All language subtitles for Up.In.Smoke.1978.720p.BluRay.x264-[YTS.AM].por

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie o seu produto ou marca aqui Contacte www.OpenSubtitles.org 2 00:00:38,410 --> 00:00:41,410 P�e-me no ch�o! 3 00:01:25,818 --> 00:01:27,718 Querida, eu falo com ele. 4 00:01:27,718 --> 00:01:29,218 Filho... 5 00:01:30,317 --> 00:01:31,818 a tua m�e e eu gostar�amos que 6 00:01:31,818 --> 00:01:34,417 pusesses os olhos no filho dos Finkelstien... 7 00:01:34,417 --> 00:01:35,317 Ele �... 8 00:01:35,317 --> 00:01:38,719 � um rapaz brilhante, vai para a escola militar e... 9 00:01:39,618 --> 00:01:41,519 Se bem te lembras, ele foi um escuteiro e... 10 00:01:41,519 --> 00:01:43,619 - Arnold! - Ser� que te podes calar? 11 00:01:43,619 --> 00:01:46,621 - � que o teu filho... - N�s n�o vamos discutir! 12 00:01:46,920 --> 00:01:49,921 - ...� um atrasado! - N�s nos dedicamos tanto! 13 00:01:51,322 --> 00:01:52,921 Ser� que isso n�o podia esperar? 14 00:01:53,422 --> 00:01:56,421 O que � isso? � para fazer bem aos m�sculos? 15 00:01:56,722 --> 00:02:00,222 Podias exercitar os m�sculos a apanhar morangos! 16 00:02:00,921 --> 00:02:03,923 A apanh�-los da terra! Como os mexicanos! 17 00:02:05,323 --> 00:02:07,323 Merda! Talvez eu te pudesse arranjar um emprego 18 00:02:07,323 --> 00:02:10,324 na United Fruit! Eu tenho um amigo na United Fruit... 19 00:02:10,625 --> 00:02:12,325 Era apenas um come�o... 20 00:02:12,325 --> 00:02:14,125 Come�avas com os morangos! 21 00:02:14,125 --> 00:02:17,525 E se te dedicasses, podias chegar at� � porra das bananas! 22 00:02:18,325 --> 00:02:20,026 Quando? 23 00:02:20,026 --> 00:02:21,627 Quando? 24 00:02:21,627 --> 00:02:24,626 Quando � que vais aprender a ser soci�vel? 25 00:02:25,726 --> 00:02:27,226 Que nojo... 26 00:02:27,826 --> 00:02:30,827 Meu Deus... 27 00:02:31,327 --> 00:02:33,827 Eu acho que ele � o Anti-Cristo! 28 00:02:33,827 --> 00:02:36,428 Eu quero conversar contigo. 29 00:02:36,428 --> 00:02:37,929 Escuta... 30 00:02:37,929 --> 00:02:40,929 N�o me vires as costas enquanto eu estiver a falar contigo! 31 00:02:41,629 --> 00:02:44,628 Ou tu arranjas emprego at� ao fim do dia 32 00:02:45,228 --> 00:02:48,231 ou mando-te para a escola militar! 33 00:02:48,730 --> 00:02:52,331 Onde aquele merdas do filho dos Finkelstien est�... 34 00:02:53,330 --> 00:02:56,331 Filho da puta!!! 35 00:03:49,739 --> 00:03:52,739 Bom dia Pedro! Queres cortar o cabelo? 36 00:03:57,141 --> 00:03:58,541 Ei, chega aqui... 37 00:04:03,041 --> 00:04:04,540 O que � que queres? 38 00:04:04,540 --> 00:04:05,542 Emprestas-me um d�lar? 39 00:04:05,542 --> 00:04:08,541 Um d�lar? Eu n�o tenho... 40 00:07:41,774 --> 00:07:43,774 Ei mi�das, querem boleia? 41 00:07:43,774 --> 00:07:44,976 N�o. 42 00:07:44,976 --> 00:07:45,875 De certeza? 43 00:07:45,875 --> 00:07:46,575 Sim. 44 00:07:46,575 --> 00:07:47,574 Eu vou para os vossos lados! 45 00:07:47,574 --> 00:07:48,074 N�o. 46 00:07:48,074 --> 00:07:50,776 Est� bem... 47 00:07:53,676 --> 00:07:55,978 Ena! O que � aquilo? 48 00:07:55,978 --> 00:07:57,476 Aquela quer boleia! 49 00:07:57,476 --> 00:08:00,478 Saiam do caminho! Eu estou a ir! Jer�nimo! 50 00:08:08,178 --> 00:08:10,277 Ei mamuda! 51 00:08:10,277 --> 00:08:12,779 Ei mi�da, eu dou-te boleia, vamos! 52 00:08:12,779 --> 00:08:15,479 N�o te preocupes, eu levo-te para casa, mi�da... 53 00:08:18,280 --> 00:08:19,980 Ei! Tu n�o �s uma mi�da! 54 00:08:19,980 --> 00:08:20,581 Eu sei! 55 00:08:20,581 --> 00:08:23,480 Mas este era o �nico jeito para fazer parar algu�m! 56 00:08:23,480 --> 00:08:26,181 Isso � propaganda enganosa, meu! 57 00:08:26,181 --> 00:08:27,182 Pois �, mas ouve s�: 58 00:08:27,182 --> 00:08:28,882 Eu dormi num buraco a noite inteira 59 00:08:28,882 --> 00:08:31,382 e quase fiquei com os tomates congelados, meu! 60 00:08:31,382 --> 00:08:32,782 Eu pensava que tu nem tinhas tomates, meu! 61 00:08:32,782 --> 00:08:34,782 Sen�o n�o tinha parado! 62 00:08:34,782 --> 00:08:35,382 Uau... 63 00:08:35,382 --> 00:08:37,784 Adoro o teu carro, meu! 64 00:08:37,784 --> 00:08:39,283 A s�rio? 65 00:08:39,283 --> 00:08:41,084 Uau, fizeste isto sozinho? 66 00:08:41,084 --> 00:08:43,184 Foi, fiz isto tudo sozinho... 67 00:08:43,184 --> 00:08:45,384 Uau, est� fant�stico, meu! 68 00:08:46,084 --> 00:08:48,086 �, eu acho que sim... 69 00:08:48,286 --> 00:08:49,585 Eu dou-te boleia. Vamos embora! 70 00:08:49,886 --> 00:08:51,985 OK, espera s� um minuto. Tenho que ir buscar as minhas coisas. 71 00:08:52,086 --> 00:08:55,085 OK... mas r�pido. Eu tenho mais que fazer! 72 00:08:55,286 --> 00:08:57,086 Merda... 73 00:09:00,585 --> 00:09:01,486 OK, vamos embora. 74 00:09:01,486 --> 00:09:02,586 Espera mais um pouco. 75 00:09:02,586 --> 00:09:04,787 Ainda tenho mais coisas. 76 00:09:04,787 --> 00:09:07,787 Eu j� volto, � s� um minuto. 77 00:09:07,787 --> 00:09:10,588 Despacha-te, meu! 78 00:09:10,588 --> 00:09:13,589 Merda. Este deve andar com a casa �s costas. 79 00:09:32,791 --> 00:09:35,092 Meto a primeira! 80 00:09:35,092 --> 00:09:37,093 Aqui vamos n�s! 81 00:09:37,093 --> 00:09:40,093 Agora a segunda! 82 00:09:40,994 --> 00:09:43,993 Aqui vamos n�s! 83 00:09:50,693 --> 00:09:52,294 Para onde � que vais, meu? 84 00:09:52,294 --> 00:09:54,593 Eu fico j� aqui, meu! 85 00:09:54,593 --> 00:09:57,595 N�o me digas que est�s com medo da velocidade (speed)? 86 00:09:57,595 --> 00:09:59,495 Tens speeds, meu? 87 00:09:59,495 --> 00:10:02,497 Speeds? N�o, eu n�o tenho speeds... 88 00:10:03,697 --> 00:10:05,296 Mas sabes o que � que eu tenho, meu? 89 00:10:05,296 --> 00:10:07,097 Eu tenho aqui um charro! 90 00:10:07,097 --> 00:10:09,597 Ena, porreiro! 91 00:10:09,597 --> 00:10:12,597 Acende isso, vamos ficar com os olhos em bico como os chineses. 92 00:10:13,998 --> 00:10:15,898 Que raio de charro � este, meu? 93 00:10:15,898 --> 00:10:17,798 � um charro da pesada, meu! 94 00:10:17,798 --> 00:10:19,998 Mais parece um palito, meu! 95 00:10:19,998 --> 00:10:21,698 � l� agora um palito, meu! 96 00:10:21,698 --> 00:10:24,199 � sim! � um palito! 97 00:10:24,199 --> 00:10:28,199 Ei... � mesmo um palito! 98 00:10:29,801 --> 00:10:31,599 Deve estar no outro bolso... 99 00:10:31,599 --> 00:10:34,901 Espera, eu tenho isso aqui... 100 00:10:36,801 --> 00:10:38,901 N�o, isto � a minha pila... 101 00:10:39,502 --> 00:10:41,303 C� est� ele. 102 00:10:41,303 --> 00:10:44,302 Acende isso, meu. 103 00:10:44,802 --> 00:10:47,002 Vamos para a lua! 104 00:10:47,002 --> 00:10:50,003 Eu espero que a tua pila seja maior do que isto, meu! 105 00:10:50,103 --> 00:10:52,903 V� l� se queres ir a p�. 106 00:10:52,903 --> 00:10:55,104 Ouve, queres ficar mesmo pedrado, meu? 107 00:10:55,104 --> 00:10:57,304 Tens a� um bom charro, por acaso? 108 00:10:57,304 --> 00:11:00,305 Eu tenho aqui um que estava guardado para uma ocasi�o especial... 109 00:11:01,705 --> 00:11:03,405 Ent�o acende-o! 110 00:11:03,405 --> 00:11:06,406 Eu espero que as minhas coisas n�o te estraguem os estofos, meu! 111 00:11:06,406 --> 00:11:07,706 N�o... Eu tamb�m tenho uma banda, meu! 112 00:11:07,706 --> 00:11:08,506 Tens mesmo? 113 00:11:08,506 --> 00:11:09,707 Sim! Eu sou o vocalista, meu! 114 00:11:09,707 --> 00:11:10,906 Isso � demais... 115 00:11:10,906 --> 00:11:13,906 N�s tocamos tudo, desde Santana at� EL Chicano 116 00:11:14,006 --> 00:11:16,006 Mesmo tudo... 117 00:11:40,909 --> 00:11:42,610 Caramba! 118 00:11:42,610 --> 00:11:45,611 Isto � um charro, meu? 119 00:11:46,111 --> 00:11:49,112 Deve ter para a� meio quilo, meu! 120 00:11:50,313 --> 00:11:51,813 Olha o avi�o. 121 00:11:53,112 --> 00:11:55,813 Toma cuidado com esse charro, meu! 122 00:11:55,813 --> 00:11:58,213 Porqu�? Isto � mesmo pesado, meu? 123 00:11:58,213 --> 00:12:00,314 Vai-me deixar de rastos? 124 00:12:00,314 --> 00:12:03,314 � melhor pores o sinto de seguran�a, estou-te a avisar... 125 00:12:03,414 --> 00:12:04,914 Eu fumo desde que eu nasci, meu! 126 00:12:04,914 --> 00:12:07,114 Eu posso fumar qualquer coisa. 127 00:12:07,114 --> 00:12:08,013 Eu j� fumei 128 00:12:08,013 --> 00:12:09,215 Mechewachan, 129 00:12:09,215 --> 00:12:11,315 Alcapulco Gold... 130 00:12:11,315 --> 00:12:13,517 At� j� at� fumei haxexe, meu? 131 00:12:13,517 --> 00:12:15,316 Haxexe? 132 00:12:15,316 --> 00:12:18,116 Sim! Aquela coisa que � presa por um palito. 133 00:12:18,116 --> 00:12:19,816 Ah, haxixe! 134 00:12:19,816 --> 00:12:21,317 Isso... Aquilo n�o me fez nada, meu... 135 00:12:21,317 --> 00:12:24,317 Eu podia fumar este charro todo e ficar na mesma. 136 00:12:25,017 --> 00:12:28,018 N�o teria problema nenhum, meu. 137 00:12:30,217 --> 00:12:33,217 Isso, d� uma passa bem forte, meu! 138 00:12:37,219 --> 00:12:39,520 Bate forte, n�o bate, meu? 139 00:12:39,520 --> 00:12:40,620 Ei meu... 140 00:12:40,620 --> 00:12:41,919 O que foi? 141 00:12:42,621 --> 00:12:44,321 Qu�? 142 00:12:47,921 --> 00:12:50,721 O que � que este charro tem, meu? 143 00:12:51,121 --> 00:12:53,723 A maior parte � Mowie Howie. 144 00:12:53,823 --> 00:12:54,822 A s�rio? 145 00:12:54,822 --> 00:12:57,823 Mas tem um bocado de Labrador misturado... 146 00:12:57,922 --> 00:12:59,622 E o que � Labrador? 147 00:12:59,622 --> 00:13:01,322 � merda de c�o! 148 00:13:01,322 --> 00:13:02,223 O qu�? 149 00:13:02,223 --> 00:13:05,224 O meu c�o comeu a minha droga, meu... 150 00:13:05,624 --> 00:13:08,624 Eu deixei-a em cima da mesa e o gajo comeu tudo, meu. 151 00:13:08,825 --> 00:13:10,525 A s�rio? 152 00:13:10,525 --> 00:13:14,625 Tive que andar atr�s dele durante tr�s dias com um saco para recuperar tudo! 153 00:13:16,225 --> 00:13:18,725 O c�o foi aos arames! 154 00:13:18,725 --> 00:13:21,726 Est�s a dizer que estamos a fumar merda de c�o? 155 00:13:22,626 --> 00:13:25,626 Bate bem forte, n�o �? 156 00:13:36,829 --> 00:13:39,829 Eu acho que est� melhor do que antes, n�o achas? 157 00:13:39,829 --> 00:13:42,828 Isto est� com gosto de qu�? 158 00:13:45,128 --> 00:13:48,130 Ena, meu, isto � mesmo pesado... 159 00:14:01,832 --> 00:14:04,132 Ei, meu... 160 00:14:04,132 --> 00:14:07,133 Eu estou a conduzir bem? 161 00:14:12,735 --> 00:14:15,734 Eu acho que estamos parados, meu! 162 00:14:16,035 --> 00:14:18,834 Oh... merda... 163 00:14:18,834 --> 00:14:22,735 O que � essa coisa? Eu nunca fumei nada igual em toda a minha vida! 164 00:14:22,836 --> 00:14:24,337 Foi o charro mais forte que eu j� fumei, meu! 165 00:14:24,337 --> 00:14:27,336 Eu j� fumei muita coisa na minha vida, mas porra, isto foi demais! 166 00:14:29,537 --> 00:14:30,637 Est�s bem? 167 00:14:30,637 --> 00:14:33,037 N�o consigo respirar. 168 00:14:33,037 --> 00:14:34,338 Qual � o problema? 169 00:14:34,338 --> 00:14:37,336 Eu n�o consigo respirar! 170 00:14:38,938 --> 00:14:41,938 Eu tenho aqui uma coisa que te vai p�r bom... 171 00:14:42,638 --> 00:14:44,838 Est�s-te apenas a passar... 172 00:14:44,838 --> 00:14:46,637 Nunca fumei nada como isto antes! 173 00:14:46,637 --> 00:14:47,838 - Toma estes. - O qu�? 174 00:14:47,838 --> 00:14:50,341 Tome estes, meu. Ficas porreiro. 175 00:14:50,341 --> 00:14:51,140 O que � isso, meu? 176 00:14:51,140 --> 00:14:54,140 Toma-os, meu! 177 00:14:56,542 --> 00:14:59,541 Espera, n�o os tomes! 178 00:15:01,041 --> 00:15:02,441 O qu�? 179 00:15:02,441 --> 00:15:04,743 Eu quase que me enganava nos comprimidos! 180 00:15:04,743 --> 00:15:07,742 Mas eu j� os tomei! 181 00:15:09,142 --> 00:15:11,443 O que � que queres dizer com isso? 182 00:15:11,443 --> 00:15:13,341 Ena meu... 183 00:15:13,341 --> 00:15:15,144 O que era aquela merda, meu? 184 00:15:15,144 --> 00:15:19,944 Acabaste de tomar o �cido mais potente que eu j� vi em toda a minha vida! 185 00:15:20,844 --> 00:15:22,846 Mas eu nunca tinha tomado �cido! 186 00:15:22,846 --> 00:15:25,845 Ent�o eu espero que n�o tenhas nada que fazer durante um m�s! 187 00:15:26,044 --> 00:15:27,546 P�ra com isso, meu! 188 00:15:27,546 --> 00:15:30,045 - Isto vai-me matar, meu! - N�o, � �cido do bom. 189 00:15:30,045 --> 00:15:31,346 Ei meu, eu nunca tinha tomado �cido! 190 00:15:31,346 --> 00:15:33,746 Isto vai-me matar! Vai-me deixar mesmo pedrado! 191 00:15:33,746 --> 00:15:37,347 � como um vizinho meu, que tomou �cido a mais e ficou com a cabe�a a parecer uma ab�bora! 192 00:15:40,046 --> 00:15:43,049 Tem calma, meu! 193 00:15:44,048 --> 00:15:45,648 Faz isto... 194 00:15:46,048 --> 00:15:46,948 O qu�? 195 00:15:46,948 --> 00:15:48,850 Faz isto, porra! 196 00:15:53,349 --> 00:15:54,750 Oh merda... 197 00:16:02,850 --> 00:16:04,751 Sim... 198 00:16:04,751 --> 00:16:06,952 Est�s melhor agora, meu? 199 00:16:06,952 --> 00:16:07,752 Sim. 200 00:16:07,752 --> 00:16:08,852 A s�rio? 201 00:16:08,852 --> 00:16:10,352 Sim. 202 00:16:10,352 --> 00:16:12,051 Est�s bem? 203 00:16:12,051 --> 00:16:13,352 Sim... 204 00:16:18,053 --> 00:16:20,153 O que foi isso que fizeste, meu? 205 00:16:20,153 --> 00:16:21,453 �s vezes isto ajuda... 206 00:16:21,453 --> 00:16:23,754 Ouve, e se sa�ssemos daqui? 207 00:16:23,754 --> 00:16:27,254 Estamos parados em local proibido, a pol�cia pode chegar a qualquer instante. 208 00:16:28,753 --> 00:16:30,755 N�s vamos ser revistados! 209 00:16:31,855 --> 00:16:33,856 A pol�cia! 210 00:16:33,856 --> 00:16:36,857 A pol�cia, meu! 211 00:16:37,956 --> 00:16:39,556 Este �cido � porreiro! 212 00:16:40,355 --> 00:16:43,056 N�o sabia que era assim! 213 00:16:48,757 --> 00:16:51,759 Qual � o problema? 214 00:16:54,257 --> 00:16:57,258 Abra o vidro! 215 00:16:58,158 --> 00:17:00,660 "Bate, bate, mas entrar n�o entras"! 216 00:17:00,660 --> 00:17:03,660 � a pol�cia, meu! 217 00:17:04,960 --> 00:17:07,962 Eu tenho que abrir o vidro, aqui vamos n�s! 218 00:17:08,161 --> 00:17:09,361 Levantar �ncora! 219 00:17:09,361 --> 00:17:11,061 Eu devo estar no caminho! 220 00:17:11,061 --> 00:17:14,062 Eu devia saber que me tinha esquecido... 221 00:17:14,062 --> 00:17:17,061 Pensava que estava num filme... 222 00:17:18,863 --> 00:17:19,862 Posso ver a sua licen�a, senhor? 223 00:17:19,862 --> 00:17:20,761 O qu�? 224 00:17:20,761 --> 00:17:23,662 A sua licen�a. Onde est� a sua licen�a? 225 00:17:23,662 --> 00:17:25,464 Est� l� atr�s! No p�ra-choques, meu! 226 00:17:25,464 --> 00:17:28,164 N�o, a sua licen�a para conduzir! 227 00:17:28,164 --> 00:17:31,164 Oh sim, sim! Eu tenho a minha carta de condu��o aqui! 228 00:17:35,865 --> 00:17:38,265 Estes policiais s�o muito fixes, meu! 229 00:17:45,067 --> 00:17:46,266 Como se chama? 230 00:17:46,266 --> 00:17:47,966 O qu�? 231 00:17:47,966 --> 00:17:50,066 Como se chama? 232 00:17:52,568 --> 00:17:54,868 N�o est� a� escrito, meu? 233 00:17:54,868 --> 00:17:57,868 Sim! � isso, Pedro de Pacas, � o meu nome. 234 00:17:58,969 --> 00:18:01,969 Espere aqui. 235 00:18:02,269 --> 00:18:05,269 Ei! N�o se demore! J� estou com saudades! 236 00:18:05,369 --> 00:18:07,870 Tem calma, meu! Eu tenho que fazer desaparecer isto! N�o sejas burro! 237 00:18:07,870 --> 00:18:10,870 Oh... OK! 238 00:18:16,769 --> 00:18:18,373 Estou cego! 239 00:18:18,373 --> 00:18:21,372 Oh merda... estou cego! 240 00:18:31,373 --> 00:18:34,173 Quanto tempo vai demorar essa porra? 241 00:18:34,173 --> 00:18:37,174 E o senhor, como se chama? 242 00:18:37,674 --> 00:18:39,874 O qu�? Eu j� te disse o meu nome, meu! Est� a� na... 243 00:18:39,874 --> 00:18:42,873 O senhor, como se chama? 244 00:18:43,074 --> 00:18:46,875 O nome dele... Como te chamas, meu? Ele quer sabe o teu nome! 245 00:18:49,076 --> 00:18:52,376 O nome dele � 246 00:19:56,486 --> 00:19:59,187 Voc�s est�o num grande sarilho! 247 00:20:09,388 --> 00:20:11,687 Pode dar-me um pouco da sua �gua? 248 00:20:14,290 --> 00:20:15,588 Ordem! Ordem! 249 00:20:20,190 --> 00:20:21,890 Obrigado! 250 00:20:26,189 --> 00:20:29,191 Mas isto � vodka, meu! 251 00:20:39,194 --> 00:20:40,793 Olha que eu estou aqui! 252 00:20:40,793 --> 00:20:41,993 N�o te vi, meu! 253 00:20:41,993 --> 00:20:44,093 Ouve, podes dormir ali naquele quarto, meu! 254 00:20:44,093 --> 00:20:45,193 Est� bem! 255 00:20:45,193 --> 00:20:46,994 Ficas l� bem! 256 00:20:50,994 --> 00:20:52,993 Onde � que � a casa de banho? 257 00:20:52,993 --> 00:20:55,695 � ali! est�s a ver aquela porta? 258 00:20:55,695 --> 00:20:58,695 - At� amanh�. Olha que amanh� temos um ensaio. - OK. 259 00:20:59,696 --> 00:21:02,696 Olha, se ouvires algum barulho vindo do meu quarto 260 00:21:02,997 --> 00:21:05,298 n�o ligues, � apenas a minha mi�da. 261 00:21:05,298 --> 00:21:08,297 Depois h�s-de ouvir um duelo de cama. At� amanh�. 262 00:21:12,398 --> 00:21:14,498 Amigos! Apresento-vos... 263 00:21:14,498 --> 00:21:17,499 os novos fatos! 264 00:21:18,398 --> 00:21:20,398 Olhem! Olhem aqui! Olhem aqui! 265 00:21:20,398 --> 00:21:22,099 Olha para isto! 266 00:21:22,099 --> 00:21:25,100 Eu n�o posso vestir esta coisa, meu! 267 00:21:25,299 --> 00:21:27,600 Isto � terr�vel! Nem sequer me serve! 268 00:21:27,600 --> 00:21:29,601 Mas fica-te t�o bem! 269 00:21:29,601 --> 00:21:33,001 Isto � a nova moda! Olha aqui, uma placa com o nome! 270 00:21:33,001 --> 00:21:35,102 Isto � foleiro e �-me pequeno, meu. 271 00:21:35,102 --> 00:21:38,100 Mas faz-se uns pequenos ajustes. 272 00:21:38,502 --> 00:21:40,302 Esquece, meu! 273 00:21:40,302 --> 00:21:41,101 Eu n�o posso usar isto... 274 00:21:41,101 --> 00:21:44,103 Curtis, meu! 275 00:21:45,102 --> 00:21:47,502 Olha s� estes fatos! 276 00:21:47,502 --> 00:21:49,704 Estes fatos s�o demais, meu! 277 00:21:49,704 --> 00:21:50,904 Demais! 278 00:21:50,904 --> 00:21:53,103 Melhor do que eu imaginava! 279 00:21:53,204 --> 00:21:55,104 Gostaste do novo estilo? 280 00:21:55,104 --> 00:21:58,805 Claro! Agora s� precisamos de umas imita��es de diamante e uns sapatos com bico fino! 281 00:21:59,005 --> 00:22:01,705 Estes fatos s�o rid�culos, meu! 282 00:22:01,705 --> 00:22:03,405 O que � que queres dizer com isso? 283 00:22:03,405 --> 00:22:06,405 Ei Pedro, onde � que est� o tipo que disseste que ia tocar bateria? 284 00:22:07,105 --> 00:22:08,507 � ele, meu... 285 00:22:08,507 --> 00:22:10,706 Esse � o James, o baixista. 286 00:22:10,706 --> 00:22:13,707 - Sim, eu estava feliz, meu... - A s�rio, isto parece um fato de empregado de mesa. 287 00:22:14,106 --> 00:22:16,508 - N�o gostaste, meu? - N�o! 288 00:22:16,508 --> 00:22:18,508 Eu vou � cozinha. 289 00:22:18,508 --> 00:22:21,508 Ele tem raz�o, meu! Eles s�o rid�culos! 290 00:22:21,608 --> 00:22:24,309 Este � o novo estilo, voc�s v�o ficar demais! 291 00:22:24,309 --> 00:22:26,609 N�o vamos usar fatos. 292 00:22:26,609 --> 00:22:28,608 Vamos todos vestir algo diferente 293 00:22:28,608 --> 00:22:29,808 Sim, � isso! 294 00:22:29,808 --> 00:22:32,809 Vamos todos vestir algo diferente, mas o mesmo, percebeste? 295 00:22:33,310 --> 00:22:34,810 Eu tenho que tirar esta coisa. 296 00:22:34,810 --> 00:22:37,110 OK, mas r�pido, meu! 297 00:22:37,110 --> 00:22:39,710 Estes fatos s�o uma merda! Arranja-nos outra coisa, meu... 298 00:22:39,710 --> 00:22:41,912 Pedro! Est�s a falar com o Curtis... 299 00:22:41,912 --> 00:22:43,512 Sim... eu j� te conhe�o... 300 00:22:43,512 --> 00:22:46,512 Quero dizer, n�o h� problema, eu trato de tudo! 301 00:22:46,912 --> 00:22:49,912 Despacha-te, meu! Quero ir comprar erva! 302 00:23:52,822 --> 00:23:55,821 N�o acredito que n�o haja erva em nenhum s�tio, meu! 303 00:23:55,821 --> 00:23:58,823 Isso � por causa da sa�da que o produto tem. 304 00:23:58,922 --> 00:24:01,924 A erva torna-se rara... 305 00:24:03,625 --> 00:24:06,624 E os pre�os aumentam! 306 00:24:07,324 --> 00:24:10,324 H� pessoal que paga cem d�lares por muito pouco! 307 00:24:11,725 --> 00:24:13,125 Quem � que mora aqui, meu? 308 00:24:13,125 --> 00:24:15,125 O meu primo, o Strawberry, meu. 309 00:24:15,125 --> 00:24:18,125 Provavelmente ele tem alguma erva, ele tem sempre erva! 310 00:24:18,325 --> 00:24:19,526 Espero que sim... 311 00:24:19,926 --> 00:24:21,725 Pois... Eu tamb�m... 312 00:24:21,725 --> 00:24:23,127 Ele � um pouco esquisito, mas n�o ligues. 313 00:24:23,127 --> 00:24:26,127 Ele esteve no Vietnam e ficou meio doido. 314 00:24:27,428 --> 00:24:30,429 Isso foi por causa da erva de l�... 315 00:24:31,127 --> 00:24:34,128 fez com que o pessoal ficasse esquisito. Por isso � que perdemos a guerra! 316 00:24:35,928 --> 00:24:39,229 Ouve, n�o digas nada sobre a marca de nascen�a dele no pesco�o. Ele fica furioso. 317 00:24:39,329 --> 00:24:41,529 Vou l� agora falar sobre a marca dele. 318 00:24:41,529 --> 00:24:44,029 Nem sequer olhes para ela. 319 00:24:44,429 --> 00:24:45,130 Vamos. 320 00:24:45,630 --> 00:24:47,630 Tens a certeza que � uma marca de nascen�a, meu? 321 00:24:47,630 --> 00:24:50,931 � que h� casos em que excesso de erva provoca essas coisas. 322 00:24:55,031 --> 00:24:56,132 Quem �? 323 00:24:56,132 --> 00:24:57,831 Sou eu, o Pedro! 324 00:24:57,831 --> 00:24:59,932 O Pedro n�o est�! 325 00:24:59,932 --> 00:25:02,431 N�o, eu sou o Pedro, abre! 326 00:25:02,431 --> 00:25:03,033 Qual o problema, meu? 327 00:25:03,033 --> 00:25:05,733 N�o sei, mas algu�m est� a gozar comigo. 328 00:25:06,734 --> 00:25:09,733 Vamos, est� aberta. 329 00:25:11,634 --> 00:25:14,634 - Strawberry! - O Strawberry n�o est� aqui! 330 00:25:16,535 --> 00:25:19,535 � um p�ssaro, meu! Foi o p�ssaro que falou! 331 00:25:20,035 --> 00:25:22,236 Que coisa... 332 00:25:22,236 --> 00:25:23,935 Ei amigo! 333 00:25:26,136 --> 00:25:27,136 Queres ficar pedrado? 334 00:25:27,136 --> 00:25:29,137 Queres ficar pedrado? 335 00:25:30,137 --> 00:25:32,136 Queres ficar pedrado? 336 00:25:32,437 --> 00:25:33,837 "Queres ficar pedrado?" 337 00:25:33,837 --> 00:25:35,036 "Queres ficar pedrado?" 338 00:25:36,938 --> 00:25:39,937 Queres comer alguma coisa? H� aqui pizza. 339 00:25:40,538 --> 00:25:42,439 Strawberry! 340 00:25:42,439 --> 00:25:44,938 Strawberry! 341 00:25:46,139 --> 00:25:47,941 Strawberry! 342 00:25:55,040 --> 00:25:58,041 Ent�o Strawberry, como vais? 343 00:25:58,641 --> 00:26:01,640 Como est�s? 344 00:26:04,842 --> 00:26:06,141 Pedro? 345 00:26:06,141 --> 00:26:08,042 Sim, sou eu! 346 00:26:09,043 --> 00:26:12,042 Este � o meu amigo... 347 00:26:13,644 --> 00:26:16,644 Como est�s, meu? 348 00:26:19,244 --> 00:26:22,544 Andamos � procura de erva, meu! 349 00:26:22,644 --> 00:26:25,445 Procur�mos em todo o lado e n�o h� nada! 350 00:26:27,145 --> 00:26:29,745 Por isso viemos ter contigo para ver se tinhas alguma. 351 00:26:29,745 --> 00:26:30,946 Erva? 352 00:26:30,946 --> 00:26:33,946 Erva? Voc�s querem erva? Claro, eu arranjo-vos um bocado. 353 00:26:34,447 --> 00:26:35,446 A s�rio? Porreiro... 354 00:26:35,846 --> 00:26:38,447 Eu bem te disse que ele era porreiro... 355 00:26:38,746 --> 00:26:41,248 Est�s a olhar para onde, meu? 356 00:26:41,248 --> 00:26:43,048 Para nada! 357 00:26:43,048 --> 00:26:46,548 Eu nem sequer estava a olhar para o pesco�o dele. A s�rio! 358 00:26:47,349 --> 00:26:50,348 � melhor o teu amigo ficar aqui. Vamos ter com uns amigos meus 359 00:26:51,549 --> 00:26:54,548 E eles n�o gostam de pessoal desconhecido. 360 00:26:54,548 --> 00:26:57,050 Atrofiavam logo com ele. 361 00:26:57,050 --> 00:26:58,851 Est� bem, eu fico aqui! 362 00:27:07,852 --> 00:27:10,851 Olha para isto, meu! Liberdade! 363 00:27:11,552 --> 00:27:13,051 �, liberdade! 364 00:27:14,653 --> 00:27:17,653 Ah, uma pontinha! 365 00:28:07,661 --> 00:28:09,661 Quem �s tu? 366 00:28:09,661 --> 00:28:11,261 Como � que est�s? 367 00:28:11,261 --> 00:28:14,261 Eu derrubei isto, estava s� a... 368 00:28:14,861 --> 00:28:16,962 Por onde � que andaste este tempo todo? 369 00:28:16,962 --> 00:28:19,963 N�o! Isso n�o �... Isso n�o � realmente o que... 370 00:28:38,165 --> 00:28:40,365 N�o acredito... 371 00:28:50,268 --> 00:28:51,668 Foi demais! 372 00:28:51,668 --> 00:28:53,668 Que viagem, n�o foi? 373 00:28:53,668 --> 00:28:54,969 E que tal? 374 00:28:54,969 --> 00:28:55,969 Belo material! 375 00:29:06,669 --> 00:29:08,669 Olha o tipo com a bola de basquete. 376 00:29:08,669 --> 00:29:10,770 Segue o tipo! 377 00:29:10,770 --> 00:29:13,771 N�o o largues. 378 00:29:14,071 --> 00:29:17,072 Est�o todos prontos? 379 00:29:18,172 --> 00:29:21,172 Acho que estamos pr�ximos de algo muito grande, Harry. 380 00:29:21,672 --> 00:29:24,572 Essa pode ser a rusga que temos estado � espera durante este tempo todo. 381 00:29:24,572 --> 00:29:27,574 - Tudo bem, Sargento! - Vou fechar o fecho! 382 00:30:04,780 --> 00:30:06,379 Morteiros! 383 00:30:06,379 --> 00:30:07,278 O qu�? 384 00:30:07,278 --> 00:30:08,979 Morteiros! 385 00:30:08,979 --> 00:30:12,581 Temos de avan�ar com cautela at� ao sector "Paris". 386 00:30:12,980 --> 00:30:14,980 Porque � que est�s a falar de Paris? Eu conhe�o Paris... 387 00:30:14,980 --> 00:30:17,679 ...mas aqui vivem os chicanos! Do que � que est�s a falar? 388 00:30:17,679 --> 00:30:22,380 Tenho de fazer um reconhecimento para ver se o inimigo nos est� a cercar! 389 00:30:24,681 --> 00:30:27,181 Inimigo? Mas que... 390 00:30:27,181 --> 00:30:30,183 � um pol�cia! Strawberry, eles v�o entrar em tua casa! 391 00:30:31,484 --> 00:30:35,483 Strawberry? Olha que n�o est�s no Vietname! Presta aten��o a�, meu! 392 00:30:36,484 --> 00:30:38,784 Cobre-me, eu vou pelas traseiras! Encontramo-nos depois! 393 00:30:41,184 --> 00:30:44,084 Onde � que vais? 394 00:30:46,386 --> 00:30:47,685 Merda! 395 00:31:20,690 --> 00:31:22,491 - Estou? - Estou? 396 00:31:22,491 --> 00:31:23,791 Estou? 397 00:31:23,791 --> 00:31:25,291 N�o atendas o telefone, 398 00:31:25,291 --> 00:31:27,492 mesmo que seja eu. Acho que est� sob escuta! 399 00:31:27,492 --> 00:31:29,091 Pedro? 400 00:31:29,091 --> 00:31:31,592 Sim, � o Pedro, Quero dizer... n�o! 401 00:31:31,592 --> 00:31:33,091 A casa est� cercada, meu! 402 00:31:33,091 --> 00:31:34,693 Sai da�! 403 00:31:34,693 --> 00:31:37,692 Sargento, ou�a... 404 00:31:40,193 --> 00:31:41,793 Arranjas-te a erva? 405 00:31:41,793 --> 00:31:43,193 Ouve, meu, sai da�! 406 00:31:43,193 --> 00:31:45,393 Percebeste? Sai da�! 407 00:31:48,594 --> 00:31:49,795 Parece ser latino... 408 00:31:49,795 --> 00:31:52,294 Pode ser o contacto mexicano. � melhor gravar isto. 409 00:31:52,294 --> 00:31:55,195 Ouve, arranjas-te a erva, meu? 410 00:31:55,195 --> 00:31:56,995 V� se te despachas! Est� aqui a haver uma festa! 411 00:31:56,995 --> 00:31:59,997 H� coca�na e tudo, meu! 412 00:32:00,097 --> 00:32:03,095 Pedro, h� todo o tipo de drogas! Despacha-te, meu! 413 00:32:03,996 --> 00:32:05,997 S� pode ser isso, Harry 414 00:32:07,996 --> 00:32:08,997 Passa a palavra, 415 00:32:08,997 --> 00:32:11,997 diz aos outros para avan�arem! 416 00:32:13,697 --> 00:32:16,300 Avancem! 417 00:32:16,300 --> 00:32:19,299 N�o! Ao microfone! 418 00:32:19,399 --> 00:32:22,301 Avancem! Avancem! 419 00:32:22,301 --> 00:32:25,299 N�o te consigo ouvir, meu! S� um minuto! 420 00:32:28,300 --> 00:32:31,301 Estou, Pedro? 421 00:32:32,501 --> 00:32:35,501 Ser� que a chamada caiu? 422 00:32:39,400 --> 00:32:42,403 Estou? Estou? 423 00:32:43,403 --> 00:32:46,403 Merda, como � que eu o vou tirar de l�? 424 00:32:51,604 --> 00:32:53,304 Quietos! Isto � uma rusga! 425 00:32:53,304 --> 00:32:54,505 A festa acabou! 426 00:32:54,505 --> 00:32:56,004 Tu, desaparece! 427 00:32:56,004 --> 00:32:58,005 Tu a�, de vermelho... n�o, n�o! 428 00:33:04,506 --> 00:33:07,507 N�o engulam as drogas, n�s sabemos que voc�s as t�m. 429 00:33:08,207 --> 00:33:10,007 De onde � que conheces aquele com a bola de basquete? 430 00:33:10,007 --> 00:33:11,407 - Que bola de basquete? - "Que bola de basquete?" 431 00:33:11,407 --> 00:33:14,408 Sargento, veja s� estas duas. 432 00:33:15,509 --> 00:33:16,608 Qual � o problema dela? 433 00:33:16,608 --> 00:33:19,008 N�o v� que ela est� doente? 434 00:33:19,008 --> 00:33:20,708 Doente? 435 00:33:20,708 --> 00:33:22,408 Est� a ficar azul! 436 00:33:23,608 --> 00:33:25,410 � coisa de alto n�vel. 437 00:33:26,610 --> 00:33:28,508 Pode ser o produto do Peru. 438 00:33:28,508 --> 00:33:31,009 � isso mesmo! Continua a rir-te! 439 00:33:31,009 --> 00:33:32,508 Mas isto n�o tem gra�a nenhuma! 440 00:33:32,508 --> 00:33:34,311 Isto � s�rio! Muito s�rio! Esta coisa destr�i a vossa mente! 441 00:33:34,311 --> 00:33:36,712 N�o v� que ela est� doente? 442 00:33:36,712 --> 00:33:39,710 Ela exagerou nas doses! Est� feita em merda. 443 00:33:39,710 --> 00:33:42,713 Cuidado com a l�ngua! 444 00:33:43,012 --> 00:33:46,012 Harry, leva um bocado para o laborat�rio. 445 00:33:47,012 --> 00:33:50,012 T�m o direito de permanecer em sil�ncio... 446 00:33:50,212 --> 00:33:53,013 se negarem esse direito... 447 00:33:53,013 --> 00:33:55,313 tudo que disserem poder� ser usado... 448 00:33:55,313 --> 00:33:58,313 Vai ver ao livro! 449 00:34:01,214 --> 00:34:04,115 L� o livro! 450 00:34:04,115 --> 00:34:06,015 T�m o direito de permanecer em sil�ncio 451 00:34:06,015 --> 00:34:09,016 se infringirem esse direito... 452 00:34:10,316 --> 00:34:11,115 O que est� a acontecer? 453 00:34:11,115 --> 00:34:14,117 Ei! Quem s�o voc�s? 454 00:34:14,217 --> 00:34:15,516 Quem s�o voc�s? 455 00:34:15,516 --> 00:34:16,816 N�s somos da companhia de finan�as, meu! 456 00:34:16,816 --> 00:34:19,817 N�s viemos buscar os m�veis, meu! 457 00:34:20,117 --> 00:34:21,417 Isso? 458 00:34:21,417 --> 00:34:23,417 J� estamos h� muito tempo h� espera do dinheiro, 459 00:34:23,417 --> 00:34:25,919 como ele n�o pagou, temos de levar tudo! 460 00:34:25,919 --> 00:34:28,318 Apenas fa�o o meu trabalho, meu! 461 00:34:28,318 --> 00:34:30,320 N�o! � a minha bola! 462 00:34:30,320 --> 00:34:32,620 OK! Fora! Tudo l� para fora! 463 00:34:45,721 --> 00:34:48,721 Est� trancada, meu! 464 00:34:49,121 --> 00:34:50,421 Larga! 465 00:34:50,421 --> 00:34:52,822 Larga isso, meu! 466 00:34:52,822 --> 00:34:54,522 Anda! Entra! 467 00:34:54,522 --> 00:34:55,623 O que � que se passa, meu? 468 00:34:55,623 --> 00:34:58,623 � uma rusga! N�s tivemos que arranjar uma maneira de te tirar daqui, meu... 469 00:35:16,825 --> 00:35:19,827 Quietos! Isto � uma rusga! Larga isso!!! 470 00:35:22,127 --> 00:35:23,027 Arquivo �nico! 471 00:35:23,527 --> 00:35:25,527 Eu n�o estava a olhar para o pesco�o dele! 472 00:35:30,128 --> 00:35:32,429 Procur�mos por todo o lado e n�o encontr�mos erva em lugar nenhum! 473 00:35:32,429 --> 00:35:33,428 Tenho que ir mijar. 474 00:35:35,527 --> 00:35:38,529 Pedro! 475 00:35:38,728 --> 00:35:41,729 Pedro, meu amigo... 476 00:35:41,729 --> 00:35:44,430 - Est� tudo bem, Curtis? - Como vais? 477 00:35:44,430 --> 00:35:47,331 Este � que � o teu carro? 478 00:35:47,331 --> 00:35:48,132 Sim! 479 00:35:48,132 --> 00:35:49,631 Ena! 480 00:35:49,631 --> 00:35:51,431 Foi o meu primo Jeremy que mo deu, meu! 481 00:35:51,431 --> 00:35:54,032 Este � o Teu... Quero dizer, esta M�quina do Amor � tua? 482 00:35:54,032 --> 00:35:56,031 Sim! 483 00:35:56,031 --> 00:35:57,831 Tu tens isto em grade estilo! 484 00:35:57,831 --> 00:35:59,432 Pois tenho! 485 00:35:59,432 --> 00:36:02,433 Tu com um carro destes s� te falta uma coisa. 486 00:36:02,833 --> 00:36:03,733 Uma mi�da? 487 00:36:03,733 --> 00:36:04,633 N�o! Olha s�! 488 00:36:04,633 --> 00:36:05,734 An�is? 489 00:36:05,734 --> 00:36:08,732 Diamantes aut�nticos, meu! 490 00:36:08,832 --> 00:36:11,035 Esses diamantes n�o s�o verdadeiros, meu! 491 00:36:11,035 --> 00:36:13,935 N�o s�o o qu�? Olha s� para isto. 492 00:36:14,035 --> 00:36:17,435 Afasta-te! N�o s�o reais? Olha s� para isto! 493 00:36:17,935 --> 00:36:20,936 O que � que est�s a fazer, meu? Riscaste-me o vidro! 494 00:36:21,136 --> 00:36:22,835 Pronto, pronto! Desculpa! 495 00:36:22,835 --> 00:36:24,236 Sabes do que � que eu precisava, meu? 496 00:36:24,236 --> 00:36:26,236 De erva! Procur�mos em todo o lado, mas ningu�m tem nada! 497 00:36:26,536 --> 00:36:27,736 Tens alguma? 498 00:36:27,736 --> 00:36:30,637 Eu tenho erva da Turquia 499 00:36:30,637 --> 00:36:32,438 - � a que deixa os �rabes pedrados! - �rabes da Turquia? 500 00:36:32,438 --> 00:36:35,337 �, meu! Eles eram da Turquia. 501 00:36:35,337 --> 00:36:38,339 Esta erva � t�o boa que at� podia deixar um camelo sem bossa! 502 00:36:38,638 --> 00:36:39,939 A s�rio? 503 00:36:39,939 --> 00:36:42,339 Achas que eu te ia enganar? Isto � produto do melhor. 504 00:36:42,339 --> 00:36:43,139 Tens a� alguma? 505 00:36:43,139 --> 00:36:46,140 Claro que sim! Tens de experimentar! Vais ficar mesmo � toa! 506 00:36:46,440 --> 00:36:47,341 Tudo bem! 507 00:36:47,341 --> 00:36:50,340 E como �s meu amigo, fa�o-te a metade do pre�o. 508 00:37:04,043 --> 00:37:06,743 Esta erva n�o vale nada, meu! 509 00:37:06,743 --> 00:37:07,943 O qu�? 510 00:37:07,943 --> 00:37:10,942 J� fum�mos a erva toda, e eu ainda estou na mesma! 511 00:37:12,544 --> 00:37:13,844 N�o est�s pedrado? 512 00:37:13,844 --> 00:37:15,644 Eu n�o, meu! 513 00:37:15,644 --> 00:37:18,344 N�o estou a sentir nada, meu! 514 00:37:18,344 --> 00:37:21,344 O Curtis salvou-nos, n�o salvou? 515 00:37:22,044 --> 00:37:25,046 Estou de rastos! 516 00:37:26,145 --> 00:37:26,845 O qu�? 517 00:37:26,845 --> 00:37:28,146 Arranjas-me um biscoito? 518 00:37:28,146 --> 00:37:31,148 Nem penses, vai busc�-los � cozinha! 519 00:37:31,248 --> 00:37:33,546 Tu deves ficar pedrado at� com palha, Jack. 520 00:37:33,546 --> 00:37:36,547 Porque isto n�o � erva, de certeza! 521 00:37:36,648 --> 00:37:39,648 Sabes l� o que dizes! 522 00:37:39,648 --> 00:37:40,348 O Curtis � nosso amigo, meu... 523 00:37:40,348 --> 00:37:43,348 - Ele faz qualquer coisa por n�s. - Se ele nos vendeu isto � porque... 524 00:37:44,047 --> 00:37:46,348 Esconde-te, meu! 525 00:37:46,348 --> 00:37:47,249 O qu�? 526 00:37:47,249 --> 00:37:50,249 Esconde-te, meu! � uma rusga! 527 00:37:51,349 --> 00:37:54,350 Quietinho a�! 528 00:37:57,451 --> 00:37:58,751 Eu vou ver aos quartos. 529 00:37:58,751 --> 00:38:01,052 Ora bem, o que temos n�s aqui, senhora? 530 00:38:02,152 --> 00:38:04,150 Esconde as sementes, meu! 531 00:38:04,150 --> 00:38:05,452 Quem s�o eles, meu? 532 00:38:05,452 --> 00:38:07,252 � uma rusga, meu! Esconde as sementes! 533 00:38:07,252 --> 00:38:10,251 As sementes? Porqu�? Eles n�o nos podem prender por causa das sementes. 534 00:38:10,852 --> 00:38:13,853 Ent�o esconde-te! 535 00:38:13,953 --> 00:38:16,553 � uma rusga, meu! 536 00:38:16,553 --> 00:38:19,552 N�s estamos limpos, n�o temos erva em casa! 537 00:38:20,454 --> 00:38:22,453 � apenas a 'Migra'! 538 00:38:22,453 --> 00:38:24,256 Quem? 539 00:38:24,256 --> 00:38:26,254 Esqueci-me! Merda... 540 00:38:26,254 --> 00:38:27,256 A 'Migra'? 541 00:38:27,256 --> 00:38:28,956 Sim! Eles est�o � procura de imigrantes ilegais, meu! 542 00:38:28,956 --> 00:38:30,755 Eu esqueci-me do casamento... 543 00:38:30,755 --> 00:38:31,556 O casamento? 544 00:38:31,556 --> 00:38:32,656 Sim! 545 00:38:32,656 --> 00:38:33,656 Quem s�o estes gajos? 546 00:38:33,656 --> 00:38:35,156 S�o do servi�o de Imigra��o! A 'migra', meu! 547 00:38:35,156 --> 00:38:37,855 Eles v�o deportar estes tipos... 548 00:38:37,855 --> 00:38:38,857 Deportar? 549 00:38:38,857 --> 00:38:41,857 Sim, meu primo vai-se casar a Tijuana, ent�o ele pr�prio ligou para a Imigra��o. 550 00:38:44,457 --> 00:38:45,357 Mas porqu�? 551 00:38:45,457 --> 00:38:47,357 Assim ele arranja transporte de borla! 552 00:38:47,458 --> 00:38:50,460 Ele pode levar os convidados todos e ainda por cima d�o-lhes de comer. 553 00:38:51,958 --> 00:38:53,360 E n�s somos legais? 554 00:38:53,459 --> 00:38:55,859 Sim. N�s n�o temos com que nos preocupar. 555 00:38:55,959 --> 00:38:57,960 A menos que n�o tenhas um visto! 556 00:39:13,062 --> 00:39:15,463 Estou, Tio Chuey. Fala o Pedro. 557 00:39:16,464 --> 00:39:19,964 N�s fomos deportados. Estamos em Tijuana. 558 00:39:20,063 --> 00:39:21,663 Precisamos de arranjar maneira de voltar. 559 00:39:21,663 --> 00:39:24,364 N�o nos arranja nada? 560 00:39:24,463 --> 00:39:25,864 A s�rio? 561 00:39:25,964 --> 00:39:27,864 Sim, sim... Espere a�. 562 00:39:31,964 --> 00:39:33,565 OK, qual � o endere�o? 1811. 563 00:39:39,965 --> 00:39:42,867 Olha meu, j� temos boleia! 564 00:39:42,967 --> 00:39:44,368 At� onde, meu? 565 00:39:44,466 --> 00:39:47,367 O meu tio Chuey tem uma carrinha e n�s temos que contrabandea-la atrav�s da fronteira. 566 00:39:48,467 --> 00:39:49,867 O que � que n�s vamos contrabandear? 567 00:39:49,966 --> 00:39:51,067 Tapetes, meu. 568 00:39:51,067 --> 00:39:54,368 Ele tem uma tape�aria em Bevery Hills, mas ele faz todo o trabalho aqui porque � mais barato. 569 00:39:56,268 --> 00:39:59,769 O contrabando de marijuana do M�xico para os Estados Unidos implica um grande perigo. 570 00:40:01,569 --> 00:40:04,569 Mas os contrabandistas tem lucros inacredit�veis. 571 00:40:05,470 --> 00:40:08,471 Estas s�o as sementes respons�veis pela destrui��o da ra�a humana 572 00:40:10,271 --> 00:40:13,270 Senhores, gostaria que averiguassem a gravidade da situa��o. 573 00:40:17,671 --> 00:40:20,672 Harry, p�ra com isso. 574 00:40:23,372 --> 00:40:28,372 Estamos a falar do maior carregamento de marijuana que j� atravessou a fronteira M�xico-Estados Unidos. 575 00:40:31,574 --> 00:40:34,574 A pergunta �: Como v�o eles transportar tudo atrav�s da fronteira? 576 00:40:36,175 --> 00:40:36,875 Por barco 577 00:40:36,875 --> 00:40:37,674 - Cami�o. - Avi�o. 578 00:40:37,674 --> 00:40:40,375 - Comboio. - Carrinha. 579 00:40:40,375 --> 00:40:43,374 Cami�es grandes. 580 00:40:44,176 --> 00:40:45,576 Deixem-me mostrar-lhes... 581 00:40:47,976 --> 00:40:49,776 Dentro de televisores! 582 00:40:49,776 --> 00:40:52,876 N�o Harry... N�o dentro dos televisores. 583 00:40:53,277 --> 00:40:56,278 O pr�prio televisor � feito de marijuana. 584 00:40:57,278 --> 00:41:00,078 O tubo, a tela... Tudo mesmo! 585 00:41:00,078 --> 00:41:02,979 Mas como � que eles conseguem fazer isto? 586 00:41:02,979 --> 00:41:05,978 Boa pergunta, Harry! Eu mostro-vos. 587 00:41:07,179 --> 00:41:11,180 A erva � separada da semente e transformada em l�quido. 588 00:41:12,380 --> 00:41:16,579 S�o adicionados produtos qu�micos ao l�quido o que o deixa duro como pl�stico. 589 00:41:18,081 --> 00:41:21,080 O pl�stico � transformado em spray. 590 00:41:21,281 --> 00:41:25,282 Este spray, senhores, chama-se Fibra de Erva e � marijuana pura! 591 00:41:28,383 --> 00:41:31,982 Gra�as a um espi�o dentro da f�brica de drogas, obtemos alguns factos interessantes. 592 00:41:34,283 --> 00:41:37,284 Acerca da quantidade de marijuana, n�o se trata de um charro, nem de uma grama, nem de um quilo. 593 00:41:38,584 --> 00:41:41,584 Quanto � que voc�s acham que ser� a quantidade? 594 00:41:41,684 --> 00:41:43,884 Quinhentos mil quilos. 595 00:41:43,884 --> 00:41:44,084 Harry? 596 00:41:44,084 --> 00:41:45,686 Uma puta de uma carga! 597 00:41:45,686 --> 00:41:47,485 Harry... 598 00:41:47,485 --> 00:41:50,886 Sabemos ainda que esta f�brica tem como fachada uma f�brica de tapetes. 599 00:41:55,488 --> 00:41:58,487 � esta � a rua, vamos. 600 00:41:58,686 --> 00:42:00,387 Como � que consegues comer isso, meu? 601 00:42:00,387 --> 00:42:02,187 Eu adoro isto, n�o gostaste? 602 00:42:02,187 --> 00:42:03,688 Eu disse-te para n�o comprares isto! 603 00:42:03,688 --> 00:42:06,689 Porque � que fizeste isso? Eu comia isso! 604 00:42:06,789 --> 00:42:09,787 Nem sequer sabes do que isso � feito! At� pode ser feito de carne de c�o... 605 00:42:09,887 --> 00:42:12,889 - Tens a� a morada? - Se assim for, olha que o c�o era bom! 606 00:42:17,390 --> 00:42:20,290 181... isto � um 7 ou 1? 607 00:42:20,290 --> 00:42:23,291 � um sete! Vamos dar uma vista de olhos! 608 00:42:34,891 --> 00:42:37,894 N�s estamos aqui para levar a carrinha... 609 00:42:38,993 --> 00:42:41,493 N�s viemos buscar a carrinha. 610 00:42:41,493 --> 00:42:44,495 - Sentem-se, o chefe j� vem. - Est� bem... 611 00:42:44,895 --> 00:42:47,896 O chefe j� vem, foi a um lugar qualquer... 612 00:42:53,595 --> 00:42:55,697 A merda dos burritos... 613 00:42:55,697 --> 00:42:57,995 Onde � que � a casa de banho? 614 00:42:57,995 --> 00:42:59,397 L� no fundo. 615 00:43:02,897 --> 00:43:04,197 V� l�, espera s� um bocadinho... 616 00:43:13,999 --> 00:43:17,898 Aguenta! Aguenta... 617 00:43:26,500 --> 00:43:29,500 Aguenta... Merda! 618 00:43:30,801 --> 00:43:33,801 Espero que isto tenha sido s� um peido. 619 00:43:35,701 --> 00:43:38,401 - Com licen�a, onde fica a casa de banho? - O qu�? 620 00:43:38,401 --> 00:43:41,403 A casa de banho! 621 00:43:49,003 --> 00:43:52,004 Com licen�a, onde fica a casa de banho? 622 00:43:52,704 --> 00:43:55,704 Muito obrigado. 623 00:44:01,305 --> 00:44:03,106 Desculpe! 624 00:44:10,606 --> 00:44:13,208 Ser� que ele tamb�m comeu burritos? 625 00:44:13,208 --> 00:44:16,207 At� parece gelado derretido... 626 00:44:18,608 --> 00:44:21,208 OK... Sai um geladinho... 627 00:44:21,208 --> 00:44:23,809 Mesmo que n�o saibamos o que estamos � procura exactamente, 628 00:44:23,809 --> 00:44:26,809 sabemos o valor da carga. 629 00:44:28,110 --> 00:44:31,110 Senhores, gostaria de ouvir as vossas opini�es... 630 00:44:32,311 --> 00:44:33,310 Um milh�o? 631 00:44:33,310 --> 00:44:35,512 Um milh�o vale a televis�o. 632 00:44:35,512 --> 00:44:37,810 Um bili�o? 633 00:44:37,810 --> 00:44:39,912 Cem bili�es. 634 00:44:39,912 --> 00:44:41,912 Sargento, eu acho que s�o quatro bili�es. 635 00:44:41,912 --> 00:44:43,912 Erraram todos! 636 00:44:43,912 --> 00:44:49,212 Nove bili�es de d�lares! Sabem o que isto significa? 637 00:44:50,213 --> 00:44:53,214 "Quanto maior a apreens�o, maior o prest�gio". 638 00:44:54,514 --> 00:44:57,514 Exacto. 639 00:45:00,815 --> 00:45:03,814 Bem, acho que j� sabem o suficiente! H� d�vidas? 640 00:46:03,524 --> 00:46:05,725 Onde � que aprendeste a enrolar aqueles charros enormes, meu? 641 00:46:05,725 --> 00:46:08,724 - Gostaste? - S�o demais! 642 00:46:09,025 --> 00:46:12,025 Eu fui assistente dos Doobie Brothers. 643 00:46:16,626 --> 00:46:19,426 Foi com eles que eu aprendi a tocar bateria. 644 00:46:20,027 --> 00:46:23,026 A ajudar o baterista deles... 645 00:46:24,727 --> 00:46:26,828 Gostei do M�xico, meu... 646 00:46:26,828 --> 00:46:29,827 Quando tiver um tempo livre, volto c�! 647 00:46:30,228 --> 00:46:33,228 - J� chegamos � fronteira? - � o que parece. 648 00:46:34,528 --> 00:46:36,329 - P�ra com isso, meu! - Est� bem. 649 00:46:36,329 --> 00:46:39,330 � melhor parares com isso. 650 00:46:41,130 --> 00:46:44,132 O que � que est�s a fazer? Deita isso fora! Estamos na fronteira, meu! 651 00:46:48,032 --> 00:46:49,332 Ena, olha! 652 00:46:53,232 --> 00:46:55,632 P�ra com isso! 653 00:46:55,632 --> 00:46:58,132 Assim n�o, meu! Deita isso fora! 654 00:46:58,132 --> 00:47:01,132 Deita fora! 655 00:47:06,134 --> 00:47:09,134 Daqui Toyota Kawasaki. Estou aqui na fronteira M�xico-Estados Unidos, 656 00:47:10,034 --> 00:47:14,335 onde est� em curso uma grande opera��o dos Narc�ticos, para apanhar de surpresa 657 00:47:16,036 --> 00:47:19,437 um ve�culo que dizem ser constru�do inteiramente de marijuana de alto n�vel. 658 00:47:21,935 --> 00:47:24,936 N�o fa�as essa cara! Fazes-me rir! 659 00:47:27,936 --> 00:47:30,938 - Deixa-me ser eu a falar... - Boa tarde, irm�s... 660 00:47:32,137 --> 00:47:34,238 Durante quanto tempo � que estiveram no M�xico? 661 00:47:34,638 --> 00:47:36,638 Tem calma... 662 00:47:36,638 --> 00:47:38,939 Durante quanto tempo � que estiveram no M�xico? 663 00:47:38,939 --> 00:47:40,738 Uma semana... 664 00:47:40,738 --> 00:47:42,640 Quero dizer... um dia! 665 00:47:42,640 --> 00:47:44,638 Em que ficamos? Uma semana ou um dia? 666 00:47:44,638 --> 00:47:46,540 Um dia de semana. 667 00:47:46,540 --> 00:47:49,540 Trazem convosco algum tipo de narc�ticos? 668 00:47:50,740 --> 00:47:52,940 Agora j� n�o! 669 00:47:52,940 --> 00:47:54,441 Saiam da carrinha. 670 00:47:54,441 --> 00:47:55,642 Fogo! Fogo! 671 00:47:55,642 --> 00:47:58,641 Fogo! 672 00:48:02,442 --> 00:48:03,844 Parece que os apanh�mos! 673 00:48:03,844 --> 00:48:06,043 Fiquem atentos! Pode ser aquilo de que est�vamos � espera! 674 00:48:06,043 --> 00:48:09,043 O que temos aqui, irm�s? 675 00:48:10,842 --> 00:48:13,844 Freiras drogadas, meu! Como isto j� anda... 676 00:48:15,144 --> 00:48:17,343 Vamos assistir, meu! 677 00:48:18,543 --> 00:48:21,545 OK! Encostadas � parede! 678 00:48:24,846 --> 00:48:27,846 Sargento Stedenko, exactamente, do que � que est� � procura? 679 00:48:28,646 --> 00:48:34,047 Narc�ticos, drogas, erva, estimulantes, speeds, crack... 680 00:48:34,247 --> 00:48:35,946 Chamem-lhe o que quiserem! 681 00:48:35,946 --> 00:48:38,949 � muito importante para si apanhar os suspeitos? 682 00:48:39,148 --> 00:48:44,148 Bastante! Penso que se apanharmos este carregamento hoje, poder� servir de aviso a outros pr�ximos! 683 00:48:45,949 --> 00:48:48,950 Existe um rumor, Sargento, de que os suspeitos podem estar perigosamente armados... 684 00:48:49,150 --> 00:48:51,250 Espera algum tipo de confronto violento hoje? 685 00:48:51,250 --> 00:48:52,850 Infelizmente, sim. 686 00:48:52,850 --> 00:48:55,350 Sargento, j� fumou marijuana? 687 00:48:55,350 --> 00:48:57,450 Uma vez... 688 00:48:57,450 --> 00:48:59,050 Olha, estamos na televis�o... 689 00:48:59,050 --> 00:48:59,451 Ol� m�e! 690 00:48:59,550 --> 00:49:00,951 Penso que j� os apanh�mos. 691 00:49:01,052 --> 00:49:03,250 Porque � que est�o aqui tantos pol�cias? 692 00:49:03,352 --> 00:49:04,752 Vamos descobrir. 693 00:49:04,852 --> 00:49:07,252 Ouve, eu tenho que mijar primeiro. 694 00:49:07,252 --> 00:49:08,852 OK. N�o te demores. 695 00:49:14,253 --> 00:49:17,254 Afinal era uma carrinha familiar, Harry? 696 00:49:18,754 --> 00:49:21,753 E elas quase que parecem freiras de verdade, n�o parecem, Harry? 697 00:49:23,256 --> 00:49:24,755 Revistem-nas de alto a baixo. 698 00:49:24,755 --> 00:49:26,455 Sim senhor... 699 00:49:29,455 --> 00:49:30,955 Nada mal... 700 00:49:30,955 --> 00:49:33,956 Deviam ter vergonha! 701 00:49:34,455 --> 00:49:36,957 Isto lembra-me uma hist�ria engra�ada que meu pai me contou.... 702 00:49:36,957 --> 00:49:39,956 O �nico tipo de carne que um padre come a uma sexta-feira � uma freira. 703 00:49:41,958 --> 00:49:43,458 L� para dentro! 704 00:49:43,458 --> 00:49:46,458 Harry, tr�s uma amostra daquele carro. 705 00:49:46,558 --> 00:49:47,957 Sim, Sargento. 706 00:49:51,559 --> 00:49:52,959 Come�a o interrogat�rio, Murphy. 707 00:49:53,059 --> 00:49:54,459 Eu j� volto. 708 00:50:10,562 --> 00:50:13,461 O que � que passa l� fora? 709 00:50:16,063 --> 00:50:19,063 Desculpe... O que � que passa l� fora? 710 00:50:19,163 --> 00:50:20,963 N�o se preocupe, amigo. N�o � nada. 711 00:50:21,063 --> 00:50:24,463 Apenas algumas pessoas que fizeram o que n�o deviam. 712 00:50:37,666 --> 00:50:40,966 Filho da puta... Olha para isto... 713 00:50:42,568 --> 00:50:44,967 Mijaram-me nas cal�as! 714 00:50:45,067 --> 00:50:47,467 O nosso agente acabou de ligar do M�xico. 715 00:50:47,568 --> 00:50:50,467 N�o s�o as freiras... 716 00:50:50,467 --> 00:50:52,469 S�o dois hippies numa carrinha verde. 717 00:50:55,868 --> 00:50:57,768 Deve ser uma merda mesmo pesada... 718 00:50:57,868 --> 00:50:59,270 Vamos! Venham! 719 00:51:01,470 --> 00:51:02,871 Liguem a sirene! 720 00:51:12,171 --> 00:51:14,472 Para onde � que eles ir�o? 721 00:51:14,572 --> 00:51:16,470 Para onde � que os hippies v�o hoje em dia? 722 00:51:16,570 --> 00:51:19,472 Sunset Strip... � para l� que eles costumam ir. 723 00:51:19,572 --> 00:51:21,772 Pod�amos l� ir ver... 724 00:51:21,772 --> 00:51:24,572 Se eles l� n�o estiverem, vamos ver a S�o Francisco. 725 00:51:26,174 --> 00:51:29,175 Imagina o que aqueles dois far�o 726 00:51:29,575 --> 00:51:31,473 quando eles descobrirem que a carrinha � feita de marijuana. 727 00:51:33,774 --> 00:51:35,275 Eu n�o acredito, eu realmente n�o acredito. 728 00:51:35,375 --> 00:51:36,875 Voc�s s�o completamente idiotas. 729 00:51:36,875 --> 00:51:39,875 Como puderam deixar uma carrinha verde passar bem diante de voc�s? 730 00:51:41,075 --> 00:51:43,976 Gast�mos uma semana na fronteira e para qu�? 731 00:51:44,077 --> 00:51:47,077 Para prender uma freiras, um gajo mija-me na perna, 732 00:51:47,376 --> 00:51:50,676 e eu perdi meu c�o pol�cia especial, o melhor pol�cia que eu j� conheci! 733 00:51:51,577 --> 00:51:53,277 V�s alguma coisa? 734 00:51:53,378 --> 00:51:54,277 Negativo. 735 00:51:54,377 --> 00:51:55,978 Bem, usa os meus. Eles est�o a� no ch�o 736 00:52:00,078 --> 00:52:02,080 Estes s�o demais, Sargento. 737 00:52:02,080 --> 00:52:03,479 Podemos ver qualquer coisa! 738 00:52:03,579 --> 00:52:04,979 O que � que v�s? 739 00:52:05,079 --> 00:52:07,679 Bem, h� uma loja de donuts ali � frente... 740 00:52:07,679 --> 00:52:08,978 N�s pod�amos... 741 00:52:09,079 --> 00:52:10,980 N�o! N�o! Quero saber o que se passa na estrada! 742 00:52:10,980 --> 00:52:13,980 Espere um minuto... Ali est� a carrinha. 743 00:52:14,080 --> 00:52:15,279 Ali est� a carrinha! 744 00:52:15,379 --> 00:52:16,580 Sim, � ela. 745 00:52:16,680 --> 00:52:17,982 Ouve, meu... 746 00:52:18,081 --> 00:52:21,082 Quando n�s voltarmos para a cidade, vamos levar a s�rio a banda, est� bem? 747 00:52:21,682 --> 00:52:26,282 Certo, meu. Se ensaiarmos todos os dias podemos vir a ser uma grande banda. 748 00:52:27,083 --> 00:52:29,484 N�o vamos deixar interferir nada na nossa m�sica. 749 00:52:29,584 --> 00:52:30,482 Isso mesmo. 750 00:52:30,583 --> 00:52:31,784 Est�s a ver o mesmo que eu? 751 00:52:31,883 --> 00:52:33,583 Sim... 752 00:52:33,683 --> 00:52:35,082 Elas querem boleia, meu! 753 00:52:40,085 --> 00:52:41,883 L� v�o eles, Harry. 754 00:52:41,983 --> 00:52:43,286 N�o os percas de vista. 755 00:52:43,386 --> 00:52:46,787 O que ser� que elas fazem ali? 756 00:52:46,886 --> 00:52:49,886 Eu n�o sei, mas aqui vamos n�s para salv�-las. 757 00:52:51,385 --> 00:52:52,286 Oh Deus... 758 00:52:52,385 --> 00:52:53,387 Uau. 759 00:52:53,487 --> 00:52:55,887 Vira-te, Harry. Eles est�o ali. 760 00:52:55,887 --> 00:52:58,187 N�o os percas de vista, Harry! 761 00:53:00,487 --> 00:53:03,388 Sabes conduzir, meu? 762 00:53:03,487 --> 00:53:04,687 Sim, porqu�? 763 00:53:04,788 --> 00:53:06,089 Conduz tu agora, meu. 764 00:53:06,189 --> 00:53:07,888 O que � que est�s a fazer, meu? 765 00:53:07,987 --> 00:53:08,888 Ol�, senhoras. 766 00:53:08,989 --> 00:53:09,889 Ol�. 767 00:53:09,990 --> 00:53:11,390 Podem entrar... Entrem! 768 00:53:11,490 --> 00:53:12,389 Obrigada. 769 00:53:12,489 --> 00:53:14,890 Cuidado com a subida. 770 00:53:14,990 --> 00:53:16,390 Eu trato de tudo... 771 00:53:17,489 --> 00:53:18,890 Ent�o, como v�o? 772 00:53:18,990 --> 00:53:21,391 Para onde � que v�o? 773 00:53:21,491 --> 00:53:23,090 Para qualquer s�tio. 774 00:53:23,190 --> 00:53:24,391 Tudo bem. 775 00:53:24,492 --> 00:53:26,391 N�s tamb�m vamos para l�. 776 00:53:26,491 --> 00:53:27,891 Vamos. 777 00:53:27,992 --> 00:53:29,392 L� v�o eles, Harry! 778 00:53:29,492 --> 00:53:30,892 Eu estou a v�-los. 779 00:53:30,992 --> 00:53:32,392 Dispara para os pneus! 780 00:53:32,492 --> 00:53:33,892 Entendido. 781 00:53:33,991 --> 00:53:35,993 N�o, a tua n�o! Usa a minha arma. 782 00:53:47,196 --> 00:53:48,695 Meu Deus! 783 00:53:48,695 --> 00:53:50,695 Seu idiota, est�pido! 784 00:53:50,695 --> 00:53:52,195 Olha, meu idiota! 785 00:53:52,195 --> 00:53:54,695 �s um est�pido! Completamente est�pido! 786 00:53:54,695 --> 00:53:56,195 Chega aqui, Harry! 787 00:53:56,195 --> 00:53:58,696 Chega aqui. D�-me essa arma. 788 00:54:02,097 --> 00:54:05,098 Quando eu penso no tempo e dinheiro que eu perdi no vosso treino, 789 00:54:05,498 --> 00:54:07,397 e afinal voc�s continuam a ser um bando de idiotas! 790 00:54:07,498 --> 00:54:08,699 Voc�s s�o uns fracassados! 791 00:54:08,799 --> 00:54:10,098 Metem-me nojo! 792 00:54:10,198 --> 00:54:12,098 Tens alguma coisa a dizer? 793 00:54:12,098 --> 00:54:13,399 Entrem no carro! 794 00:54:13,399 --> 00:54:18,398 Deus, eu nunca mais contratarei cabe�as ocas para o departamento! 795 00:54:40,603 --> 00:54:43,003 Esta carrinha tem muito estilo. 796 00:54:43,103 --> 00:54:46,103 Pois tem... queres ver o resto? 797 00:54:46,103 --> 00:54:47,504 Claro. 798 00:54:47,504 --> 00:54:49,805 OK, ent�o vamos l� para tr�s. 799 00:54:49,905 --> 00:54:52,504 O resto dela � aqui atr�s. 800 00:54:52,504 --> 00:54:54,305 Cuidado com os p�s. 801 00:54:54,404 --> 00:54:55,705 Isso... C� vamos n�s. 802 00:54:55,805 --> 00:54:57,906 L� para tr�s. 803 00:54:58,007 --> 00:55:00,406 Divers�o nas montanhas m�gicas. 804 00:55:00,505 --> 00:55:04,205 Eu vejo Londres... eu vejo Paris... 805 00:55:04,406 --> 00:55:08,408 Se eu n�o voltar dentro de 3 semanas, meu, manda uma equipa de salvamento. 806 00:55:08,708 --> 00:55:11,706 Espera! N�o comeces sem mim. 807 00:55:23,410 --> 00:55:25,410 Queres speeds? 808 00:55:25,410 --> 00:55:26,910 Tens speeds? 809 00:55:26,910 --> 00:55:28,810 N�o, eu n�o tenho speeds! 810 00:55:28,810 --> 00:55:30,309 Quem me dera ter. 811 00:55:30,309 --> 00:55:32,411 Eu � que pensava que tivesses. 812 00:55:32,511 --> 00:55:34,311 Eu por acaso n�o tenho... 813 00:55:34,311 --> 00:55:36,810 Eu ter tenho, mas s�o poucos... 814 00:55:36,911 --> 00:55:38,211 Est� bem... 815 00:55:38,311 --> 00:55:41,311 Por acaso gostava de ter... 816 00:55:41,511 --> 00:55:43,912 Eu adoro o peito dos homens... 817 00:55:44,012 --> 00:55:46,413 Sim... eu tamb�m... 818 00:55:46,512 --> 00:55:49,314 Quero dizer, de uma mi�da... 819 00:55:49,314 --> 00:55:51,813 Aten��o a todas as unidades, 820 00:55:51,813 --> 00:55:53,314 fala o Sargento Stedenko. 821 00:55:53,414 --> 00:55:54,815 Aten��o a todas as unidades, 822 00:55:54,914 --> 00:55:56,314 fala o Sargento Stedenko. 823 00:55:56,414 --> 00:55:59,814 Estamos a mudar do c�digo 3, Persegui��o Directa, 824 00:55:59,914 --> 00:56:02,914 para o c�digo 347, Completamente perdidos devido a incompet�ncia. 825 00:56:10,116 --> 00:56:12,417 Elas v�o para um festival no Roxy, meu! 826 00:56:12,518 --> 00:56:14,916 Vai l� haver um concurso de bandas! 827 00:56:15,016 --> 00:56:16,919 A Debbie disse-me agora... 828 00:56:17,018 --> 00:56:19,018 O vencedor ganha um contrato de grava��o. 829 00:56:19,118 --> 00:56:20,518 Um concurso de bandas? 830 00:56:20,618 --> 00:56:24,118 Vem mesmo a calhar! Vai l� estar muita gente! 831 00:56:25,518 --> 00:56:27,420 O vencedor ganha um contrato de grava��o! 832 00:56:27,520 --> 00:56:29,918 N�o vai ser nada de especial... 833 00:56:30,019 --> 00:56:31,420 a n�o ser que eles nos promovam, percebes? 834 00:56:31,519 --> 00:56:34,320 Pod�amos inscrever a nossa banda. At� pod�amos ganhar! 835 00:56:34,320 --> 00:56:36,320 A inscri��o custa apenas um d�lar. 836 00:56:36,320 --> 00:56:39,022 N�o podemos concorrer! Ainda n�o temos nenhuma m�sica. 837 00:56:39,122 --> 00:56:41,322 O que � que queres dizer? J� tiv�mos dois ensaios! 838 00:56:41,321 --> 00:56:44,321 Al�m disso, � s� punk rock, n�o precisamos de saber tocar 839 00:56:45,022 --> 00:56:47,421 S� precisas de ser punk, e n�s conseguimos fazer isso. 840 00:56:49,523 --> 00:56:51,922 Mas temos de arranjar outra coisa antes. 841 00:56:52,022 --> 00:56:53,422 Isso, dev�amos arranjar produto. 842 00:56:53,524 --> 00:56:54,922 Precisamos de erva, meu. 843 00:56:55,023 --> 00:56:56,422 Isso � que era fundamental. 844 00:56:56,523 --> 00:56:57,922 Vamos ter com a Gloria. 845 00:56:58,023 --> 00:56:59,023 Quem � a Gloria? 846 00:57:00,125 --> 00:57:02,723 Ol�! Est�s linda! 847 00:57:02,823 --> 00:57:05,726 Tens qualquer coisa para o nariz? 848 00:57:05,726 --> 00:57:08,726 Seja como for, eu quero falar de neg�cios... 849 00:57:08,726 --> 00:57:10,726 Sim, eu tenho p�. 850 00:57:10,726 --> 00:57:13,526 Ela tem sempre produto do melhor. 851 00:57:15,925 --> 00:57:17,926 Ena... Ela podia-me revistar sempre que quisesse! 852 00:57:18,026 --> 00:57:20,127 Havias de ver as marcas do biquini dela. 853 00:57:21,327 --> 00:57:22,426 Por aqui! 854 00:57:29,427 --> 00:57:31,029 Ena, isto � fixe. 855 00:57:31,129 --> 00:57:34,129 Pois �! Mas olha que hoje em dia h� um grande n�mero de policias a tomar drogas! 856 00:57:36,130 --> 00:57:38,629 N�o � isso... Olha para isto, meu! 857 00:57:38,629 --> 00:57:40,731 Parece uma esta��o de r�dio. 858 00:57:40,829 --> 00:57:43,129 As linhas est�o abertas para pedidos! 859 00:57:43,129 --> 00:57:45,631 KGFJ Soul Radio! 860 00:57:45,631 --> 00:57:47,031 Diz l� isso outra vez. 861 00:57:47,031 --> 00:57:49,630 As linhas est�o abertas... 862 00:57:49,630 --> 00:57:51,631 Est� ligado, meu! 863 00:57:51,631 --> 00:57:52,832 Vai... For�a... 864 00:57:54,930 --> 00:57:57,932 Clyde, contacta a esquadra e d�-lhes a nossa localiza��o. 865 00:57:59,232 --> 00:58:02,234 E depois eu tirava-lhe o vestido... 866 00:58:03,934 --> 00:58:06,933 e depois o soutien... 867 00:58:08,534 --> 00:58:11,934 e depois os sapatos... 868 00:58:13,534 --> 00:58:16,535 Estou? Estou? Escuto? 869 00:58:16,635 --> 00:58:18,035 Estou, esquadra? Estou, esquadra? 870 00:58:18,135 --> 00:58:19,537 Responda, esquadra. 871 00:58:19,636 --> 00:58:20,834 Daqui � o agente Clyde. 872 00:58:20,934 --> 00:58:23,836 Usa o c�digo! O c�digo! 873 00:58:23,936 --> 00:58:25,836 Responda, esquadra, por favor. 874 00:58:25,936 --> 00:58:27,335 Daqui fala 'Cabe�a Dura'. 875 00:58:27,335 --> 00:58:29,838 Chap�u! Chap�u Duro! D�-me isso. 876 00:58:29,838 --> 00:58:31,336 Estou, esquadra? 877 00:58:31,336 --> 00:58:33,338 Daqui fala 'Chap�u Duro'. 878 00:58:33,338 --> 00:58:34,937 Est�-me a ouvir? C�mbio. 879 00:58:35,039 --> 00:58:38,039 � voc� 'C� Duro'? 880 00:58:38,437 --> 00:58:40,839 'Chap�u Duro'. C�digo 'Chap�u Duro'. 881 00:58:40,939 --> 00:58:42,239 Est�-me a ouvir? 882 00:58:42,337 --> 00:58:45,240 Eu tenho aqui uma coisa para si 'Cu Duro'. 883 00:58:45,339 --> 00:58:46,339 'Chap�u Duro'! 884 00:58:46,439 --> 00:58:48,339 Chap�u Duro! Entendeu? 885 00:58:48,439 --> 00:58:50,241 'Cu Duro'! 'Cu Duro'! 886 00:58:50,340 --> 00:58:51,340 'Chap�u Duro'! 887 00:58:51,441 --> 00:58:53,840 Sabe quem eu sou? 888 00:58:53,840 --> 00:58:55,841 N�o... Quem � voc�? 889 00:58:55,942 --> 00:58:57,341 Eu sou o Sargento Stedenko. 890 00:58:57,441 --> 00:58:59,941 Ai sim? E sabe quem eu sou? 891 00:59:00,042 --> 00:59:01,542 N�o... 892 00:59:01,642 --> 00:59:03,543 Adeusinho, 'Cu Duro'. 893 00:59:23,945 --> 00:59:25,345 Aten��o esquadra. 894 00:59:25,445 --> 00:59:28,344 Aten��o esquadra. Daqui fala 'Chap�u Duro'... 895 00:59:28,344 --> 00:59:30,846 Daqui fala 'Chap�u Duro'. 896 00:59:30,846 --> 00:59:34,946 H� sinais deles? 897 00:59:36,846 --> 00:59:39,347 Eles queimaram o produto todo! 898 00:59:39,347 --> 00:59:40,847 Oh, n�o! 899 00:59:40,847 --> 00:59:42,847 D� para acreditar? 900 00:59:42,847 --> 00:59:44,849 Queimaram tudo ontem! 901 00:59:44,849 --> 00:59:45,948 Oh, n�o! 902 00:59:46,049 --> 00:59:48,349 Est�o � espera de um carregamento vindo de Tijuana... 903 00:59:48,449 --> 00:59:49,849 Eu fui l� uma vez. 904 00:59:49,949 --> 00:59:52,349 ...que vale milh�es e milh�es de d�lares. 905 00:59:53,449 --> 00:59:55,851 A pol�cia est� agora � procura dele. 906 00:59:55,951 --> 00:59:57,849 Espero que o encontrem. 907 00:59:57,949 --> 01:00:00,850 Se o encontrarem, p�e um bocado de parte para mim. 908 01:00:00,951 --> 01:00:03,850 Podes crer que vamos ter uma festa. 909 01:00:10,053 --> 01:00:11,352 Gloria, at� um dia. 910 01:00:11,453 --> 01:00:14,853 Se quiseres que eu d� o teu n�mero ao tal tipo. � s� dizeres. 911 01:00:14,953 --> 01:00:16,054 E ent�o? 912 01:00:16,054 --> 01:00:18,852 Eu n�o posso acreditar que eles queimaram aquilo tudo. 913 01:00:19,654 --> 01:00:22,354 Eu tenho de ir � casa de banho. 914 01:00:22,354 --> 01:00:24,855 Eu j� vou ter com voc�s: 915 01:00:30,855 --> 01:00:32,356 Ei, amigo! 916 01:00:39,356 --> 01:00:41,357 Vamos, meu. 917 01:00:44,856 --> 01:00:49,357 Quando ele precisa de sair, nunca consegue... 918 01:00:50,859 --> 01:00:52,358 despacha-te... 919 01:00:52,358 --> 01:00:54,359 Querias sair... 920 01:00:54,458 --> 01:00:57,359 Eu vou-te p�r para dentro outra vez! 921 01:00:59,958 --> 01:01:02,360 Eu acho que ele est� apavorado... 922 01:01:02,461 --> 01:01:03,860 Vamos... 923 01:01:10,460 --> 01:01:12,861 Isso mesmo... � isso! 924 01:01:12,962 --> 01:01:14,361 Ei, meu, 925 01:01:14,461 --> 01:01:16,361 muito obrigado, meu. 926 01:01:16,461 --> 01:01:17,862 Ei! Ei! 927 01:01:17,962 --> 01:01:20,362 Ei! Ei! 928 01:01:20,463 --> 01:01:21,862 Olhe para... 929 01:01:21,962 --> 01:01:22,862 Desculpe! 930 01:01:22,962 --> 01:01:24,665 Volte aqui... 931 01:01:24,665 --> 01:01:25,864 Jesus! 932 01:01:29,964 --> 01:01:34,066 Tudo calado, estou a ligar para casa. 933 01:01:34,166 --> 01:01:35,667 Estou? Quem fala? 934 01:01:35,767 --> 01:01:37,465 James! Presta aten��o. 935 01:01:37,465 --> 01:01:40,267 Vamos ter uma actua��o no Roxy, meu! 936 01:01:40,365 --> 01:01:41,866 Vai l� ter com o pessoal, est� bem? 937 01:01:41,966 --> 01:01:44,366 Tudo bem, meu. N�s vamos l� estar! 938 01:01:44,366 --> 01:01:45,865 Adeus. 939 01:01:45,865 --> 01:01:47,866 Est� tudo tratado! 940 01:01:47,866 --> 01:01:49,365 Vamos l�! 941 01:01:49,365 --> 01:01:52,367 N�s vamos ganhar este concurso! 942 01:02:08,870 --> 01:02:10,370 Nota-se muito? 943 01:02:10,470 --> 01:02:12,371 Claro... 944 01:02:12,470 --> 01:02:14,369 N�o! Estou a falar desta n�doa. 945 01:02:14,470 --> 01:02:15,869 Deixa ver... 946 01:02:15,969 --> 01:02:17,372 Sim, um pouco. 947 01:02:17,471 --> 01:02:19,872 Eu trato-te disso. 948 01:02:19,972 --> 01:02:20,872 A s�rio? 949 01:02:20,972 --> 01:02:22,872 Claro! Tira a blusa. 950 01:02:39,374 --> 01:02:41,373 Eu n�o posso sair daqui! 951 01:02:41,373 --> 01:02:43,875 Ent�o eu trato disso aqui mesmo, est� bem? 952 01:02:43,875 --> 01:02:47,376 N�o! Vai l� para tr�s! 953 01:02:47,376 --> 01:02:49,877 L� para tr�s! L� para tr�s! 954 01:02:49,877 --> 01:02:50,876 Est� bem! 955 01:02:50,876 --> 01:02:52,377 Vai l� para tr�s! 956 01:02:52,476 --> 01:02:54,178 Ena! 957 01:02:54,278 --> 01:02:55,278 Jesus... 958 01:02:55,377 --> 01:02:57,278 Pedro? 959 01:02:57,278 --> 01:02:58,278 Pedro? 960 01:02:58,377 --> 01:02:59,877 Qual � o problema? 961 01:02:59,877 --> 01:03:01,279 Pedro! 962 01:03:01,378 --> 01:03:03,178 Ainda gostas de mim? 963 01:03:03,279 --> 01:03:04,679 Pedro! Chega aqui, meu. 964 01:03:04,779 --> 01:03:06,878 Ele � t�o querido... 965 01:03:06,978 --> 01:03:08,179 Pedro, vem at� aqui! 966 01:03:08,279 --> 01:03:11,280 Onde � que aprendeste a conduzir? 967 01:03:11,480 --> 01:03:13,380 A pol�cia mandou-nos parar! 968 01:03:13,479 --> 01:03:14,880 Eu n�o tenho carta de condu��o! 969 01:03:14,980 --> 01:03:16,880 E s� agora � que dizes isso? 970 01:03:16,980 --> 01:03:18,881 O que � que n�s vamos fazer? 971 01:03:18,981 --> 01:03:20,381 Oh, merda... 972 01:03:20,481 --> 01:03:23,480 - Troca de lugar comigo. - Eu acho que ele n�o nos viu. 973 01:03:23,682 --> 01:03:26,683 - N�o, n�o! Senta-te! - A minha perna est� presa! 974 01:03:27,084 --> 01:03:28,783 Despacha-te! 975 01:03:47,086 --> 01:03:48,286 O que � que voc�s querem? 976 01:03:49,885 --> 01:03:51,385 Nada... 977 01:03:54,887 --> 01:04:00,387 Posso comer um bocado desse cachorro-quente? 978 01:04:00,486 --> 01:04:01,887 Oh, sim... Claro! 979 01:04:01,887 --> 01:04:04,589 Pode ficar com ele todo. 980 01:04:04,689 --> 01:04:05,888 Obrigado. 981 01:04:05,888 --> 01:04:07,689 Quer batatas fritas? 982 01:04:07,790 --> 01:04:11,289 N�o... Isto chega. 983 01:04:11,388 --> 01:04:12,889 Obrigado. 984 01:04:15,990 --> 01:04:18,890 Ei... tenham um bom dia. 985 01:04:18,989 --> 01:04:20,391 Obrigado. 986 01:04:23,990 --> 01:04:24,990 Meu... 987 01:04:25,091 --> 01:04:26,191 Que foi? 988 01:04:26,291 --> 01:04:27,290 Est�s a dar-me cabo dos tomates. 989 01:04:33,892 --> 01:04:35,293 Isto aconteceu mesmo? 990 01:04:35,392 --> 01:04:37,694 O que � que se passou com o policia? 991 01:04:37,793 --> 01:04:40,294 Pensava que �amos ser presos. 992 01:04:40,393 --> 01:04:42,294 Pode ser um truque. 993 01:04:42,393 --> 01:04:44,393 Senta-te ali e fica calmo. 994 01:04:44,492 --> 01:04:45,795 Oh, merda... 995 01:04:45,894 --> 01:04:47,394 Olha para ele, meu. 996 01:04:47,394 --> 01:04:49,894 O que � que ele andou a fumar? 997 01:04:49,994 --> 01:04:53,295 Seja l� o que for, gostava de tamb�m ter um bocado, meu! 998 01:04:53,394 --> 01:04:56,397 N�o estou a brincar! Precisamos mesmo de erva. 999 01:04:56,397 --> 01:04:57,896 Eu sei, mas onde � que a encontramos, meu? 1000 01:04:57,896 --> 01:05:00,896 Deve haver aqui algu�m que tenha erva. 1001 01:06:51,614 --> 01:06:53,314 Ela era, tipo... doida. 1002 01:06:53,413 --> 01:06:56,814 Percebias sempre quando � que ela estava a foder com o namorado. 1003 01:06:56,913 --> 01:06:59,914 Podia estar tudo ganzado, mas quando ela come�ava... 1004 01:07:01,413 --> 01:07:03,315 Primeiro ela come�ava com... 1005 01:07:06,717 --> 01:07:09,716 Depois continuava, e ficava mais tipo... 1006 01:07:12,616 --> 01:07:16,118 Parecia mais um motor de barco... 1007 01:07:16,218 --> 01:07:18,917 Fo-o-de-me, Alex! 1008 01:07:19,017 --> 01:07:20,917 O nome do namorado dela era Alex. 1009 01:07:20,917 --> 01:07:28,017 Fo-o-de-me-e-e-e! 1010 01:07:28,017 --> 01:07:31,418 Fode-me, Alex! 1011 01:07:31,518 --> 01:07:34,220 Fode-me, Alex! Fode-me, Alex! 1012 01:07:34,220 --> 01:07:36,222 Estou com uma ca�mbra! 1013 01:07:36,222 --> 01:07:37,822 Ca�mbra! 1014 01:07:37,921 --> 01:07:39,220 Isso! Isso! 1015 01:07:39,220 --> 01:07:41,722 Oh, Deus! 1016 01:07:41,722 --> 01:07:44,322 Sim... Faz isso assim. 1017 01:07:46,021 --> 01:07:47,922 Oh, sim! 1018 01:07:49,821 --> 01:07:52,324 Oh, sim! Oh, sim! 1019 01:07:59,024 --> 01:08:01,423 Oh, sim! � isso! 1020 01:08:01,523 --> 01:08:03,925 Depois desciam duas l�grimas pelo seu rosto dela. 1021 01:08:04,025 --> 01:08:06,924 J� est� melhor... 1022 01:08:06,924 --> 01:08:08,425 Est� melhor... 1023 01:08:08,525 --> 01:08:10,826 Sinto-me bem melhor... Oh, Deus... 1024 01:08:10,925 --> 01:08:13,426 Merda, preciso de ar. 1025 01:08:21,526 --> 01:08:22,926 � assim mesmo, meu! 1026 01:08:23,026 --> 01:08:25,430 Eu n�o sabia que te chamavas Alex, meu. 1027 01:08:25,529 --> 01:08:26,928 Estou com uma ca�mbra. 1028 01:08:27,027 --> 01:08:29,929 Depois disto, at� eu estava com uma ca�mbra! 1029 01:08:29,929 --> 01:08:31,228 O que � que se passa? 1030 01:08:34,129 --> 01:08:37,429 Voc�s nem sequer sabem para onde v�o! 1031 01:08:37,429 --> 01:08:39,028 Esperem por mim. 1032 01:08:39,129 --> 01:08:41,430 Abram caminho para o novo rei. 1033 01:08:41,529 --> 01:08:43,431 �s uma estrela, meu. 1034 01:08:43,530 --> 01:08:45,230 For�a, Rei Salame. 1035 01:08:45,331 --> 01:08:47,431 Eles v�o-se arrepender. 1036 01:08:47,530 --> 01:08:51,032 Eu sei onde fica o melhor camarim. 1037 01:09:41,538 --> 01:09:45,341 No outro dia ele chegou-se ao p� de mim e disse... 1038 01:09:45,442 --> 01:09:48,341 'Obrigado por estares l� e teres salvo a minha vida!' 1039 01:09:48,441 --> 01:09:49,740 Igualzinho � Cher. 1040 01:09:54,442 --> 01:09:56,541 Ei, meu, o que � que est�s a fazer? 1041 01:09:56,541 --> 01:09:59,541 Vamos, meu. Vamo-nos reunir, h� s� mais duas bandas � nossa frente, 1042 01:10:00,142 --> 01:10:03,542 Devias estar a ouvir o que as outras bandas est�o a tocar. 1043 01:10:03,542 --> 01:10:05,844 Esses tipos est�o a tocar bem! 1044 01:10:05,944 --> 01:10:07,342 Eu estive a escrever uma m�sica... 1045 01:10:17,844 --> 01:10:20,045 Ei meu, est�s acordado? 1046 01:10:20,045 --> 01:10:23,044 N�o me estou a sentir bem, meu! 1047 01:10:23,244 --> 01:10:25,946 Deste-lhe alguns comprimidos? 1048 01:10:25,946 --> 01:10:28,345 Sim! Dei-lhe morfina. 1049 01:10:28,446 --> 01:10:30,347 Merda... Vamos, meu. 1050 01:10:30,446 --> 01:10:32,648 Quantos dedos � que v�s? 1051 01:10:32,746 --> 01:10:36,848 Acho que dei cabo dele. 1052 01:10:36,848 --> 01:10:40,547 Oh, merda... Algu�m tem a� caf�? 1053 01:10:40,649 --> 01:10:42,048 Eu tenho hero�na... 1054 01:10:42,048 --> 01:10:46,350 mas s� que depois t�nhamos de o reanimar! 1055 01:10:46,451 --> 01:10:48,850 Fica s�brio. Levanta-te. 1056 01:10:50,450 --> 01:10:52,850 Vamos, de p�. 1057 01:11:04,953 --> 01:11:07,353 Oh, merda... V� l� para onde � que vais! 1058 01:11:07,453 --> 01:11:08,853 N�o est�s a morrer. 1059 01:11:08,953 --> 01:11:10,853 Est�s a ouvir o que te estou a dizer? 1060 01:11:10,952 --> 01:11:13,854 Estiver a pensar... 1061 01:11:13,954 --> 01:11:16,854 Dev�amos ter alguns pap�is a regulamentar tudo, 1062 01:11:16,954 --> 01:11:19,954 porque neste tipo de neg�cio, um aperto de m�o n�o significa nada. 1063 01:11:26,955 --> 01:11:29,356 Todos para dentro da carrinha. Depressa! 1064 01:11:29,456 --> 01:11:31,358 Vamos. 1065 01:11:32,457 --> 01:11:33,856 Vamos Harry, vamos! 1066 01:11:45,758 --> 01:11:47,658 L� est� um deles. 1067 01:11:53,960 --> 01:11:56,961 Eu morreria por ti, totalmente... 1068 01:11:56,961 --> 01:12:01,362 Percebes o que te estou a dizer? Eu faria qualquer coisa por ti! 1069 01:12:40,967 --> 01:12:43,867 Eu quero ser eu pr�pria. 1070 01:12:43,967 --> 01:12:47,868 Tenho a minha pr�pria maneira de vestir e me preparar. 1071 01:12:47,967 --> 01:12:49,369 Essa sou eu. 1072 01:13:27,374 --> 01:13:30,374 Todos l� para dentro. 1073 01:13:32,373 --> 01:13:35,674 Isso mesmo! Queremos conversar convosco acerca da vossa religi�o... 1074 01:13:35,874 --> 01:13:37,676 Que tamanho � que voc�s vestem? 1075 01:13:52,878 --> 01:13:54,378 Calma! 1076 01:13:54,479 --> 01:13:56,378 Esperem a�! 1077 01:13:56,478 --> 01:13:58,878 Posso ver os vossos bilhetes? 1078 01:13:58,977 --> 01:14:00,380 N�s n�o precisamos de bilhetes. 1079 01:14:00,480 --> 01:14:02,378 N�s somos os 'Irm�os da F�'. 1080 01:14:02,478 --> 01:14:04,880 N�s n�o precisamos de bilhetes para andar com o amor. 1081 01:14:04,981 --> 01:14:06,379 N�s precisamos ver os vossos bilhetes. 1082 01:14:06,479 --> 01:14:09,981 Tudo bem, n�s n�o somos Irm�os da F�, n�s somos agentes da pol�cia. 1083 01:14:10,580 --> 01:14:12,181 Desculpem, mas � preciso bilhete para entrar. 1084 01:14:12,279 --> 01:14:13,480 Eu j� resolvo isto... 1085 01:14:13,480 --> 01:14:16,880 N�o! Isso � uma arma, n�o � um bilhete. 1086 01:14:16,980 --> 01:14:18,781 Trouxeste a identifica��o? 1087 01:14:18,781 --> 01:14:19,882 N�o. 1088 01:14:32,883 --> 01:14:35,885 N�s precisamos de entrar! Isto � muito importante. 1089 01:14:37,385 --> 01:14:38,884 Sargento... a carrinha! 1090 01:14:38,884 --> 01:14:40,486 A carrinha! 1091 01:14:40,584 --> 01:14:44,186 H� cada um hoje em dia... 1092 01:14:46,486 --> 01:14:48,785 Esperem um minuto. 1093 01:14:48,885 --> 01:14:49,886 Ou�a! 1094 01:14:49,985 --> 01:14:52,887 Para onde � que leva a carrinha? 1095 01:14:52,987 --> 01:14:55,387 Para onde � que vai com a nossa carrinha? 1096 01:14:55,488 --> 01:14:57,287 Vai dar uma curva! 1097 01:14:57,388 --> 01:15:00,388 Vai dar uma curva? Quem � voc�? 1098 01:15:00,488 --> 01:15:01,688 Quem � o dono desta carrinha? 1099 01:15:01,788 --> 01:15:02,990 Quem � voc�? 1100 01:15:03,089 --> 01:15:04,389 Sargento Stedenko. 1101 01:15:04,489 --> 01:15:05,889 Sargento Stedenko... Qual carrinha? 1102 01:15:05,989 --> 01:15:08,389 O que � que quer dizer? Esta carrinha aqui! 1103 01:15:08,489 --> 01:15:10,390 Identifiquem-se! 1104 01:15:10,489 --> 01:15:11,890 Alto a�. 1105 01:15:11,990 --> 01:15:14,390 Fiquem quietos! Volte aqui! 1106 01:15:14,490 --> 01:15:16,390 N�s n�o fizemos nada! 1107 01:15:18,991 --> 01:15:20,890 Calma! Calma! 1108 01:15:20,991 --> 01:15:23,392 Sabe quem � ele? 1109 01:15:23,492 --> 01:15:24,892 Conte-lhes, chefe! 1110 01:15:24,991 --> 01:15:26,392 Benny, cala a boca! 1111 01:15:26,492 --> 01:15:29,293 Temos que pedir refor�os. 1112 01:15:29,493 --> 01:15:31,291 Mexam-se! 1113 01:15:31,393 --> 01:15:34,393 N�s n�o sabemos quem s�o eles, mas aqui est�o os Alice Bowie. 1114 01:16:52,905 --> 01:16:55,606 Voc�s tinham planeado um grande esquema! 1115 01:16:55,606 --> 01:16:58,606 Ali�s, iam fugir com tudo, n�o era? 1116 01:16:58,906 --> 01:17:01,305 Quase nove bili�es de d�lares! 1117 01:17:01,406 --> 01:17:05,406 Nove bili�es para ajudar a acabar com as mentes jovens com marijuana, crack, ou qualquer merda. 1118 01:17:06,907 --> 01:17:09,307 Sargento, os refor�os est�o a caminho. 1119 01:17:09,408 --> 01:17:11,808 Esta � a apreens�o que esper�vamos! 1120 01:17:11,909 --> 01:17:14,909 Isto vai-nos levar ao topo! 1121 01:17:29,910 --> 01:17:31,011 Harry? 1122 01:17:31,011 --> 01:17:32,311 O que foi? 1123 01:17:32,412 --> 01:17:34,911 Tens a certeza que ligaste para a esquadra? 1124 01:17:34,911 --> 01:17:36,912 Eles disseram que estavam a caminho. 1125 01:17:36,912 --> 01:17:38,412 Queres um cheeseburger? 1126 01:17:38,412 --> 01:17:39,913 N�o! Um sundae. 1127 01:17:39,913 --> 01:17:40,913 Com a calda quente? 1128 01:17:40,913 --> 01:17:43,414 Isso... e com am�ndoas. 1129 01:17:43,414 --> 01:17:45,912 - O que � isso? - Anchovas 1130 01:17:45,912 --> 01:17:47,513 Ah, bom. Obrigado. 1131 01:17:48,914 --> 01:17:50,715 Eu vou-te comprar qualquer coisa para comer. 1132 01:17:50,813 --> 01:17:51,813 Eu estou pedrado... 1133 01:17:51,914 --> 01:17:54,415 Sim... Est�s mesmo pedrado... 1134 01:17:54,415 --> 01:17:56,312 Olha para isto. 1135 01:17:57,613 --> 01:17:59,916 Que nojo! Sujaste-te todo com a comida! 1136 01:17:59,916 --> 01:18:01,816 N�o tens controle sobre ti pr�prio. 1137 01:18:01,816 --> 01:18:04,815 Vamos, meu! Vejam se se despacham! 1138 01:18:25,219 --> 01:18:27,319 Tudo bem! Todos prontos? 1139 01:19:48,232 --> 01:19:50,433 Porque � que voc�s n�o assumem? 1140 01:19:50,433 --> 01:19:51,932 Voc�s est�o pedrados, certo? 1141 01:19:51,932 --> 01:19:55,233 Eu nunca vi nada t�o repugnante em toda minha vida! 1142 01:19:55,332 --> 01:19:56,733 Voc�s metem-me nojo! 1143 01:19:56,833 --> 01:19:58,733 Harry, est�s-me a entender? 1144 01:19:58,832 --> 01:20:00,735 Eu estou pedrado! Eu estou pedrado! 1145 01:20:00,834 --> 01:20:02,233 Ent�o aproveite... 1146 01:20:02,332 --> 01:20:03,933 P�e isto em cima do sundae. 1147 01:20:03,933 --> 01:20:06,434 - Aproveito? - Tira isso daqui... 1148 01:20:06,434 --> 01:20:08,935 Voc�s quase que deram cabo desta opera��o, 1149 01:20:08,935 --> 01:20:13,334 eu perdi meu melhor c�o, dois tipos mijaram-me nas pernas e tu ainda me dizes para eu aproveitar? 1150 01:20:14,435 --> 01:20:15,937 Eu aproveito! 1151 01:20:15,937 --> 01:20:19,937 Aproveite! 1152 01:21:51,449 --> 01:21:53,350 Uau. Ouviste aquela multid�o? 1153 01:21:53,451 --> 01:21:55,451 Eles adoraram-nos! 1154 01:21:55,551 --> 01:21:58,351 N�s vamos ter uma grande banda. 1155 01:21:58,452 --> 01:22:02,351 Eles ficaram rendidos a n�s! 1156 01:22:02,452 --> 01:22:04,953 N�s vamos para o topo, meu! 1157 01:22:04,953 --> 01:22:07,454 Seremos ainda melhores do que os Ruben and The Jets. 1158 01:22:07,454 --> 01:22:10,452 Tudo que temos a fazer � continuar a ensaiar e ficar juntos. 1159 01:22:10,953 --> 01:22:12,454 Eu sinto-me bem, meu. 1160 01:22:12,454 --> 01:22:16,453 Gostava de ter qualquer coisa para celebrar. Tens a� algum charro? 1161 01:22:17,153 --> 01:22:18,254 Espera... 1162 01:22:18,354 --> 01:22:20,553 O que �? Estamos a ser seguidos? 1163 01:22:20,553 --> 01:22:23,456 Lembrei-me agora! Eu tenho um pouco de haxixe! 1164 01:22:23,456 --> 01:22:25,456 A s�rio? Acende a�! 1165 01:22:25,456 --> 01:22:27,256 Preciso de um alfinete. 1166 01:22:27,355 --> 01:22:30,356 Tenho um alfinete no meu vestido, meu! 1167 01:22:30,457 --> 01:22:33,356 Lembra-me para eu devolver o vestido. 1168 01:22:33,458 --> 01:22:36,456 Sen�o eu esque�o-me e temos de pagar a multa. 1169 01:22:37,457 --> 01:22:41,458 N�s vamos ter uma limousine, um camarim com comida e tudo mais, meu. 1170 01:22:42,857 --> 01:22:45,857 Precisamos � de um empres�rio, � a �nica coisa que falta. 1171 01:22:45,958 --> 01:22:47,960 O meu primo! 1172 01:22:48,060 --> 01:22:51,060 Ele n�o tem trabalho, ele pode ser o nosso empres�rio. 1173 01:22:51,961 --> 01:22:54,960 Ele tem uma carrinha! Isto vai ser demais! Vamos ser os melhores, meu! 1174 01:22:56,561 --> 01:22:59,562 Vamos arranjar instrumentos novos e tudo... 1175 01:23:00,461 --> 01:23:03,360 - O que � isso? - � haxixe! 1176 01:23:03,461 --> 01:23:06,161 N�o me parece que seja haxixe. 1177 01:23:06,262 --> 01:23:08,162 - Para onde foi aquilo? - N�o sei. 1178 01:23:09,585 --> 01:23:10,995 Presta aten��o � estrada, meu. 1179 01:23:12,862 --> 01:23:13,462 Oh, merda! 1180 01:23:14,164 --> 01:23:15,562 Olha a estrada! 1181 01:23:17,265 --> 01:23:18,465 Oh, merda! 1182 01:23:18,465 --> 01:23:20,964 Deixaste cair aquilo no meu colo, meu! 1183 01:23:21,964 --> 01:23:22,966 P�ra o carro. 1184 01:23:24,364 --> 01:23:25,465 P�ra o carro aqui. 1185 01:23:26,765 --> 01:23:28,165 Merda! Est� muito quente! 1186 01:23:29,305 --> 01:23:35,305 Ajude-nos e torne-se membro VIP para remover todos os an�ncios do % url% 84951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.