,996 --> 01:50:17,208 Ursäkta! Flytta på er! Den här mannen är kär! 1304 01:50:17,374 --> 01:50:23,090 Utrikesminister Field åkte nyss iväg. Hon sa inget om sitt mål. 1305 01:50:23,256 --> 01:50:28,679 ...Kolla! Det är spermakillen! -Vi har bara ett par frågor. 1306 01:50:28,845 --> 01:50:31,098 Är jag "spermakillen"? 1307 01:50:31,265 --> 01:50:36,144 Inga kommenterar just nu. Tack! Rör honom inte! 1308 01:50:50,824 --> 01:50:52,618 Hej. 1309 01:50:52,784 --> 01:50:55,079 Herrejävlar. 1310 01:50:56,247 --> 01:50:58,582 Såg du mitt tal? 1311 01:50:58,749 --> 01:51:02,002 Ja. Jag tror att alla såg det. 1312 01:51:02,169 --> 01:51:04,129 Ja. 1313 01:51:05,922 --> 01:51:10,843 ...Din video är ute. -Ja, jag märkte det. 1314 01:51:17,517 --> 01:51:20,979 Grejen är att jag älskar dig. 1315 01:51:21,145 --> 01:51:26,234 Det vet jag att jag gör. För jag har aldrig varit så här rädd. 1316 01:51:29,029 --> 01:51:33,867 Och en gång delade jag hiss med Saddam Hussein. 1317 01:51:35,201 --> 01:51:38,163 Bara jag och Saddam. 1318 01:51:40,413 --> 01:51:43,541 Och det här är mycket läskigare. 1319 01:51:45,252 --> 01:51:47,379 Jag älskar dig. 1320 01:51:49,965 --> 01:51:54,053 Okej, du måste säga nåt nu, för jag flippar ut. 1321 01:51:56,763 --> 01:52:01,351 Jag har varit kär i dig sen jag var tolv år gammal. 1322 01:52:23,081 --> 01:52:25,417 ...Hallå? -Hej, Fred! 1323 01:52:25,583 --> 01:52:31,381 Miljoner pers står här. De vill prata med kandidaten och spermakillen. 1324 01:53:01,285 --> 01:53:06,331 Jag har haft en galen dag, men jag är glad att ni är här. 1325 01:53:06,498 --> 01:53:09,751 Jag vill presentera er för nån. 1326 01:53:09,918 --> 01:53:12,921 ...Det här är Fred. -Tjena! 1327 01:53:14,464 --> 01:53:16,632 Min pojkvän. 1328 01:53:20,845 --> 01:53:26,725 Ni känner honom typ redan, men ni får veta mer om honom den närmaste tiden. 1329 01:53:27,768 --> 01:53:31,814 För han ska stå vid min sida under min valkampanj. 1330 01:53:41,323 --> 01:53:43,200 Wakanda för evigt! 1331 01:53:57,006 --> 01:54:01,051 Jag drog igång skanderandet! 1332 01:54:04,471 --> 01:54:09,601 ...att jag troget ska utöva Förenta staternas presidentämbete. 1333 01:54:09,767 --> 01:54:13,521 Vilken historisk dag. Vår första kvinnliga president. 1334 01:54:13,688 --> 01:54:17,399 Många kommer säga att det nu skrivs kvinnohistoria. 1335 01:54:17,566 --> 01:54:20,527 Men ska hon ha fingret på knappen när hon har mens? 1336 01:54:20,695 --> 01:54:23,656 Min fru ska inte besluta nåt då. 1337 01:54:23,823 --> 01:54:28,244 ...Fy fan för er. Jag slutar. -Nån verkar ha mens här. 1338 01:54:28,410 --> 01:54:32,416 ...Hon har visst ketchup i kanonen. -Herrejesus! Bryt! 1339 01:54:32,582 --> 01:54:37,962 Hej! Jag är USA:s förste herre. Jag heter Fred Field. 1340 01:54:38,129 --> 01:54:43,174 Jag tog min frus efternamn. Jag ska visa er runt i Vita huset. 1341 01:54:43,341 --> 01:54:46,302 Vi börjar med gemålporträtten. 1342 01:54:46,469 --> 01:54:49,263 Här har vi Mamie Eisenhower. Jackie Kennedy. 1343 01:54:49,430 --> 01:54:52,016 Här är vackra Lady Bird Johnson. 1344 01:54:52,183 --> 01:54:54,727 Då kommer vi till mitt porträtt. 1345 01:54:54,894 --> 01:54:59,190 Det målades av Todd McFarlane som skapade Spawn, så klart. 1346 01:54:59,357 --> 01:55:01,400 De första skisserna var lite extrema. 1347 01:55:03,152 --> 01:55:04,152 Hej. 1348 01:55:04,278 --> 01:55:08,574 Jag trodde bästa sättet för mig att förändra världen var journalistik. 1349 01:55:08,741 --> 01:55:13,744 Sen insåg jag att det är helt fel. Det bästa jag kan göra för världen... 1350 01:55:13,912 --> 01:55:19,126 ...är att stötta denna fantastiska människa och lära av henne... 1351 01:55:19,292 --> 01:55:22,797 ...och försöka vara den bästa förste herre som jag kan vara. 1352 01:55:22,963 --> 01:55:26,216 Jag tatuerade in förste herre-vapnet. 1353 01:55:26,383 --> 01:55:28,135 Där är det. 1354 01:55:28,301 --> 01:55:30,762 ...Du har vantar. -Jag har små vantar. 1355 01:55:30,929 --> 01:55:35,225 Om man tänker på tatueringens historia så är den helt fantastisk. 1356 01:55:35,392 --> 01:55:38,020 Vad har ni för förmåner i era nya roller? 1357 01:55:38,186 --> 01:55:41,688 Jag får förverkliga min vision för USA. 1358 01:55:41,855 --> 01:55:44,108 Jag fick äntligen veta vem som mördade Kennedy. 1359 01:55:44,275 --> 01:55:47,277 ...Våga inte. -Jag säger inget. 1360 01:55:47,444 --> 01:55:49,739 ...Det är inte den ni tror. -Gör det inte. 1361 01:55:49,905 --> 01:55:51,865 Det är rätt överraskande. 1362 01:55:52,032 --> 01:55:54,785 ...Han är min herre. -Jag är hennes herre. 1363 01:55:54,951 --> 01:55:58,414 Och hon är min president. 1364 02:03:52,039 --> 02:03:57,002 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 2019 1365 02:03:57,169 --> 02:04:01,340 Ansvarig utgivare: Anders Melin 112219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.