Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,061 --> 00:00:24,938
MUSIC IN THE BACKGROUND
2
00:02:30,439 --> 00:02:32,399
Shake stronger.
3
00:03:29,874 --> 00:03:32,209
THE RADIO VOLUME RAISED
4
00:03:53,147 --> 00:03:55,273
NOISE OF STEPS
5
00:05:24,113 --> 00:05:25,697
Ssh!
6
00:07:33,742 --> 00:07:35,827
The markets are open; all are falling
7
00:07:35,870 --> 00:07:38,997
Our fund is losing 0.8%.
8
00:07:39,081 --> 00:07:42,375
Do it quickly and react, showing strength.
9
00:07:42,501 --> 00:07:45,086
Thank you, Lisa.
10
00:07:45,129 --> 00:07:49,340
Do we sell bank shares
or bet on a rebound?
11
00:07:49,383 --> 00:07:52,218
- What do I say?
- Buy ...
12
00:07:52,261 --> 00:07:55,388
and resell tonight ..
one hour before closing.
13
00:07:55,473 --> 00:07:58,099
Marla, is Ferry right?
14
00:07:59,226 --> 00:08:01,769
Just a minute, I'll check.
15
00:08:09,653 --> 00:08:12,739
- Gerald.
- Here I am...
16
00:08:13,532 --> 00:08:18,661
I'd recommend the usual operations
on money. I would buy.
17
00:08:18,787 --> 00:08:22,040
I would buy Euros,
I see no alternative.
18
00:08:22,166 --> 00:08:24,375
I'm not convinced.
19
00:08:25,419 --> 00:08:28,379
- Lisa? - We focus all
on renewable energy.
20
00:08:28,422 --> 00:08:30,507
Even finance them.
21
00:08:30,549 --> 00:08:33,551
- The only way to make a profit.
- Bullshit!
22
00:08:33,636 --> 00:08:36,804
Then we focus on the Cipro
gas deposits...
23
00:08:36,931 --> 00:08:39,390
..if you want to play
with renewable energy.
24
00:08:39,433 --> 00:08:41,935
It is not a good idea,
is an unstable area.
25
00:08:42,019 --> 00:08:44,187
That gas will remain underwater
for quite a few years yet.
26
00:08:44,271 --> 00:08:47,065
And gains when we see them?
In fifty years?
27
00:08:47,149 --> 00:08:50,568
The largest company in the world
of solar panels in China.
28
00:08:50,694 --> 00:08:54,322
You know their trading value
on the stock exchange in Shanghai?
29
00:08:54,448 --> 00:08:56,574
Why are you laughing?
30
00:08:59,453 --> 00:09:01,663
The board took the decision.
31
00:09:02,456 --> 00:09:04,082
Someone will have to leave.
32
00:09:04,166 --> 00:09:05,708
Thanks.
33
00:09:12,800 --> 00:09:15,093
- Lisa!
- Yes? - Excuse me.
34
00:09:16,804 --> 00:09:18,471
Come on.
35
00:09:19,598 --> 00:09:22,100
This fucking globalization!
No longer turns a euro.
36
00:09:22,226 --> 00:09:24,477
- You know what I mean.
- I know.
37
00:09:24,603 --> 00:09:27,564
It's okay that you're
a gambler...
38
00:09:27,606 --> 00:09:29,732
..but don't you think
you're looking too far?
39
00:09:29,858 --> 00:09:32,485
This is not about looking
from a distance or close up.
40
00:09:32,611 --> 00:09:34,571
Here it is good to see you.
41
00:09:34,613 --> 00:09:38,616
Ferry and others are smart,
now understood....
42
00:09:38,701 --> 00:09:41,369
..that the future depends on the closing.
of the evening markets.
43
00:09:41,453 --> 00:09:43,079
They are wrong
44
00:09:43,122 --> 00:09:44,747
SarĂ .
45
00:09:44,832 --> 00:09:47,125
Oh, by the way.
46
00:09:47,251 --> 00:09:49,752
Regarding the cuts...
47
00:09:49,878 --> 00:09:53,756
- That concerns you too.
- I know.
48
00:09:53,841 --> 00:09:56,509
It is not only me who decides.
49
00:09:56,635 --> 00:10:00,096
- You go with renewables.
- Can I go on? - Yes.
50
00:10:00,139 --> 00:10:02,640
I am also late!
51
00:10:02,766 --> 00:10:04,517
Ah, look!
52
00:10:04,643 --> 00:10:07,145
Why don't you come to dinner
one of these nights?
53
00:10:07,229 --> 00:10:10,148
- You don't know my wife.
- Thanks.
54
00:10:10,232 --> 00:10:12,734
- The third one, right?
- Yes, from Lecce.
55
00:10:12,776 --> 00:10:14,652
Signor Roccaforte?
56
00:10:14,778 --> 00:10:16,863
We're late to the airport.
57
00:10:18,365 --> 00:10:22,660
- Today I won't wear a coat,
it's hot. - Have a good trip.
58
00:10:22,786 --> 00:10:25,663
- And the movement of that company in China?
- Are 2.5 to 1%.
59
00:10:25,789 --> 00:10:28,791
- Two points more than yesterday.
- Shit! - Goodbye.
60
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
We can not stop now
61
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
We've been talking about this merger for two months
62
00:10:39,000 --> 00:10:40,000
Now control, agreed.
63
00:10:41,000 --> 00:10:44,000
Yes, I send to you now.
64
00:10:45,000 --> 00:10:47,000
Agreed, thanks.
65
00:11:31,730 --> 00:11:33,356
KNOCKING
Yes?
66
00:11:34,566 --> 00:11:38,111
Signora Boeri, Am I needed
I don't think so. It's getting late.
67
00:11:38,237 --> 00:11:40,113
Sure, you can go.
68
00:11:40,197 --> 00:11:42,365
I still have a little
work to do.
69
00:11:42,491 --> 00:11:44,617
- See you tomorrow.
- Yes, tomorrow.
70
00:12:00,718 --> 00:12:02,844
MUSIC IN THE BACKGROUND
71
00:13:45,572 --> 00:13:47,615
'PHONE RINGS
72
00:14:02,714 --> 00:14:04,632
Hello?
73
00:14:06,385 --> 00:14:08,261
Oh, hello Giovanna.
74
00:14:11,723 --> 00:14:14,517
No, I was not sleeping.
75
00:14:20,274 --> 00:14:22,984
Okay, I agree.
76
00:14:23,026 --> 00:14:25,528
See you later.
77
00:14:38,041 --> 00:14:40,418
(Giovanna) I told you
I knew a certain Frank?
78
00:14:40,502 --> 00:14:43,421
- (Giovanna) He is often in the library.
- (Lisa) What type is he?
79
00:14:43,547 --> 00:14:45,882
Tall, dark ... a fascinating guy.
80
00:14:47,301 --> 00:14:50,928
He ordered some books
and since he says that he travels a lot ...
81
00:14:51,013 --> 00:14:54,807
..he said he will call me
to find out if they have arrived.
82
00:14:56,184 --> 00:14:58,686
Don't tell me you gave him
your mobile phone number!
83
00:14:58,812 --> 00:15:00,271
Of course!
84
00:15:03,650 --> 00:15:08,279
- Are you interested in someone?
- No, spot!
85
00:15:10,657 --> 00:15:12,825
I can never get
anyone to please me.
86
00:15:12,951 --> 00:15:15,828
And then, you know, my work
does not leave me much time.
87
00:15:30,552 --> 00:15:34,722
- Someone you know?
- No, no...
88
00:15:34,848 --> 00:15:36,974
He looks like someone I know.
89
00:15:40,979 --> 00:15:43,606
Shall we have a coffee, will you?
90
00:17:28,920 --> 00:17:31,047
SCREAMING
91
00:21:43,091 --> 00:21:45,551
WOMAN SCREAMING
92
00:23:13,681 --> 00:23:16,183
KNOCKING AT THE DOOR
Yes?
93
00:23:17,310 --> 00:23:19,311
- Lisa?
- Yes.
94
00:23:19,396 --> 00:23:20,771
A few words.
95
00:23:20,814 --> 00:23:22,815
Sure, of course.
96
00:23:22,941 --> 00:23:24,691
Listen...
97
00:23:24,818 --> 00:23:27,945
should've called
Sorry to be a pain in the ass.
98
00:23:28,071 --> 00:23:32,783
And since I'll be out
until tomorrow ...
99
00:23:32,826 --> 00:23:36,703
- We want to move a bit on the price?
- Let's do it.
100
00:23:36,788 --> 00:23:38,455
Play on his fear.
101
00:23:38,581 --> 00:23:41,792
You'll see him call me again
and then I'll talk.
102
00:23:42,335 --> 00:23:44,086
OK.
103
00:23:44,212 --> 00:23:45,796
Perfect.
104
00:23:54,431 --> 00:23:57,599
But that dinner?
What do we want?
105
00:23:57,684 --> 00:24:02,062
- Have I offended?
- No, God forbid!
106
00:24:02,105 --> 00:24:05,691
And that the work
always finishes late at night.
107
00:24:05,733 --> 00:24:08,318
A splurge every now and then!
108
00:24:09,821 --> 00:24:11,738
OK
109
00:24:12,824 --> 00:24:15,742
- This cute necklace!
- Do you like it?
110
00:24:15,869 --> 00:24:18,370
You should wear it more often.
111
00:24:20,373 --> 00:24:24,126
It was the one you wore in Beijing.
112
00:24:25,712 --> 00:24:27,713
One night.
113
00:24:28,965 --> 00:24:30,883
Ah, it's true!
114
00:24:30,967 --> 00:24:32,968
What a memory!
115
00:24:33,011 --> 00:24:36,013
Then I'll wear it more often.
116
00:24:44,355 --> 00:24:46,148
I'll accompany you.
117
00:24:48,651 --> 00:24:51,028
We're going forward
with renewables.
118
00:24:51,154 --> 00:24:54,281
Everything is progressing,
there are good margins.
119
00:24:54,365 --> 00:24:57,910
- Okay, let me know.
- Sure.
120
00:24:58,036 --> 00:25:00,537
- Bye!
- Bon voyage.
121
00:25:21,434 --> 00:25:47,000
MUSIC IN THE BACKGROUND
122
00:32:05,463 --> 00:32:06,963
Hey!
123
00:32:08,716 --> 00:32:10,717
Excuse me.
124
00:32:10,843 --> 00:32:14,179
- Can I talk to you a minute?
- Hello.
125
00:32:14,847 --> 00:32:16,932
Hello, my name is Stefan.
126
00:32:18,601 --> 00:32:23,688
I know it's against the rules
but it was really special.
127
00:32:25,858 --> 00:32:27,734
You are very kind.
128
00:32:29,236 --> 00:32:32,113
But you just said:
it's against the rules.
129
00:32:35,576 --> 00:32:37,243
OK.
130
00:32:38,746 --> 00:32:40,497
Goodnight.
131
00:33:06,983 --> 00:33:09,025
MUSIC IN THE BACKGROUND
132
00:34:47,625 --> 00:34:49,584
INDISTINCT NOISE
133
00:35:00,888 --> 00:35:02,847
THUNDER
134
00:35:32,044 --> 00:35:34,754
MUSIC FROM THE STEREO
THUNDER
135
00:35:51,939 --> 00:35:54,065
SCREAMING
136
00:36:10,291 --> 00:36:12,333
Let me go!
137
00:38:39,982 --> 00:38:42,859
- Good day. - Good day.
- They're waiting in the meeting room.
138
00:38:42,985 --> 00:38:44,444
- It's quite urgent.
- Thanks.
139
00:38:44,486 --> 00:38:46,237
You're welcome.
140
00:38:47,990 --> 00:38:49,991
Hello, I apologize.
141
00:38:51,201 --> 00:38:53,244
Take your time.
142
00:38:53,370 --> 00:38:56,873
Excuse me, signor Roccaforte.
There was a lot of traffic.
143
00:38:59,251 --> 00:39:02,128
- A serious matter has occured.
- What happened?
144
00:39:05,000 --> 00:39:07,000
Oh my God!
145
00:39:07,133 --> 00:39:08,384
HEADLINE: Roccaforte Investigated by Stock Exchange Authorities
146
00:39:10,637 --> 00:39:12,388
< (Roccaforte) Who is to blame?
147
00:39:12,514 --> 00:39:14,850
< Who has given
this information to the newspapers?
148
00:39:15,000 --> 00:39:16,850
HEADLINE: Random murders or sadistic rituals
149
00:39:16,893 --> 00:39:20,146
< (Gerald) Are you saying that
one of us has called the newspapers?
150
00:39:20,230 --> 00:39:24,901
< (Roccaforte) I want to know why
this news is in the paper.
151
00:39:26,779 --> 00:39:28,654
< Marla!
< I didn't know anything!
152
00:39:31,158 --> 00:39:35,119
< It is not normal
such an attitude!
153
00:39:35,162 --> 00:39:37,288
< I am here to work!
154
00:39:42,252 --> 00:39:44,379
< Who is to blame?
155
00:39:44,421 --> 00:39:49,384
I swear! None of us
called the newspapers.
156
00:39:49,426 --> 00:39:53,137
Lisa! What do you have?
What's going on?
157
00:39:54,807 --> 00:39:58,684
I'm sorry, I do not feel well.
158
00:40:19,581 --> 00:40:22,708
< (Ferry) It has created
an untenable situation.
159
00:40:25,462 --> 00:40:29,215
I think as you
but our hands are tied.
160
00:40:29,341 --> 00:40:31,300
What would you do?
161
00:40:31,343 --> 00:40:34,095
- Lisa!
- Yes?
162
00:40:34,221 --> 00:40:37,306
- Everything OK?
- Yes. I'm better now, thanks.
163
00:40:37,349 --> 00:40:41,853
I'm so sorry,
I'm just a little stressed.
164
00:40:41,979 --> 00:40:44,188
- Are you sure?
- Yes, sure. - Good!
165
00:40:45,357 --> 00:40:48,109
When the shit
hits the fan, run away.
166
00:40:48,986 --> 00:40:51,946
So you don't risk anything.
167
00:40:51,989 --> 00:40:54,615
Everyone knows why you're here.
168
00:40:55,367 --> 00:40:59,829
- You do not want to hear the truth?
- Oh! Fuck you.
169
00:41:07,754 --> 00:41:09,755
Bitch.
170
00:41:21,143 --> 00:41:24,604
< We're closed.
- I need to speak with Kiran.
171
00:41:26,607 --> 00:41:28,149
It 's very important.
172
00:41:49,379 --> 00:41:51,255
Do you know where they are?
173
00:41:52,382 --> 00:41:54,675
Wrong.
174
00:41:54,760 --> 00:41:59,680
I've found out that the bitch
goes somewhere very suspicious.
175
00:41:59,765 --> 00:42:03,059
It is located in a parking garage.
176
00:42:03,143 --> 00:42:05,186
I took some photos.
177
00:42:05,270 --> 00:42:07,396
Now your turn.
178
00:42:11,568 --> 00:42:13,444
I do not know.
179
00:42:13,529 --> 00:42:16,072
It makes me a little afraid.
180
00:42:17,324 --> 00:42:19,325
Okay, I'll try.
181
00:42:25,290 --> 00:42:27,416
BACKGROUND MUSIC
182
00:42:56,697 --> 00:42:58,322
What do you want?
183
00:42:59,241 --> 00:43:01,117
I want to go in.
184
00:43:01,243 --> 00:43:04,996
- It's a private club.
- Can I join?
185
00:43:08,000 --> 00:43:10,126
Get out and never come back.
186
00:47:14,079 --> 00:47:15,955
Stefan.
187
00:47:26,258 --> 00:47:28,133
THUD
188
00:47:31,888 --> 00:47:33,889
NOISE OF STEPS
189
00:49:02,854 --> 00:49:05,189
MUSIC IN THE BACKGROUND
190
00:49:21,081 --> 00:49:22,748
Someone's there!
191
00:50:40,410 --> 00:50:42,411
DOOR OPENS
192
00:51:01,848 --> 00:51:03,849
DOOR CLOSES
193
00:52:09,874 --> 00:52:11,750
SCREAMING
194
00:53:15,690 --> 00:53:17,816
'PHONE RINGS
195
00:53:32,081 --> 00:53:34,124
- Hello?
< (Giovanna) Lisa.
196
00:53:34,250 --> 00:53:38,629
What's going on? We were supposed to
meet for dinner last night..
197
00:53:38,755 --> 00:53:39,880
< Hello, Giovanna.
198
00:53:40,006 --> 00:53:44,092
I was in the office last night,
I had a late meeting.
199
00:53:44,135 --> 00:53:46,261
< I should have called, I'm sorry.
200
00:53:47,263 --> 00:53:49,014
Are you hurt?
201
00:53:49,098 --> 00:53:52,351
< Do you feel down.
- No, nothing...
202
00:53:52,393 --> 00:53:55,229
I'm just really tired.
203
00:53:55,271 --> 00:53:57,856
< Too much work
- OK.
204
00:53:59,400 --> 00:54:04,363
- If you need anything
call, however, eh? - OK.
205
00:54:05,490 --> 00:54:07,366
- Bye.
- Bye.
206
00:54:29,305 --> 00:54:31,390
BACKGROUND MUSIC
207
00:54:52,412 --> 00:54:54,329
Stop!
208
00:54:54,414 --> 00:54:56,665
Wait!
209
00:54:58,293 --> 00:55:01,795
< Thanks.
- What do you want from me?
210
00:55:03,673 --> 00:55:06,341
You've written that you are
in grave danger. Why?
211
00:55:06,426 --> 00:55:08,719
What the hell does that mean?
212
00:55:11,472 --> 00:55:14,808
I need to understand.
213
00:55:19,230 --> 00:55:22,733
- All right, signorina Boeri?
- Yes, sure Ivan. Thanks.
214
00:55:22,859 --> 00:55:25,944
Mr. Roccaforte must speak.
215
00:55:25,987 --> 00:55:27,362
I'll be right there.
216
00:55:41,586 --> 00:55:43,378
Now I have to go.
217
00:55:44,630 --> 00:55:46,340
- Ok.
- Ok.
218
00:55:58,353 --> 00:56:01,897
- What has happened?
- Marla is dead.
219
00:56:01,981 --> 00:56:04,024
They found her
with her veins cut.
220
00:56:04,150 --> 00:56:08,111
The police say it's a suicide
but Ivan says she was killed.
221
00:56:09,280 --> 00:56:10,906
Dead...
222
00:56:11,032 --> 00:56:14,034
Who may have done a thing like that?
223
00:56:14,118 --> 00:56:17,412
- Maybe one of you.
- What does this mean, please?
224
00:56:17,497 --> 00:56:20,165
It means that now
we're down to three.
225
00:56:21,376 --> 00:56:25,504
- Do you want to fight, it 's true?
- Yes.
226
00:56:25,546 --> 00:56:27,422
In a violent way.
227
00:56:30,676 --> 00:56:33,178
< We were not nice...
228
00:56:33,304 --> 00:56:36,431
..but from this to reach a murder...
229
00:56:39,310 --> 00:56:40,769
Who was that?
230
00:56:40,812 --> 00:56:44,272
- Who?
- The man you were talking to.
231
00:56:44,315 --> 00:56:50,070
Ah! He was an acquaintance of mine,
a friend of mine.
232
00:56:55,159 --> 00:56:58,453
Ivan, please, stop here.
I'll go back home on foot.
233
00:57:21,352 --> 00:57:23,687
- Hello. - Hello.
- Important call?
234
00:57:23,729 --> 00:57:25,981
Mr. Ferry
is waiting there.
235
00:57:26,107 --> 00:57:28,316
Where I expect?
In my office?
236
00:57:28,359 --> 00:57:30,735
I could not stop it.
237
00:57:41,122 --> 00:57:43,373
Good day, Lisa.
238
00:57:43,458 --> 00:57:45,375
Forgive the intrusion.
239
00:57:47,462 --> 00:57:49,629
- Did you know?
- Yes.
240
00:57:49,714 --> 00:57:52,090
Mr. Roccaforte told me.
241
00:57:53,259 --> 00:57:57,387
- I am very sorry.
- Yes, I suppose.
242
00:57:58,514 --> 00:58:03,768
Last night, Marla sent me
photos before committing suicide.
243
00:58:05,271 --> 00:58:06,771
It looks a bit ...
244
00:58:08,024 --> 00:58:10,150
It was right where you were.
245
00:58:11,486 --> 00:58:14,529
Those photos do not signify anything.
246
00:58:15,781 --> 00:58:19,910
But if you really want
to blackmail me...
247
00:58:20,036 --> 00:58:23,497
..who will talk about how
you handled the Abu Al Sindi deal.
248
00:58:23,539 --> 00:58:25,165
See you soon, Lisa.
249
00:58:26,501 --> 00:58:28,293
Very soon.
250
00:58:49,524 --> 00:58:53,568
( "The Tulpa according to Tibetan Buddhism
magic..."
251
00:58:53,694 --> 00:58:57,322
"..are the materialization
part of our metaphysical."
252
00:58:59,200 --> 00:59:04,329
"Real beings produced through
meditation and esotericism."
253
00:59:06,958 --> 00:59:10,669
"Sometimes a Tulpa
can be created unconsciously.."
254
00:59:11,712 --> 00:59:16,424
"When this happens,
the Tulpa is out of control."
255
00:59:21,055 --> 00:59:23,557
"The Tulpa, free from their creator ..."
256
00:59:23,599 --> 00:59:28,979
"..can become
terrible murderous fiends."
257
00:59:31,607 --> 00:59:36,611
"In these cases only a monastic
expert, armed with Phurba..."
258
00:59:36,696 --> 00:59:40,073
"..ritual knife, can kill it."
259
00:59:43,578 --> 00:59:45,620
"But this does not always happen..."
260
00:59:45,746 --> 00:59:48,707
"..before the ferocious massacres
happen." )
261
01:01:41,487 --> 01:01:43,488
LISA SCREAMING
262
01:01:48,327 --> 01:01:50,453
CHANTING OF VERSES
263
01:02:06,887 --> 01:02:09,013
SCREAMING
264
01:02:19,734 --> 01:02:23,778
- We have to go to the police.
- I can not.
265
01:02:26,866 --> 01:02:29,534
The scandal would overwhelm me.
266
01:02:32,288 --> 01:02:36,416
Get away from here,
You need to save yourself.
267
01:02:37,543 --> 01:02:41,045
- Stay away from me.
- I can not.
268
01:02:41,130 --> 01:02:46,134
You took a risk to see me,
Perhaps you're in danger, too.
269
01:02:53,434 --> 01:02:55,935
Now I have to go.
270
01:02:56,020 --> 01:02:58,062
I'll call you soon.
271
01:02:59,774 --> 01:03:01,691
Be careful.
272
01:03:15,664 --> 01:03:17,582
I'll take this.
273
01:03:18,584 --> 01:03:20,585
My fifteen euro.
274
01:03:26,425 --> 01:03:28,802
- Thanks.
- Thanks. - Goodbye.
275
01:03:51,992 --> 01:03:54,369
Can I get a copy?
276
01:03:57,122 --> 01:04:00,208
Okay, it's also on offer.
277
01:04:27,027 --> 01:04:28,987
INDISTINCT NOISE
278
01:05:23,834 --> 01:05:25,710
GROANS
279
01:05:36,472 --> 01:05:38,348
SCREAMING
280
01:07:26,457 --> 01:07:28,416
What happened to Ferry?
281
01:07:31,086 --> 01:07:33,838
- Why are you asking me?
- Ask the questions I do.
282
01:07:33,964 --> 01:07:37,425
What happened to Ferry?
Where the fuck is he? He disappeared!
283
01:07:37,468 --> 01:07:40,094
I know nothing, really!
284
01:07:40,220 --> 01:07:43,806
I havn't the faintest idea,
Why should I know?
285
01:07:43,849 --> 01:07:46,934
Ferry told me
unacceptable things about you.
286
01:07:53,567 --> 01:07:55,193
I do not know what Ferry said ...
287
01:07:55,235 --> 01:07:58,488
..however, if you believe him,
he can have my resignation...
288
01:07:58,572 --> 01:08:00,740
..in an hour on his desk.
289
01:08:00,824 --> 01:08:05,119
- I'm deeply disappointed.
- Sorry about that.
290
01:08:05,245 --> 01:08:07,121
Goodbye.
291
01:08:22,096 --> 01:08:24,347
BACKGROUND MUSIC
292
01:08:34,399 --> 01:08:36,275
Giovanna, It's me.
293
01:08:37,236 --> 01:08:39,112
Can you hear me?
294
01:08:40,280 --> 01:08:44,492
I need to talk with you
soon ... immediately!
295
01:08:44,535 --> 01:08:46,160
Are you at home?
296
01:08:47,538 --> 01:08:50,123
I'm in the car, arriving.
297
01:08:53,752 --> 01:08:58,381
It 's very important,
I can't talk on the phone.
298
01:09:01,260 --> 01:09:03,177
OK
299
01:09:03,929 --> 01:09:05,888
Thanks.
300
01:09:10,310 --> 01:09:12,520
CELLULAR 'PHONE RINGING
301
01:09:31,039 --> 01:09:33,166
SIGNAL INTERUPTED
302
01:10:09,119 --> 01:10:10,828
Let's go.
303
01:10:37,522 --> 01:10:39,607
Forgive me, Giovanna.
304
01:10:39,650 --> 01:10:42,860
I've been involved in this nightmare.
305
01:10:42,903 --> 01:10:44,779
Let's go to bed.
306
01:10:45,781 --> 01:10:48,032
Tomorrow we will see what to do.
307
01:10:51,536 --> 01:10:54,247
I don't think I'll be able to sleep.
308
01:10:57,417 --> 01:10:59,293
I have something.
309
01:11:00,629 --> 01:11:02,630
It is very strong.
310
01:11:03,674 --> 01:11:05,633
Take only one.
311
01:11:07,010 --> 01:11:12,807
Thanks.
312
01:11:49,928 --> 01:11:52,096
INDISTINCT NOISE
313
01:12:15,329 --> 01:12:17,204
Giovanna?
314
01:12:51,531 --> 01:12:53,616
INDISTINCT NOISE
315
01:12:53,658 --> 01:13:51,966
Giovanna?
316
01:13:54,970 --> 01:13:56,720
Where are you?
317
01:14:04,980 --> 01:14:06,856
Giovanna!
318
01:14:13,113 --> 01:14:14,822
Answer me.
319
01:14:32,090 --> 01:14:33,966
Giovanna!
320
01:14:37,012 --> 01:14:39,221
INDISTINCT NOISE
321
01:14:41,975 --> 01:14:48,147
Answer me.
322
01:15:07,042 --> 01:15:08,918
INDISTINCT NOISE
323
01:15:13,548 --> 01:15:15,674
What did they do?
324
01:15:19,304 --> 01:15:21,180
Oh dear!
325
01:15:25,185 --> 01:15:27,311
Oh!
326
01:15:31,274 --> 01:15:36,654
Stefan!
327
01:15:36,696 --> 01:15:38,822
Oh dear!
328
01:15:48,458 --> 01:15:50,334
Oh dear ...
329
01:16:06,810 --> 01:16:08,852
Saved!
330
01:16:08,979 --> 01:16:10,938
It 's still here.
331
01:16:32,877 --> 01:16:35,087
Giovanna!
332
01:16:37,591 --> 01:16:39,466
It was you!
333
01:16:42,721 --> 01:16:44,138
I saw you...
334
01:16:48,268 --> 01:16:50,394
..with those pigs!
335
01:16:57,152 --> 01:16:58,861
You love him!
336
01:17:00,739 --> 01:17:02,656
Cursed!
337
01:17:03,783 --> 01:17:05,618
No!
338
01:18:45,719 --> 01:18:48,971
Lisa!
339
01:18:49,013 --> 01:18:52,141
- Oh my God!
- Hell!
340
01:18:54,144 --> 01:18:56,770
< Excuse me doctor,
we have to go.
341
01:19:11,745 --> 01:19:14,037
AMBULANCE SIREN
342
01:20:15,099 --> 01:20:17,226
- Good day.
- Good day.
343
01:20:30,323 --> 01:20:32,491
- Good day, Lisa.
- Good day, Gerald.
344
01:20:32,575 --> 01:20:35,244
- What do we do with the Germans?
- Ah, the Germans!
345
01:20:35,328 --> 01:20:38,872
We will wait for their offer
but not later than five o'clock today.
346
01:20:38,957 --> 01:20:40,123
Ok, it will be done.
347
01:21:47,066 --> 01:21:48,567
Kiran.
23677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.