Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,836 --> 00:00:39,771
MAY 1968
2
00:00:40,840 --> 00:00:43,741
MAY 1972
3
00:00:47,847 --> 00:00:48,745
EVERYTHING'S
4
00:00:48,848 --> 00:00:49,280
ALL
5
00:00:49,382 --> 00:00:50,246
RIGHT
6
00:00:51,351 --> 00:00:53,251
Scene 1, take 1.
7
00:00:54,587 --> 00:00:56,384
Scene 18, take 5.
8
00:00:58,725 --> 00:01:00,693
Scene 3B, take 2.
9
00:02:04,824 --> 00:02:06,883
I want to make a film.
10
00:02:06,993 --> 00:02:08,517
You need money for that.
11
00:02:08,628 --> 00:02:10,687
DIRECTOR
12
00:02:14,134 --> 00:02:16,329
SCRIPT
13
00:02:17,103 --> 00:02:19,833
CINEMATOGRAPHER
14
00:02:20,140 --> 00:02:22,233
SOUND
15
00:02:25,979 --> 00:02:28,607
PRODUCTION
16
00:02:28,848 --> 00:02:30,839
EDITING
17
00:02:31,851 --> 00:02:33,842
FILM
18
00:02:34,687 --> 00:02:36,985
ELECTRICIANS
19
00:02:37,790 --> 00:02:40,315
GRIPS
20
00:02:40,760 --> 00:02:42,921
SET DESIGN
21
00:02:49,936 --> 00:02:51,767
FILM LAB
22
00:02:52,572 --> 00:02:54,233
SPECIAL EFFECTS
23
00:02:55,175 --> 00:02:57,040
MUSIC
24
00:02:57,710 --> 00:02:59,507
SECONDARY ROLES
25
00:03:00,346 --> 00:03:02,211
EXTRAS
26
00:03:02,916 --> 00:03:04,679
BENEFITS
27
00:03:05,418 --> 00:03:06,749
MISCELLANEOUS
28
00:03:07,620 --> 00:03:09,952
If you use stars,people will give you money.
29
00:03:10,256 --> 00:03:12,121
Then we'll use stars.
30
00:03:12,225 --> 00:03:13,988
INTERNATIONAL STAR
31
00:03:14,093 --> 00:03:17,028
What'll you tell Yves Montandand Jane Fonda?
32
00:03:17,130 --> 00:03:20,691
Actors want to see a storybefore they agree to anything.
33
00:03:20,967 --> 00:03:22,798
We need a story?
34
00:03:22,902 --> 00:03:24,961
Yeah, usually a love story.
35
00:03:28,408 --> 00:03:30,273
- Do you love me?- Yes.
36
00:03:30,944 --> 00:03:33,538
I love your eyes,I love your mouth,
37
00:03:33,980 --> 00:03:36,346
I love your knees,I love your ass,
38
00:03:37,450 --> 00:03:40,283
I love your hair,I love your hands.
39
00:03:40,753 --> 00:03:43,586
- So you love me completely?- Yes. What about you?
40
00:03:45,191 --> 00:03:48,285
I love your forehead,I love your legs,
41
00:03:48,661 --> 00:03:51,630
I love your balls,I love your shoulders,
42
00:03:51,965 --> 00:03:53,865
I love your mouth.
43
00:03:54,000 --> 00:03:56,798
- So you love me completely?- Yes, completely.
44
00:03:56,903 --> 00:03:59,872
There'd be Him and Her,
45
00:04:00,273 --> 00:04:02,173
and they'd haverelationship problems.
46
00:04:07,213 --> 00:04:09,511
- Wait a minute!
- You wait a minute!
47
00:04:09,949 --> 00:04:12,474
Keep going and you'll havea nice story about zombies.
48
00:04:12,952 --> 00:04:16,353
Where do your characters live?When?
49
00:04:16,456 --> 00:04:19,254
What do they eat?Give us some details!
50
00:04:20,059 --> 00:04:22,459
There'd be a country.
51
00:04:24,964 --> 00:04:27,330
In the country,there'd be countryside.
52
00:04:29,802 --> 00:04:32,270
In the countryside, there'd be cities.
53
00:04:33,940 --> 00:04:36,704
In the cities, there'd be houses.
54
00:04:37,210 --> 00:04:40,111
In one of the housesthere'd be Him,
55
00:04:41,447 --> 00:04:43,574
and in one of the houses,there'd be Her.
56
00:04:44,651 --> 00:04:46,278
There'd be Her and Him.
57
00:04:49,522 --> 00:04:51,114
That's still too vague.
58
00:04:51,357 --> 00:04:52,517
Wait.
59
00:04:52,925 --> 00:04:54,552
There'd be lots of people.
60
00:04:55,328 --> 00:04:57,193
There'd be workers.
61
00:04:58,531 --> 00:05:00,123
There'd be farmers.
62
00:05:02,435 --> 00:05:04,699
Petit bourgeoisand grand bourgeois.
63
00:05:10,643 --> 00:05:14,272
And She and Hemust be placed among them.
64
00:05:17,350 --> 00:05:20,581
And She and Hemust be placed among them.
65
00:05:21,587 --> 00:05:23,555
Is that a better beginning?
66
00:05:23,656 --> 00:05:26,716
I don't know yet. Keep going.
67
00:05:29,929 --> 00:05:33,126
There'd be farmers who farm.
68
00:05:42,175 --> 00:05:44,939
There'd be workers who work.
69
00:05:46,045 --> 00:05:47,774
And bourgeois who bourgeois.
70
00:05:47,880 --> 00:05:52,749
Good evening.Here are our top stories at 8... 00.
71
00:05:52,852 --> 00:05:56,913
Mr. Pompidou will holda press conference this month.
72
00:05:57,023 --> 00:05:58,650
And bourgeois who bourgeois.
73
00:05:58,758 --> 00:06:02,854
Mr. Servan-Schreiber revealedseven points in common
74
00:06:02,962 --> 00:06:05,487
between his partyand Mr. Mitterand's Socialists.
75
00:06:05,598 --> 00:06:08,260
Does this meana falling out with Mr. Lecanuet?
76
00:06:08,368 --> 00:06:10,063
We need to add something.
77
00:06:10,536 --> 00:06:11,764
For example...
78
00:06:12,839 --> 00:06:16,434
under a calm surface,everything's changing.
79
00:06:16,609 --> 00:06:18,270
Yes.
80
00:06:18,845 --> 00:06:21,973
Everything's changingwithin every class.
81
00:06:38,364 --> 00:06:41,731
Under a calm surface,everything's changing.
82
00:06:41,834 --> 00:06:45,133
Everything's changingwithin every class.
83
00:06:54,380 --> 00:06:57,679
And She and He,swept up in it, also change.
84
00:06:57,784 --> 00:07:00,048
Remington had the same idea as you.
85
00:07:00,153 --> 00:07:06,558
Now, Remington razors havesuper-sharp blades to shave even closer.
86
00:07:07,193 --> 00:07:08,524
Turn the sound off.
87
00:07:09,362 --> 00:07:10,522
Oh, it's you.
88
00:07:11,664 --> 00:07:15,361
Yes, I need you.
No, it's for a commercial.
89
00:07:15,601 --> 00:07:17,762
Yes, a Remington ad.
90
00:07:18,738 --> 00:07:21,366
You're naked, lying on a fur.
91
00:07:21,507 --> 00:07:25,238
There's a guy behind you,
an aftershave model.
92
00:07:25,578 --> 00:07:28,672
He takes a couple
different electric razors
93
00:07:29,215 --> 00:07:31,342
and he shaves with them.
94
00:07:31,451 --> 00:07:34,318
Then he rubs his cheek on your behind,
95
00:07:34,420 --> 00:07:36,183
and you say, "That scratches."
96
00:07:36,289 --> 00:07:39,486
After a few other brands,
he shaves with a Remington.
97
00:07:39,725 --> 00:07:43,491
Then he rubs his cheek
on your behind again,
98
00:07:43,596 --> 00:07:46,394
and you say,
"It doesn't scratch anymore."
99
00:07:47,400 --> 00:07:50,563
Day after tomorrow at 9:00,
soundstage B.
100
00:07:51,103 --> 00:07:53,128
Great. Bye.
101
00:07:53,973 --> 00:07:56,737
Play it back.
- Robert, play it back.
102
00:07:59,745 --> 00:08:03,511
Your son's. Almost.
103
00:08:03,816 --> 00:08:06,250
Give your husbanda Remington razor.
104
00:08:06,352 --> 00:08:09,287
She and He,swept up in it, also change.
105
00:08:25,771 --> 00:08:29,138
After building themselvesa rat trap,
106
00:08:29,242 --> 00:08:33,076
they're caught in it themselves,and they're screwed.
107
00:08:33,579 --> 00:08:38,073
How smart of the establishment pressto maintain, thanks to advertising,
108
00:08:38,184 --> 00:08:41,017
such a low price that it doesn't evencover the costs of their raw materials.
109
00:08:50,429 --> 00:08:53,762
LOCK UP THE BOSSES
110
00:08:53,866 --> 00:08:56,960
INDEFINITE STRIKE
111
00:09:05,745 --> 00:09:07,576
Be serious!
Why destroy all the files?
112
00:09:07,680 --> 00:09:09,944
Just relax!
113
00:09:11,450 --> 00:09:14,578
You haven't had a supervisor
since 9:00 this morning.
114
00:09:16,155 --> 00:09:18,146
Besides, you never know.
115
00:09:18,257 --> 00:09:20,452
They might be tearing up
the list of layoffs.
116
00:09:20,560 --> 00:09:21,584
So?
117
00:09:21,694 --> 00:09:23,628
So what if your name's on it?
118
00:09:24,230 --> 00:09:28,326
While they're redoing the list,
you keep your job
119
00:09:28,434 --> 00:09:31,096
for at least three more days,
and at your age, that's important.
120
00:09:31,203 --> 00:09:33,831
Leave me alone!
121
00:09:33,940 --> 00:09:35,999
Stupid fool!
122
00:09:38,978 --> 00:09:41,071
It's this way. You'll see.
123
00:09:42,915 --> 00:09:44,780
I'm here to see the manager.
124
00:09:44,884 --> 00:09:48,718
- We know!
- He may be too busy to see you!
125
00:09:49,722 --> 00:09:53,089
- What's going on?
- That's what we'd like to know.
126
00:09:53,593 --> 00:09:55,458
You look like you're having fun.
127
00:09:55,561 --> 00:09:57,529
Listen to me!
128
00:10:10,343 --> 00:10:12,106
What the hell's going on?
129
00:10:12,211 --> 00:10:14,179
I have an appointment
with the manager.
130
00:10:14,280 --> 00:10:17,443
They just showed up
and insisted on coming up.
131
00:10:17,550 --> 00:10:19,484
We need to see the manager.
132
00:10:19,585 --> 00:10:21,917
They said they had an appointment
to see the manager.
133
00:10:22,021 --> 00:10:25,252
Maybe we could talk
to his secretary. She could -
134
00:10:25,358 --> 00:10:27,986
His secretary? That's me.
135
00:10:28,461 --> 00:10:30,986
I'm a temp, of course.
136
00:10:31,330 --> 00:10:34,163
Since they're already here,
why disappoint them?
137
00:10:34,266 --> 00:10:36,461
Come on. After you.
138
00:10:36,936 --> 00:10:38,426
You still at it?
139
00:10:39,905 --> 00:10:42,669
- Listening at the door!
- That's not nice.
140
00:10:42,775 --> 00:10:44,675
Spying on his workers!
141
00:10:48,047 --> 00:10:50,106
You have visitors, babe.
142
00:10:52,718 --> 00:10:55,881
Excuse us.
We'll be leaving now.
143
00:11:14,073 --> 00:11:15,768
What the hell are you doing here?
144
00:11:15,875 --> 00:11:19,402
I'm Susan Dewitt
of the American Broadcasting System.
145
00:11:19,578 --> 00:11:23,412
Your secretary scheduled
an interview with you.
146
00:11:23,516 --> 00:11:28,579
I have some questions for our inquiry
into today's employers in France.
147
00:11:29,488 --> 00:11:32,514
I'm sorry. With all this excitement,
it slipped my mind.
148
00:11:34,160 --> 00:11:36,560
Why are you laughing?
- That's my husband.
149
00:11:36,662 --> 00:11:41,861
Now I see why they said
you might be too busy to see us.
150
00:11:42,068 --> 00:11:44,628
- Jacques!
- Very funny.
151
00:11:45,671 --> 00:11:48,640
This isn't a good time.
It's unbelievable.
152
00:11:49,208 --> 00:11:55,738
The union planned a run-of-the-mill
work stoppage for this morning.
153
00:11:55,981 --> 00:11:57,915
Then things got out of hand.
154
00:11:58,017 --> 00:12:01,646
A gang of lunatics started ransacking
the personnel manager's office.
155
00:12:01,754 --> 00:12:06,316
When I showed up,
they threw me in here.
156
00:12:06,425 --> 00:12:08,893
I've been locked up for four hours.
157
00:12:08,994 --> 00:12:11,224
They even cut my outside line.
158
00:12:11,330 --> 00:12:13,355
Real hooligans.
159
00:12:13,966 --> 00:12:16,298
Real hooligans!
160
00:12:21,507 --> 00:12:24,999
The manager - fine.
But why do we need the other two?
161
00:12:25,311 --> 00:12:29,407
You may be right, but there's no time
for details in the class struggle.
162
00:12:40,426 --> 00:12:43,327
LOCK UP THE BOSSES
INDEFINITE STRIKE
163
00:12:43,429 --> 00:12:48,662
If you keep on like this, Salumi
164
00:12:48,801 --> 00:12:54,239
The working class will kick your ass
165
00:14:18,524 --> 00:14:21,152
My name is Marco Guidotti.
166
00:14:22,027 --> 00:14:25,588
I was born in Italy,
but I have a French passport.
167
00:14:26,365 --> 00:14:31,860
I've managed this factory
since September 15, 1967.
168
00:14:33,906 --> 00:14:37,398
This is the first time
anything like this has happened.
169
00:14:37,509 --> 00:14:41,912
Until now, we hadn't been
contaminated by May '68.
170
00:14:43,215 --> 00:14:44,807
My reaction?
171
00:14:45,284 --> 00:14:47,718
For the moment, more amusement
than anything else.
172
00:14:48,487 --> 00:14:53,151
It has more to do with psychiatry.
173
00:14:54,026 --> 00:14:57,860
There are maladjusted people
in factories too, like anywhere,
174
00:14:57,963 --> 00:15:02,423
and they tried to force
a coup for no reason,
175
00:15:02,701 --> 00:15:06,831
without the support
of the people or the union.
176
00:15:07,072 --> 00:15:09,734
There's no lesson to learn from this.
177
00:15:10,342 --> 00:15:14,779
Seriously, what's "class struggle"
got to do with all this?
178
00:15:14,880 --> 00:15:18,976
You're still using
a 19th-century vocabulary.
179
00:15:19,218 --> 00:15:24,281
The glaring injustices
of Marx' and Engels' day are over.
180
00:15:25,724 --> 00:15:27,316
What do you mean, "power"?
181
00:15:27,459 --> 00:15:31,862
The past 25 years
have dashed the hopes
182
00:15:31,964 --> 00:15:36,560
of many Marxist-influenced philosophers
who criticized consumer society.
183
00:15:36,669 --> 00:15:39,263
The last 15 years have proved
184
00:15:39,371 --> 00:15:44,809
that Marxism and collectivism
certainly don't protect you
185
00:15:45,978 --> 00:15:51,245
from exploitation and alienation.
186
00:15:52,184 --> 00:15:55,017
Look at the USSR
and the people's democracies.
187
00:15:55,888 --> 00:16:01,121
I don't think the word "revolution"
has meaning anymore.
188
00:16:01,593 --> 00:16:06,121
The industrialized countries have increased
their overall and per capita income
189
00:16:06,231 --> 00:16:10,861
more in the last 25 years
than they did from 1900 to 1945.
190
00:16:11,470 --> 00:16:14,803
Workers and employees in general
191
00:16:14,907 --> 00:16:18,434
have played an important role,
without acting as a class
192
00:16:18,544 --> 00:16:21,513
or being exclusionary.
193
00:16:21,847 --> 00:16:24,577
This is a time of evolution/revolution.
194
00:16:24,683 --> 00:16:28,983
Classes are now cooperating
with each other
195
00:16:29,355 --> 00:16:32,483
to build an urban, industrial society
196
00:16:32,591 --> 00:16:35,719
motivated by a quest for progress
197
00:16:37,196 --> 00:16:39,255
that is tangible and ongoing.
198
00:16:39,465 --> 00:16:45,233
Most people are free from daily needs
199
00:16:45,337 --> 00:16:48,932
and the resignation
engendered by half-baked beliefs.
200
00:16:49,441 --> 00:16:53,969
I'm not denying
that our society has drawbacks.
201
00:16:54,079 --> 00:16:59,608
The hard work and aggressiveness
that accompany the drive for efficiency
202
00:16:59,718 --> 00:17:04,553
risk dehumanizing everyone
and destroying the weaker among us.
203
00:17:04,790 --> 00:17:09,022
The desire for possessions
can lead to frustration,
204
00:17:09,294 --> 00:17:12,923
and too much pleasure
can make you nauseous.
205
00:17:13,298 --> 00:17:16,358
You have to find a balance,
206
00:17:16,769 --> 00:17:19,636
and most people find it -
or will find it.
207
00:17:19,738 --> 00:17:24,801
They have a natural tendency
to find balance and adapt
208
00:17:24,910 --> 00:17:27,811
because of their need to streamline
209
00:17:27,913 --> 00:17:31,280
all aspects of their lives
and surroundings.
210
00:17:32,351 --> 00:17:36,754
Why do you want me to talk
about today's events?
211
00:17:37,523 --> 00:17:39,718
It's a flash in the pan.
212
00:17:40,359 --> 00:17:44,159
The unions will be furious
that I'm here.
213
00:17:44,363 --> 00:17:50,529
Anyway, they know I won't talk
under duress.
214
00:17:51,737 --> 00:17:54,797
Everything will return to normal.
215
00:17:54,907 --> 00:17:57,899
I hope I can get home on time.
216
00:17:58,177 --> 00:18:01,169
We're having a dinner party.
217
00:18:02,948 --> 00:18:05,644
Bosses will always be jerks.
218
00:18:05,751 --> 00:18:08,049
What did you expect?
219
00:18:24,870 --> 00:18:26,895
Are you crazy?
220
00:18:38,784 --> 00:18:42,242
Yes, I'm the CGT shop steward.
221
00:18:43,122 --> 00:18:45,920
Most unions are part of the CGT.
222
00:18:47,092 --> 00:18:48,491
Absolutely not.
223
00:18:48,594 --> 00:18:51,757
We planned a short work stoppage,
but not this.
224
00:18:53,098 --> 00:18:55,362
What do I think of the situation?
225
00:18:55,968 --> 00:18:57,993
It's very serious.
226
00:18:58,403 --> 00:19:01,167
At a moment when the unions
have come together
227
00:19:01,440 --> 00:19:04,568
to defend the vital interests
of all employees,
228
00:19:05,444 --> 00:19:09,210
and duly empowered
representatives of the workers
229
00:19:09,648 --> 00:19:12,981
are entering into sensitive
negotiations with management,
230
00:19:13,318 --> 00:19:16,913
this is a bad blow on the part
of an irresponsible minority.
231
00:19:18,023 --> 00:19:21,857
The CGT condemns their actions.
232
00:19:25,464 --> 00:19:29,696
Such troublemakers only serve
the interests of management,
233
00:19:30,936 --> 00:19:34,372
who are happy to refuse
to negotiate under duress
234
00:19:34,573 --> 00:19:38,270
and to justify their refusal to budge.
235
00:19:39,411 --> 00:19:44,974
Listen, I've spent eight hours a day
in this factory for seven years.
236
00:19:45,284 --> 00:19:49,721
This morning's events
were caused by a few hotheads
237
00:19:50,289 --> 00:19:53,452
who had already been brought
to our attention.
238
00:19:53,792 --> 00:19:58,195
Most workers in this factory
are responsible people.
239
00:20:00,065 --> 00:20:04,001
Yes, they raised the issue of bonuses.
240
00:20:04,169 --> 00:20:07,161
Do you think such a large problem
can be solved
241
00:20:07,272 --> 00:20:10,469
by attacking a foreman,
like they did this morning?
242
00:20:12,144 --> 00:20:15,011
That worker was part of our union,
243
00:20:15,314 --> 00:20:18,647
so we can see
how these troublemakers operate.
244
00:20:22,221 --> 00:20:25,918
The problem of the food industry
is very complex.
245
00:20:26,725 --> 00:20:31,992
The food industry is being
thoroughly reorganized
246
00:20:32,097 --> 00:20:34,122
and is becoming concentrated.
247
00:20:34,233 --> 00:20:40,103
In 1968 and 1969, there were
173 mergers and acquisitions.
248
00:20:40,205 --> 00:20:43,368
Five giants control
25% of the market,
249
00:20:43,709 --> 00:20:47,941
while 567 companies have only 6%.
250
00:20:49,581 --> 00:20:51,845
Management's objective is simple:
251
00:20:52,384 --> 00:20:59,085
To set up one or two giants in each sector
with a turnover of one billion francs.
252
00:21:01,159 --> 00:21:04,890
They're looking beyond
the French market.
253
00:21:05,330 --> 00:21:09,130
They want to supply
the 190 million consumers
254
00:21:09,301 --> 00:21:12,168
in the six countries
of the Common Market.
255
00:21:13,772 --> 00:21:17,970
These mergers are sponsored
by the banks, of course.
256
00:21:18,644 --> 00:21:21,772
The Suez Company
is in cheese and yogurt,
257
00:21:21,880 --> 00:21:26,112
and Rothschild is investing
in mustard and gingerbread.
258
00:21:26,551 --> 00:21:29,577
Any industry where profits
can be made is fair game.
259
00:21:30,856 --> 00:21:33,324
And there are profits to be made,
believe me.
260
00:21:33,725 --> 00:21:36,489
In 10 years, productivity
has risen by 55%,
261
00:21:36,595 --> 00:21:38,756
production by 60%,
262
00:21:38,864 --> 00:21:41,992
and corporate profits
by 25-30% every year.
263
00:21:42,434 --> 00:21:47,599
Sixty-six of the top 500 French
companies are food-related.
264
00:21:49,474 --> 00:21:53,467
But our salaries haven't kept up
with increasing production,
265
00:21:53,578 --> 00:21:56,706
and even less with corporate profits.
266
00:21:56,848 --> 00:22:01,308
Food industry salaries,
despite the gains of May '68,
267
00:22:01,420 --> 00:22:03,888
are still among the lowest in France,
268
00:22:03,989 --> 00:22:07,390
with a national average
of 4.80 francs an hour.
269
00:22:08,126 --> 00:22:10,287
I have the figures here.
270
00:22:11,029 --> 00:22:17,662
Here at Salumi, a laborer
makes 3.45 + 0.62 francs an hour.
271
00:22:17,769 --> 00:22:21,899
An unskilled worker
makes 3.94 + 0.74.
272
00:22:22,007 --> 00:22:28,037
A skilled worker
makes 4.45 + 0.90.
273
00:22:28,313 --> 00:22:35,481
A highly skilled worker
makes from 5.37 to 6.04.
274
00:22:36,555 --> 00:22:38,716
The food industry stuffs
the bosses and CEOs
275
00:22:38,824 --> 00:22:41,486
while it underfeeds the workers.
276
00:22:43,295 --> 00:22:45,456
We at the CGT maintain
277
00:22:45,831 --> 00:22:48,925
that industrial concentration
calls for a united strategy
278
00:22:49,267 --> 00:22:52,725
that allows agreements
between multiple sectors,
279
00:22:53,038 --> 00:22:57,668
combined with individual riders
for each sector or factory.
280
00:22:57,976 --> 00:23:02,310
We also maintain that irresponsible
actions like those of this morning
281
00:23:02,547 --> 00:23:04,947
threaten our overall strategy,
282
00:23:05,217 --> 00:23:08,015
which is the only one capable
of influencing management.
283
00:23:10,455 --> 00:23:14,084
Of course the problem is larger
than that, even political.
284
00:23:14,593 --> 00:23:18,427
There's no true solution
to workers' hopes and dreams
285
00:23:18,530 --> 00:23:20,521
under the current system,
286
00:23:20,632 --> 00:23:26,229
where a few capitalists impose
their law of monopolistic profits.
287
00:23:27,406 --> 00:23:30,637
To make possible
a social policy for the people,
288
00:23:30,942 --> 00:23:35,174
we have to set up
a true democracy in this country.
289
00:23:35,547 --> 00:23:38,948
For this, we need
a government of the people
290
00:23:39,618 --> 00:23:43,110
that combines the forces of blue-collar
and white-collar workers,
291
00:23:43,221 --> 00:23:46,554
both rural and urban,
believers and nonbelievers,
292
00:23:46,658 --> 00:23:52,324
all those who labor under the stifling
control of monopolistic capitalism.
293
00:23:53,465 --> 00:23:55,262
Hey, here comes Stacquet.
294
00:23:56,001 --> 00:23:58,060
Take it easy!
295
00:24:01,873 --> 00:24:03,807
- Do you mind?
- What do you want?
296
00:24:03,909 --> 00:24:08,107
I'm still the shop steward.
Stay out of this.
297
00:24:08,213 --> 00:24:09,840
Understand?
298
00:24:11,249 --> 00:24:14,047
Look out.
It's the muscle from the CGT.
299
00:24:18,023 --> 00:24:21,618
- That's why we're here, sir.
- "Sir"!
300
00:24:21,726 --> 00:24:24,786
The strike committee met
after you arrived.
301
00:24:25,130 --> 00:24:27,963
The brothers on the committee
don't want you here.
302
00:24:28,066 --> 00:24:31,593
I've kept quiet till now,
but don't treat us like idiots.
303
00:24:31,770 --> 00:24:35,262
We don't accept
the committee's point of view.
304
00:24:35,807 --> 00:24:39,641
It bugs you that the guys
gave grief to two foremen
305
00:24:39,744 --> 00:24:41,974
who wanted to get rid
of their bonuses.
306
00:24:42,481 --> 00:24:44,949
It bothers you that
we locked up the manager.
307
00:24:45,050 --> 00:24:48,952
I'd like to get information
about the factory -
308
00:24:49,054 --> 00:24:52,512
You've got a big mouth,
like all leftists.
309
00:24:52,958 --> 00:24:56,121
You won't help
with day-to-day union activities.
310
00:24:56,228 --> 00:24:58,025
We do all the work.
311
00:24:58,129 --> 00:25:01,257
When we organize a protest,
all you do is criticize.
312
00:25:01,433 --> 00:25:05,164
We'll have to clean up the mess
you've made today!
313
00:25:05,570 --> 00:25:08,801
You may have had fun
destroying some files,
314
00:25:09,040 --> 00:25:12,407
but you've also derailed negotiations,
315
00:25:12,511 --> 00:25:14,877
and it won't be easy
to get them back on track.
316
00:25:14,980 --> 00:25:18,040
Maybe these others should
have a chance to speak.
317
00:25:18,216 --> 00:25:20,081
Why should they?
318
00:25:20,185 --> 00:25:22,085
You're the only one we hear from.
319
00:25:22,187 --> 00:25:24,985
You're making a mistake.
320
00:25:25,090 --> 00:25:27,752
You still don't have a majority here.
321
00:25:27,893 --> 00:25:31,420
So we should just let ourselves
get fucked over?
322
00:25:36,868 --> 00:25:39,268
We should just let ourselves
get fucked over?
323
00:25:39,604 --> 00:25:42,072
- How many people work here?
- Let's go see the committee.
324
00:25:42,173 --> 00:25:45,836
- Not so fast.
- We'd be happy to tell you our reasons.
325
00:25:45,944 --> 00:25:47,377
Hey, the manager!
326
00:25:49,080 --> 00:25:51,071
Watch out! He's getting away.
327
00:25:54,352 --> 00:25:57,344
Take it easy!
I'm not the manager!
328
00:25:57,455 --> 00:26:00,583
That'll teach you to be pals
with the manager and shop steward.
329
00:26:01,126 --> 00:26:03,617
You want information? Go ahead!
330
00:26:03,728 --> 00:26:05,719
That's getting us nowhere.
331
00:26:08,733 --> 00:26:12,134
- Asshole!
- Enough with the insults.
332
00:26:12,370 --> 00:26:15,362
Let's get out of here.
You can't talk to guys like this!
333
00:26:15,607 --> 00:26:19,737
Keep away from these troublemakers
if you don't want what's coming to them!
334
00:26:20,679 --> 00:26:24,775
Bye, girls!
Have fun gossiping.
335
00:26:30,655 --> 00:26:34,648
We had no choice
this morning or just now.
336
00:26:35,727 --> 00:26:38,389
We were right to get angry.
337
00:26:40,465 --> 00:26:44,993
Bonuses? We're thinkingthey're less complicated than they are.
338
00:26:45,236 --> 00:26:48,694
Or maybe more. I don't know.
339
00:26:49,040 --> 00:26:53,807
Lots of guys think their bonusesare the assembly line and the foremen.
340
00:26:54,212 --> 00:26:59,047
You have to have seenhow a factory breaks out in an uproar.
341
00:26:59,351 --> 00:27:04,755
You're slogging away,and then something breaks down.
342
00:27:05,190 --> 00:27:08,853
The guy starts yelling,and so does everyone around him.
343
00:27:09,227 --> 00:27:13,061
Some don't even knowwhat they're yelling about.
344
00:27:13,398 --> 00:27:15,923
If people are yellingon the second floor,
345
00:27:16,034 --> 00:27:18,332
people downstairs hear themand start yelling too.
346
00:27:18,670 --> 00:27:22,333
Managers come runningbecause they're losing money.
347
00:27:22,674 --> 00:27:25,404
The working man always gets blamed.
348
00:27:25,610 --> 00:27:29,273
Sometimes the worker's bonusgets docked 10%.
349
00:27:29,848 --> 00:27:35,377
The weekend guy usually loses80% of his bonus.
350
00:27:36,921 --> 00:27:39,549
Let me explain
this morning's fight.
351
00:27:39,658 --> 00:27:43,025
You could suddenly put a face
on your docked pay.
352
00:27:43,128 --> 00:27:46,655
You talk to us about overall strategy.
353
00:27:46,898 --> 00:27:48,832
Maybe we'll agree,
354
00:27:48,933 --> 00:27:54,166
but some of us see it as
a deserved kick in the ass.
355
00:27:54,706 --> 00:27:56,901
I'm only speaking for myself,
356
00:27:57,175 --> 00:28:01,805
but the CGT's always fighting ghosts.
357
00:28:02,113 --> 00:28:04,081
You figure it out yourself,
358
00:28:04,182 --> 00:28:08,380
and you run into a guy you see every day
and who you think is your enemy.
359
00:28:08,653 --> 00:28:13,784
Then you're an irresponsible
troublemaker.
360
00:28:13,892 --> 00:28:15,723
It's more complicated than that.
361
00:28:16,394 --> 00:28:19,386
The union guys say -
362
00:28:19,497 --> 00:28:22,295
They act like there's nothing
outside the factory.
363
00:28:23,435 --> 00:28:25,767
It's hard to explain.
That's not it.
364
00:28:26,738 --> 00:28:29,730
It's as if you only existed
for eight hours a day.
365
00:28:30,475 --> 00:28:33,239
The union thinks for us workers.
366
00:28:33,344 --> 00:28:36,279
In the outside world, as a citizen,
367
00:28:36,581 --> 00:28:38,640
the party thinks for you
and you follow.
368
00:28:38,750 --> 00:28:41,241
All you can do
is light a candle for the left.
369
00:28:41,920 --> 00:28:43,911
The union only talks
about one problem,
370
00:28:44,022 --> 00:28:47,651
or only has one way
to talk about it - with figures.
371
00:28:47,926 --> 00:28:51,418
It's almost as confusing
as Giscard on TV.
372
00:28:51,930 --> 00:28:55,093
When the guys see
where the numbers lead -
373
00:28:55,200 --> 00:28:59,899
to work stoppages
and May Day parades -
374
00:29:00,004 --> 00:29:05,704
and when they get fed up
and do something on their own,
375
00:29:05,810 --> 00:29:07,778
they get yelled at,
376
00:29:07,946 --> 00:29:11,279
and they see it's the numbers
that stand in the way the most.
377
00:29:11,382 --> 00:29:14,874
You don't have to be
a leftist to think like that.
378
00:29:15,787 --> 00:29:18,984
The union guys used
to strike fear into people
379
00:29:19,090 --> 00:29:22,184
just by pointing at them
and shouting "Mao!"
380
00:29:22,527 --> 00:29:24,586
Now everyone laughs at them.
381
00:29:26,097 --> 00:29:28,031
I don't know what a Mao is,
382
00:29:28,133 --> 00:29:31,830
but if it's saying what I just said,
then there are lots of Maos here.
383
00:29:32,837 --> 00:29:36,000
The tall guy and the girl?
What do you expect us to do?
384
00:29:36,107 --> 00:29:38,803
We'll keep them here.
We're not gonna eat them.
385
00:29:39,077 --> 00:29:40,874
We'll wait.
386
00:29:41,746 --> 00:29:46,080
We locked up the manager.
Our anger was justified.
387
00:29:46,351 --> 00:29:50,583
He's locked up,
and it seems we're on the defensive.
388
00:29:51,823 --> 00:29:54,724
It's not going to be easy
with those other two.
389
00:29:55,927 --> 00:29:59,693
We'll see what management
and the union do now.
390
00:30:01,099 --> 00:30:03,966
It's good we didn't chicken out.
391
00:30:04,869 --> 00:30:07,895
Besides, we'll have some fun.
392
00:30:08,506 --> 00:30:11,373
At least a little.
393
00:30:38,203 --> 00:30:40,330
- Would you stop it?
- Stop what?
394
00:30:40,438 --> 00:30:43,703
Pacing! It's pointless
and it bugs me.
395
00:30:44,809 --> 00:30:48,575
You're telling me!
Can't you see what's happening?
396
00:30:48,680 --> 00:30:50,443
You're locked up, too.
397
00:30:50,548 --> 00:30:53,073
- For me it's not a problem.
- Really?
398
00:30:53,184 --> 00:30:57,621
No, it's not!
I think they're justified.
399
00:30:58,256 --> 00:31:00,451
A hostage who approvesof the hostage-takers.
400
00:31:00,725 --> 00:31:03,216
Soon you'll be agreeing
with their methods.
401
00:31:03,328 --> 00:31:06,320
Methods? Let's talk
about motives instead.
402
00:31:06,431 --> 00:31:09,298
When you were spouting
that garbage to my wife -
403
00:31:09,901 --> 00:31:11,892
Yes, garbage!
404
00:31:12,003 --> 00:31:16,463
Don't you know why you're here?
You can't be that stupid!
405
00:31:18,610 --> 00:31:20,703
Is everything all right?
406
00:31:20,812 --> 00:31:23,804
You're right,but there's no point getting upset.
407
00:31:24,148 --> 00:31:26,514
You'll never convince this guy.
408
00:31:26,651 --> 00:31:29,347
I didn't know
your husband was a leftist.
409
00:31:29,587 --> 00:31:31,748
He doesn't look like one.
410
00:31:32,123 --> 00:31:34,489
Very funny. Now answer me.
411
00:31:34,893 --> 00:31:37,726
If you don't change your tone,
we can't have a serious discussion.
412
00:31:37,829 --> 00:31:39,626
I refuse.
413
00:31:39,731 --> 00:31:43,167
That's what you said
before they brought you here.
414
00:31:43,268 --> 00:31:45,702
Don't forget: You're here too!
415
00:31:46,237 --> 00:31:50,139
I'll ask you the same question:
416
00:31:50,308 --> 00:31:53,573
Is everything all right with you?
417
00:31:53,845 --> 00:31:56,871
That's a bit much!
Is everything all right?
418
00:31:57,515 --> 00:31:59,608
The situation is fine.
419
00:32:00,551 --> 00:32:03,019
Say that in a few hours.
420
00:32:05,189 --> 00:32:07,123
Time really is dragging.
421
00:32:08,192 --> 00:32:11,855
Yes, I really have to stay.
422
00:32:13,865 --> 00:32:16,265
All the other girls are staying, too.
423
00:32:17,035 --> 00:32:21,267
Can't you take care
of the kids for once?
424
00:32:23,107 --> 00:32:25,735
When you occupied
your factory during your strike,
425
00:32:25,843 --> 00:32:28,004
I didn't make a fuss.
426
00:32:29,414 --> 00:32:32,815
I think it's the same thing.
427
00:32:33,017 --> 00:32:35,008
What a bastard!
428
00:32:35,486 --> 00:32:37,818
You women get back in the kitchen!
429
00:32:38,156 --> 00:32:41,284
No, nothing. Just a guy.
430
00:32:41,826 --> 00:32:44,158
A guy from the factory.
431
00:32:44,595 --> 00:32:46,995
Of course the guys are staying.
432
00:32:50,468 --> 00:32:53,869
You're too much.
That's not why I'm staying.
433
00:32:54,739 --> 00:32:57,867
Anyway, if you saw him -
he's an old guy.
434
00:32:58,042 --> 00:32:59,509
At least 60!
435
00:32:59,777 --> 00:33:02,177
Sixty years old, old man!
436
00:33:04,349 --> 00:33:07,182
So it's okay?
437
00:33:09,854 --> 00:33:12,152
I might even be home tonight.
438
00:33:12,757 --> 00:33:15,590
Who knows what'll happen?
439
00:33:19,063 --> 00:33:21,156
I made supper.
440
00:33:21,432 --> 00:33:24,230
Just heat up what's on the stove.
441
00:33:25,970 --> 00:33:28,336
Be careful with the kids' dinner.
442
00:33:30,308 --> 00:33:32,105
I have to go.
443
00:33:32,610 --> 00:33:34,601
Are you mad?
444
00:33:36,814 --> 00:33:38,873
I'll keep you posted.
445
00:33:40,685 --> 00:33:42,585
Good-bye.
446
00:33:42,687 --> 00:33:44,848
That was hard.
447
00:33:48,393 --> 00:33:50,793
I'm gonna take a piss.
448
00:33:57,468 --> 00:33:58,867
Who?
449
00:34:00,405 --> 00:34:02,134
Who?
450
00:34:03,608 --> 00:34:05,007
It's the manager.
451
00:34:05,109 --> 00:34:06,474
Idiot!
452
00:34:08,146 --> 00:34:10,273
What do you want?
453
00:34:10,948 --> 00:34:14,384
Tell me what you want!
- What does that asshole want?
454
00:34:17,822 --> 00:34:20,347
You want to go piss?
455
00:34:21,559 --> 00:34:23,891
He says he wants to go piss!
456
00:34:25,430 --> 00:34:28,092
No need to flythe white flag for that!
457
00:34:28,232 --> 00:34:31,224
Go ahead! We can't stop you.
458
00:34:31,836 --> 00:34:34,930
Lucien! Go with him.
459
00:34:39,110 --> 00:34:42,807
We don't trust you.
You tried to run away once already.
460
00:34:42,914 --> 00:34:44,882
It's occupied!
461
00:34:57,061 --> 00:34:58,926
Do you mind?
462
00:35:00,798 --> 00:35:03,232
Georges, it's the manager!
463
00:35:03,701 --> 00:35:06,135
Leave me alone!
464
00:35:06,804 --> 00:35:08,829
It's really the manager.
465
00:35:08,940 --> 00:35:11,204
So what do you want me to do?
466
00:35:24,689 --> 00:35:26,520
Would you hurry up?
467
00:35:26,624 --> 00:35:28,558
Who does he think he is?
468
00:35:28,726 --> 00:35:30,751
When I work a four-hour shift,
469
00:35:30,995 --> 00:35:33,486
I'm allowed twofive-minute breaks to piss,
470
00:35:33,598 --> 00:35:36,465
with the foreman's permission.
471
00:35:36,567 --> 00:35:39,331
Since the can is five minutesfrom the shop,
472
00:35:39,437 --> 00:35:41,997
I get docked every time.
473
00:35:42,507 --> 00:35:45,442
And the cans are disgusting!
474
00:35:45,543 --> 00:35:49,946
If he's in such a hurry,let him use one of those!
475
00:35:50,047 --> 00:35:51,708
Shit!
476
00:35:51,816 --> 00:35:53,841
Have some manners!
477
00:35:53,951 --> 00:35:56,112
He's right, you know.
478
00:35:56,220 --> 00:36:01,658
You have three minutes to go
and come back. I'm timing you.
479
00:36:01,759 --> 00:36:04,785
Hey, cheating already!
False start!
480
00:36:04,996 --> 00:36:06,088
On your mark.
481
00:36:06,297 --> 00:36:10,358
5, 4, 3, 2, 1, zero!
482
00:36:10,468 --> 00:36:12,129
And he's off!
483
00:36:25,483 --> 00:36:27,178
Where's the bathroom?
484
00:36:27,285 --> 00:36:28,582
That way.
485
00:36:35,693 --> 00:36:38,093
- It's locked.
- Try that way.
486
00:36:41,065 --> 00:36:44,125
I can't find it.
487
00:36:46,270 --> 00:36:49,000
Just tell me
where the bathroom is.
488
00:36:49,173 --> 00:36:51,004
Shit! Figure it out yourself!
489
00:36:51,209 --> 00:36:53,609
What about fair play?
490
00:36:53,811 --> 00:36:57,076
Who are these people?
491
00:36:59,717 --> 00:37:02,447
Sorry. You're too late!
492
00:37:02,553 --> 00:37:05,113
I can't stand it!
493
00:37:05,223 --> 00:37:06,690
Same thing's happened to me.
494
00:37:06,791 --> 00:37:09,259
I'd used up my two breaks.
I was sick.
495
00:37:09,360 --> 00:37:12,022
I asked the foreman if I could go.
496
00:37:12,129 --> 00:37:14,563
He told me to shit in my pants.
497
00:37:14,932 --> 00:37:18,265
You see? Those are the rules.
We didn't make them.
498
00:37:18,502 --> 00:37:20,868
Now back to work!
499
00:37:22,573 --> 00:37:25,098
Head down
and you'll look like a runner.
500
00:37:28,212 --> 00:37:29,975
Occupied!
501
00:37:31,649 --> 00:37:35,676
- Out of my way!
- The people will get you!
502
00:37:37,154 --> 00:37:40,214
Bastard!
The people will have your hide.
503
00:37:44,829 --> 00:37:47,821
Excuse me, but I have to piss!
504
00:38:08,786 --> 00:38:10,720
How far will they go?
505
00:38:17,895 --> 00:38:19,658
How far will they go?
506
00:38:19,964 --> 00:38:24,924
The class struggle is not
a dinner party, cha-cha-cha!
507
00:38:39,216 --> 00:38:43,118
This is the 5... 00 evening news.
508
00:38:51,162 --> 00:38:54,256
Did you see that?
Don't pretend you didn't.
509
00:38:55,900 --> 00:38:57,629
Sadistic hooligans!
510
00:39:00,705 --> 00:39:03,538
They can't just humiliate
a man like that.
511
00:39:03,908 --> 00:39:06,433
I'd feel the same way
if they did it to you.
512
00:39:09,513 --> 00:39:12,243
But it won't happen like that.
513
00:39:13,117 --> 00:39:17,816
I'm ready to talk, make concessions.
I have an open mind.
514
00:39:18,122 --> 00:39:21,751
But I won't let
mental patients control me.
515
00:39:21,859 --> 00:39:24,726
Send the ringleaders to jail!
516
00:39:25,896 --> 00:39:27,363
It's always the same:
517
00:39:27,565 --> 00:39:30,466
Give 'em an inch
and they take a mile.
518
00:39:31,001 --> 00:39:33,231
I've always been a liberal,
519
00:39:33,337 --> 00:39:39,367
but sometimes what's needed
is a good kick in the ass.
520
00:39:45,850 --> 00:39:48,375
A good kick in the ass.
521
00:40:08,172 --> 00:40:12,541
Georgette was talkingto the reporter.
522
00:40:12,743 --> 00:40:14,802
Luce, Simone, Natalieand I were listening.
523
00:40:18,482 --> 00:40:21,315
Georgette was talkingin a soft voice
524
00:40:21,752 --> 00:40:23,686
about the factory,the assembly line,
525
00:40:23,788 --> 00:40:28,452
the inspectors who grope youhoping they'll get lucky.
526
00:40:28,559 --> 00:40:32,325
They're after you like dogsif you don't go along.
527
00:40:32,563 --> 00:40:34,793
Even the working guysalways whistle
528
00:40:34,899 --> 00:40:37,732
and say disgusting thingsas you walk past.
529
00:40:39,370 --> 00:40:42,567
She talked about her four kidsand her boyfriend,
530
00:40:42,673 --> 00:40:44,698
housework after her shift
531
00:40:45,276 --> 00:40:47,710
and housework before her shift.
532
00:40:47,812 --> 00:40:50,872
About cooking dinner,and how the day care is miles away.
533
00:40:51,182 --> 00:40:53,707
The fear of having another kid.
534
00:40:53,818 --> 00:40:57,254
The doctor who made herso afraid of the pill
535
00:40:57,354 --> 00:40:59,584
that it took her two yearsto start using it.
536
00:40:59,690 --> 00:41:02,022
Meanwhile, she hadanother mouth to feed.
537
00:41:03,194 --> 00:41:05,719
I got irritated listening to her.
538
00:41:05,830 --> 00:41:08,890
It was all true,but the way she told it was wrong.
539
00:41:09,600 --> 00:41:13,036
The poverty thatexpensively dressed reporter
540
00:41:13,137 --> 00:41:15,128
was scribbling aboutwasn't Georgette's.
541
00:41:15,239 --> 00:41:17,400
I got fed up and felt like singing.
542
00:41:18,242 --> 00:41:19,834
A leftist song.
543
00:41:19,944 --> 00:41:22,777
You're gonna get it, Mr. Boss Man.
544
00:41:23,113 --> 00:41:26,605
You want to deal with us?
You'll find out you can't.
545
00:41:26,784 --> 00:41:30,379
We can't be bought
with a 10-franc raise this time.
546
00:41:30,488 --> 00:41:32,581
Give us 100 and we'll ask for 1,000.
547
00:41:32,857 --> 00:41:35,883
Give us 100,000
and we'll ask for more.
548
00:41:36,060 --> 00:41:39,325
You tricked us
with your representatives.
549
00:41:39,430 --> 00:41:41,864
Your projects fail
because we're against you.
550
00:41:41,966 --> 00:41:44,958
We don't want categories and titles.
551
00:41:45,202 --> 00:41:47,898
No more divisions!
On the assembly line, we're one.
552
00:41:49,006 --> 00:41:50,940
Funny. It's like TV.
553
00:41:51,208 --> 00:41:53,199
A reporter asks dumb questions,
554
00:41:53,310 --> 00:41:56,643
the guy talks and no onearound him interrupts.
555
00:41:57,748 --> 00:42:01,206
If Georgette heard herself,she'd be disappointed.
556
00:42:01,452 --> 00:42:04,717
She'd be bored herself,and in her soft voice she'd say,
557
00:42:04,822 --> 00:42:07,017
"It sounds so lame.Doesn't make you want to fight. "
558
00:42:07,124 --> 00:42:09,558
The reporter would stop in surprise.
559
00:42:15,466 --> 00:42:20,096
I'm exaggerating.Georgette doesn't talk that much.
560
00:42:20,704 --> 00:42:23,730
She's been locked upall day with that bastard.
561
00:42:24,275 --> 00:42:26,038
Anyway, we can sing.
562
00:42:26,143 --> 00:42:27,667
A leftist song.
563
00:42:28,145 --> 00:42:31,342
You're gonna get it, Mr. Boss Man.
564
00:42:31,582 --> 00:42:34,107
We're sick of waiting
and getting clubbed.
565
00:42:34,218 --> 00:42:37,654
The unions told us to be patient,
and we kept on working.
566
00:42:37,888 --> 00:42:40,015
But we never talked about struggle.
567
00:42:40,190 --> 00:42:43,557
We've woken up
and we've learned how to fight.
568
00:42:43,661 --> 00:42:45,788
This time we'll decide how it goes.
569
00:42:45,896 --> 00:42:47,989
And you who run away,
570
00:42:48,098 --> 00:42:50,430
listen to the silence
of your factories.
571
00:42:50,534 --> 00:42:53,162
Tomorrow it may be
machine guns you hear.
572
00:43:07,885 --> 00:43:09,716
Oh, you're an athlete.
573
00:43:10,254 --> 00:43:14,247
I got into the habit during my captivity.
Keeps me in shape.
574
00:43:15,693 --> 00:43:19,424
The cult of Swedish gymnastics,
575
00:43:19,530 --> 00:43:22,658
for healthy, tanned
and fit managers.
576
00:43:24,969 --> 00:43:26,596
Getting anywhere?
577
00:43:27,237 --> 00:43:30,365
It's not easy.
I'm missing some data.
578
00:43:30,474 --> 00:43:32,669
Or maybe I have too much.
579
00:43:34,011 --> 00:43:38,675
I don't even know
if it can be published.
580
00:43:38,782 --> 00:43:40,545
Though it's really not that extreme.
581
00:43:40,651 --> 00:43:42,141
May I read it?
582
00:43:42,353 --> 00:43:44,913
Yes, but be kind.
583
00:43:57,001 --> 00:43:59,731
I need some more information.
584
00:44:00,404 --> 00:44:02,531
Well, here I am.
585
00:44:02,640 --> 00:44:05,871
Where the hell are they?
They've been gone an hour.
586
00:44:06,043 --> 00:44:08,910
It's the usual information meeting.
587
00:44:09,113 --> 00:44:12,514
The union guys
go on and on for hours.
588
00:44:13,083 --> 00:44:15,347
Afterwards, everyone's
even more confused.
589
00:44:15,452 --> 00:44:17,579
You think it's gonna fail?
590
00:44:19,723 --> 00:44:21,122
What are you doing?
591
00:44:21,325 --> 00:44:23,122
That's my business.
592
00:44:23,894 --> 00:44:26,055
Shit!
593
00:44:26,830 --> 00:44:30,891
All we've done since yesterday
is wait outside this damned door!
594
00:44:31,001 --> 00:44:33,765
A lot of good it does
holding the manager!
595
00:44:33,971 --> 00:44:36,963
We don't know what to do with him.
It's stupid!
596
00:44:37,074 --> 00:44:39,099
What else can we do?
597
00:44:39,476 --> 00:44:41,410
I don't know.
598
00:44:44,448 --> 00:44:46,643
What do you think about those two?
599
00:44:46,884 --> 00:44:49,011
The girl is pretty cute.
600
00:44:49,119 --> 00:44:51,144
That's not what I meant!
601
00:44:52,189 --> 00:44:54,180
I'm starting to think
we made a mistake.
602
00:44:54,358 --> 00:44:57,555
We should have explained
things to them.
603
00:44:57,995 --> 00:45:01,123
We don't even know
what paper she works for.
604
00:45:01,331 --> 00:45:03,561
What could she possibly write?
605
00:45:03,667 --> 00:45:06,033
Maybe she won't write anything.
606
00:45:06,136 --> 00:45:08,661
Once I worked in a place
607
00:45:08,772 --> 00:45:11,502
and a guy came and wrote an article,
but it was never published.
608
00:45:12,810 --> 00:45:14,869
We should have explained it to them.
609
00:45:15,079 --> 00:45:16,706
Explained what?
610
00:45:17,014 --> 00:45:21,951
At first we were right to lock them up.
But now it's different.
611
00:45:24,054 --> 00:45:26,852
Stop dwelling on it.
612
00:45:32,529 --> 00:45:33,655
Well?
613
00:45:33,764 --> 00:45:35,356
Everyone's with us.
614
00:45:35,466 --> 00:45:37,331
Isn't that what counts?
615
00:45:37,634 --> 00:45:39,693
Even the CGTguyschanged their tune.
616
00:45:39,937 --> 00:45:41,871
They were really tough.
617
00:45:42,139 --> 00:45:44,630
- Well?
- That's where you're wrong.
618
00:45:44,808 --> 00:45:47,868
They had no choice but to get tough.
619
00:45:48,779 --> 00:45:51,407
They made
a complete mess of it at first.
620
00:45:52,015 --> 00:45:54,848
Then they just let it deteriorate,
621
00:45:55,452 --> 00:45:58,910
while yelling that management's offer
was too low.
622
00:46:00,157 --> 00:46:03,558
Doesn't stop them
from scheming, though.
623
00:46:03,827 --> 00:46:05,658
They know they'll wear us down.
624
00:46:05,929 --> 00:46:08,989
- What happened?
- We're still holding.
625
00:46:10,200 --> 00:46:14,432
Except that our hostage-taking
really sticks in their craw.
626
00:46:18,375 --> 00:46:21,902
We didn't want Laffontto see the manager.
627
00:46:22,479 --> 00:46:25,880
They finally managedto get the guys to agree.
628
00:46:26,617 --> 00:46:29,609
We were watching like hawksfor signs of betrayal.
629
00:46:30,621 --> 00:46:34,079
You should have heard
what they said.
630
00:46:34,191 --> 00:46:38,651
What? Laffont, the assistant
manager, is coming here?
631
00:46:39,596 --> 00:46:41,188
Finally, we got out.
632
00:46:41,298 --> 00:46:43,357
It's about time, Laffont.
633
00:46:43,467 --> 00:46:45,560
I did what I could, sir.
634
00:46:46,804 --> 00:46:49,534
STICK TO THE TRUTH,
EVEN IF IT SEEMS UNLIKELY.
635
00:46:49,973 --> 00:46:52,806
I can't hear!What are they saying?
636
00:46:53,644 --> 00:46:57,705
Sorry, but I want to speak
to my associate alone.
637
00:47:01,852 --> 00:47:04,150
Finally, we got out.
638
00:47:04,321 --> 00:47:07,256
They looked at usand we looked at them.
639
00:47:07,891 --> 00:47:10,189
I hope it didn't bother you
too much staying here.
640
00:47:10,427 --> 00:47:14,295
A day and a night with that guywasn't too much fun.
641
00:47:14,598 --> 00:47:16,361
With you guys,it would've been different.
642
00:47:16,466 --> 00:47:22,894
So much was happeningthat we had no other choice.
643
00:47:23,140 --> 00:47:26,041
We're not mad at you at all.
644
00:47:26,410 --> 00:47:27,809
You're a reporter, right?
645
00:47:27,911 --> 00:47:29,173
Yes.
646
00:47:29,680 --> 00:47:32,308
Are you going to write
about what's going on?
647
00:47:32,983 --> 00:47:35,281
- I'll try.
- Then we have to explain it to you.
648
00:47:35,385 --> 00:47:36,784
What?
649
00:47:36,887 --> 00:47:39,617
The factory and everything.
650
00:47:42,860 --> 00:47:47,923
I think I understand the problem.
651
00:47:48,165 --> 00:47:50,531
You haven't even asked any questions.
652
00:47:50,901 --> 00:47:54,132
You didn't let me,
but I understand that.
653
00:47:54,371 --> 00:47:56,703
But I saw what happened.
654
00:47:56,974 --> 00:47:59,807
The reasons are more complicated.
655
00:47:59,910 --> 00:48:02,879
You have to hearabout our working conditions.
656
00:48:04,848 --> 00:48:08,375
When I started,I couldn't stand the smell.
657
00:48:08,585 --> 00:48:12,783
I could still smell itafter I left work.
658
00:48:12,890 --> 00:48:14,824
Once, to tease me,
659
00:48:15,058 --> 00:48:17,856
my friends startedsniffing around and saying,
660
00:48:17,961 --> 00:48:19,826
"Smells like a pig around here!"
661
00:48:20,163 --> 00:48:22,631
I was just a kid,and I was embarrassed.
662
00:48:22,900 --> 00:48:25,130
I spent a fortune on perfume!
663
00:48:26,136 --> 00:48:30,004
That's not so bad.
It's disgusting, but you get used to it.
664
00:48:30,274 --> 00:48:34,142
But transporting the meat -
that's really no fun!
665
00:48:34,711 --> 00:48:36,508
Pigs are really heavy.
666
00:48:37,514 --> 00:48:42,918
You see a new guyhappily carrying tons of them.
667
00:48:43,420 --> 00:48:48,187
After a few days,he can't even bend over.
668
00:48:49,626 --> 00:48:53,357
That's not all.Think about the sausage room.
669
00:48:53,463 --> 00:48:54,487
The sausage room?
670
00:48:54,598 --> 00:48:57,829
Where the meat is stuffedinto casings.
671
00:48:58,402 --> 00:49:00,666
Then you tie them off.
672
00:49:14,251 --> 00:49:16,219
You do that all day long.
673
00:49:16,887 --> 00:49:19,685
You get breaks,
but you stop noticing them.
674
00:49:20,223 --> 00:49:22,919
It's incredibly boring and repetitive.
675
00:49:42,512 --> 00:49:45,709
You try to think of something else,
but you can't,
676
00:49:45,949 --> 00:49:50,443
because they keep
speeding up the pace.
677
00:50:05,969 --> 00:50:08,631
All you can think aboutis keeping up.
678
00:50:08,739 --> 00:50:12,937
The foremen won't let you forget,and some of them are real pigs!
679
00:50:27,090 --> 00:50:28,955
That's not right.
680
00:50:29,626 --> 00:50:31,491
What's not right?
681
00:50:32,062 --> 00:50:34,462
The way you explain things.
682
00:50:35,399 --> 00:50:37,492
What's wrong with it?
683
00:50:38,268 --> 00:50:41,203
Nothing. It's just not right.
684
00:50:42,205 --> 00:50:45,197
I agree with him.
685
00:50:45,375 --> 00:50:48,936
We're all mad at Stacquet
and the CGT guys,
686
00:50:49,312 --> 00:50:52,338
but we're talking
just like they would.
687
00:50:52,582 --> 00:50:55,107
- What nerve!
- Don't get mad.
688
00:50:55,218 --> 00:50:57,914
If Stacquet took them on a tour,
689
00:50:58,221 --> 00:51:00,314
he'd say the same things we just said.
690
00:51:04,561 --> 00:51:07,086
He'd show them the shop.
691
00:51:07,230 --> 00:51:11,223
Then he'd say,"See how disgusting it is?
692
00:51:13,236 --> 00:51:14,931
See how disgusting it is?
693
00:51:17,407 --> 00:51:19,432
See how disgusting it is!"
694
00:51:19,810 --> 00:51:22,506
Then he'd show themthe union pamphlet.
695
00:51:24,714 --> 00:51:26,306
Aren't we doing the same thing?
696
00:51:26,416 --> 00:51:29,943
Except he thinks foremen
are necessary.
697
00:51:30,087 --> 00:51:34,649
He can't imagine
a factory without foremen.
698
00:51:34,858 --> 00:51:37,452
He wouldn't mention them!
- Okay, okay.
699
00:51:37,727 --> 00:51:41,458
These are good details
to write an article about.
700
00:51:41,598 --> 00:51:44,795
But you should write about
what's happened since yesterday,
701
00:51:45,035 --> 00:51:47,401
which is a big change
for this factory.
702
00:51:47,871 --> 00:51:50,431
The fact we locked up the manager.
703
00:51:56,179 --> 00:51:57,771
- What is it?
- You're fired.
704
00:51:58,115 --> 00:51:59,810
- What?
- You're fired.
705
00:52:00,117 --> 00:52:02,449
- What?
- Fired.
706
00:52:03,353 --> 00:52:05,548
Germain fighting with Stacquet.
707
00:52:05,989 --> 00:52:10,187
You've got a big mouth,
like all leftists.
708
00:52:10,293 --> 00:52:11,885
Lucien refusing to letthe manager piss.
709
00:52:11,995 --> 00:52:14,555
Sorry. You're too late!
710
00:52:14,798 --> 00:52:17,358
I can't stand it!
711
00:52:17,467 --> 00:52:20,061
It may not sound like much,
712
00:52:20,370 --> 00:52:23,737
but it means a lot to me.
713
00:52:23,840 --> 00:52:26,400
- Fine. Let's talk about it now.
- Okay.
714
00:52:28,378 --> 00:52:31,506
When you read
about a factory in the paper,
715
00:52:31,748 --> 00:52:33,943
it's full of boring details,
716
00:52:34,885 --> 00:52:38,651
as if the guy had just discovered
factories for the first time.
717
00:52:39,422 --> 00:52:42,448
He feels pity.
He practically cries.
718
00:52:42,826 --> 00:52:46,262
But he never shows the struggle,
how things change,
719
00:52:46,730 --> 00:52:50,564
how good it can feel
to lay into a real pain in the ass.
720
00:52:51,368 --> 00:52:54,201
Workers are always
made to look sinister.
721
00:52:54,738 --> 00:52:58,367
It's complicated.
I can't explain.
722
00:53:01,111 --> 00:53:04,239
After the forcesof law and order intervened,
723
00:53:04,481 --> 00:53:07,143
work resumed todayat the Salumi plant.
724
00:53:07,384 --> 00:53:12,378
The manager, Mr. Guidotti, returned homeafter five days of confinement.
725
00:53:12,589 --> 00:53:16,355
A reporter and her husband,who had also been detained,
726
00:53:16,626 --> 00:53:18,719
returned to their regular occupations.
727
00:53:18,929 --> 00:53:22,626
In Vietnam, communist forcesattacked Loc Ninh.
728
00:53:22,732 --> 00:53:26,964
A shower of rocketsrained down on government forces.
729
00:53:27,070 --> 00:53:30,005
- What's the footage?
- 85.
730
00:53:32,475 --> 00:53:35,069
- What's the f-stop?
- 3.5.
731
00:53:37,047 --> 00:53:39,413
- Roll the sound.
- Yes, sir.
732
00:53:46,389 --> 00:53:47,981
Check the framing.
733
00:53:54,164 --> 00:53:56,598
Bring the 1000 forward.
734
00:53:59,469 --> 00:54:02,370
Mark where the girls' feet are.
735
00:54:06,776 --> 00:54:10,337
Move the two-kilo.
736
00:54:10,981 --> 00:54:13,609
Shine it on the door.
- It's on.
737
00:54:18,154 --> 00:54:20,679
Is that the 50?
738
00:54:21,891 --> 00:54:23,620
Give me the 75.
739
00:54:27,430 --> 00:54:29,091
Take this down for me.
740
00:54:31,534 --> 00:54:36,335
What am I doing?
You can see I'm starting a shoot.
741
00:54:36,840 --> 00:54:38,831
No, a commercial.
742
00:54:40,043 --> 00:54:41,943
Occasionally.
743
00:54:42,612 --> 00:54:44,705
If you must define me,
744
00:54:44,814 --> 00:54:47,840
say I'm a filmmaker
who sometimes makes commercials.
745
00:54:48,418 --> 00:54:50,818
The distinction is important to me.
746
00:54:52,122 --> 00:54:54,181
The advertising business?
747
00:54:55,091 --> 00:54:58,583
Yes, it's pretty stupid and corrupt.
748
00:54:59,396 --> 00:55:03,423
Did you see those agency guys on the set?
Unbelievable, huh?
749
00:55:05,035 --> 00:55:08,630
Anyway, it's just
a way to make a living
750
00:55:08,872 --> 00:55:11,773
without too much trouble
so I can do other things.
751
00:55:12,309 --> 00:55:14,539
Or at least I try.
752
00:55:16,746 --> 00:55:18,771
I used to make films.
753
00:55:18,882 --> 00:55:22,613
For various reasons, I stopped,
at least for a while.
754
00:55:22,886 --> 00:55:25,446
I had to pay the rent.
755
00:55:25,655 --> 00:55:29,352
I looked at all the possible things
I could do.
756
00:55:31,728 --> 00:55:35,289
It seems like the easy way out,
and maybe it is,
757
00:55:35,532 --> 00:55:40,435
but three years ago, it wasn't.
758
00:55:43,273 --> 00:55:45,935
Oh, all kinds of reasons.
759
00:55:46,810 --> 00:55:49,608
A lot of things influenced
my decision.
760
00:55:50,347 --> 00:55:53,009
What happened with Susan.
761
00:55:53,850 --> 00:55:55,943
All kinds of things.
762
00:55:58,121 --> 00:56:00,555
I told you I made films.
763
00:56:00,824 --> 00:56:03,987
I was a screenwriter
during the New Wave.
764
00:56:06,396 --> 00:56:09,456
That's so long ago.
765
00:56:12,102 --> 00:56:15,037
I really got sick of it.
766
00:56:15,405 --> 00:56:17,839
Well before May '68,
767
00:56:18,007 --> 00:56:20,874
I got tired of making art films.
768
00:56:20,977 --> 00:56:22,740
I was going nowhere.
769
00:56:22,846 --> 00:56:26,179
I was ready for May to hit me,
and that's what happened.
770
00:56:28,785 --> 00:56:30,946
Did I take part in May?
771
00:56:31,321 --> 00:56:33,846
Yes and no, like everyone.
772
00:56:35,425 --> 00:56:37,985
Most of my friends
got caught up in it,
773
00:56:38,094 --> 00:56:42,497
marching from the Od�on
to the Sorbonne.
774
00:56:43,700 --> 00:56:46,863
It was serious,
and at the same time it wasn't.
775
00:56:48,738 --> 00:56:54,074
You'd run into people at meetings
where you couldn't help thinking,
776
00:56:54,711 --> 00:56:56,975
"That joker's here?
777
00:56:57,247 --> 00:57:00,614
With the films he makes,
he's got some nerve!"
778
00:57:01,985 --> 00:57:05,819
Funny thing is, he probably thought
the same thing about you.
779
00:57:08,658 --> 00:57:11,957
You wouldn't believe
how many things I saw back then
780
00:57:12,061 --> 00:57:14,529
that drove me away.
781
00:57:15,799 --> 00:57:18,029
That time in Flins, for example.
782
00:57:18,868 --> 00:57:20,893
Or the week I spent
in Issy-les-Moulins
783
00:57:21,004 --> 00:57:24,440
with a guy who called himself
a Marxist-Leninist
784
00:57:24,874 --> 00:57:29,208
and who knew
the factory guys, the CSF.
785
00:57:31,047 --> 00:57:34,210
And Susan and I...
786
00:57:34,317 --> 00:57:38,651
that was right at the beginning.
787
00:57:40,290 --> 00:57:43,123
We lived through
the month of May together.
788
00:57:45,061 --> 00:57:48,360
It sounds silly and romantic,
789
00:57:49,299 --> 00:57:51,529
but it was great.
790
00:57:53,670 --> 00:57:55,797
When everything returned to normal
791
00:57:55,905 --> 00:58:00,035
and they asked me to direct
an adaptation
792
00:58:00,143 --> 00:58:04,705
of an American detective novel
by David Goodis,
793
00:58:04,814 --> 00:58:06,475
I gave it all up.
794
00:58:06,716 --> 00:58:10,311
It seemed a ridiculous waste of time.
795
00:58:10,987 --> 00:58:15,048
I figured it was more honest
to make commercials
796
00:58:15,492 --> 00:58:17,960
than to make such a stupid film.
797
00:58:19,229 --> 00:58:22,198
I gave it some thought.
798
00:58:23,032 --> 00:58:25,262
I still think about what I could do,
799
00:58:26,135 --> 00:58:29,593
what the system would let me do.
800
00:58:31,274 --> 00:58:34,971
What kinds of films
I could try to make.
801
00:58:36,779 --> 00:58:40,215
I've been planning a political film
about France for three years.
802
00:58:44,053 --> 00:58:46,112
It's not that easy.
803
00:58:47,056 --> 00:58:50,992
I'm only now starting
to understand things
804
00:58:51,294 --> 00:58:54,422
that Brecht pointed out
over 40 years ago.
805
00:58:55,698 --> 00:58:58,565
Do you know his preface to Mahogany?
806
00:58:59,469 --> 00:59:01,334
Isn't it brilliant?
807
00:59:03,806 --> 00:59:05,706
Political activity?
808
00:59:06,809 --> 00:59:09,778
No, not in the usual sense.
809
00:59:10,380 --> 00:59:14,612
For years,
I voted communist as a reflex.
810
00:59:15,685 --> 00:59:18,176
But I was never
a member of the party.
811
00:59:18,655 --> 00:59:21,021
Meetings for the Rosenbergs,
812
00:59:21,491 --> 00:59:24,153
demonstrations during
the Algerian War,
813
00:59:24,627 --> 00:59:27,596
May Day, Spain...
814
00:59:29,132 --> 00:59:33,694
Then there was May '68
and Czechoslovakia.
815
00:59:34,771 --> 00:59:37,433
It got to be too much,
and I couldn't do it anymore.
816
00:59:41,044 --> 00:59:42,602
Now?
817
00:59:44,480 --> 00:59:48,940
Now things are more clear-cut,
but more complicated too.
818
00:59:51,521 --> 00:59:54,046
Leftists? Yes, I know lots of them.
819
00:59:54,924 --> 00:59:57,290
In their eyes, I'm a democrat.
820
00:59:57,594 --> 01:00:01,724
They call me sometimes.
It doesn't much help.
821
01:00:03,299 --> 01:00:08,498
I find the idea of reeducation
for intellectuals a little disturbing.
822
01:00:10,440 --> 01:00:14,035
Maybe the people I know
just don't explain it well.
823
01:00:14,811 --> 01:00:18,474
Anyway, most people I know
824
01:00:18,948 --> 01:00:20,882
went back to their status quo,
825
01:00:21,184 --> 01:00:23,277
in particular
in the Communist Party.
826
01:00:27,557 --> 01:00:29,422
The hostage-taking?
827
01:00:29,659 --> 01:00:33,755
You mean at the factory
where I went with Susan?
828
01:00:34,897 --> 01:00:38,196
To tell you the truth,
I didn't know how to react.
829
01:00:38,468 --> 01:00:41,266
It was like someone gave me
a role to play,
830
01:00:41,371 --> 01:00:45,740
and I kept forgetting my lines.
831
01:00:47,577 --> 01:00:50,444
I went there to see a factory
three years after May
832
01:00:50,546 --> 01:00:53,947
and listen to some
hotshot manager go on and on.
833
01:00:55,385 --> 01:00:57,615
I got what I asked for.
834
01:00:59,255 --> 01:01:03,351
I'm sorry, but I have to
get back to it. Bye.
835
01:01:04,427 --> 01:01:05,724
Music.
836
01:03:05,314 --> 01:03:07,077
I've had it.
837
01:03:07,350 --> 01:03:10,547
If it goes on like this, it's gonna beexactly the same every week.
838
01:03:12,021 --> 01:03:15,354
I've been working at ABS in Parisfor 31/2 years.
839
01:03:16,659 --> 01:03:19,457
I used to be in the cultural department.
840
01:03:20,196 --> 01:03:23,962
Literary criticism,movie reviews, depending.
841
01:03:24,934 --> 01:03:27,129
But it bored me stiff,
842
01:03:27,403 --> 01:03:29,837
so after May, I transferredto the political bureau.
843
01:03:30,273 --> 01:03:33,902
Not completely. I'm sort ofhalfway between the two.
844
01:03:34,744 --> 01:03:38,077
What happened wasMay caught them by surprise.
845
01:03:38,447 --> 01:03:41,143
I seized my chanceand brought them some stuff...
846
01:03:42,952 --> 01:03:47,651
interviews with people that I metthrough Jacques or his friends...
847
01:03:50,760 --> 01:03:53,854
profiles of Cohn-Bendit and Geismar.
848
01:03:54,163 --> 01:03:56,927
That was why it was possible for meto change my status here.
849
01:03:58,467 --> 01:04:01,493
I became known asthe "specialist on the Left,"
850
01:04:02,138 --> 01:04:04,538
which is pretty funnywhen you think about it.
851
01:04:10,746 --> 01:04:13,840
After May, everything fell apart.
852
01:04:14,317 --> 01:04:16,683
They didn't care about my copy.
853
01:04:17,620 --> 01:04:19,383
The time was over.
854
01:04:19,522 --> 01:04:22,047
I told myself it was becauseI scared them,
855
01:04:22,291 --> 01:04:25,351
but I know it wasn'treally that simple.
856
01:04:25,628 --> 01:04:28,426
I was trying to writeabout different topics,
857
01:04:28,531 --> 01:04:32,797
to avoid always writingabout students.
858
01:04:32,902 --> 01:04:34,893
I proposed doing studies.
859
01:04:38,007 --> 01:04:39,998
The weird thing is I fought like hell
860
01:04:40,109 --> 01:04:44,546
to make them see they would haveto report on this or that,
861
01:04:45,147 --> 01:04:48,947
but I'm perfectly aware of the factthat I'm incapable of writing it.
862
01:04:51,754 --> 01:04:55,986
I work crazy all week on a 30-second spot,and I can't even do it.
863
01:05:03,666 --> 01:05:05,657
Maybe it's a question of style.
864
01:05:06,435 --> 01:05:10,303
I don't know if you understand,but the office has its own style.
865
01:05:10,873 --> 01:05:12,932
If you listen to the broadcasts,
866
01:05:13,042 --> 01:05:16,534
it's like everything was writtenby the same person.
867
01:05:16,712 --> 01:05:20,113
But I realized that for meto say what I want to say,
868
01:05:20,216 --> 01:05:22,184
that style doesn't work.
869
01:05:22,652 --> 01:05:24,552
Only I don't have an alternative.
870
01:05:26,289 --> 01:05:28,655
But I tried.This time I made an effort
871
01:05:28,925 --> 01:05:32,759
with the piece about the factorythat was just refused.
872
01:05:39,669 --> 01:05:42,331
It's like the subject matter,the material itself,
873
01:05:42,438 --> 01:05:45,669
forces you to think and writein a different way.
874
01:05:47,043 --> 01:05:48,908
I don't know.
875
01:05:50,179 --> 01:05:53,148
The more I move forward,the less I understand what's happening.
876
01:05:54,550 --> 01:05:57,781
The things I'm involved with in Franceare becoming less and less clear to me.
877
01:06:00,589 --> 01:06:04,548
I'm an American correspondent in Francewho no longer corresponds to anything.
878
01:08:19,095 --> 01:08:21,154
It's going to be ice-cold.
879
01:08:27,503 --> 01:08:30,597
Rattlesnake, cobra
880
01:08:39,548 --> 01:08:41,812
Still in a bad mood?
881
01:08:41,917 --> 01:08:44,511
Don't you think
last night was enough?
882
01:08:45,754 --> 01:08:49,121
I wanted sex and you didn't.
So what?
883
01:08:49,358 --> 01:08:51,053
Don't start!
884
01:08:51,527 --> 01:08:55,224
Even if I wasn't in a bad mood,
saying that would put me in one.
885
01:08:55,464 --> 01:08:57,864
Okay, I was wrong to say that.
886
01:08:57,967 --> 01:09:01,095
But you're bringing
your work problems home.
887
01:09:01,737 --> 01:09:05,867
Can't we talk about this calmly?
888
01:09:06,342 --> 01:09:08,310
There are two issues:
889
01:09:08,410 --> 01:09:11,777
They won't print your articles,
and you have writer's block.
890
01:09:12,047 --> 01:09:14,777
It happens.
Don't beat yourself up.
891
01:09:14,984 --> 01:09:17,475
It's like traffic.
892
01:09:17,620 --> 01:09:19,247
Traffic?
893
01:09:19,355 --> 01:09:22,222
Yes. You're jammed.
894
01:09:25,995 --> 01:09:29,260
- I'm jammed?
- I didn't mean it to be nasty!
895
01:09:30,299 --> 01:09:32,995
I'll end up wondering
why we're together.
896
01:09:33,102 --> 01:09:36,196
- Start now.
- Start what?
897
01:09:36,805 --> 01:09:38,705
Wondering why we're together.
898
01:09:38,974 --> 01:09:42,410
We meet, we see a movie,
we eat, we have sex.
899
01:09:42,678 --> 01:09:44,612
That's about it.
900
01:09:44,713 --> 01:09:46,408
Just about.
901
01:09:46,782 --> 01:09:49,808
I forgot.
Every few months, we fight.
902
01:09:51,620 --> 01:09:54,817
- What you said is very interesting.
- Thanks.
903
01:09:55,491 --> 01:09:59,257
When you talk about
what we do, you say,
904
01:09:59,428 --> 01:10:03,455
"We meet, we see a movie
or something, we eat,
905
01:10:03,566 --> 01:10:06,057
we go to bed,
maybe we have sex."
906
01:10:06,468 --> 01:10:09,164
Say it again so I can be sure.
907
01:10:10,306 --> 01:10:12,774
- You're a pain in the ass.
- Say it again.
908
01:10:14,109 --> 01:10:17,044
We see a movie, we eat, we have sex.
909
01:10:17,346 --> 01:10:19,814
And I'll add this:
I'm sick and tired of it.
910
01:10:20,783 --> 01:10:22,648
And you're sick and tired of it.
911
01:10:22,751 --> 01:10:25,185
I've been trying to tell you
912
01:10:25,287 --> 01:10:28,120
that if you want to talk
about what we do together,
913
01:10:28,524 --> 01:10:32,153
what works and what doesn't,
you have to say more.
914
01:10:32,261 --> 01:10:33,751
More!
915
01:10:34,096 --> 01:10:36,257
Yesterday, for example.
916
01:10:36,365 --> 01:10:37,798
You shot a commercial,
917
01:10:38,667 --> 01:10:40,828
my article was rejected,
918
01:10:41,403 --> 01:10:43,667
I fought with my editor,
919
01:10:43,772 --> 01:10:46,400
we met, we saw a movie,
920
01:10:47,076 --> 01:10:50,273
we ate, we went to bed,
maybe we had sex,
921
01:10:50,446 --> 01:10:54,177
you left to edit your commercial,
and I went back to the agency.
922
01:10:54,316 --> 01:10:58,252
See the difference?
You... and me.
923
01:11:00,422 --> 01:11:03,118
You're saying the same thing I am.
924
01:11:03,726 --> 01:11:05,717
For once, I don't think so.
925
01:11:09,498 --> 01:11:13,434
When you think of us,
you think 1,2,3.
926
01:11:14,470 --> 01:11:17,962
I agree with the headings
movie, food and sex.
927
01:11:18,173 --> 01:11:20,403
But to understand
your dissatisfaction,
928
01:11:20,509 --> 01:11:26,072
you have to understand
what's outside those headings.
929
01:11:27,016 --> 01:11:29,484
Understand my dissatisfaction?
930
01:11:29,885 --> 01:11:31,477
Yes, understand.
931
01:11:33,055 --> 01:11:36,456
- So that's it?
- Yes, that's it. Nothing else.
932
01:11:38,093 --> 01:11:39,685
I should have known.
933
01:11:39,795 --> 01:11:44,926
You told me yourself that sexuality
couldn't be understood by itself.
934
01:11:45,034 --> 01:11:47,935
- Yes.
- Then do what you said.
935
01:11:48,871 --> 01:11:51,271
Since it's about you, for once.
936
01:11:52,541 --> 01:11:58,343
Your "What do we do together?"
Summons up only one picture.
937
01:12:05,154 --> 01:12:07,748
Paste this picture on your forehead.
938
01:12:11,226 --> 01:12:14,491
You have this picture in your head,
939
01:12:14,596 --> 01:12:17,759
a woman's hand on a man's penis.
940
01:12:18,300 --> 01:12:22,031
You think it satisfies youless than three years ago.
941
01:12:22,137 --> 01:12:23,604
Is the performance over?
942
01:12:23,706 --> 01:12:25,037
Hold on!
943
01:12:25,140 --> 01:12:29,042
I have that picture in my head,
just like you!
944
01:12:29,278 --> 01:12:33,305
I know what I do with you:
Eat and have sex.
945
01:12:33,782 --> 01:12:36,683
But to imagine that pleasure
and how it's changed,
946
01:12:36,785 --> 01:12:40,812
I need a picture of him at work.
947
01:12:46,895 --> 01:12:49,056
And this picture.
948
01:12:52,134 --> 01:12:55,729
And this picture... me at work.
949
01:13:02,711 --> 01:13:05,271
So you see it's a bit more complicated.
950
01:13:06,815 --> 01:13:10,911
So will you tell me about your work?
- There's nothing to tell.
951
01:13:11,453 --> 01:13:13,284
Then why keep doing it?
952
01:13:13,389 --> 01:13:17,257
So we can live, for one thing.
Maintain this lifestyle.
953
01:13:20,229 --> 01:13:24,131
You know why I decided
to do commercials.
954
01:13:24,566 --> 01:13:27,126
You agreed with me
that it was more honest.
955
01:13:27,403 --> 01:13:31,533
It's been three years now.
Maybe it's time to take a fresh look.
956
01:13:31,840 --> 01:13:35,207
This is a stupid argument.
We'll talk tonight.
957
01:13:39,581 --> 01:13:41,640
We'll talk tonight.
958
01:13:42,451 --> 01:13:44,214
Maybe you're right.
959
01:13:50,259 --> 01:13:52,523
We're getting nowhere.
960
01:13:54,096 --> 01:13:56,690
Since you won't talk
about what I want,
961
01:13:57,433 --> 01:14:01,494
let me say, first, I don't know
what I'm doing here -
962
01:14:01,703 --> 01:14:03,603
Let me talk! - And second,
963
01:14:03,705 --> 01:14:05,832
the agency wants to send me
back to the States,
964
01:14:05,941 --> 01:14:10,344
and third, you can drive me
to the airport.
965
01:14:10,546 --> 01:14:14,346
NOW
(1)
966
01:14:41,610 --> 01:14:45,512
When I think about our fight,I think she was right.
967
01:14:46,448 --> 01:14:48,313
When I think of Susan and me,
968
01:14:48,417 --> 01:14:51,614
I think of the two dayswe were held at the factory.
969
01:14:54,156 --> 01:14:58,923
I was passive,incapable of talking to those guys.
970
01:14:59,194 --> 01:15:03,722
Anything I said completelymissed the mark.
971
01:15:17,379 --> 01:15:21,179
There were about 10 people theredoing something new,
972
01:15:21,617 --> 01:15:24,051
and who were happy to be doing it,
973
01:15:24,319 --> 01:15:27,618
and what they were doingwas the result of May '68.
974
01:15:29,525 --> 01:15:32,494
We probably saw each otherat Denfert,
975
01:15:32,594 --> 01:15:34,721
or at the Gare de Lyon,
976
01:15:34,930 --> 01:15:37,160
or in early June in Flins.
977
01:15:37,432 --> 01:15:39,400
We thought it was the end,
978
01:15:39,501 --> 01:15:42,732
but now we know it was a beginning.
979
01:16:37,125 --> 01:16:39,184
May 1972.
980
01:16:39,461 --> 01:16:41,986
It's only now, four years later,
981
01:16:42,230 --> 01:16:46,291
that I see clearly the willingnessto fight of the part of some
982
01:16:46,568 --> 01:16:49,230
and the hypocrisy of others.
983
01:16:50,472 --> 01:16:52,940
Don't go there!
984
01:16:53,642 --> 01:16:55,542
Listen to me!
985
01:16:57,279 --> 01:17:00,043
The party said not to.
986
01:17:01,016 --> 01:17:05,453
"Today's events in Flins show
987
01:17:05,687 --> 01:17:09,885
to what extent the aims
of the Gaullist police
988
01:17:10,158 --> 01:17:12,456
are the same as
the Geismar groups."
989
01:17:13,228 --> 01:17:16,720
Since May '68,many problems have shifted.
990
01:17:16,965 --> 01:17:22,369
It's only now that I can sum uphow those changes relate to other things.
991
01:17:22,971 --> 01:17:26,964
Don't go there!
The party said not to.
992
01:17:28,777 --> 01:17:32,736
"Today's events in Flins show
993
01:17:33,015 --> 01:17:37,475
to what extent the aims
of the Gaullist police
994
01:17:37,619 --> 01:17:39,951
are the same as
the Geismar groups."
995
01:17:40,055 --> 01:17:41,682
That's what it says!
996
01:17:42,190 --> 01:17:44,215
Don't go there!
997
01:17:52,734 --> 01:17:55,567
Two against one! Let's go!
998
01:18:19,227 --> 01:18:20,990
Asshole!
999
01:18:22,731 --> 01:18:26,531
My problems startedwhen I stopped doing my job
1000
01:18:26,635 --> 01:18:29,126
as a progressive intellectual.
1001
01:18:29,371 --> 01:18:33,467
A hasty signature for Brazil or Vietnam,a quick visit to hunger strikers,
1002
01:18:33,709 --> 01:18:37,008
a short meeting at the union hall.
1003
01:18:38,046 --> 01:18:41,709
I left the party without realizingthat I'd borrowed from them
1004
01:18:42,084 --> 01:18:46,077
a way of understandingmy role as an intellectual.
1005
01:18:51,560 --> 01:18:53,824
My job is to make films,
1006
01:18:54,863 --> 01:18:57,855
to find new forms for new content.
1007
01:18:59,334 --> 01:19:03,703
His name is Gilles.He was born on April 17, 1951.
1008
01:19:03,972 --> 01:19:06,907
He's a studentat the Lyc�e Thiers.
1009
01:19:07,409 --> 01:19:10,606
Gilles, they'll say you deservedto die as an "agitator."
1010
01:19:11,413 --> 01:19:16,009
I who fought beside you can findno more beautiful name to give you.
1011
01:19:17,619 --> 01:19:19,917
They'll say that all you knewwas family and school,
1012
01:19:20,222 --> 01:19:23,282
and that you learnedabout the world from books.
1013
01:19:23,492 --> 01:19:25,722
I say your books thrust you into life,
1014
01:19:25,827 --> 01:19:28,921
because from themyou learned to unlearn.
1015
01:19:29,064 --> 01:19:32,898
At 4... 00 on May 3,you joined forces with life
1016
01:19:33,235 --> 01:19:35,567
and carried on your strugglein the light of day.
1017
01:19:36,238 --> 01:19:40,572
At 4... 00 today, June 10,you joined forces with history
1018
01:19:40,675 --> 01:19:43,542
and met your death,leaving us behind.
1019
01:19:43,645 --> 01:19:46,375
Don't cry, brother.We'll carry on!
1020
01:19:46,648 --> 01:19:49,549
CLASS STRUGGLE
1021
01:20:12,774 --> 01:20:14,241
Dunkerque.
1022
01:20:14,943 --> 01:20:16,274
H�nin-Li�tard.
1023
01:20:17,212 --> 01:20:19,009
Vallourec.
1024
01:20:19,247 --> 01:20:20,771
B�ziers.
1025
01:20:21,416 --> 01:20:23,247
Faulquemont.
1026
01:20:23,418 --> 01:20:24,942
Nanterre.
1027
01:20:25,453 --> 01:20:27,114
Ferodo.
1028
01:20:27,756 --> 01:20:29,451
Valentine.
1029
01:20:30,058 --> 01:20:31,787
Nantes-Batignolles.
1030
01:20:32,060 --> 01:20:33,755
Palais des Sports.
1031
01:20:34,996 --> 01:20:36,623
Peugeot-Montb�liard.
1032
01:20:37,365 --> 01:20:38,992
Affaire Guyot.
1033
01:20:39,234 --> 01:20:40,701
Pennaroya.
1034
01:20:41,536 --> 01:20:43,163
Berliet-Montplaisir.
1035
01:20:43,939 --> 01:20:45,463
Le Mans.
1036
01:20:45,574 --> 01:20:47,041
Prison de Toul.
1037
01:20:47,809 --> 01:20:49,504
Renault-Billancourt.
1038
01:21:21,309 --> 01:21:26,110
NOW
(2)
1039
01:21:26,548 --> 01:21:28,880
I knew I probably shouldn't say no.
1040
01:21:29,584 --> 01:21:32,212
But I didn't know it would be you.
1041
01:21:34,956 --> 01:21:36,981
Now I know, and I say no.
1042
01:21:39,361 --> 01:21:43,297
It's one right decision
among the many possible.
1043
01:21:45,200 --> 01:21:47,691
Anyway, I want to work,
1044
01:21:48,737 --> 01:21:51,968
and going to Lille with you
today isn't working.
1045
01:21:54,509 --> 01:21:56,977
Yeah, we're traveling
at different speeds.
1046
01:21:57,545 --> 01:22:00,480
At the moment, you can't help me,
and I can't help you.
1047
01:22:02,417 --> 01:22:05,284
Right. We're each on our own.
1048
01:22:07,522 --> 01:22:09,547
It's no big deal.
1049
01:22:09,958 --> 01:22:12,119
That's how it goes.
1050
01:22:19,367 --> 01:22:20,766
Damn it!
1051
01:22:21,036 --> 01:22:23,300
Something wrong?
1052
01:22:23,405 --> 01:22:25,236
No, everything's all right.
1053
01:23:17,792 --> 01:23:20,158
Another articlethe agency will reject.
1054
01:23:20,628 --> 01:23:24,325
I'll throw it at them,along with my resignation.
1055
01:23:24,699 --> 01:23:28,726
A little cog in the struggle.
1056
01:23:29,137 --> 01:23:31,503
All those idiots wantto hear about
1057
01:23:31,606 --> 01:23:34,541
is large sales outletsand the changing urban landscape.
1058
01:23:35,210 --> 01:23:38,976
But if I talk about the peoplewho sell and buy,
1059
01:23:39,080 --> 01:23:40,945
here and now...
1060
01:24:05,106 --> 01:24:08,906
Change directionwith the French Communist Party!
1061
01:24:09,477 --> 01:24:12,878
For a democratic governmentof the people!
1062
01:24:12,981 --> 01:24:15,643
4.75 francs,marked down from 5.50!
1063
01:24:26,661 --> 01:24:30,620
"France, a country rich
in natural and human resources,
1064
01:24:30,732 --> 01:24:33,758
whose people's struggle for freedom
1065
01:24:34,035 --> 01:24:37,129
has furthered the history
of human progress."
1066
01:24:47,582 --> 01:24:49,277
A supermarket.
1067
01:24:49,384 --> 01:24:52,785
700 million francs a day in sales.
1068
01:24:54,289 --> 01:24:58,225
A large sales outlet,and social theater at the same time.
1069
01:24:58,827 --> 01:25:02,024
Everyone's shouting...except the audience.
1070
01:25:02,363 --> 01:25:05,355
They pay and pretendto keep their mouths shut.
1071
01:25:05,533 --> 01:25:07,558
No one addresses them yet.
1072
01:25:26,788 --> 01:25:29,052
Outside the factory,it's still like a factory.
1073
01:25:34,062 --> 01:25:36,326
No one talks to anyone else.
1074
01:25:37,699 --> 01:25:41,032
They're all waiting for new actors.
1075
01:27:00,048 --> 01:27:03,449
4.75 francs,
marked down from 5.50!
1076
01:27:06,821 --> 01:27:09,312
Change direction
with the French Communist Party!
1077
01:27:09,424 --> 01:27:13,451
For a democratic government
of the people!
1078
01:27:15,296 --> 01:27:17,059
Live better!
1079
01:27:17,265 --> 01:27:19,859
A democratic government
would allow
1080
01:27:19,968 --> 01:27:22,664
blue-collar and white-collar workers,
1081
01:27:22,937 --> 01:27:25,872
wage-earners or not, a better life.
1082
01:27:27,342 --> 01:27:30,038
- Can I see your book?
- Ask politely.
1083
01:27:30,211 --> 01:27:32,475
Sorry. May I look at your book?
1084
01:27:32,747 --> 01:27:35,841
Yes, we're interested
in hearing from young people.
1085
01:27:36,251 --> 01:27:38,742
- Thank you.
- You're welcome.
1086
01:27:40,588 --> 01:27:44,615
Change direction
with the French Communist Party!
1087
01:27:45,126 --> 01:27:47,651
4.75 francs,
marked down from 5.50!
1088
01:27:48,096 --> 01:27:50,326
I don't understand
this part about culture.
1089
01:27:50,565 --> 01:27:55,059
"Encouraging creativity in all sectors
will stimulate the nation's progress
1090
01:27:55,169 --> 01:27:59,105
and pave the way for improved
personalities and human relations."
1091
01:27:59,307 --> 01:28:01,207
It's a bit confusing.
1092
01:28:01,309 --> 01:28:05,336
You just opened it!
You can't have analyzed it.
1093
01:28:05,613 --> 01:28:09,640
He asked you a question.
Answer it!
1094
01:28:09,751 --> 01:28:12,515
Are you a militant?
- Of course I am.
1095
01:28:14,289 --> 01:28:17,281
Did you write that?
Then explain it.
1096
01:28:17,525 --> 01:28:20,392
Come see me at my office.
1097
01:28:20,495 --> 01:28:21,519
No!
1098
01:28:21,629 --> 01:28:25,429
Instead of hawking your books
like vegetables, explain your politics.
1099
01:28:25,533 --> 01:28:27,398
Absolutely not!
1100
01:28:27,502 --> 01:28:32,838
You can't answer a simple question
about the first sentence.
1101
01:28:33,775 --> 01:28:36,744
You're all witnesses!
He's a troublemaker!
1102
01:29:40,108 --> 01:29:42,736
It's free! Help yourselves!
1103
01:29:48,616 --> 01:29:50,447
It's free!
1104
01:30:04,532 --> 01:30:07,160
It's free!
1105
01:30:50,144 --> 01:30:55,776
To change everything,where do you start?
1106
01:30:56,751 --> 01:30:58,912
Everywhere!
1107
01:31:45,967 --> 01:31:48,868
Cops! Bosses! Murderers!
1108
01:32:34,582 --> 01:32:35,449
NOW
(2)
1109
01:32:35,449 --> 01:32:38,418
NOW
(3)
1110
01:32:48,262 --> 01:32:51,060
All films have an ending.
1111
01:32:51,666 --> 01:32:55,830
Him or Her, looking worriedlyat the other and saying,
1112
01:32:56,137 --> 01:32:58,697
"I was afraidyou wouldn't come back. "
1113
01:33:08,649 --> 01:33:13,211
Then Her or Him lookingworriedly at the other,
1114
01:33:13,321 --> 01:33:16,654
replying, "You should have been."
1115
01:33:17,091 --> 01:33:22,791
Yes, some films make the audience thinkthat He and She solve one problem
1116
01:33:23,164 --> 01:33:26,964
only to go on to the next,and that that's how life is.
1117
01:33:28,269 --> 01:33:31,670
But in this film,we leave Him and Her
1118
01:33:31,973 --> 01:33:34,908
looking at each other wordlessly.
1119
01:33:38,713 --> 01:33:40,704
We'll just say that He and She
1120
01:33:40,982 --> 01:33:44,509
have started to think of themselvesin a historical context.
1121
01:33:53,761 --> 01:33:56,730
Each his own historian.
1122
01:33:57,298 --> 01:34:01,598
Me. France. 1972.
1123
01:34:03,704 --> 01:34:08,641
It's sunny in France
1124
01:34:11,512 --> 01:34:16,677
Nothing else matters
1125
01:34:20,955 --> 01:34:23,617
France. 1972.
1126
01:34:25,826 --> 01:34:28,420
History. Me.
1127
01:34:31,966 --> 01:34:33,991
Me. You.
1128
01:34:38,239 --> 01:34:41,436
Cops! Bosses! Murderers!
1129
01:34:49,684 --> 01:34:51,845
Me. You.
1130
01:34:52,620 --> 01:34:55,987
You don't have to bea leftist to think like that.
1131
01:34:56,624 --> 01:34:59,320
France. 1972.
1132
01:34:59,727 --> 01:35:02,753
Sometimes what's neededis a good kick in the ass.
1133
01:35:03,998 --> 01:35:06,626
The CGTsays...
1134
01:35:07,368 --> 01:35:13,102
Let's all live life to the fullest
1135
01:35:14,375 --> 01:35:18,539
It's sunny in France
1136
01:35:20,681 --> 01:35:25,914
Nothing else matters
1137
01:35:30,825 --> 01:35:33,487
Each his own historian.
1138
01:35:33,728 --> 01:35:37,027
We'd be more carefulabout the way we live.
1139
01:35:38,065 --> 01:35:43,332
Me, you, him, her, us, all of you.
1140
01:35:43,437 --> 01:35:44,438
FIN
1141
01:35:44,438 --> 01:35:45,439
FINISH
1142
01:35:45,439 --> 01:35:47,339
FINISHED
1143
01:35:48,476 --> 01:35:56,383
THIS HAS BEEN AN ACCOUNT
FOR THOSE WHO DON'T KEEP THEM.
91269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.