Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,138 --> 00:02:03,939
Marcus Malone.
2
00:02:04,007 --> 00:02:08,717
Why didn't you tell me, Mark?
Couldn't you trust me?
3
00:02:09,045 --> 00:02:10,179
I should have.
4
00:02:10,246 --> 00:02:12,047
Yes, you should.
5
00:02:14,484 --> 00:02:16,319
I didn't know how to tell you.
6
00:02:16,386 --> 00:02:18,320
After what we shared?
7
00:02:20,122 --> 00:02:23,558
I didn't mean to deceive you.
8
00:02:23,626 --> 00:02:27,128
I wanted to tell you.
Did you?
9
00:02:27,196 --> 00:02:28,596
Yes.
10
00:02:31,066 --> 00:02:32,921
You know what's strange?
11
00:02:35,069 --> 00:02:37,204
You grew up here.
12
00:02:38,406 --> 00:02:40,374
We may have been neighbours.
13
00:02:43,044 --> 00:02:44,945
Or seen each other?
14
00:02:46,113 --> 00:02:47,619
I know.
15
00:02:47,739 --> 00:02:51,617
And now you are this new person.
You are Mark Muir.
16
00:02:53,253 --> 00:02:55,187
On the surface.
17
00:02:57,924 --> 00:02:59,792
But I had to.
18
00:02:59,860 --> 00:03:03,223
Or, er...
Or what?
19
00:03:03,897 --> 00:03:06,565
Or I couldn't have come back.
20
00:03:07,424 --> 00:03:09,425
'Marcus Malone'?
21
00:03:09,493 --> 00:03:12,728
I could never have come back.
22
00:03:12,796 --> 00:03:16,499
I could never have
a future in Belfast.
23
00:03:16,567 --> 00:03:18,701
But he did.
24
00:03:19,936 --> 00:03:22,538
Eventually he did.
25
00:03:23,438 --> 00:03:26,441
And who is he?
26
00:03:26,509 --> 00:03:30,479
They say crazy things about you, Mark.
27
00:03:30,547 --> 00:03:32,147
About that girl.
28
00:03:32,215 --> 00:03:35,617
That she died and you left her.
29
00:03:35,685 --> 00:03:39,487
No, no, no. (SIGHS)
30
00:03:42,857 --> 00:03:45,259
Before I left Belfast...
31
00:03:45,994 --> 00:03:47,928
I was in love.
32
00:03:50,832 --> 00:03:52,433
Let me finish.
33
00:03:55,403 --> 00:03:57,337
Her name was Siobhรกn Doyle.
34
00:04:10,429 --> 00:04:11,953
Get out there.
35
00:04:20,678 --> 00:04:21,722
Dinner's ready.
36
00:04:21,996 --> 00:04:24,433
Shh. Let's go.
37
00:04:39,393 --> 00:04:42,409
***
38
00:04:47,668 --> 00:04:48,955
Well, lads...
39
00:05:03,520 --> 00:05:05,055
(UNINTELLIGIBLE CHATTER)
40
00:05:06,924 --> 00:05:09,559
There you go, my son.
That's lovely, thank you.
41
00:05:16,466 --> 00:05:19,701
Who are you seeing today?
Mackie's.
42
00:05:19,769 --> 00:05:21,871
Though God knows why I'm bothering.
43
00:05:21,938 --> 00:05:23,973
Ah, you've got a chance there.
44
00:05:24,040 --> 00:05:25,833
They've quite a few
Catholics working for them.
45
00:05:26,351 --> 00:05:29,885
Probably not many who were fired from their last job.
And have no references.
46
00:05:29,953 --> 00:05:33,357
It's not bloody right! That bastard
Hatton had it coming to him!
47
00:05:33,477 --> 00:05:36,659
For God's sake, Michael!
Of course he did.
48
00:05:36,727 --> 00:05:38,528
But it's me out of a job.
49
00:05:40,035 --> 00:05:41,988
Maybe now I'll learn
to control my temper.
50
00:05:42,108 --> 00:05:43,833
I ought to take a crowbar
to the bastard.
51
00:05:43,900 --> 00:05:47,202
No, Michael. That's not the way.
It's exactly the way.
52
00:05:47,269 --> 00:05:50,872
No, Michael. We have to
fight like Walter showed us.
53
00:05:50,940 --> 00:05:52,907
With our heads, not our fists.
54
00:05:52,975 --> 00:05:56,177
We fight them on our terms
with some dignity.
55
00:05:56,245 --> 00:05:59,247
But they still always
seem to come out on top.
56
00:05:59,315 --> 00:06:02,316
So what are we gonna do about that?
57
00:06:04,519 --> 00:06:06,053
What about Parliament?
58
00:06:07,856 --> 00:06:09,790
What about it?
59
00:06:09,858 --> 00:06:12,893
I think you should
stand in the election.
60
00:06:20,142 --> 00:06:22,009
You're not joking, are ya?
61
00:06:22,078 --> 00:06:24,521
No. In fact, I lay awake
all night thinking about it.
62
00:06:24,641 --> 00:06:26,847
Have you gone soft?
I don't think so.
63
00:06:26,967 --> 00:06:30,194
You're Walter Hill's brother-in-law.
A union man. You've won a strike.
64
00:06:30,314 --> 00:06:32,730
You're EXACTLY what the Labour
Party are looking for.
65
00:06:32,958 --> 00:06:33,908
***
66
00:06:34,028 --> 00:06:37,646
I'd do it myself if they would
give women half a bloody chance.
67
00:06:40,491 --> 00:06:42,468
Just think about it.
68
00:06:48,641 --> 00:06:52,176
(DOOR OPENS AND CLOSES)
69
00:06:57,032 --> 00:07:00,037
***
70
00:07:00,402 --> 00:07:02,223
***
71
00:07:02,343 --> 00:07:03,559
***
72
00:07:03,679 --> 00:07:05,442
***
73
00:07:05,562 --> 00:07:08,872
***
74
00:07:09,237 --> 00:07:11,757
***
75
00:07:11,877 --> 00:07:15,795
***
76
00:07:16,159 --> 00:07:18,497
***
77
00:07:18,617 --> 00:07:20,470
***
78
00:07:20,590 --> 00:07:22,869
***
79
00:07:22,989 --> 00:07:25,564
***
80
00:07:25,684 --> 00:07:28,206
***
81
00:07:28,326 --> 00:07:31,242
***
82
00:07:51,798 --> 00:07:54,051
***
83
00:07:54,171 --> 00:07:56,008
***
84
00:07:56,669 --> 00:08:00,105
Man: Careful!
Man: Yes, Boss!
85
00:08:00,173 --> 00:08:04,076
As many of you know, Dr Mark Muir...
86
00:08:04,144 --> 00:08:06,077
Malone!
(SNICKERS)
87
00:08:07,179 --> 00:08:09,247
has left us.
88
00:08:09,314 --> 00:08:13,851
Let us please not be
distracted by gossip or...
89
00:08:13,919 --> 00:08:16,154
idle speculation.
90
00:08:16,221 --> 00:08:20,057
It is unnecessary
and we do not have the time.
91
00:08:22,860 --> 00:08:25,228
Olympic sailed this morning.
92
00:08:25,296 --> 00:08:28,564
Mr Morgan joins us today to discuss
the pending inquiry into the crash.
93
00:08:28,632 --> 00:08:29,900
So...
94
00:08:29,967 --> 00:08:32,035
we may now, thank goodness,
95
00:08:32,103 --> 00:08:35,005
turn our full attention
towards Titanic.
96
00:08:35,072 --> 00:08:38,974
Time rushes by and
we're only all too aware of
97
00:08:39,042 --> 00:08:41,410
the impending nature of our deadlines.
98
00:08:41,477 --> 00:08:44,680
And will we be reverting
to normal crewing patterns, sir?
99
00:08:44,747 --> 00:08:48,550
Absolutely. All available hands
will now work on Titanic.
100
00:08:48,618 --> 00:08:51,420
Indeed, I have permission
from Lord Pirrie
101
00:08:51,487 --> 00:08:55,389
to retain much of the casual
labour currently employed.
102
00:08:55,457 --> 00:08:59,694
This will be a welcome boost
to our manpower.
103
00:08:59,761 --> 00:09:02,563
That will mean extra overtime
in the budget, sir.
104
00:09:02,631 --> 00:09:05,399
I'll talk that through
with you shortly, Grey.
105
00:09:05,467 --> 00:09:08,069
Onwards, gentlemen.
106
00:09:10,404 --> 00:09:13,673
I'm sorry I'm unable
to be more encouraging.
107
00:09:13,741 --> 00:09:15,742
So am I.
108
00:09:15,810 --> 00:09:17,978
The unfortunate truth is that
you have no legal standing
109
00:09:18,046 --> 00:09:21,481
as the father and I have
no legal recourse to extract
110
00:09:21,549 --> 00:09:23,851
this information from the Church.
111
00:09:23,918 --> 00:09:26,518
I'm aware of the technicalities, sir,
112
00:09:26,586 --> 00:09:29,722
but surely you can use
your imagination in some way.
113
00:09:29,789 --> 00:09:34,093
Doctor Muir, all I can state
is the legal position.
114
00:09:34,161 --> 00:09:37,063
If the law can't help me,
I'll find other means.
115
00:09:37,130 --> 00:09:39,365
You're at liberty to try, Doctor Muir,
116
00:09:39,432 --> 00:09:43,001
but I fear you face a futile
and frustrating endeavour.
117
00:09:43,069 --> 00:09:45,937
Better perhaps if you
resign yourself to Providence
118
00:09:46,005 --> 00:09:48,340
and accept the situation
for what it is.
119
00:09:48,407 --> 00:09:50,508
It's not ease I'm seeking,
120
00:09:50,576 --> 00:09:53,778
Mr Gordon. It's my daughter.
121
00:09:58,149 --> 00:10:00,885
Er, we're thinking of
siting a Parisian cafe
122
00:10:00,952 --> 00:10:03,087
just here outside
the main dining room.
123
00:10:03,154 --> 00:10:05,890
I think it's a better use of space
124
00:10:05,957 --> 00:10:10,027
than the restaurant promenade. Yeah.
125
00:10:10,095 --> 00:10:11,695
Good idea.
126
00:10:13,264 --> 00:10:15,365
What is it, Uncle?
127
00:10:18,502 --> 00:10:22,772
Thomas, I intend to throw
myself heart and soul
128
00:10:22,839 --> 00:10:26,642
behind the Liberal candidate.
129
00:10:26,710 --> 00:10:30,412
Damn it, I'd stand myself
if I wasn't in the bloody Lords.
130
00:10:30,479 --> 00:10:31,914
I see.
131
00:10:33,316 --> 00:10:35,250
Oh, Thomas, I know that look.
132
00:10:37,020 --> 00:10:41,123
What have I done wrong now?
Nothing.
133
00:10:41,190 --> 00:10:44,826
But should you make your
political opinion so prominent?
134
00:10:44,894 --> 00:10:49,596
Thomas, I cannot tell you how
strongly I feel about Home Rule.
135
00:10:49,664 --> 00:10:51,665
I know.
136
00:10:51,733 --> 00:10:53,767
It's going to be a close fight.
137
00:10:55,903 --> 00:10:58,066
***
138
00:10:58,986 --> 00:11:01,175
***
139
00:11:01,295 --> 00:11:03,749
***
140
00:11:04,452 --> 00:11:05,932
***
141
00:11:06,690 --> 00:11:09,985
***
142
00:11:10,408 --> 00:11:11,428
***
143
00:11:12,000 --> 00:11:13,666
***
144
00:11:14,512 --> 00:11:17,024
***
145
00:11:17,144 --> 00:11:20,307
***
146
00:11:25,788 --> 00:11:27,071
***
147
00:11:28,745 --> 00:11:31,478
***
148
00:11:32,176 --> 00:11:33,755
***
149
00:11:33,875 --> 00:11:36,448
***
150
00:11:38,452 --> 00:11:41,943
***
151
00:11:43,522 --> 00:11:46,072
***
152
00:11:46,192 --> 00:11:49,867
***
153
00:11:54,458 --> 00:11:56,097
(KNOCKING ON DOOR)
154
00:11:58,678 --> 00:12:00,348
(KNOCKING ON DOOR)
155
00:12:00,468 --> 00:12:01,534
Dad?
156
00:12:33,357 --> 00:12:33,991
So?
157
00:12:40,482 --> 00:12:41,328
Well...
158
00:12:42,994 --> 00:12:44,673
Don't you gonna tell me you told me so?
159
00:12:46,911 --> 00:12:48,428
It was only a matter of time.
160
00:12:51,296 --> 00:12:54,721
- But you must be desperate.
- Why is that?
161
00:12:57,459 --> 00:12:59,864
Am I the only one you can drown
your sorrows with?
162
00:13:01,758 --> 00:13:02,876
No.
163
00:13:03,750 --> 00:13:05,887
You're not the only one.
164
00:13:07,223 --> 00:13:08,729
But you are the best.
165
00:13:15,631 --> 00:13:17,890
I knew you'd come around
to my way of thinking.
166
00:13:18,643 --> 00:13:19,541
Waiter.
167
00:13:20,319 --> 00:13:22,140
Two pints please.
168
00:13:22,602 --> 00:13:24,593
My son is back.
169
00:13:30,462 --> 00:13:32,584
Is the Olympic too big to sail?
170
00:13:32,704 --> 00:13:35,899
Our internal investigation
is almost concluded.
171
00:13:35,967 --> 00:13:37,768
I should damn well hope so.
172
00:13:37,835 --> 00:13:39,903
We shall have answers
173
00:13:39,971 --> 00:13:43,039
for any external investigation too.
174
00:13:44,775 --> 00:13:46,509
Whose incompetence is this?
175
00:13:46,577 --> 00:13:48,578
Ours? The Navy?
176
00:13:48,646 --> 00:13:51,914
We have handed Cunard
a victory on a plate.
177
00:13:51,982 --> 00:13:55,218
Wherever the fault lies, we
don't want a perception that
178
00:13:55,286 --> 00:13:58,853
the Olympic class of liners are
so big they can't be controlled.
179
00:13:58,921 --> 00:14:02,291
The ship didn't sink.
THAT should be the perception.
180
00:14:02,358 --> 00:14:05,160
We'll make that our story.
I'll start working on it.
181
00:14:05,228 --> 00:14:09,198
Let's make sure she's given any
assistance that she requires. Of course.
182
00:14:09,265 --> 00:14:12,200
And I want to see this
metallurgist fellow Muir
183
00:14:12,267 --> 00:14:14,669
about this damage.
I wanna know what he thinks.
184
00:14:15,970 --> 00:14:17,838
Well, what's the matter?
185
00:14:17,906 --> 00:14:22,443
Regrettably, Doctor Muir is no
longer employed at the yard.
186
00:14:22,511 --> 00:14:25,413
Did he quit?
No.
187
00:14:25,480 --> 00:14:27,881
He was asked to leave.
188
00:14:27,949 --> 00:14:29,816
Why? What did he do?
189
00:14:29,883 --> 00:14:33,253
The Board dismissed him
on religious grounds.
190
00:14:33,321 --> 00:14:35,522
It's a local issue.
191
00:14:35,590 --> 00:14:39,426
Religious grounds.
That's a pity.
192
00:14:39,493 --> 00:14:42,929
When I met him, I thought he had
real ability and character
193
00:14:42,996 --> 00:14:45,997
and I value character more
than anything in a man.
194
00:14:51,037 --> 00:14:52,971
I wanna speak with him.
195
00:14:53,039 --> 00:14:55,073
After all, gentlemen,
196
00:14:55,141 --> 00:14:58,977
we're building a ship,
not a cathedral.
197
00:15:03,878 --> 00:15:06,458
So your Dr. Muir is a dark horse?
198
00:15:07,589 --> 00:15:09,626
You heard wrong about his past.
199
00:15:09,874 --> 00:15:11,662
And his religion.
200
00:15:11,782 --> 00:15:13,574
He still lied to you.
201
00:15:13,694 --> 00:15:14,817
You defended him.
202
00:15:14,937 --> 00:15:17,592
***
203
00:15:17,712 --> 00:15:19,826
what he said about Catholics
204
00:15:19,946 --> 00:15:21,955
not what he said about your man.
205
00:15:22,586 --> 00:15:24,529
To be honest, it felt good.
206
00:15:25,088 --> 00:15:27,760
- You don't understand.
- He got caught.
207
00:15:27,880 --> 00:15:29,775
That doesn't make him one of us.
208
00:15:29,895 --> 00:15:31,986
It's this place, not him.
209
00:15:32,957 --> 00:15:35,920
- You can't let me be happy.
- Of course I can.
210
00:15:36,358 --> 00:15:38,981
But that's a pretty sordid tale
he's got to tell.
211
00:15:39,101 --> 00:15:40,720
He abandoned Siobhรกn Doyle.
212
00:15:40,840 --> 00:15:44,557
- He really didn't know she was pregnant.
- Oh, my God, woman, wake up.
213
00:15:47,515 --> 00:15:49,223
Sorry.
214
00:15:49,343 --> 00:15:54,270
I expected this, but not from you.
215
00:16:07,455 --> 00:16:09,090
(HORSE NEIGHS)
Whoaaa!
216
00:16:09,157 --> 00:16:11,826
What the hell are you doing?! Sorry,
I didn't mean to startle you.
217
00:16:11,946 --> 00:16:13,259
Leave with your hands on my mount!
218
00:16:13,327 --> 00:16:14,861
I need to talk to you.
219
00:16:14,929 --> 00:16:17,430
See, I consider myself
most cruelly treated.
220
00:16:17,498 --> 00:16:20,500
I was driven from your father's
house for the smallest of errors.
221
00:16:20,567 --> 00:16:22,936
You were caught in
flagrante with the maid!
222
00:16:23,004 --> 00:16:25,872
She was willing, miss.
I didn't force myself on her.
223
00:16:25,940 --> 00:16:28,306
Your behaviour was lewd and obnoxious.
It was right to dismiss you.
224
00:16:28,374 --> 00:16:31,576
Lewd and obnoxious?
Is that how you'd describe it?
225
00:16:31,645 --> 00:16:33,445
You'd know all about that,
wouldn't ya!
226
00:16:33,513 --> 00:16:35,480
You little bastard.
227
00:16:35,548 --> 00:16:37,616
I seen you, but I kept my mouth shut.
228
00:16:37,684 --> 00:16:40,552
I think I'm owed
a little payment for that.
229
00:16:40,620 --> 00:16:43,587
I'll pay you nothing.
A few guineas, that's all.
230
00:16:43,656 --> 00:16:47,458
Nothing! If I see you here
again, I'll have you run off!
231
00:16:47,526 --> 00:16:50,494
Now get your hands off the reins!
That wouldn't be wise, miss.
232
00:16:50,562 --> 00:16:53,197
Don't you threaten me.
233
00:16:53,265 --> 00:16:55,499
Do you understand?
234
00:17:09,808 --> 00:17:10,480
Fire.
235
00:17:12,948 --> 00:17:13,917
Fire.
236
00:17:15,686 --> 00:17:17,419
Not bad.
237
00:17:19,122 --> 00:17:20,723
Okay, sir.
238
00:17:20,791 --> 00:17:24,160
And fire.
239
00:17:24,227 --> 00:17:26,628
Nice shot, right through
the ugly bastard's heart.
240
00:17:43,579 --> 00:17:45,780
I wanna know why that tallow was late.
241
00:17:45,848 --> 00:17:49,449
I wanna know when it's coming.
Now go back to your desk and
242
00:17:49,517 --> 00:17:51,819
write a proper letter, demanding answers.
Yes, sir. Right away, sir.
243
00:17:51,886 --> 00:17:54,254
Bloody hell!
244
00:17:56,091 --> 00:17:58,225
What the hell is he doing here?
245
00:18:14,074 --> 00:18:16,075
Ah, Muir. Have a seat.
246
00:18:17,577 --> 00:18:19,111
I'll stand.
247
00:18:23,249 --> 00:18:27,819
I am aware of the situation
between you and this yard.
248
00:18:27,887 --> 00:18:29,821
What I want to know, and
249
00:18:29,889 --> 00:18:33,625
what I am finding increasingly
difficult to find out,
250
00:18:33,692 --> 00:18:36,894
is how concerned should we be about
251
00:18:36,962 --> 00:18:40,364
this little mishap
in the English Channel?
252
00:18:42,400 --> 00:18:43,576
(SHARP INHALE)
253
00:18:43,696 --> 00:18:47,671
Well, the collision with
the Olympic has outlined certain
254
00:18:47,739 --> 00:18:50,907
problems with the way that your
ships are being constructed.
255
00:18:50,975 --> 00:18:52,796
Yes, yes, I know, I know.
256
00:18:52,903 --> 00:18:56,823
These, er, micro cracks
and stress fractures.
257
00:18:56,943 --> 00:18:58,559
I've read all about them.
258
00:18:59,082 --> 00:19:02,112
But the question remains,
how concerned should we be?
259
00:19:02,809 --> 00:19:04,500
Well, that depends...
260
00:19:04,823 --> 00:19:08,663
on how much you're willing to gamble.
Go on.
261
00:19:08,936 --> 00:19:12,975
Simply put, the odds are in your
favour against a serious collision,
262
00:19:13,095 --> 00:19:15,748
but if that were to happen...
263
00:19:16,084 --> 00:19:19,132
the stress could cause
a rupture in the hull,
264
00:19:19,252 --> 00:19:21,754
letting water into three,
four compartments
265
00:19:22,003 --> 00:19:25,087
and then, Mr Morgan,
your ship will sink.
266
00:19:29,182 --> 00:19:32,785
And your solution for the
Titanic is this double hull?
267
00:19:32,852 --> 00:19:34,920
Correct.
268
00:19:34,988 --> 00:19:36,555
Cost?
269
00:19:38,137 --> 00:19:41,201
375,000 pounds, Ismay,
270
00:19:41,321 --> 00:19:42,459
give or take.
271
00:19:42,527 --> 00:19:47,165
And a considerable
delay to the launch.
272
00:19:47,232 --> 00:19:50,201
We can't go backwards,
we must go forwards.
273
00:19:50,268 --> 00:19:53,104
Can you come up with
another solution, Dr Muir?
274
00:19:55,372 --> 00:19:58,241
Yes.
Good.
275
00:19:59,341 --> 00:20:02,462
William, I want you to put this
young man back on the payroll.
276
00:20:05,583 --> 00:20:08,085
(SPLUTTERS) But sir, er..!
277
00:20:12,904 --> 00:20:14,607
I think that will be all.
278
00:20:30,417 --> 00:20:33,339
Well, you seem to have made an impression.
279
00:20:35,654 --> 00:20:38,045
I need to ask you some questions
about the boat.
280
00:20:38,165 --> 00:20:40,587
- Ship.
- What?
281
00:20:41,973 --> 00:20:43,167
We're building a ship.
282
00:20:43,287 --> 00:20:45,853
You do excuse me. Ship.
283
00:20:46,313 --> 00:20:47,556
Talk to you later.
284
00:20:51,678 --> 00:20:52,927
Another one.
285
00:20:58,609 --> 00:21:00,275
Mr Hatton?!
286
00:21:00,343 --> 00:21:03,012
Yes, Doctor Mal...
287
00:21:03,080 --> 00:21:04,714
Muir.
288
00:21:04,781 --> 00:21:08,483
(STERNLY) Get my stuff
back into my laboratory.
289
00:21:22,631 --> 00:21:25,934
Hello, Michael. How are you?
290
00:21:26,001 --> 00:21:30,471
I'm looking for the possessions
of Doctor Muir.
291
00:21:30,539 --> 00:21:32,505
Aye, he's back.
292
00:21:32,573 --> 00:21:34,908
(SIGHS)
293
00:21:34,976 --> 00:21:37,410
Okay. Right, good.
I'll tell him. Thank you.
294
00:21:43,518 --> 00:21:48,187
I'm sorry, Dr Muir, your possessions
seem to have been misplaced.
295
00:21:48,255 --> 00:21:51,423
Well, then, I suggest that
you find them pretty damn quick.
296
00:21:51,543 --> 00:21:53,905
I'm back here on express orders
from Mr Morgan
297
00:21:54,005 --> 00:21:56,539
and he would be most
displeased if my work
298
00:21:56,607 --> 00:21:59,142
were to be impeded in any way.
299
00:21:59,209 --> 00:22:01,111
Do you understand?
300
00:22:01,178 --> 00:22:04,179
Yes, Dr Muir, I'll deal with it.
301
00:22:19,962 --> 00:22:21,525
Hello.
302
00:22:26,431 --> 00:22:29,428
I'm surprised to see you back here
after the way they treated you.
303
00:22:32,955 --> 00:22:35,032
Guess I surprised myself a little.
304
00:22:35,405 --> 00:22:37,158
Then why?
305
00:22:39,307 --> 00:22:42,342
Guess I convinced myself
they'd learned their lesson.
306
00:22:43,879 --> 00:22:45,245
They haven't.
307
00:22:46,848 --> 00:22:48,849
I know.
308
00:22:48,917 --> 00:22:50,650
So, why?
309
00:22:53,761 --> 00:22:55,203
The ship.
310
00:22:57,091 --> 00:23:00,060
There's a great many
problems to be solved.
311
00:23:02,824 --> 00:23:06,332
You are the only one to do that.
312
00:23:08,744 --> 00:23:11,003
Regrettably, I am.
313
00:23:12,972 --> 00:23:14,907
Lives are at stake.
314
00:23:23,782 --> 00:23:27,018
Ours certainly are.
315
00:23:27,086 --> 00:23:29,587
(SOFTLY) I know.
316
00:23:42,119 --> 00:23:46,670
What am I going to do with you?
317
00:23:46,738 --> 00:23:49,372
What do you want to do with me?
318
00:23:50,107 --> 00:23:53,810
Never lie to me again.
319
00:23:54,270 --> 00:23:57,113
I won't.
320
00:23:57,565 --> 00:23:59,749
I promise.
321
00:24:11,322 --> 00:24:13,204
I better go.
322
00:24:45,983 --> 00:24:48,584
Bag of laughs, that one.
323
00:24:48,652 --> 00:24:50,358
A right joker, isn't he?
324
00:24:50,478 --> 00:24:51,763
(GROANS) What's his problem?
325
00:24:51,883 --> 00:24:54,362
Me. Doesn't like
working for a Catholic.
326
00:24:54,482 --> 00:24:57,390
Oh he's a bit like that then, is he?
A lot like that.
327
00:25:01,390 --> 00:25:05,258
Do you want me to have a word with him?
Ah, there's no point.
328
00:25:06,483 --> 00:25:09,262
Aye, you're probably right.
329
00:25:09,330 --> 00:25:12,532
You know I'm alright, mate, with
all that carry on. You know that?
330
00:25:12,599 --> 00:25:15,835
I do.
Good man.
331
00:25:15,903 --> 00:25:20,639
You know how involved I was in the
fight to get us a union? Yes.
332
00:25:20,706 --> 00:25:23,642
I'm thinking about
standing for Parliament?
333
00:25:23,709 --> 00:25:25,510
You?!
334
00:25:25,578 --> 00:25:28,647
Does that sound mad?
335
00:25:28,714 --> 00:25:32,051
You hear this, boys? Our Michael
here wants to be Prime Minster!
336
00:25:32,118 --> 00:25:34,053
Ah, come on! I'm being serious!
337
00:25:34,120 --> 00:25:36,187
Right you are! Be going
to Buckingham Palace?!
338
00:25:36,255 --> 00:25:39,023
Ah, shut up!
339
00:25:39,091 --> 00:25:41,092
So that would be for the Labour Party?
340
00:25:41,160 --> 00:25:42,793
Surprisingly enough.
341
00:25:44,796 --> 00:25:47,432
I'd have your vote, though.
342
00:25:47,499 --> 00:25:49,300
Wouldn't I?
343
00:25:53,338 --> 00:25:56,473
Ah, God, and I thought
you of all people.
344
00:25:56,540 --> 00:25:59,876
Look, I'm not sure, Mick.
I don't know.
345
00:25:59,944 --> 00:26:02,279
The Labour Party stands
for Home Rule, doesn't it?
346
00:26:02,347 --> 00:26:05,382
That's true, but it's all
part of making things better
347
00:26:05,450 --> 00:26:07,816
for the working man. Together.
348
00:26:07,884 --> 00:26:10,186
That's what I'm not so sure of.
349
00:26:14,961 --> 00:26:16,565
***
350
00:26:26,255 --> 00:26:28,778
Thought I'd stop by to see
how you're getting on.
351
00:26:28,898 --> 00:26:30,842
Tired of the accountants?
352
00:26:30,962 --> 00:26:33,094
Always.
353
00:26:33,690 --> 00:26:37,398
I think I might have
something for you.
354
00:26:37,508 --> 00:26:38,974
Show me.
355
00:26:39,042 --> 00:26:41,464
If we raise the level
356
00:26:41,762 --> 00:26:43,946
of the watertight bulkheads
to the top deck, I think we've
357
00:26:44,014 --> 00:26:47,816
solved our problem. Mechanically
it's very easy to do.
358
00:26:48,077 --> 00:26:50,084
But it's not gonna be
very good on the eye.
359
00:26:50,152 --> 00:26:53,087
It accomplishes everything
Mr Morgan wanted.
360
00:26:53,155 --> 00:26:56,792
It's easily achieved.
It's safe. Inexpensive.
361
00:26:56,859 --> 00:26:59,661
No, I'll present it.
362
00:27:01,230 --> 00:27:03,598
Thank you, I appreciate it.
363
00:27:03,666 --> 00:27:06,333
With all the things
that's been thrown at you,
364
00:27:06,401 --> 00:27:09,537
you've maintained your vision.
It can't be too easy on you.
365
00:27:10,939 --> 00:27:14,015
It's admirable.
Thank you. Good man.
366
00:27:21,884 --> 00:27:24,218
Thank you, Morland.
367
00:27:26,420 --> 00:27:27,888
(SOUND OF CAR APPROACHING)
368
00:27:35,581 --> 00:27:39,833
Hello, dearest.
I wasn't expecting you.
369
00:27:41,713 --> 00:27:43,781
Have to dash.
I'm afraid I'm lunching
370
00:27:43,849 --> 00:27:46,083
with Lady Saxington. Frightful
old trout, though she be.
371
00:27:46,151 --> 00:27:49,286
Katherine, I have
something to ask you.
372
00:27:49,354 --> 00:27:52,092
I'm all ears, darling.
Just make it quick.
373
00:27:52,212 --> 00:27:55,059
Well, it's most unpleasant, but...
374
00:27:55,126 --> 00:27:57,227
I've heard rumours.
375
00:27:57,295 --> 00:27:59,396
About what?
376
00:27:59,464 --> 00:28:00,764
You.
377
00:28:00,832 --> 00:28:03,567
Probably true, then.
378
00:28:03,634 --> 00:28:06,169
About you and bloody Muir.
379
00:28:07,404 --> 00:28:09,072
Oh.
380
00:28:09,139 --> 00:28:11,874
Well, they're ridiculous,
of course, aren't they?
381
00:28:11,942 --> 00:28:14,710
Of course.
382
00:28:14,778 --> 00:28:17,046
Kitty, please tell me
they're nonsense.
383
00:28:17,114 --> 00:28:20,383
(FLATLY) Alright, they're nonsense.
Tell me like you mean it.
384
00:28:20,451 --> 00:28:23,385
Oh, this is tiresome.
Tell me like you mean it!
385
00:28:23,453 --> 00:28:25,387
Oh, grow up, Ashley.
386
00:28:25,455 --> 00:28:28,357
GOD!
Don't be so melodramatic!
387
00:28:28,424 --> 00:28:30,759
What are you going to do?
Call him out? Pistols at dawn?
388
00:28:30,827 --> 00:28:32,427
Kitty!
389
00:28:32,496 --> 00:28:36,231
Did you really think I was coming
virginal to the nuptial bower?
390
00:28:36,299 --> 00:28:37,899
The what?
391
00:28:40,268 --> 00:28:42,871
Did you really think I was pure?
392
00:28:42,938 --> 00:28:44,806
A maiden unspoilt?
393
00:28:45,672 --> 00:28:48,607
Well... no, but Muir?!
394
00:28:49,303 --> 00:28:50,912
What's wrong with Muir?
395
00:28:50,980 --> 00:28:52,880
You know what's wrong with him.
396
00:28:54,348 --> 00:28:56,517
Ashley, that's over.
397
00:28:56,584 --> 00:28:58,919
Stop being so revoltingly bourgeois.
398
00:29:00,622 --> 00:29:02,355
I'm yours now.
399
00:29:04,533 --> 00:29:05,793
(SIGHS) Oh, don't look like that.
400
00:29:05,913 --> 00:29:07,628
Shall I get Morland to bring you
a glass of brandy?
401
00:29:15,656 --> 00:29:16,877
Without the double hull,
402
00:29:17,126 --> 00:29:20,407
the only way to render the ship
TRULY watertight would be
403
00:29:20,527 --> 00:29:24,031
to raise the level of the
bulkheads to the top deck.
404
00:29:24,098 --> 00:29:26,366
Your view, Thomas?
It's a good alternative.
405
00:29:26,434 --> 00:29:28,366
That way, if the water does
406
00:29:28,486 --> 00:29:30,181
ingress a compartment, it will not
407
00:29:30,301 --> 00:29:32,706
spill over the bulkhead
into another compartment.
408
00:29:32,826 --> 00:29:37,257
It's relatively easily achieved
and not inordinately expensive.
409
00:29:37,568 --> 00:29:40,012
Well, that makes sense.
410
00:29:41,279 --> 00:29:43,749
(SIGHS DEEPLY) However...
411
00:29:43,816 --> 00:29:45,085
I am concerned.
412
00:29:45,205 --> 00:29:49,475
Look, all along the deck,
there'll be these obstructions.
413
00:29:49,685 --> 00:29:52,553
Can you imagine a passenger
in first class
414
00:29:52,621 --> 00:29:55,023
having to climb narrow stairs?
415
00:29:55,091 --> 00:29:58,193
Then walk along the corridor,
then down the stairs again
416
00:29:58,261 --> 00:30:01,363
just to promenade along
the length of the deck?
417
00:30:01,430 --> 00:30:04,531
Yes, well it depends on
what your priorities are, sir.
418
00:30:04,599 --> 00:30:07,734
It's not a question of MY priorities.
419
00:30:09,570 --> 00:30:12,539
Look, perhaps we could have
an artist's impression
420
00:30:12,607 --> 00:30:16,076
of what these raised bulkheads
will look like in situ.
421
00:30:16,144 --> 00:30:18,544
But..! I'll put it in hand right away.
Thank you.
422
00:30:19,780 --> 00:30:21,180
(SIGHS)
423
00:30:32,192 --> 00:30:34,693
Do you really mean to go
dressed like that?!
424
00:30:34,761 --> 00:30:36,028
Why not?
425
00:30:36,095 --> 00:30:38,898
What's wrong with it?
426
00:30:38,965 --> 00:30:44,136
If your mother could see you
now. Not going to eat?
427
00:30:44,203 --> 00:30:48,140
I'm not hungry.
Don't wait up for me, Papa.
428
00:30:52,878 --> 00:30:54,813
Violetta!
Papa!
429
00:30:54,880 --> 00:30:56,280
Violetta.
(GROANS)
430
00:31:08,827 --> 00:31:11,161
Good evening, ladies.
431
00:31:11,228 --> 00:31:14,064
I have a confession to make.
432
00:31:14,131 --> 00:31:16,032
On Sunday week,
433
00:31:16,100 --> 00:31:19,603
I shall become... a criminal.
434
00:31:21,072 --> 00:31:24,039
I shall not be alone in this state.
435
00:31:24,107 --> 00:31:29,445
Indeed, I shall be
in the company of thousands.
436
00:31:29,513 --> 00:31:34,984
Thousands of women all
boycotting the national census
437
00:31:35,051 --> 00:31:38,920
in a just protest
at the wicked indignity
438
00:31:38,988 --> 00:31:42,123
of being denied the vote!
439
00:31:49,231 --> 00:31:51,132
In London, there will be
440
00:31:51,200 --> 00:31:54,202
a midnight walk
around Trafalgar Square
441
00:31:54,303 --> 00:31:59,540
and overnight events are planned
in Cardiff, Bristol, Liverpool,
442
00:31:59,608 --> 00:32:01,609
Ipswich and many other cities.
443
00:32:04,913 --> 00:32:08,582
All the women involved in this protest
444
00:32:08,650 --> 00:32:12,619
believe in one basic truth.
445
00:32:14,688 --> 00:32:16,923
If women do not count...
446
00:32:18,559 --> 00:32:22,629
then neither shall they be counted!
447
00:32:31,337 --> 00:32:32,871
Well done.
448
00:32:35,174 --> 00:32:36,775
Evening.
449
00:32:42,448 --> 00:32:44,649
Do I know you, young lady?
450
00:32:47,285 --> 00:32:50,354
I was a pupil at your academy,
Lady Pirrie.
451
00:32:50,422 --> 00:32:53,524
Sofia Silvestri.
452
00:32:53,592 --> 00:32:55,459
I do remember you.
453
00:32:55,527 --> 00:32:58,762
Well, it's lovely to see you here.
454
00:33:00,598 --> 00:33:03,066
What are you doing with yourself?
455
00:33:03,133 --> 00:33:06,536
I work at Harland & Wolff
as a copyist.
456
00:33:06,604 --> 00:33:08,672
Very good.
457
00:33:08,739 --> 00:33:12,108
Yes. Could be better.
458
00:33:12,176 --> 00:33:13,643
In what way?
459
00:33:16,146 --> 00:33:19,348
I would have liked to study.
460
00:33:19,416 --> 00:33:23,052
To do something more...
responsible.
461
00:33:23,120 --> 00:33:24,987
But...
462
00:33:25,055 --> 00:33:28,724
Well, that's an excellent notion.
463
00:33:30,060 --> 00:33:32,794
You should come and see me sometime.
464
00:33:34,564 --> 00:33:37,565
We can talk further. Hmm?
465
00:33:37,632 --> 00:33:39,567
I will.
466
00:33:39,634 --> 00:33:42,269
Thank you, Lady Pirrie.
467
00:33:42,337 --> 00:33:43,937
Bye.
468
00:33:47,576 --> 00:33:51,512
So, the rise and fall
and rise of Mark Muir.
469
00:33:51,580 --> 00:33:53,279
It has been difficult.
470
00:33:53,347 --> 00:33:56,416
Well, you knew that coming back
was going to be a risk.
471
00:33:58,452 --> 00:34:00,320
Mmm, that's true.
472
00:34:00,387 --> 00:34:02,589
Table for two, please.
473
00:34:11,931 --> 00:34:15,033
So, has the siren call
of the Titanic been worth it?
474
00:34:15,101 --> 00:34:17,369
(CHUCKLES)
475
00:34:17,437 --> 00:34:21,232
Well... when I was a little boy,
476
00:34:21,352 --> 00:34:24,208
I remember going to pick
my Dad up from the yard and,
477
00:34:24,276 --> 00:34:28,513
coming back, standing at
those same shipyard gates,
478
00:34:28,580 --> 00:34:32,049
it all felt so... familiar.
479
00:34:32,117 --> 00:34:34,051
So strange.
480
00:34:34,119 --> 00:34:35,853
I can understand that.
481
00:34:35,920 --> 00:34:38,389
This place, it's...
482
00:34:38,457 --> 00:34:40,757
it's where I come from.
483
00:34:40,824 --> 00:34:43,460
Maybe it's where I truly belong.
484
00:34:43,528 --> 00:34:46,196
Are you in love?
485
00:34:46,964 --> 00:34:48,398
What?
486
00:34:48,466 --> 00:34:51,368
(CHUCKLES) You've got
that air about you.
487
00:34:51,435 --> 00:34:53,203
No.
488
00:34:53,271 --> 00:34:55,938
But of course not.
489
00:34:56,006 --> 00:34:59,708
You're the guy who never wants to get
serious unless it's with a boat.
490
00:34:59,776 --> 00:35:02,978
(SOFTLY) Ship.
Sorry, 'ship'.
491
00:35:06,115 --> 00:35:08,717
I suppose we'd better
get down to business.
492
00:35:08,785 --> 00:35:11,304
Perhaps we should.
493
00:35:11,615 --> 00:35:16,585
So my task is to put a positive
sheen on this sorry tale.
494
00:35:16,705 --> 00:35:21,462
Can you tell me something cheering
about the Olympic collision?
495
00:35:21,530 --> 00:35:23,731
Is the fact that it didn't
sink a minor miracle?
496
00:35:23,799 --> 00:35:27,402
Oh, it's not a miracle.
It's, er, engineering.
497
00:35:27,469 --> 00:35:29,369
Tell me.
498
00:35:29,437 --> 00:35:30,904
Well, as you may know,
499
00:35:30,971 --> 00:35:34,641
the hull of the SHIP is divided
into watertight compartments.
500
00:35:34,709 --> 00:35:38,212
Now, if the hull is torn,
the flooding should be confined
501
00:35:38,279 --> 00:35:41,715
to that one compartment. Theoretically,
the ship becomes unsinkable.
502
00:35:45,085 --> 00:35:47,353
Unsinkable?
503
00:35:47,421 --> 00:35:50,223
That's a good word.
I said theoretically.
504
00:35:50,290 --> 00:35:52,491
No, that is BRILLIANT.
505
00:35:52,559 --> 00:35:54,760
What is?
506
00:35:56,296 --> 00:35:58,431
You, Mark.
507
00:35:58,498 --> 00:36:00,498
The unsinkable Mark Muir.
508
00:36:09,074 --> 00:36:11,309
(DOOR OPENS) Papa?
509
00:36:11,377 --> 00:36:14,145
Oh, thank God you're back.
510
00:36:14,213 --> 00:36:16,214
What happened?
511
00:36:16,281 --> 00:36:18,782
Violetta is ill.
The doctor is here.
512
00:36:18,850 --> 00:36:21,118
Why? What's happening?
Wait, wait, wait.
513
00:36:24,289 --> 00:36:25,922
Is she alright, Doctor?
514
00:36:25,990 --> 00:36:30,193
She's perfectly alright, Mr Silvestri.
515
00:36:31,696 --> 00:36:33,963
She's in good health.
516
00:36:34,030 --> 00:36:37,433
I, I was so worried.
She hasn't been eating.
517
00:36:37,501 --> 00:36:38,968
Mr Silvestri,
518
00:36:39,035 --> 00:36:41,103
your daughter is healthy.
519
00:36:42,640 --> 00:36:44,641
But she's with child.
520
00:36:46,977 --> 00:36:49,511
What?
She'll be fine.
521
00:36:49,579 --> 00:36:53,282
All she needs is nourishment and rest.
522
00:36:54,651 --> 00:36:55,950
Good night.
523
00:36:57,253 --> 00:36:58,420
Thank you, Doctor.
524
00:37:06,928 --> 00:37:10,665
Every brand needs a special quality.
Something that makes it unique.
525
00:37:10,732 --> 00:37:11,632
Quite.
526
00:37:11,752 --> 00:37:15,748
I have, I think, the germ of an
idea that will Titanic unique.
527
00:37:15,868 --> 00:37:18,343
An irresistible proposition, in fact.
528
00:37:18,592 --> 00:37:19,774
Really?
Mm-hmm.
529
00:37:19,841 --> 00:37:23,770
I'll need an artist to draw up
some illustrations for my article.
530
00:37:24,367 --> 00:37:26,904
Yes, I'm sure we can arrange that.
531
00:37:29,784 --> 00:37:31,318
Oh, sorry.
532
00:37:31,385 --> 00:37:34,220
No, er, it's fine, Thomas.
Come in.
533
00:37:34,288 --> 00:37:36,155
Miss Yaeger.
Mr Andrews.
534
00:37:36,223 --> 00:37:38,190
I haven't interviewed you yet.
535
00:37:38,257 --> 00:37:41,493
I'm sure I have nothing
particularly interesting to say.
536
00:37:41,561 --> 00:37:45,464
Er, new contracts from America, sir.
Ah, thank you.
537
00:37:45,532 --> 00:37:47,533
Well, gentlemen, I won't keep you.
538
00:37:47,600 --> 00:37:50,902
I imagine you have important matters to take care of.
I'll see you both later.
539
00:37:52,071 --> 00:37:55,005
You can't avoid me for long,
Mr Andrews!
540
00:37:57,509 --> 00:37:59,276
Remarkable woman.
541
00:37:59,345 --> 00:38:00,678
Great confidence.
542
00:38:00,746 --> 00:38:02,279
And abilities.
543
00:38:02,348 --> 00:38:03,748
Quite so.
544
00:38:03,816 --> 00:38:08,486
Er, Thomas, I hope
you don't think me a fool
545
00:38:08,554 --> 00:38:12,189
for not accepting Muir's
idea immediately.
546
00:38:12,257 --> 00:38:13,623
Of course not.
547
00:38:13,691 --> 00:38:15,625
It has great merits, of course.
548
00:38:15,693 --> 00:38:17,328
I think so.
549
00:38:17,395 --> 00:38:20,464
Yeah, but I know the minds
of Ismay and Morgan.
550
00:38:20,531 --> 00:38:23,300
They'll find objections.
Can I be blunt, sir?
551
00:38:23,368 --> 00:38:26,936
It would be a mistake
to reject these proposals.
552
00:38:27,004 --> 00:38:30,073
The ship would be rendered
a great deal safer.
553
00:38:30,140 --> 00:38:34,077
(SIGHS) I shall do what I can, Thomas.
554
00:38:34,144 --> 00:38:36,045
I know you will.
555
00:39:13,214 --> 00:39:16,549
Damn you, Katherine! Have you
any idea what you've done?
556
00:39:16,617 --> 00:39:19,585
Lost you a packet? Can't you
be serious for one second?
557
00:39:19,653 --> 00:39:21,756
I find it hard.
558
00:39:22,813 --> 00:39:25,242
Then try to absorb
this piece of information.
559
00:39:25,362 --> 00:39:27,757
That was Stokes.
So I gathered.
560
00:39:27,877 --> 00:39:30,145
He has come to tell me
that the wedding is off!
561
00:39:31,314 --> 00:39:32,608
Oh, dear.
562
00:39:32,894 --> 00:39:34,749
Touch melodramatic, don't you think?
563
00:39:35,418 --> 00:39:37,952
Hey-ho, plenty more
fish in the sea.
564
00:39:38,020 --> 00:39:40,231
Most of them won't be
quite as wet as Ashley.
565
00:39:40,351 --> 00:39:42,619
(ANGRY) It's not bloody funny!
566
00:39:43,042 --> 00:39:47,127
Don't you realise the disgrace
you've brought to this family?
567
00:39:47,194 --> 00:39:50,063
My God, we'll be the laughing
stock of this whole city.
568
00:39:50,131 --> 00:39:51,865
Don't exaggerate, Papa.
569
00:39:51,933 --> 00:39:55,268
I'm not! The chances of you
making a decent match
570
00:39:55,336 --> 00:39:58,171
within Belfast have wholly evaporated.
571
00:39:58,239 --> 00:40:02,442
Oh, dear. Then, we'll just have
to cast the net a little wider.
572
00:40:02,509 --> 00:40:06,078
I see. That's your
attitude, is it?
573
00:40:06,146 --> 00:40:08,481
It is rather, yes.
574
00:40:08,549 --> 00:40:12,284
Do you realise what you have
done to my reputation
575
00:40:12,352 --> 00:40:15,421
by sleeping with
that... that...
576
00:40:15,489 --> 00:40:18,123
Metallurgist?
[GRUNTS]
577
00:40:18,191 --> 00:40:22,301
Have you any idea how you might
damage me politically
578
00:40:22,421 --> 00:40:24,496
if this should get into the press?
579
00:40:24,564 --> 00:40:26,574
It just makes you human, daddy.
580
00:40:26,835 --> 00:40:29,058
There is a general election coming
581
00:40:29,178 --> 00:40:31,557
upon which the fate of
this province depends!
582
00:40:31,831 --> 00:40:33,804
And I will not tolerate anything
583
00:40:33,924 --> 00:40:36,807
that will prevent a favourable result.
584
00:41:02,164 --> 00:41:03,965
I missed you.
585
00:41:03,999 --> 00:41:05,867
Hmmm, it's only been a few days.
586
00:41:07,470 --> 00:41:09,070
Even so.
587
00:41:09,104 --> 00:41:10,739
Hmmm.
588
00:41:10,773 --> 00:41:12,581
They keep me very busy.
589
00:41:13,309 --> 00:41:14,608
I know.
590
00:41:16,545 --> 00:41:20,147
You haven't spoken
about your daughter lately.
591
00:41:20,181 --> 00:41:23,174
Mmmm. There's not much
to speak about.
592
00:41:26,154 --> 00:41:27,220
I'm sorry.
593
00:41:28,757 --> 00:41:30,890
It's alright.
594
00:41:30,925 --> 00:41:33,159
I've been thinking about it...
595
00:41:33,193 --> 00:41:35,895
after what's happened with Violetta.
596
00:41:40,067 --> 00:41:41,534
(SIGHS)
597
00:41:41,569 --> 00:41:44,337
I just don't know
what to do, Sofia. I--
598
00:41:46,405 --> 00:41:49,708
Everyone talks about
a needle in a haystack.
599
00:41:49,742 --> 00:41:52,243
I don't even know
where the haystack is.
600
00:41:52,278 --> 00:41:55,481
Well, you know
she was born in Wicklow.
601
00:41:57,584 --> 00:42:02,787
Right. But she could have gone
anywhere after that.
602
00:42:02,821 --> 00:42:06,056
But you do know where she was born.
603
00:42:07,860 --> 00:42:10,427
You are...
604
00:42:10,462 --> 00:42:12,429
a genius.
605
00:42:12,464 --> 00:42:14,765
Am I?
606
00:42:14,800 --> 00:42:16,233
Yes!
607
00:42:16,267 --> 00:42:18,535
Hmmm!
608
00:42:18,603 --> 00:42:21,671
Thank you. (CHUCKLES)
609
00:42:21,706 --> 00:42:23,673
Come here.
610
00:42:24,809 --> 00:42:26,142
Come here.
No.
611
00:42:26,176 --> 00:42:27,777
Yes!
(CHUCKLES)
612
00:42:27,812 --> 00:42:29,312
Yes!
(CHUCKLES)
613
00:42:35,177 --> 00:42:37,552
***
614
00:42:38,124 --> 00:42:41,308
***
615
00:42:41,805 --> 00:42:43,509
***
616
00:42:47,129 --> 00:42:48,596
I don't even know where he is.
617
00:42:49,840 --> 00:42:51,232
Haven't had a word.
618
00:42:53,831 --> 00:42:55,212
Oh, he'll turn up.
619
00:43:06,397 --> 00:43:08,359
We'll look after her.
620
00:43:15,777 --> 00:43:18,737
I know this is terrible news.
621
00:43:19,344 --> 00:43:20,976
But I'll tell you one thing.
622
00:43:21,773 --> 00:43:24,809
That boy of mine, for all his faults,
623
00:43:25,378 --> 00:43:27,390
really loves Violetta.
624
00:43:28,073 --> 00:43:32,171
And I know, he wants to do the right thing
by her.
625
00:43:37,249 --> 00:43:41,195
I would regard it as a very personal favor
626
00:43:41,315 --> 00:43:44,991
if you would keep any rumours you've heard
out of paper.
627
00:43:45,111 --> 00:43:48,992
***
628
00:43:49,112 --> 00:43:53,128
***
629
00:43:53,248 --> 00:43:57,910
I feel in these sensitive times,
that anything which
630
00:43:58,030 --> 00:44:02,881
damages her cause would be treated with
the utmost caution.
631
00:44:03,602 --> 00:44:05,841
Mm-hmm. Mm-hmm.
632
00:44:06,411 --> 00:44:08,840
I agree.
633
00:44:08,960 --> 00:44:12,552
And of course, if there is anything
that I may do to
634
00:44:12,672 --> 00:44:16,309
assist the paper,
any information that I may receive about
635
00:44:16,429 --> 00:44:19,041
Pirrie or the liberal cause
636
00:44:19,161 --> 00:44:22,245
***
637
00:44:22,365 --> 00:44:25,366
well then you can rely on me to um,
pass it on.
638
00:44:26,599 --> 00:44:29,453
Yes, thank you.
639
00:44:37,241 --> 00:44:38,360
Mark?
640
00:44:39,059 --> 00:44:40,070
Mm?
641
00:44:41,158 --> 00:44:43,676
I don't want just to be hiding all the time.
642
00:44:46,313 --> 00:44:48,704
I don't want to either.
643
00:44:54,321 --> 00:44:58,040
It would mean so much to me
that we want...
644
00:44:59,861 --> 00:45:02,404
That we want what?
645
00:45:04,302 --> 00:45:07,527
That we want the same thing.
646
00:45:47,382 --> 00:45:49,183
(DOGS BARKING)
647
00:45:55,824 --> 00:45:57,891
(SOUND OF TRUCK)
648
00:46:04,832 --> 00:46:06,365
Go, go, go!
649
00:46:11,772 --> 00:46:13,038
Run.
650
00:46:13,907 --> 00:46:16,241
Go, Good man.
651
00:46:16,276 --> 00:46:18,576
Tell me where they are.
No, sir, please!
652
00:46:18,611 --> 00:46:21,079
Where are they?! I know nothing!
Get the boy, now!
653
00:46:21,114 --> 00:46:23,682
How did they know we were here?
I don't know.
654
00:46:23,716 --> 00:46:25,217
Please leave us alone!
655
00:46:25,251 --> 00:46:27,752
Tell me where they are
or I'll kill your son!
656
00:46:27,787 --> 00:46:30,822
Bastards! Not the boy! No, sir, PLEASE!
657
00:46:30,856 --> 00:46:32,356
What'll we do?
Shh!
658
00:46:32,390 --> 00:46:34,658
They're up there.
They're up on the hill!
659
00:46:34,693 --> 00:46:37,061
They're up there!
Right you two, go, go!
660
00:46:37,095 --> 00:46:39,163
Move yourselves, lively!
661
00:46:39,198 --> 00:46:40,664
Well, I think we should run.
662
00:46:42,267 --> 00:46:44,435
Fire!
(GUNFIRE)
663
00:46:46,204 --> 00:46:49,840
McCann! Why don't me and
O'Farrell hold them off,
664
00:46:49,874 --> 00:46:52,442
so you and Lorcan can get to the road?
665
00:46:52,476 --> 00:46:56,179
It's vital you get away
and finish the mission, McCann.
666
00:46:56,214 --> 00:46:57,848
Alright.
667
00:46:57,882 --> 00:47:00,851
Return fire and run. Don't stay
and fight, you'll die.
668
00:47:00,885 --> 00:47:02,151
Good luck.
669
00:47:08,525 --> 00:47:09,859
(GUNFIRE)
670
00:47:19,969 --> 00:47:23,037
Lorcan, wait. Listen.
671
00:47:23,072 --> 00:47:25,607
(GUNFIRE IN THE DISTANCE)
It's not right.
672
00:47:25,641 --> 00:47:28,877
'Course it's not right. They're
trying to kill us. Come on!
673
00:47:28,911 --> 00:47:31,747
Listen.
That's British rifles firing.
674
00:47:31,781 --> 00:47:36,650
That's not the German Mauser.
Our lads aren't returning fire.
675
00:47:36,685 --> 00:47:38,987
Why aren't they?
Indeed.
676
00:47:39,021 --> 00:47:41,990
How did the British Army
find us at the farmhouse?
677
00:47:42,024 --> 00:47:46,160
Why did they volunteer
to stay behind? It's a trap.
678
00:47:48,898 --> 00:47:50,964
Go. Run. Circle around.
679
00:47:57,738 --> 00:47:59,672
I knew something was wrong.
680
00:47:59,707 --> 00:48:02,042
You were right.
681
00:48:05,713 --> 00:48:08,114
Turncoat bastards.
682
00:48:10,083 --> 00:48:11,650
They're gonna pay for this.
683
00:48:11,684 --> 00:48:13,085
Yeah.
684
00:48:14,621 --> 00:48:16,889
Come on. Let's go.
685
00:48:18,662 --> 00:48:21,087
People of Belfast! Vote for
Hatton, vote for Ulster.
686
00:48:21,207 --> 00:48:26,097
A defeat for the Conservatives
is a defeat for Ulster,
687
00:48:26,132 --> 00:48:28,934
for all that we hold dear,
688
00:48:28,968 --> 00:48:33,771
for our livelihoods and for
everything we have worked for.
689
00:48:33,806 --> 00:48:38,708
It will bring an end to the
Protestant religion in Ireland!
690
00:48:38,743 --> 00:48:41,812
And a clear message
must be sent to London
691
00:48:41,846 --> 00:48:45,416
that Ulster will not stand for this.
692
00:48:45,450 --> 00:48:48,953
We simply will not stand for this!
693
00:48:48,987 --> 00:48:50,654
(CHEERING AND APPLAUSE)
694
00:48:52,490 --> 00:48:56,560
Thank you. Thank you
for your support. Thank you.
695
00:49:01,599 --> 00:49:02,799
Excuse me.
696
00:49:12,041 --> 00:49:13,509
And what may I do for you, sir?
697
00:49:13,543 --> 00:49:18,881
I'd like to research all births
that occurred on July 26th, 1902.
698
00:49:18,915 --> 00:49:20,783
All of them?
699
00:49:22,352 --> 00:49:24,753
Yes, all of them.
700
00:49:35,865 --> 00:49:37,098
That's all of them.
701
00:49:37,132 --> 00:49:38,600
Thank you.
702
00:49:40,503 --> 00:49:41,803
(SIGHS)
703
00:49:44,472 --> 00:49:48,074
I can't promise you
things will change overnight!
704
00:49:48,109 --> 00:49:52,012
But I can promise you
I will not stop in my pursuit
705
00:49:52,046 --> 00:49:53,914
of workers' rights.
706
00:49:53,948 --> 00:49:58,684
Let me remind you of the rights
you fought for not so long ago.
707
00:49:58,719 --> 00:50:01,353
The right to belong to a union.
708
00:50:01,388 --> 00:50:04,891
The right to decent
and safe conditions
709
00:50:04,925 --> 00:50:07,159
in your place of work.
710
00:50:07,193 --> 00:50:10,696
The right to a better life
beyond mere subsistence.
711
00:50:11,765 --> 00:50:14,900
It was a fight that ended in blood.
712
00:50:14,934 --> 00:50:17,903
But a fight that must go on.
713
00:50:17,937 --> 00:50:20,639
But only with the workers
714
00:50:20,673 --> 00:50:23,708
united behind the banner
of the Labour Party.
715
00:50:23,743 --> 00:50:25,911
What's your policy on Home Rule?
716
00:50:25,945 --> 00:50:30,714
No secret. We're behind it.
(WORKMAN) Not gonna have it.
717
00:50:30,749 --> 00:50:32,416
As is the Liberal Party AND
718
00:50:32,450 --> 00:50:35,285
the majority of people
both here and in England.
719
00:50:35,319 --> 00:50:36,954
Then you're a Papist stooge!
720
00:50:36,988 --> 00:50:39,023
And you need to broaden your thinking
721
00:50:39,057 --> 00:50:41,425
and see beyond your own
narrow prejudice!
722
00:50:41,459 --> 00:50:43,794
Home Rule is Rome Rule!
723
00:50:43,828 --> 00:50:46,363
A fair day's pay
for a fair day's work.
724
00:50:46,397 --> 00:50:48,932
Home Rule is Rome Rule!
Home Rule is Rome Rule!
725
00:50:48,966 --> 00:50:51,901
Decent and safe conditions
in your place of work...
726
00:50:51,936 --> 00:50:55,038
Home Rule is Rome Rule!
regardless of your religion!
727
00:50:55,072 --> 00:50:59,075
So, what is it you would
REALLY like to do,
728
00:50:59,109 --> 00:51:01,510
given the opportunity?
729
00:51:01,545 --> 00:51:03,712
I think something to do with design.
730
00:51:03,746 --> 00:51:05,480
Design?
Yes.
731
00:51:05,514 --> 00:51:07,449
Yes.
732
00:51:07,483 --> 00:51:12,287
It may sound silly, but
sometimes I go to the library
733
00:51:12,321 --> 00:51:14,790
and I look at the work
of Leonardo Da Vinci.
734
00:51:14,824 --> 00:51:17,859
Not his paintings, but...
735
00:51:17,894 --> 00:51:21,095
his drawings. His machines.
736
00:51:21,129 --> 00:51:24,065
The sign of an inquiring mind.
737
00:51:24,099 --> 00:51:26,701
Have you thought of university?
738
00:51:26,735 --> 00:51:29,870
Well, it doesn't seem very realistic.
739
00:51:29,905 --> 00:51:32,506
I'm not so sure.
740
00:51:32,540 --> 00:51:34,208
I have, as a good friend,
741
00:51:34,242 --> 00:51:37,143
the Principal of University
College, London.
742
00:51:37,177 --> 00:51:39,879
I know he's always
keen to attract able
743
00:51:39,914 --> 00:51:42,782
and competent women.
I could write to him.
744
00:51:43,851 --> 00:51:46,920
Really?
Yes. Why not?
745
00:51:46,954 --> 00:51:51,757
We, as women, must not be trammelled
by the old ideas of the past.
746
00:51:51,791 --> 00:51:53,859
But how would I pay?
747
00:51:53,893 --> 00:51:55,761
There are scholarships.
And a young woman
748
00:51:55,795 --> 00:52:00,733
as patently industrious
and capable as you are
749
00:52:00,767 --> 00:52:03,736
should be able to support herself.
750
00:52:03,770 --> 00:52:07,438
University College is
one of the only institutions
751
00:52:07,472 --> 00:52:12,010
where men and women may study
for a degree on equal terms.
752
00:52:12,044 --> 00:52:14,478
It's an excellent notion.
753
00:52:14,513 --> 00:52:16,880
It would be so wonderful.
754
00:52:16,914 --> 00:52:18,915
Your generation owes it to mine
755
00:52:18,950 --> 00:52:23,554
to make the most of the
opportunities we're fighting for.
756
00:52:23,588 --> 00:52:26,957
Mmm? London awaits you, Sofia. Hmm-mmm.
757
00:52:28,159 --> 00:52:30,760
Been a busy boy, then.
758
00:52:32,963 --> 00:52:36,732
Mmm. These are the names of
every child born on that date.
759
00:52:36,767 --> 00:52:38,934
Oh, aye.
760
00:52:38,969 --> 00:52:40,870
Oh, thank you.
761
00:52:40,904 --> 00:52:42,705
And I think...
762
00:52:44,740 --> 00:52:46,341
this...
763
00:52:47,743 --> 00:52:50,712
has got to be her.
You're so sure?
764
00:52:50,746 --> 00:52:54,183
She's the only girl born
in Wicklow on July 26th.
765
00:52:55,951 --> 00:52:58,053
Ailish O'Connell.
766
00:52:58,087 --> 00:52:59,521
Mmm.
767
00:52:59,556 --> 00:53:02,223
Do you like the name Ailish?
768
00:53:02,257 --> 00:53:04,625
Well, it was given to her
by her parents.
769
00:53:04,660 --> 00:53:07,628
Or those who she thinks
are her parents. I know.
770
00:53:07,663 --> 00:53:10,198
Just something you should
think about, son.
771
00:53:10,232 --> 00:53:14,535
She might be the fruit of your loins
but she doesn't know you from Adam.
772
00:53:14,570 --> 00:53:16,636
Doesn't she deserve to know me?
773
00:53:16,671 --> 00:53:20,940
Look, stubborn boy... I know
you're gonna do it anyway,
774
00:53:20,974 --> 00:53:23,009
and I can't stop you.
775
00:53:23,043 --> 00:53:24,477
I'm just sayin'.
776
00:53:26,247 --> 00:53:27,880
I will find her.
777
00:53:27,915 --> 00:53:29,616
Alright.
778
00:53:29,650 --> 00:53:31,218
It's your life.
779
00:53:31,252 --> 00:53:33,319
God knows, I've interfered enough.
780
00:53:33,353 --> 00:53:35,053
(SOFTLY) Yes.
781
00:53:35,088 --> 00:53:37,122
I don't want to meddle,
782
00:53:37,156 --> 00:53:40,058
but it's just a father's
instinct, you know?
783
00:53:42,128 --> 00:53:43,529
Yes.
784
00:53:44,176 --> 00:53:45,395
I think I finally do.
785
00:53:46,437 --> 00:53:57,395
Syn
55864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.