All language subtitles for The.Wizard.Of.Oz.1939.75th.Anniversary.Edition.1080p.BluRay.DTS.x264-PublicHD.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,161 --> 00:02:07,961 She isn't coming yet, Toto. 2 00:02:08,201 --> 00:02:09,641 Did she hurt you? 3 00:02:09,881 --> 00:02:11,601 She tried to, didn't she? 4 00:02:11,841 --> 00:02:15,081 Come on. We'll go tell Uncle Henry and Auntie Em. Come on, Toto. 5 00:02:23,401 --> 00:02:26,401 Aunt Em! Aunt Em! 6 00:02:26,641 --> 00:02:29,001 Just listen to what Miss Gulch did to Toto-- 7 00:02:29,281 --> 00:02:31,001 Dorothy, please. We're counting. 8 00:02:31,281 --> 00:02:33,921 - But she hit him-- - Don't bother us now, honey. 9 00:02:34,201 --> 00:02:38,961 The incubator's gone bad and we're likely to lose a lot of our chicks. 10 00:02:39,201 --> 00:02:40,881 Oh, that poor little thing. 11 00:02:41,121 --> 00:02:43,721 But Miss Gulch hit Toto with a rake... 12 00:02:44,001 --> 00:02:47,361 ...because she says he chases her nasty old cat every day! 13 00:02:47,641 --> 00:02:49,721 --seventy. Dorothy, please! 14 00:02:49,961 --> 00:02:53,041 But he doesn't do it every day! Just once or twice a week. 15 00:02:53,281 --> 00:02:55,081 He can't catch her old cat anyway. 16 00:02:55,361 --> 00:02:59,561 - And now she says she's gonna-- - Dorothy. Dorothy, we're busy. 17 00:03:01,321 --> 00:03:03,281 Oh, all right. 18 00:03:06,521 --> 00:03:08,601 - How's she coming? - Take it easy. 19 00:03:08,841 --> 00:03:10,081 Ow! 20 00:03:10,361 --> 00:03:11,681 You got my finger! 21 00:03:11,961 --> 00:03:13,881 Get your finger out of the way. 22 00:03:14,641 --> 00:03:17,001 - There you are. - Right on my finger! 23 00:03:17,241 --> 00:03:18,601 Lucky it wasn't your head. 24 00:03:18,881 --> 00:03:22,481 Zeke, what am I gonna do about Miss Gulch? Just because Toto-- 25 00:03:22,761 --> 00:03:25,161 Listen, honey, I got them hogs to get in. 26 00:03:25,401 --> 00:03:28,081 Dorothy, you ain't using your head. 27 00:03:28,281 --> 00:03:29,441 You'd think you didn't have any brains. 28 00:03:29,721 --> 00:03:32,561 - I have so got brains. - Well, why don't you use them? 29 00:03:32,841 --> 00:03:34,761 Don't go by Miss Gulch's place. 30 00:03:35,001 --> 00:03:38,801 Then Toto won't get in her garden, and you won't get in no trouble, see? 31 00:03:39,041 --> 00:03:41,881 Oh, Hunk, you just won't listen, that's all. 32 00:03:42,121 --> 00:03:45,401 Well, your head ain't made of straw, you know. 33 00:03:47,361 --> 00:03:51,721 Say, get in there before I make a dime bank out of you. 34 00:03:53,961 --> 00:03:56,041 Listen, kid... 35 00:03:56,681 --> 00:04:00,281 ...are you gonna let that old Gulch heifer try and buffalo you? 36 00:04:00,521 --> 00:04:03,681 She ain't nothing to be afraid of. Have a little courage. 37 00:04:03,961 --> 00:04:05,361 I'm not afraid of her. 38 00:04:05,641 --> 00:04:09,201 Next time she squawks, walk up to her and spit in her eye. That's what I'd do. 39 00:04:09,841 --> 00:04:10,801 Oh! 40 00:04:11,041 --> 00:04:12,081 Oh! 41 00:04:12,321 --> 00:04:14,041 Oh! Zeke! 42 00:04:14,281 --> 00:04:17,161 Help! Help me, Zeke! Get me out of here! 43 00:04:17,441 --> 00:04:19,081 Help! 44 00:04:19,361 --> 00:04:20,841 Oh! Oh! 45 00:04:21,081 --> 00:04:24,321 - Are you all right, Dorothy? - Yes, I'm all right. 46 00:04:24,561 --> 00:04:27,521 I fell in, and Zeke-- 47 00:04:28,841 --> 00:04:31,801 Why, Zeke, you're just as scared as I am. 48 00:04:32,081 --> 00:04:34,961 You gonna let a little old pig make a coward out of you? 49 00:04:35,241 --> 00:04:36,201 Look at you-- 50 00:04:36,441 --> 00:04:39,441 What's all this jabber-wapping when there's work to be done? 51 00:04:39,681 --> 00:04:42,601 I know three farm hands that'll be out of a job. 52 00:04:42,881 --> 00:04:43,841 Dorothy was-- 53 00:04:44,081 --> 00:04:46,161 I saw you tinkering with that contraption. 54 00:04:46,401 --> 00:04:48,961 - You and Hunk get back to that wagon. - All right. 55 00:04:49,201 --> 00:04:51,521 But someday they'll erect a statue to me-- 56 00:04:51,801 --> 00:04:54,361 Well, don't start posing for it now. 57 00:04:54,641 --> 00:04:56,961 Can't work on an empty stomach. Have some crullers. 58 00:04:57,201 --> 00:04:59,241 - Gosh, Mrs. Gale. - Just fried. 59 00:04:59,521 --> 00:05:01,321 You see, Dorothy toppled into the-- 60 00:05:01,601 --> 00:05:03,761 It's no place for Dorothy around a pigsty! 61 00:05:04,001 --> 00:05:06,601 Feed those hogs before they worry themselves into anemia! 62 00:05:06,841 --> 00:05:08,081 - Yes. - Auntie Em... 63 00:05:08,361 --> 00:05:11,601 ...you know what Miss Gulch said she was going to do to Toto? 64 00:05:11,841 --> 00:05:14,401 - She said she'd-- - Stop imagining things. 65 00:05:14,641 --> 00:05:18,521 You always get in a fret over nothing. You just help us out today... 66 00:05:18,761 --> 00:05:22,481 ...and find yourself a place where you won't get into any trouble. 67 00:05:24,801 --> 00:05:27,601 Someplace where there isn't any trouble. 68 00:05:28,441 --> 00:05:31,521 Do you suppose there is such a place, Toto? 69 00:05:32,121 --> 00:05:34,241 There must be. 70 00:05:35,601 --> 00:05:40,121 It's not a place you can get to by a boat or a train. 71 00:05:41,001 --> 00:05:44,281 It's far, far away. 72 00:05:44,601 --> 00:05:46,921 Behind the moon... 73 00:05:47,241 --> 00:05:49,121 ...beyond the rain.... 74 00:05:49,681 --> 00:05:52,161 Somewhere 75 00:05:52,441 --> 00:05:55,841 Over the rainbow 76 00:05:56,121 --> 00:06:01,081 Way up high 77 00:06:01,321 --> 00:06:06,081 There's a land that I heard of 78 00:06:06,321 --> 00:06:11,361 Once in a lullaby 79 00:06:11,641 --> 00:06:13,881 Somewhere 80 00:06:14,121 --> 00:06:17,761 Over the rainbow 81 00:06:18,001 --> 00:06:22,761 Skies are blue 82 00:06:23,001 --> 00:06:28,361 And the dreams that you dare to dream 83 00:06:28,641 --> 00:06:31,041 Really do 84 00:06:31,321 --> 00:06:32,841 Come true 85 00:06:33,441 --> 00:06:37,401 Someday I'll wish upon a star 86 00:06:37,641 --> 00:06:39,281 And wake up where the clouds 87 00:06:39,521 --> 00:06:44,481 Are far behind me 88 00:06:45,961 --> 00:06:48,481 Where troubles melt like lemon drops 89 00:06:48,761 --> 00:06:51,441 Away above the chimney tops 90 00:06:51,721 --> 00:06:54,601 That's where you'll 91 00:06:54,881 --> 00:07:00,201 Find me 92 00:07:00,961 --> 00:07:03,481 Somewhere 93 00:07:03,761 --> 00:07:07,081 Over the rainbow 94 00:07:07,361 --> 00:07:12,521 Bluebirds fly 95 00:07:12,761 --> 00:07:14,841 Birds fly 96 00:07:15,121 --> 00:07:18,761 Over the rainbow 97 00:07:19,041 --> 00:07:21,761 Why then 98 00:07:22,041 --> 00:07:23,921 Oh, why 99 00:07:24,201 --> 00:07:28,761 Can't I? 100 00:07:38,641 --> 00:07:42,121 If happy little bluebirds fly 101 00:07:42,361 --> 00:07:45,401 Beyond the rainbow 102 00:07:45,681 --> 00:07:48,681 Why, oh, why 103 00:07:48,921 --> 00:07:54,281 Can't I? 104 00:08:17,041 --> 00:08:20,441 - Mr. Gale. - Howdy, Miss Gulch. 105 00:08:20,721 --> 00:08:21,921 I want to see you and your wife... 106 00:08:22,161 --> 00:08:23,521 ...about Dorothy. 107 00:08:23,801 --> 00:08:26,001 - What has Dorothy done? - What's she done? 108 00:08:26,241 --> 00:08:28,481 I'm all but lame from the bite on my leg! 109 00:08:28,761 --> 00:08:31,361 - You mean, she bit you? - No, her dog! 110 00:08:31,601 --> 00:08:35,241 Oh. She bit her dog, eh? 111 00:08:35,641 --> 00:08:37,481 No. 112 00:08:38,281 --> 00:08:41,881 That dog's a menace. I'm taking him to make sure he's destroyed. 113 00:08:42,161 --> 00:08:44,321 Destroyed! Toto? 114 00:08:44,561 --> 00:08:46,361 Oh, you can't! You mustn't! 115 00:08:46,601 --> 00:08:49,601 Auntie Em! Uncle Henry! You won't let her, will you? 116 00:08:49,881 --> 00:08:51,641 Of course we won't. 117 00:08:51,921 --> 00:08:53,201 Uh, will we, Em? 118 00:08:53,441 --> 00:08:54,881 Please, Aunt Em! 119 00:08:55,121 --> 00:08:57,481 Toto didn't know he was doing anything wrong. 120 00:08:57,761 --> 00:09:02,201 I'm the one that ought to be punished. Send me to bed without supper. 121 00:09:02,441 --> 00:09:05,361 Hand over that dog or I'll bring a suit that'll take your farm! 122 00:09:05,641 --> 00:09:07,761 The law protects folks against dogs that bite! 123 00:09:08,001 --> 00:09:10,561 How about if she keeps him tied up? He's gentle. 124 00:09:10,801 --> 00:09:14,401 - With gentle people, that is. - That's for the sheriff to decide. 125 00:09:14,681 --> 00:09:19,121 This order allows me to take him. Unless you wanna go against the law. 126 00:09:19,601 --> 00:09:22,761 Hmm. Yes. 127 00:09:23,041 --> 00:09:26,281 We can't go against the law. I'm afraid poor Toto has to go. 128 00:09:26,521 --> 00:09:27,881 - Now you're seeing reason. - No. 129 00:09:28,161 --> 00:09:31,001 Here's what I'm taking him in, so he can't attack me again. 130 00:09:31,281 --> 00:09:33,361 No, no! I won't let you take him! 131 00:09:33,601 --> 00:09:36,961 - You go away or I'll bite you myself! - Dorothy! 132 00:09:37,201 --> 00:09:41,241 You wicked old witch! Uncle Henry, Auntie Em, don't let her take Toto. 133 00:09:41,481 --> 00:09:42,721 I've got an order! 134 00:09:42,961 --> 00:09:44,241 - Let me have him! - Please stop! 135 00:09:44,521 --> 00:09:45,921 Put him in the basket, Henry. 136 00:09:46,161 --> 00:09:48,121 - The idea! - Don't, Uncle Henry. 137 00:09:50,681 --> 00:09:52,521 Oh, Toto! 138 00:10:02,721 --> 00:10:05,721 Almira Gulch, just because you own half the county... 139 00:10:06,001 --> 00:10:08,201 ...doesn't mean you can run the rest of us! 140 00:10:08,441 --> 00:10:11,561 For 23 years I've been dying to tell you what I thought of you! 141 00:10:11,841 --> 00:10:12,801 And now-- 142 00:10:13,081 --> 00:10:16,521 Well, being a Christian woman, I can't say it! 143 00:10:41,801 --> 00:10:43,201 Toto, darling! 144 00:10:43,481 --> 00:10:47,441 Oh, I got you back! You came back! 145 00:10:47,681 --> 00:10:51,721 I'm so glad! Toto. 146 00:10:53,761 --> 00:10:56,561 They'll be coming back for you in a minute. 147 00:10:57,641 --> 00:10:59,481 We've got to get away! 148 00:10:59,761 --> 00:11:01,841 We've got to run away! 149 00:11:36,641 --> 00:11:39,041 Well, well, well! Houseguests, eh? 150 00:11:40,721 --> 00:11:42,001 And who might you be? 151 00:11:42,241 --> 00:11:43,921 No, no. Now, don't tell me. 152 00:11:44,961 --> 00:11:46,881 Let's see. You're, uh-- 153 00:11:47,121 --> 00:11:48,641 You're traveling in disguise. 154 00:11:48,921 --> 00:11:51,521 No, that's not right. You're-- 155 00:11:51,801 --> 00:11:53,241 You're going on a visit. 156 00:11:53,521 --> 00:11:55,481 No, I'm wrong. Let's see what we-- 157 00:11:55,761 --> 00:11:58,161 You're-- You're running away. 158 00:11:58,441 --> 00:11:59,921 - How did you guess? - Ha, ha. 159 00:12:00,161 --> 00:12:02,521 Professor Marvel never guesses, he knows. 160 00:12:02,761 --> 00:12:06,681 Now, why are you running away? No, no. Now, don't tell me. Uh.... 161 00:12:06,921 --> 00:12:10,241 They-- They don't understand you at home. They don't appreciate you. 162 00:12:10,481 --> 00:12:14,521 You want to see other lands. Big cities, big mountains, big oceans. 163 00:12:14,761 --> 00:12:17,521 Why, it's just like you could read what was inside of me. 164 00:12:19,721 --> 00:12:21,961 Toto, that's not polite! We haven't been asked yet. 165 00:12:22,201 --> 00:12:24,961 Oh, he's perfectly welcome. 166 00:12:25,201 --> 00:12:27,961 As one dog to another, huh? Ha, ha. 167 00:12:28,361 --> 00:12:30,121 Now, let's see, where were we? 168 00:12:30,361 --> 00:12:34,161 Why can't we go with you and see all the crowned heads of Europe? 169 00:12:34,441 --> 00:12:37,241 Do you know any? Oh, you mean the thing. Yes. 170 00:12:37,521 --> 00:12:42,081 Well, uh, I never do anything without consulting my crystal first. 171 00:12:43,041 --> 00:12:46,441 Let's go inside here. We'll-- Just come along. I'll show you. 172 00:12:46,921 --> 00:12:47,961 That's right. Here. 173 00:12:48,241 --> 00:12:51,321 Sit right down here. That's it. Ha, ha. 174 00:12:51,561 --> 00:12:56,481 This is the same genuine, magic, authentic crystal... 175 00:12:56,721 --> 00:13:01,521 ...used by the priests of Isis and Osiris in the days of the Pharaohs... 176 00:13:01,801 --> 00:13:06,761 ...in which Cleopatra saw the approach of Julius Caesar and Marc Anthony. 177 00:13:07,001 --> 00:13:09,881 And so on, and so on. Now... 178 00:13:10,121 --> 00:13:13,241 ...you'd better close your eyes, my child, for a moment... 179 00:13:13,521 --> 00:13:18,641 ...in order to be better in tuned with the Infinite. 180 00:13:19,601 --> 00:13:21,921 We can't do these things without... 181 00:13:22,161 --> 00:13:23,601 ...reaching out into... 182 00:13:23,841 --> 00:13:26,961 ...the Infinite. Yes, that's all right. Now you can open them. 183 00:13:27,241 --> 00:13:30,201 We'll gaze into the crystal. 184 00:13:30,441 --> 00:13:31,761 Ah. 185 00:13:32,041 --> 00:13:35,681 What's this I see? A house with a picket fence... 186 00:13:35,961 --> 00:13:39,041 ...and a barn with a weathervane... 187 00:13:39,361 --> 00:13:41,401 ...of a running horse. 188 00:13:41,641 --> 00:13:43,641 - That's our farm! - Yes. 189 00:13:43,921 --> 00:13:46,401 Yes. There's a woman. 190 00:13:46,641 --> 00:13:47,721 She's wearing... 191 00:13:48,001 --> 00:13:51,401 ...a polka-dot dress. Her face is careworn. 192 00:13:51,681 --> 00:13:53,041 That's Aunt Em. 193 00:13:53,281 --> 00:13:55,241 Yes. Her name is Emily. 194 00:13:55,521 --> 00:13:57,681 That's right. What's she doing? 195 00:13:57,921 --> 00:14:00,361 Well, I can't quite see. 196 00:14:00,641 --> 00:14:03,601 Why, she's crying. Someone has hurt her. 197 00:14:03,841 --> 00:14:06,761 Someone has just about broken her heart. 198 00:14:07,001 --> 00:14:08,001 Me? 199 00:14:08,321 --> 00:14:11,121 Well, it's-- It's someone she loves very much. 200 00:14:11,401 --> 00:14:13,401 Someone she's been very kind to. 201 00:14:13,641 --> 00:14:15,841 Someone she's taken care of in sickness. 202 00:14:16,361 --> 00:14:20,281 I had the measles once, and she stayed right by me every minute. 203 00:14:20,521 --> 00:14:21,561 Uh-huh. 204 00:14:21,801 --> 00:14:23,561 What's she doing now? 205 00:14:23,841 --> 00:14:26,241 Yes, she's-- What's this? 206 00:14:26,481 --> 00:14:29,441 Why, she's putting her hand on her heart! 207 00:14:29,721 --> 00:14:31,681 She's dropping down on the bed. 208 00:14:31,961 --> 00:14:32,921 Oh, no, no! 209 00:14:33,161 --> 00:14:36,721 Well, that's all. The crystal's gone dark. 210 00:14:36,961 --> 00:14:39,721 You don't suppose she could really be sick, do you? 211 00:14:39,961 --> 00:14:43,721 - Oh, I've gotta go home right away. - I thought you were going with me. 212 00:14:43,961 --> 00:14:46,161 No, I have to get to her right away! 213 00:14:46,441 --> 00:14:48,481 Come on, Toto! Come on! 214 00:14:50,561 --> 00:14:54,001 Goodbye, Professor Marvel. And thanks a lot! 215 00:14:56,161 --> 00:14:59,041 Better get under cover, Sylvester. A storm's blowing up. 216 00:14:59,321 --> 00:15:02,481 A whopper, to speak in the vernacular of the peasantry. 217 00:15:02,721 --> 00:15:05,041 Poor little kid. I hope she gets home all right. 218 00:15:14,801 --> 00:15:16,241 Get them horses loose! 219 00:15:16,481 --> 00:15:19,521 Where's Hickory? Hickory? 220 00:15:19,801 --> 00:15:21,641 Doggone it! 221 00:15:23,081 --> 00:15:26,161 It's a twister! It's a twister! 222 00:15:32,721 --> 00:15:34,801 Dorothy! 223 00:15:39,401 --> 00:15:40,801 Dorothy! 224 00:15:51,521 --> 00:15:53,681 Everybody in the storm cellar! 225 00:16:03,081 --> 00:16:06,201 Henry, I can't find Dorothy! She's out in the storm! 226 00:16:06,481 --> 00:16:08,281 We can't look for her now. 227 00:16:08,561 --> 00:16:11,161 Come on, get in the cellar! Hurry up! 228 00:16:35,841 --> 00:16:37,561 Auntie Em! 229 00:16:38,281 --> 00:16:40,201 Auntie Em? 230 00:16:41,961 --> 00:16:43,681 Auntie Em! 231 00:16:52,161 --> 00:16:55,361 Auntie Em! Uncle Henry! 232 00:17:04,401 --> 00:17:05,681 Auntie Em! 233 00:18:14,001 --> 00:18:15,241 We must be up inside... 234 00:18:15,521 --> 00:18:16,561 ...the cyclone! 235 00:18:19,641 --> 00:18:22,561 Oh! Miss Gulch! 236 00:19:00,761 --> 00:19:02,121 Oh! 237 00:20:49,361 --> 00:20:50,961 Toto... 238 00:20:51,401 --> 00:20:54,881 ...I have a feeling we're not in Kansas anymore. 239 00:21:04,601 --> 00:21:07,401 We must be over the rainbow! 240 00:21:36,921 --> 00:21:39,801 Now I know we're not in Kansas. 241 00:21:42,241 --> 00:21:45,681 Are you a good witch or a bad witch? 242 00:21:46,641 --> 00:21:47,921 Who, me? 243 00:21:48,201 --> 00:21:50,161 Why, I'm not a witch at all. 244 00:21:50,441 --> 00:21:53,321 - I'm Dorothy Gale, from Kansas. - Oh. 245 00:21:54,281 --> 00:21:56,481 - Well, is that the witch? - Who, Toto? 246 00:21:56,721 --> 00:21:58,561 Toto's my dog. 247 00:21:58,801 --> 00:22:02,041 I'm a little muddled. The Munchkins called me because a new witch... 248 00:22:02,281 --> 00:22:05,001 ...just dropped a house on the Wicked Witch of the East. 249 00:22:05,241 --> 00:22:07,561 And there's the house, and here you are... 250 00:22:07,841 --> 00:22:08,801 ...and that's all... 251 00:22:09,081 --> 00:22:10,801 ...that's left of the Wicked Witch of the East. 252 00:22:12,121 --> 00:22:14,161 What the Munchkins want to know is... 253 00:22:14,401 --> 00:22:17,081 ...are you a good witch or a bad witch? 254 00:22:17,321 --> 00:22:19,841 But I've already told you, I'm not a witch at all. 255 00:22:20,081 --> 00:22:21,801 Witches are old and ugly. 256 00:22:24,361 --> 00:22:25,441 What was that? 257 00:22:25,681 --> 00:22:29,161 The Munchkins. They're laughing because I am a witch. 258 00:22:29,441 --> 00:22:31,641 I'm Glinda, the Witch of the North. 259 00:22:32,001 --> 00:22:33,641 You are? 260 00:22:33,881 --> 00:22:35,241 Oh, I beg your pardon! 261 00:22:35,521 --> 00:22:37,801 But I've never heard of a beautiful... 262 00:22:38,081 --> 00:22:38,801 ...witch before. 263 00:22:39,081 --> 00:22:41,321 Only bad witches are ugly. 264 00:22:41,561 --> 00:22:44,001 The Munchkins are happy because you freed them... 265 00:22:44,241 --> 00:22:48,001 - ...from the Wicked Witch of the East. - But if you please, what are Munchkins? 266 00:22:49,441 --> 00:22:51,961 The little people who live here. It's Munchkinland... 267 00:22:52,201 --> 00:22:54,681 ...and you are their national heroine, my dear. 268 00:22:54,961 --> 00:22:58,961 It's all right. You may all come out and thank her. 269 00:22:59,281 --> 00:23:03,321 Come out, come out Wherever you are 270 00:23:03,601 --> 00:23:05,921 And meet the young lady 271 00:23:06,161 --> 00:23:09,761 Who fell from a star 272 00:23:12,561 --> 00:23:16,801 She fell from the sky She fell very far 273 00:23:17,081 --> 00:23:21,961 And Kansas, she says Is the name of the star 274 00:23:22,241 --> 00:23:23,681 Kansas, she says 275 00:23:23,961 --> 00:23:26,561 Is the name of the star 276 00:23:29,761 --> 00:23:31,841 She brings you good news 277 00:23:32,081 --> 00:23:34,321 Or haven't you heard? 278 00:23:34,601 --> 00:23:37,681 When she fell out of Kansas 279 00:23:37,921 --> 00:23:41,761 A miracle occurred 280 00:23:43,881 --> 00:23:46,881 It really was no miracle What happened was just this 281 00:23:47,121 --> 00:23:50,361 The wind began to switch The house to pitch 282 00:23:50,601 --> 00:23:53,761 And suddenly the hinges Started to unhitch 283 00:23:54,001 --> 00:23:57,241 Just then the Witch To satisfy an itch 284 00:23:57,521 --> 00:24:00,201 Went flying on her broomstick Thumbing for a hitch 285 00:24:01,041 --> 00:24:04,241 And oh, what happened then was rich 286 00:24:04,481 --> 00:24:06,401 The house began to pitch 287 00:24:06,641 --> 00:24:08,001 The kitchen took a slitch 288 00:24:08,241 --> 00:24:10,841 It landed on the Wicked Witch In the middle of a ditch 289 00:24:11,081 --> 00:24:16,241 Which was not a healthy situation For the Wicked Witch 290 00:24:16,481 --> 00:24:19,281 The house began to pitch The kitchen took a slitch 291 00:24:19,561 --> 00:24:22,361 It landed on the Wicked Witch In the middle of a ditch 292 00:24:22,641 --> 00:24:24,481 Which was not a healthy 293 00:24:24,761 --> 00:24:27,201 Situation for the Wicked Witch 294 00:24:27,481 --> 00:24:31,641 Who began to twitch And was reduced to just a stitch 295 00:24:31,881 --> 00:24:33,641 Of what was once 296 00:24:33,881 --> 00:24:36,001 The Wicked Witch 297 00:24:42,001 --> 00:24:44,081 We thank you very sweetly 298 00:24:44,361 --> 00:24:46,521 For doing it so neatly 299 00:24:46,761 --> 00:24:49,241 You've killed her so completely 300 00:24:49,481 --> 00:24:52,841 That we thank you very sweetly 301 00:24:53,361 --> 00:24:55,441 Let the joyous news be spread! 302 00:24:55,721 --> 00:24:58,841 The Wicked Old Witch at last is dead! 303 00:25:01,841 --> 00:25:03,961 Ding-Dong! The Witch is dead 304 00:25:04,201 --> 00:25:05,641 Which old witch? The Wicked Witch 305 00:25:05,881 --> 00:25:09,321 Ding-Dong! The Wicked Witch is dead 306 00:25:09,601 --> 00:25:13,161 Wake up, you sleepyhead Rub your eyes, get out of bed 307 00:25:13,441 --> 00:25:14,641 Wake up 308 00:25:14,881 --> 00:25:16,681 The Wicked Witch is dead 309 00:25:16,921 --> 00:25:20,521 She's gone where the goblins go Below, below, below 310 00:25:20,761 --> 00:25:24,521 Yo-ho! Let's open up and sing And ring the bells out 311 00:25:24,761 --> 00:25:28,161 Ding-Dong! The merry-o Sing it high, sing it low 312 00:25:28,641 --> 00:25:32,481 Let them know The Wicked Witch is dead 313 00:25:52,521 --> 00:25:55,961 As mayor of the Munchkin City 314 00:25:56,241 --> 00:25:59,481 In the county of the Land of Oz 315 00:25:59,721 --> 00:26:03,041 I welcome you most regally 316 00:26:03,321 --> 00:26:06,521 But we've got to verify it legally 317 00:26:06,761 --> 00:26:08,201 - To see - To see? 318 00:26:08,441 --> 00:26:09,841 - If she - If she? 319 00:26:10,121 --> 00:26:11,881 Is morally, ethically 320 00:26:12,161 --> 00:26:15,161 - Spiritually, physically - Positively, absolutely 321 00:26:15,401 --> 00:26:20,761 Undeniably and reliably dead 322 00:26:27,401 --> 00:26:30,321 As coroner I must aver 323 00:26:30,601 --> 00:26:33,281 I thoroughly examined her 324 00:26:33,561 --> 00:26:36,321 And she's not only merely dead 325 00:26:36,601 --> 00:26:39,961 She's really most sincerely dead 326 00:26:42,361 --> 00:26:44,361 Then this is a Day of Independence... 327 00:26:44,601 --> 00:26:47,201 ...for all the Munchkins and their descendants. 328 00:26:47,481 --> 00:26:48,441 If any! 329 00:26:48,681 --> 00:26:51,041 Yes, let the joyous news be spread. 330 00:26:51,281 --> 00:26:54,081 The Wicked Old Witch at last is dead! 331 00:26:54,321 --> 00:26:56,401 Ding-Dong! The Witch is dead 332 00:26:56,641 --> 00:26:58,081 Which old witch? The Wicked Witch 333 00:26:58,321 --> 00:27:01,401 Ding-Dong! The Wicked Witch is dead 334 00:27:01,681 --> 00:27:04,921 Wake up, you sleepyhead Rub your eyes, get out of bed 335 00:27:05,161 --> 00:27:08,361 Wake up The Wicked Witch is dead 336 00:27:08,641 --> 00:27:11,881 She's gone where the goblins go Below, below, below 337 00:27:12,121 --> 00:27:15,801 Yo-ho! Let's open up and sing And ring the bells out 338 00:27:16,041 --> 00:27:19,401 Ding-Dong! The merry-o Sing it high, sing it low 339 00:27:19,681 --> 00:27:23,361 Let them know the Wicked Witch is dead 340 00:27:47,241 --> 00:27:50,441 We represent the Lullaby League 341 00:27:50,721 --> 00:27:53,681 The Lullaby League The Lullaby League 342 00:27:53,921 --> 00:27:58,481 And in the name of the Lullaby League 343 00:27:58,721 --> 00:28:02,881 We wish to welcome you To Munchkinland 344 00:28:12,081 --> 00:28:15,241 We represent the Lollipop Guild 345 00:28:15,481 --> 00:28:18,681 The Lollipop Guild The Lollipop Guild 346 00:28:18,961 --> 00:28:23,001 And in the name of the Lollipop Guild 347 00:28:23,241 --> 00:28:28,321 We wish to welcome you To Munchkinland 348 00:28:29,441 --> 00:28:31,921 We welcome you to Munchkinland 349 00:28:32,161 --> 00:28:35,321 Tra-la-la-la-la-la Tra-la-la, tra-la-la 350 00:28:36,881 --> 00:28:38,841 Tra-la-la-la-la La-la 351 00:28:39,081 --> 00:28:41,081 From now on you'll be history 352 00:28:41,361 --> 00:28:43,561 - You'll be his-- - You'll be history 353 00:28:43,801 --> 00:28:47,721 And we will glorify your name 354 00:28:47,961 --> 00:28:49,361 - You will be a bust - Be a bust 355 00:28:49,601 --> 00:28:52,801 - Be a bust - In the hall of fame 356 00:28:53,161 --> 00:28:54,761 Tra-la-la-la-la-la Tra-la-la, tra-la-la 357 00:28:55,041 --> 00:28:56,921 Tra-la-la-la-la La-la 358 00:28:57,201 --> 00:28:59,041 Tra-la-la-la-la-la Tra-la-la, tra-la-la 359 00:28:59,321 --> 00:29:01,281 Tra-la-la-la-la La-la 360 00:29:01,521 --> 00:29:03,521 Tra-la-la-la-la-la Tra-la-la, tra-la-la 361 00:29:03,801 --> 00:29:06,601 Tra-la-la-la-la La-- 362 00:29:22,441 --> 00:29:24,041 I thought you said she was dead. 363 00:29:24,321 --> 00:29:26,721 That was her sister, the Wicked Witch of the East. 364 00:29:26,961 --> 00:29:30,841 This is the Wicked Witch of the West. She's worse than the other one was. 365 00:29:31,121 --> 00:29:34,841 Who killed my sister? Who killed the Witch of the East? 366 00:29:35,121 --> 00:29:36,481 Was it you? 367 00:29:36,721 --> 00:29:40,681 No. No, it was an accident. I didn't mean to kill anybody. 368 00:29:40,961 --> 00:29:44,281 Well, my little pretty, I can cause accidents too! 369 00:29:44,521 --> 00:29:45,321 Aren't you forgetting the ruby... 370 00:29:45,561 --> 00:29:47,961 - ...slippers? - The slippers. Yes! 371 00:29:48,681 --> 00:29:50,921 The slippers! 372 00:29:57,641 --> 00:29:58,681 They're gone! 373 00:29:58,921 --> 00:30:01,241 The ruby slippers! What have you done with them? 374 00:30:01,521 --> 00:30:04,681 - Give them back to me or I'll-- - It's too late! There they are... 375 00:30:04,921 --> 00:30:06,881 ...and there they'll stay! 376 00:30:11,001 --> 00:30:12,841 Give me back my slippers! 377 00:30:13,121 --> 00:30:14,321 Only I know how to use them. 378 00:30:14,561 --> 00:30:15,761 They're of no use to you. 379 00:30:15,921 --> 00:30:16,961 Give them back to me. 380 00:30:17,241 --> 00:30:18,001 Give them back! 381 00:30:18,281 --> 00:30:21,081 Keep tight inside of them. Their magic must be powerful... 382 00:30:21,321 --> 00:30:23,201 ...or she wouldn't want them so badly. 383 00:30:23,441 --> 00:30:25,801 Stay out of this, Glinda, or I'll fix you as well! 384 00:30:26,081 --> 00:30:28,201 Oh, rubbish! You have no power here. 385 00:30:28,441 --> 00:30:31,481 Begone, before somebody drops a house on you too. 386 00:30:31,761 --> 00:30:34,601 Very well. I'll bide my time. 387 00:30:34,881 --> 00:30:39,761 And as for you, it's true I can't attend to you here and now as I'd like. 388 00:30:40,001 --> 00:30:42,321 But just try to stay out of my way! 389 00:30:42,601 --> 00:30:43,641 Just try! 390 00:30:43,881 --> 00:30:45,361 I'll get you, my pretty... 391 00:30:45,961 --> 00:30:48,121 ...and your little dog too! 392 00:30:59,001 --> 00:31:01,321 It's all right. You can get up. She's gone! 393 00:31:02,121 --> 00:31:05,721 It's all right. You can all get up. 394 00:31:06,121 --> 00:31:07,561 Oh! What a smell of sulfur! 395 00:31:07,841 --> 00:31:10,961 I'm afraid you've made an enemy of the Wicked Witch. 396 00:31:11,201 --> 00:31:15,361 The sooner you get out of Oz altogether, the safer you'll sleep, my dear. 397 00:31:15,641 --> 00:31:18,681 Oh, I'd give anything to get out of Oz altogether. 398 00:31:18,921 --> 00:31:22,881 But which is the way back to Kansas? I can't go the way I came. 399 00:31:23,121 --> 00:31:26,081 No, that's true. The only person who might know... 400 00:31:26,361 --> 00:31:29,881 ...would be the great and wonderful Wizard of Oz himself. 401 00:31:30,121 --> 00:31:33,121 The Wizard of Oz? Is he good or is he wicked? 402 00:31:33,401 --> 00:31:35,841 Oh, very good, but very mysterious. 403 00:31:36,121 --> 00:31:38,881 He lives in the Emerald City, a long journey from here. 404 00:31:39,161 --> 00:31:41,761 Did you bring your broomstick with you? 405 00:31:42,081 --> 00:31:45,561 - No, I'm afraid I didn't. - Well, then, you'll have to walk. 406 00:31:45,841 --> 00:31:49,121 The Munchkins will see you safely to the border of Munchkinland. 407 00:31:49,361 --> 00:31:53,721 And remember, never let those ruby slippers off your feet for a moment... 408 00:31:54,001 --> 00:31:57,801 ...or you will be at the mercy of the Wicked Witch of the West. 409 00:31:58,241 --> 00:32:01,041 But how do I start for Emerald City? 410 00:32:01,281 --> 00:32:03,281 It's always best to start at the beginning. 411 00:32:03,561 --> 00:32:07,761 And all you do is follow the Yellow Brick Road. 412 00:32:16,881 --> 00:32:18,001 But what happens if I-- 413 00:32:18,281 --> 00:32:20,881 Just follow the Yellow Brick Road. 414 00:32:21,961 --> 00:32:24,361 Goodbye! 415 00:32:37,841 --> 00:32:39,241 My! 416 00:32:39,481 --> 00:32:41,881 People come and go so quickly here! 417 00:32:44,721 --> 00:32:47,441 Follow the Yellow Brick Road 418 00:32:49,361 --> 00:32:51,921 Follow the Yellow Brick Road? 419 00:32:52,721 --> 00:32:55,161 Follow the Yellow Brick Road 420 00:32:56,001 --> 00:32:58,081 Follow the Yellow Brick Road 421 00:32:58,361 --> 00:33:00,081 Follow the Yellow Brick Road 422 00:33:00,361 --> 00:33:02,081 Follow the Yellow Brick Road 423 00:33:02,361 --> 00:33:03,841 Follow the Yellow Brick Road 424 00:33:04,121 --> 00:33:05,601 Follow the Yellow Brick Road 425 00:33:05,841 --> 00:33:09,521 Follow, follow, follow, follow Follow the Yellow Brick Road 426 00:33:12,641 --> 00:33:14,201 Follow the Yellow Brick Follow the Yellow Brick 427 00:33:14,521 --> 00:33:16,601 Follow the Yellow Brick Road 428 00:33:19,521 --> 00:33:22,921 You're off to see the Wizard The wonderful Wizard of Oz 429 00:33:23,161 --> 00:33:26,441 You'll find he is a whiz of a wiz If ever a wiz there was 430 00:33:26,721 --> 00:33:29,921 If ever, oh ever a wiz there was The Wizard of Oz is one because 431 00:33:30,161 --> 00:33:33,401 Because, because, because Because, because 432 00:33:33,681 --> 00:33:36,281 Because of the wonderful things he does 433 00:33:37,201 --> 00:33:41,921 You're off to see the Wizard The wonderful Wizard of Oz 434 00:33:59,281 --> 00:34:01,761 Follow the Yellow Brick Road? 435 00:34:02,041 --> 00:34:03,841 Follow the Yellow...? 436 00:34:05,121 --> 00:34:06,401 Now which way do we go? 437 00:34:06,681 --> 00:34:09,761 Pardon me! That way is a very nice way. 438 00:34:12,521 --> 00:34:13,761 Who said that? 439 00:34:18,081 --> 00:34:19,481 Don't be silly, Toto. 440 00:34:20,481 --> 00:34:23,281 - Scarecrows don't talk. - It's pleasant down that way too. 441 00:34:24,601 --> 00:34:28,281 That's funny. Wasn't he pointing the other way? 442 00:34:28,521 --> 00:34:30,001 Of course, people do go... 443 00:34:30,281 --> 00:34:31,881 ...both ways. 444 00:34:35,761 --> 00:34:38,921 Why, you did say something, didn't you? 445 00:34:43,121 --> 00:34:46,121 Are you doing that on purpose, or can't you make up your mind? 446 00:34:46,361 --> 00:34:49,241 That's the trouble. I can't make up my mind. 447 00:34:49,521 --> 00:34:51,161 I haven't got a brain. 448 00:34:51,441 --> 00:34:53,361 Only straw. 449 00:34:53,641 --> 00:34:55,001 How can you talk if you haven't... 450 00:34:55,281 --> 00:34:56,201 ...got a brain? 451 00:34:56,481 --> 00:34:57,961 I don't know. 452 00:34:58,241 --> 00:35:01,921 But some people without brains do a lot of talking, don't they? 453 00:35:02,201 --> 00:35:04,881 Yes, I guess you're right. 454 00:35:05,601 --> 00:35:09,001 Well, we haven't really met properly, have we? 455 00:35:09,801 --> 00:35:11,121 Why, no. 456 00:35:11,361 --> 00:35:12,321 How do you do? 457 00:35:12,561 --> 00:35:14,041 How do you do? 458 00:35:14,281 --> 00:35:15,281 Very well, thank you. 459 00:35:15,521 --> 00:35:17,401 Oh, I'm not feeling at all well. 460 00:35:17,641 --> 00:35:22,561 It's very tedious being stuck up here all day long with a pole up your back. 461 00:35:22,841 --> 00:35:26,881 Oh, dear. That must be terribly uncomfortable. Can't you get down? 462 00:35:27,121 --> 00:35:29,601 Down? No, you see, I'm-- Well, I'm-- 463 00:35:29,841 --> 00:35:31,841 Oh, well, here. Let me help you. 464 00:35:32,081 --> 00:35:35,041 Oh, that's very kind of you. Very kind. 465 00:35:36,881 --> 00:35:38,281 Oh, dear. I don't see.... 466 00:35:38,761 --> 00:35:42,001 Of course, I'm not bright about doing things... 467 00:35:42,281 --> 00:35:43,561 ...but if you'll just... 468 00:35:43,801 --> 00:35:46,641 ...bend the nail down, maybe I'll slip off and-- 469 00:35:47,441 --> 00:35:48,761 Oh, yes! 470 00:35:49,041 --> 00:35:50,201 Whoops! Ha, ha! 471 00:35:50,641 --> 00:35:53,241 - There goes some of me again! - Does it hurt you? 472 00:35:53,481 --> 00:35:57,641 Oh, no. I just keep picking it up and putting it back in again. 473 00:35:57,921 --> 00:35:59,161 My! It's good to be free! 474 00:36:02,201 --> 00:36:03,481 Did I scare you? 475 00:36:03,761 --> 00:36:06,961 No, no. I just thought you hurt yourself. 476 00:36:07,201 --> 00:36:08,281 But I didn't scare you? 477 00:36:08,601 --> 00:36:10,201 No, of course not. 478 00:36:10,481 --> 00:36:11,481 I didn't think so. 479 00:36:13,401 --> 00:36:14,681 Boo! Scat! Boo! 480 00:36:18,401 --> 00:36:21,241 You see? I can't even scare a crow. 481 00:36:21,521 --> 00:36:22,441 They come from miles... 482 00:36:22,681 --> 00:36:25,801 ...around just to eat in my field and laugh in my face. 483 00:36:26,041 --> 00:36:29,521 Oh, I'm a failure, because I haven't got a brain! 484 00:36:29,841 --> 00:36:32,761 Well, what would you do with a brain if you had one? 485 00:36:33,041 --> 00:36:35,761 Do? Why, if I had a brain, I could-- 486 00:36:36,401 --> 00:36:39,881 I could while away the hours Conferring with the flowers 487 00:36:40,161 --> 00:36:42,681 Consulting with the rain 488 00:36:43,561 --> 00:36:47,081 And my head I'd be scratchin' While my thoughts were busy hatchin' 489 00:36:47,321 --> 00:36:49,961 If I only had a brain 490 00:36:51,001 --> 00:36:54,881 I'd unravel every riddle For any individ'le 491 00:36:55,121 --> 00:36:57,561 In trouble or in pain 492 00:36:58,681 --> 00:37:02,161 With the thoughts you'd be thinkin' You could be another Lincoln 493 00:37:02,441 --> 00:37:04,721 If you only had a brain 494 00:37:06,201 --> 00:37:09,961 Oh, I could tell you why 495 00:37:10,241 --> 00:37:13,481 The ocean's near the shore 496 00:37:13,721 --> 00:37:16,961 I could think of things I never thunk before 497 00:37:17,241 --> 00:37:20,881 And then I'd sit And think some more 498 00:37:21,161 --> 00:37:24,881 I would not be just a nothin' My head all full of stuffin' 499 00:37:25,121 --> 00:37:28,041 My heart all full of pain 500 00:37:28,761 --> 00:37:32,081 I would dance and be merry Life would be a ding-a-derry 501 00:37:32,321 --> 00:37:34,681 If I only had a brain 502 00:37:34,961 --> 00:37:36,561 Whoa! 503 00:37:38,241 --> 00:37:39,761 Wonderful! 504 00:37:40,001 --> 00:37:42,761 Why, if our scarecrow back in Kansas could do that... 505 00:37:43,001 --> 00:37:45,921 - ...the crows would be scared to pieces! - They would? 506 00:37:46,201 --> 00:37:48,441 - Where's Kansas? - That's where I live. 507 00:37:48,681 --> 00:37:51,561 I wanna get back there so badly, I'm going to Emerald City... 508 00:37:51,801 --> 00:37:53,801 ...to get the Wizard of Oz to help me. 509 00:37:54,081 --> 00:37:56,441 - You're going to see a wizard? - Mm-hm. 510 00:37:57,121 --> 00:38:00,241 Do you think if I went, this wizard would give me brains? 511 00:38:00,481 --> 00:38:02,281 I couldn't say. 512 00:38:02,521 --> 00:38:06,441 But even if he didn't, you'd be no worse off than you are now. 513 00:38:06,721 --> 00:38:09,121 - Yes, that's true. - But maybe you better not. 514 00:38:09,361 --> 00:38:11,801 I've got a witch mad at me, and you might get into trouble. 515 00:38:12,041 --> 00:38:17,081 Witch? I'm not afraid of a witch! I'm not afraid of anything! 516 00:38:18,641 --> 00:38:21,801 - Except a lighted match. - I don't blame you for that. 517 00:38:22,041 --> 00:38:26,121 But I'd face a whole box of them for the chance of getting some brains. 518 00:38:27,961 --> 00:38:30,721 Look, I won't be any trouble, because I don't eat a thing. 519 00:38:30,961 --> 00:38:34,761 And I won't try to manage things, because I can't think. 520 00:38:35,041 --> 00:38:36,401 Won't you take me with you? 521 00:38:37,361 --> 00:38:38,801 Why, of course I will! 522 00:38:39,641 --> 00:38:42,401 Hooray! We're off to see a wizard! 523 00:38:42,641 --> 00:38:44,521 You're not starting out very well. 524 00:38:44,801 --> 00:38:47,281 Oh, I'll try! Really, I will. 525 00:38:47,521 --> 00:38:48,641 - To Oz? - To Oz! 526 00:38:49,041 --> 00:38:51,481 We're off to see the Wizard 527 00:38:51,761 --> 00:38:53,281 The wonderful Wizard of Oz 528 00:38:53,561 --> 00:38:56,881 We hear he is a whiz of a wiz If ever a wiz there was 529 00:38:57,121 --> 00:39:00,481 If ever, oh ever a wiz there was The Wizard of Oz is one because 530 00:39:00,761 --> 00:39:04,041 Because, because, because Because, because 531 00:39:04,321 --> 00:39:07,001 Because of the wonderful things he does 532 00:39:07,841 --> 00:39:13,201 We're off to see the wizard The wonderful Wizard of Oz 533 00:39:25,201 --> 00:39:26,401 Oh. 534 00:39:27,201 --> 00:39:29,361 Apples! 535 00:39:29,721 --> 00:39:32,321 Oh, look! 536 00:39:33,961 --> 00:39:34,801 Oh! 537 00:39:38,441 --> 00:39:39,481 Ouch! 538 00:39:39,961 --> 00:39:41,881 What do you think you're doing? 539 00:39:43,681 --> 00:39:47,401 We've been walking a long ways and I was hungry and-- 540 00:39:47,681 --> 00:39:48,601 Did you say something? 541 00:39:49,161 --> 00:39:49,961 She was hungry! 542 00:39:50,241 --> 00:39:51,321 She was hungry! 543 00:39:51,561 --> 00:39:55,521 How would like to have someone come along and pick something off of you? 544 00:39:55,761 --> 00:40:00,001 Oh, dear! I keep forgetting I'm not in Kansas. 545 00:40:00,281 --> 00:40:01,721 Come along, Dorothy. 546 00:40:02,001 --> 00:40:04,201 You don't want any of those apples. Hmm. 547 00:40:04,441 --> 00:40:06,481 Are you hinting my apples aren't what they ought to be? 548 00:40:06,721 --> 00:40:09,681 Oh, no! It's just that she doesn't like little green worms. 549 00:40:10,241 --> 00:40:11,121 Oh, you! 550 00:40:16,641 --> 00:40:18,881 I'll show you how to get apples. 551 00:40:21,081 --> 00:40:22,641 Oh! Oh! 552 00:40:25,201 --> 00:40:29,081 Hooray! I guess that did it. Help yourself. 553 00:40:53,561 --> 00:40:56,161 Why, it's a man! 554 00:40:56,921 --> 00:40:59,721 A man made out of tin! 555 00:40:59,961 --> 00:41:01,921 Yes! 556 00:41:02,721 --> 00:41:04,281 Look! 557 00:41:08,081 --> 00:41:09,761 Did you say something? 558 00:41:12,161 --> 00:41:13,761 He said "oilcan." 559 00:41:14,001 --> 00:41:17,641 - Oil can what? - Oilcan? 560 00:41:18,601 --> 00:41:20,961 Oh, here it is. 561 00:41:21,881 --> 00:41:23,601 Where do you want to be oiled first? 562 00:41:25,681 --> 00:41:27,521 He said his mouth. 563 00:41:31,121 --> 00:41:32,841 The other side. 564 00:41:40,561 --> 00:41:42,961 M.... M.... M.... 565 00:41:43,201 --> 00:41:46,081 My goodness! I can talk again! Oh! 566 00:41:46,321 --> 00:41:50,041 Oil my arms, please. Oil my elbows. 567 00:41:50,281 --> 00:41:51,681 Here. 568 00:41:55,001 --> 00:41:58,561 - Did that hurt? - No, it feels wonderful. 569 00:41:58,801 --> 00:42:01,081 I've held that ax up for ages. 570 00:42:01,361 --> 00:42:05,921 Goodness! How did you ever get like this? 571 00:42:06,201 --> 00:42:08,601 Well, about a year ago... 572 00:42:08,881 --> 00:42:10,561 ...I was chopping that tree... 573 00:42:10,841 --> 00:42:12,601 ...when suddenly it began to rain. 574 00:42:12,881 --> 00:42:16,761 And right in the middle of a chop, I rusted solid. 575 00:42:17,041 --> 00:42:19,681 And I've been that way ever since. 576 00:42:22,321 --> 00:42:24,361 Well, you're perfect now. 577 00:42:24,641 --> 00:42:26,441 My neck. My neck. 578 00:42:26,721 --> 00:42:28,001 Perfect? 579 00:42:28,241 --> 00:42:30,721 Bang on my chest if you think I'm perfect. 580 00:42:31,201 --> 00:42:33,521 Go ahead, bang on it! 581 00:42:35,521 --> 00:42:38,121 Beautiful! What an echo! 582 00:42:38,401 --> 00:42:40,241 It's empty. 583 00:42:40,881 --> 00:42:44,241 The tinsmith forgot to give me a heart. 584 00:42:44,561 --> 00:42:46,441 - No heart? - No heart? 585 00:42:46,681 --> 00:42:48,281 No heart. 586 00:42:48,521 --> 00:42:50,721 All hollow. 587 00:42:54,361 --> 00:42:56,721 When a man's an empty kettle 588 00:42:57,001 --> 00:42:59,201 He should be on his mettle 589 00:42:59,441 --> 00:43:03,081 And yet I'm torn apart 590 00:43:03,681 --> 00:43:08,081 Just because I'm presumin' That I could be kind of human 591 00:43:08,321 --> 00:43:11,401 If I only had a heart 592 00:43:12,761 --> 00:43:17,561 I'd be tender, I'd be gentle And awful sentimental 593 00:43:17,801 --> 00:43:21,001 Regarding love and art 594 00:43:21,881 --> 00:43:24,361 I'd be friends with the sparrows 595 00:43:24,601 --> 00:43:26,401 And the boy who shoots the arrows 596 00:43:26,641 --> 00:43:30,721 If I only had a heart 597 00:43:31,281 --> 00:43:35,681 Picture me A balcony 598 00:43:35,961 --> 00:43:40,321 Above, a voice sings low 599 00:43:40,561 --> 00:43:44,281 Wherefore art thou, Romeo? 600 00:43:44,521 --> 00:43:46,481 I hear a beat 601 00:43:47,721 --> 00:43:48,961 How sweet! 602 00:43:49,201 --> 00:43:54,041 Just to register emotion Jealousy, devotion 603 00:43:54,281 --> 00:43:57,961 And really feel the part 604 00:43:58,401 --> 00:44:03,721 I could stay young and chipper And I'd lock it with a zipper 605 00:44:04,241 --> 00:44:07,641 If I only had a heart 606 00:45:29,281 --> 00:45:30,561 Oh! Oh, oh, oh, oh! 607 00:45:31,481 --> 00:45:34,281 - Are you all right? - I'm a little rusty yet. 608 00:45:34,521 --> 00:45:36,401 Oh, dear! 609 00:45:36,641 --> 00:45:38,841 That was wonderful! 610 00:45:39,121 --> 00:45:40,761 You know... 611 00:45:41,041 --> 00:45:43,161 ...we were wondering why you couldn't come with us... 612 00:45:43,401 --> 00:45:46,481 ...to the Emerald City to ask the Wizard of Oz for a heart. 613 00:45:46,921 --> 00:45:49,481 Suppose the Wizard wouldn't give me one when we got there. 614 00:45:49,761 --> 00:45:51,201 Oh, but he will! 615 00:45:51,441 --> 00:45:52,761 He must! 616 00:45:53,001 --> 00:45:55,441 We've come such a long way already. 617 00:46:01,601 --> 00:46:03,441 You call that long? 618 00:46:03,721 --> 00:46:05,641 Why, you've just begun! 619 00:46:05,881 --> 00:46:09,321 Helping the little lady along, are you, my fine gentlemen? 620 00:46:09,561 --> 00:46:11,721 Well, stay away from her... 621 00:46:11,961 --> 00:46:14,001 ...or I'll stuff a mattress with you! 622 00:46:15,121 --> 00:46:16,361 And you! 623 00:46:16,601 --> 00:46:19,321 I'll use you for a beehive! 624 00:46:19,561 --> 00:46:22,921 Here, scarecrow. Wanna play ball? 625 00:46:26,761 --> 00:46:30,121 Fire! I'm burning! I'm burning! 626 00:46:42,041 --> 00:46:43,641 I'm not afraid of her. 627 00:46:43,881 --> 00:46:47,481 I'll see you get safely to the Wizard, whether I get a brain or not! 628 00:46:47,721 --> 00:46:48,961 Stuff a mattress with me! 629 00:46:51,041 --> 00:46:53,961 I'll see you reach the Wizard, whether I get a heart or not. 630 00:46:54,241 --> 00:46:55,921 Beehive! Bah! 631 00:46:56,201 --> 00:46:59,481 Let her try and make a beehive out of me. 632 00:47:00,881 --> 00:47:04,681 Oh, you're the best friends anybody ever had. 633 00:47:04,961 --> 00:47:06,161 And it's funny... 634 00:47:06,401 --> 00:47:09,281 ...but I feel as if I've known you all the time. 635 00:47:09,521 --> 00:47:12,601 - But I couldn't have, could I? - I don't see how. 636 00:47:12,881 --> 00:47:16,121 You weren't around when I was stuffed and sewn together, were you? 637 00:47:16,361 --> 00:47:20,041 And I was standing over there rusting for the longest time. 638 00:47:20,281 --> 00:47:22,921 Still, I wish I could remember. 639 00:47:23,161 --> 00:47:27,561 But I guess it doesn't matter anyway. We know each other now, don't we? 640 00:47:27,801 --> 00:47:29,841 - That's right. - We do. 641 00:47:30,081 --> 00:47:31,761 - To Oz? - To Oz! 642 00:47:32,081 --> 00:47:33,761 We're off to see the Wizard 643 00:47:34,001 --> 00:47:35,761 The wonderful Wizard of Oz 644 00:47:36,041 --> 00:47:39,201 We hear he is a whiz of a wiz If ever a wiz there was 645 00:47:39,441 --> 00:47:42,641 If ever, oh ever a wiz there was The Wizard of Oz is one because 646 00:47:42,921 --> 00:47:46,201 Because, because, because Because, because 647 00:47:46,441 --> 00:47:49,241 Because of the wonderful things he does 648 00:47:49,881 --> 00:47:55,201 We're off to see the Wizard The wonderful Wizard of Oz 649 00:48:18,121 --> 00:48:20,841 I don't like this forest. 650 00:48:21,401 --> 00:48:24,481 It's dark and creepy. 651 00:48:24,721 --> 00:48:30,081 Of course, I don't know, but I think it'll get darker before it gets lighter. 652 00:48:30,441 --> 00:48:31,521 Do.... 653 00:48:31,801 --> 00:48:34,441 Do you suppose we'll meet any wild animals? 654 00:48:34,721 --> 00:48:36,241 We might. 655 00:48:36,481 --> 00:48:40,001 Animals that eat straw? 656 00:48:40,241 --> 00:48:43,481 Some, but mostly lions and tigers and bears. 657 00:48:43,761 --> 00:48:44,401 Lions! 658 00:48:44,681 --> 00:48:45,321 And tigers? 659 00:48:45,601 --> 00:48:46,241 And bears! 660 00:48:47,761 --> 00:48:50,441 Lions and tigers and bears! 661 00:48:50,681 --> 00:48:51,321 Oh, my! 662 00:48:51,601 --> 00:48:55,001 Lions and tigers and bears! Oh, my! 663 00:48:55,281 --> 00:48:57,761 Lions and tigers and bears! Oh, my! 664 00:48:58,001 --> 00:49:00,001 Lions and tigers and bears! Oh, my! 665 00:49:00,281 --> 00:49:02,321 Lions and tigers and bears! Oh, my! 666 00:49:05,361 --> 00:49:06,001 Oh! 667 00:49:27,041 --> 00:49:28,441 Put 'em up! Put 'em up! 668 00:49:30,521 --> 00:49:32,121 Which one of you first? 669 00:49:32,401 --> 00:49:34,681 I'll fight you both together, if you want. 670 00:49:34,921 --> 00:49:38,121 I'll fight you with one paw tied behind my back! 671 00:49:38,481 --> 00:49:40,481 I'll fight you standing on one foot! 672 00:49:40,721 --> 00:49:43,201 I'll fight you with my eyes closed! 673 00:49:43,601 --> 00:49:46,481 Oh, pulling an ax on me, eh? 674 00:49:47,721 --> 00:49:50,881 Sneaking up on me, eh? Why.... 675 00:49:52,401 --> 00:49:55,561 - Here, here. Go away and let us alone. - Oh, scared, huh? 676 00:49:55,841 --> 00:49:57,201 Afraid, huh? 677 00:49:57,801 --> 00:49:59,521 How long can you stay fresh in that can? 678 00:50:01,281 --> 00:50:06,001 Come on, get up and fight, you shivering junkyard. 679 00:50:06,281 --> 00:50:09,081 Put your hands up, you lopsided bag of hay! 680 00:50:09,361 --> 00:50:10,881 That's getting personal, Lion. 681 00:50:11,641 --> 00:50:13,921 Yes, get up and teach him a lesson. 682 00:50:14,161 --> 00:50:16,521 What's wrong with you teaching him? 683 00:50:16,761 --> 00:50:18,641 Well, I hardly know him. 684 00:50:20,641 --> 00:50:21,361 I'll get you... 685 00:50:21,601 --> 00:50:22,481 ...anyway, peewee. 686 00:50:33,041 --> 00:50:34,361 Shame on you! 687 00:50:35,561 --> 00:50:38,321 What did you do that for? I didn't bite him. 688 00:50:38,561 --> 00:50:40,401 No, but you tried to. 689 00:50:40,681 --> 00:50:44,281 It's bad enough picking on a straw man, but picking on poor little dogs.... 690 00:50:44,561 --> 00:50:48,121 Well, you didn't have to go and hit me, did you? 691 00:50:48,761 --> 00:50:50,401 Is my nose bleeding? 692 00:50:50,681 --> 00:50:53,041 Well, of course not. 693 00:50:54,521 --> 00:50:56,881 My goodness, what a fuss you're making! 694 00:50:57,121 --> 00:51:01,401 Well, naturally, when you go around picking on things weaker than you are.... 695 00:51:01,641 --> 00:51:03,321 You're nothing but a big coward! 696 00:51:03,561 --> 00:51:05,961 You're right, I am a coward! 697 00:51:07,121 --> 00:51:09,481 I haven't any courage at all. 698 00:51:09,721 --> 00:51:12,441 I even scare myself! 699 00:51:13,281 --> 00:51:15,361 Look at the circles under my eyes. 700 00:51:15,601 --> 00:51:17,321 I haven't slept in weeks. 701 00:51:17,561 --> 00:51:19,441 Why don't you try counting sheep? 702 00:51:19,721 --> 00:51:23,321 That doesn't do any good. I'm afraid of them. 703 00:51:24,201 --> 00:51:26,441 Oh, that's too bad. 704 00:51:26,921 --> 00:51:29,281 Don't you think the Wizard could help him too? 705 00:51:29,561 --> 00:51:31,521 I don't see why not. 706 00:51:31,801 --> 00:51:33,081 Come along with us. 707 00:51:33,361 --> 00:51:36,161 We're on our way to see the Wizard. To get him a heart. 708 00:51:36,441 --> 00:51:39,561 - And him a brain. - He could give you some courage. 709 00:51:40,321 --> 00:51:45,081 Wouldn't you feel degraded to be seen in the company of a cowardly lion? 710 00:51:45,361 --> 00:51:46,841 I would. 711 00:51:47,401 --> 00:51:49,321 No, of course not. 712 00:51:49,841 --> 00:51:53,401 Gee, that's awfully nice of you. 713 00:51:53,641 --> 00:51:57,241 - My life has been simply unbearable. - Oh. 714 00:51:57,481 --> 00:51:59,441 Well, it's all right now. 715 00:51:59,721 --> 00:52:01,961 The Wizard'll fix everything. 716 00:52:02,201 --> 00:52:04,961 It's been in me so long. 717 00:52:05,201 --> 00:52:07,481 I just gotta tell you how I feel. 718 00:52:08,081 --> 00:52:09,441 Well, come on! 719 00:52:10,161 --> 00:52:12,521 Yeah, it's sad Believe me, missy 720 00:52:12,761 --> 00:52:14,321 When you're born to be a sissy 721 00:52:14,601 --> 00:52:17,241 Without the vim and verve 722 00:52:18,201 --> 00:52:22,081 But I could show my prowess Be a lion, not a mouse 723 00:52:22,361 --> 00:52:25,041 If I only had the nerve 724 00:52:26,001 --> 00:52:30,241 I'm afraid there's no denyin' I'm just a dandelion 725 00:52:30,481 --> 00:52:32,961 A fate I don't deserve 726 00:52:34,041 --> 00:52:37,881 - I'd be brave as a blizzard - I'd be gentle as a lizard 727 00:52:38,161 --> 00:52:39,881 I'd be clever as a gizzard 728 00:52:40,161 --> 00:52:45,361 If the Wizard is a wizard Who will serve 729 00:52:45,641 --> 00:52:47,361 Then I'm sure to get a brain 730 00:52:47,641 --> 00:52:49,481 - A heart - A home 731 00:52:49,761 --> 00:52:51,241 The nerve! 732 00:52:51,641 --> 00:52:53,161 Oh 733 00:52:53,441 --> 00:52:56,601 We're off to see the Wizard The wonderful Wizard of Oz 734 00:52:56,841 --> 00:53:00,321 We hear he is a whiz of a wiz If ever a wiz there was 735 00:53:00,601 --> 00:53:03,561 If ever, oh ever a wiz there was The Wizard of Oz is one because 736 00:53:03,801 --> 00:53:07,041 Because, because, because Because, because 737 00:53:07,321 --> 00:53:10,321 Because of the wonderful things he does 738 00:53:10,761 --> 00:53:15,761 We're off to see the Wizard The wonderful Wizard of Oz 739 00:53:23,521 --> 00:53:26,041 So you won't take warning, eh? 740 00:53:26,281 --> 00:53:28,041 All the worse for you, then. 741 00:53:28,281 --> 00:53:31,961 I'll take care of you now instead of later! Ah. 742 00:53:34,801 --> 00:53:37,001 When I gain those ruby slippers... 743 00:53:37,241 --> 00:53:40,601 ...my power will be the greatest in Oz! 744 00:53:41,481 --> 00:53:43,721 And now, my beauties... 745 00:53:43,961 --> 00:53:47,081 ...something with poison in it, I think. 746 00:53:47,361 --> 00:53:49,441 With poison in it. 747 00:53:49,681 --> 00:53:55,041 But attractive to the eye and soothing to the smell! 748 00:53:56,641 --> 00:53:58,441 Poppies. 749 00:53:58,681 --> 00:54:00,841 Poppies! 750 00:54:01,121 --> 00:54:03,681 Poppies will put them to sleep. 751 00:54:04,721 --> 00:54:06,721 Sleep.... 752 00:54:07,001 --> 00:54:10,721 Now they'll sleep. 753 00:54:39,601 --> 00:54:40,481 There's Emerald City! 754 00:54:41,401 --> 00:54:45,001 Oh, we're almost there! At last! At last! 755 00:54:45,241 --> 00:54:49,201 It's beautiful, isn't it? Just like I knew it would be. 756 00:54:49,441 --> 00:54:52,601 He really must be a wonderful wizard to live in a city like that. 757 00:54:52,881 --> 00:54:54,721 Come on, what are we waiting for? 758 00:54:55,001 --> 00:54:58,081 - Nothing! Let's hurry! - Yes, let's run! 759 00:55:02,681 --> 00:55:04,961 - Come on! Come on! - Hurry! Hurry! 760 00:55:09,041 --> 00:55:10,721 Oh, look! 761 00:55:10,961 --> 00:55:12,241 Come on! 762 00:55:12,521 --> 00:55:14,721 - Come on! - Look at the scenery. 763 00:55:14,961 --> 00:55:17,201 - It's wonderful! - Emerald City! 764 00:55:21,481 --> 00:55:24,361 Oh. What's happening? 765 00:55:24,601 --> 00:55:26,281 What is it? 766 00:55:26,521 --> 00:55:29,321 I can't run anymore. I'm so sleepy. 767 00:55:30,081 --> 00:55:31,601 Give us your hands... 768 00:55:31,881 --> 00:55:35,641 - ...and we'll pull you. - Oh, no, please. I have to rest for just a minute. 769 00:55:35,921 --> 00:55:36,721 Toto. 770 00:55:36,961 --> 00:55:38,361 Where's Toto? 771 00:55:38,641 --> 00:55:41,001 You can't rest now. We're nearly there. 772 00:55:43,561 --> 00:55:45,681 Don't cry. You'll rust yourself again! 773 00:55:45,921 --> 00:55:49,761 Coming to think of it, forty winks wouldn't be bad. 774 00:55:50,001 --> 00:55:52,601 - Don't you start it too! - No! 775 00:55:52,841 --> 00:55:54,361 We ought to carry Dorothy. 776 00:55:54,601 --> 00:55:56,561 I don't think I could, but we could try. 777 00:55:56,801 --> 00:55:58,721 - Let's. - Yes. 778 00:55:59,281 --> 00:56:03,681 - Now look at him. This is terrible! - Here, Tin Man, help me. 779 00:56:05,681 --> 00:56:08,441 Oh, this is terrible! I can't budge her an inch. 780 00:56:08,681 --> 00:56:10,241 This is a spell, this is! 781 00:56:10,481 --> 00:56:13,361 It's the Wicked Witch! What'll we do? 782 00:56:13,641 --> 00:56:16,001 Help! Help! 783 00:56:16,241 --> 00:56:18,321 It's no use screaming at a time like this. 784 00:56:18,601 --> 00:56:20,761 Nobody will hear you! Help! 785 00:56:21,001 --> 00:56:23,721 - Help! - Help! 786 00:56:27,561 --> 00:56:29,001 It's snowing! 787 00:56:30,561 --> 00:56:32,841 No, it isn't. 788 00:56:33,281 --> 00:56:35,601 Yes, it is! 789 00:56:35,961 --> 00:56:37,601 Maybe that'll help! 790 00:56:38,561 --> 00:56:40,721 Oh, but it couldn't help! 791 00:56:41,401 --> 00:56:45,721 It does help! Dorothy, you're waking up! 792 00:56:46,881 --> 00:56:48,841 Oh. Oh. 793 00:56:52,001 --> 00:56:54,841 Unusual weather we're having, ain't it? 794 00:56:55,441 --> 00:56:58,601 Look! He's rusted again. 795 00:56:59,201 --> 00:57:02,361 - Oh, give me the oilcan, quick! - Here. 796 00:57:03,201 --> 00:57:04,481 - He is rusted. - Here. 797 00:57:04,761 --> 00:57:06,721 - Here. - Quick! 798 00:57:06,961 --> 00:57:08,361 Oh! Oh! 799 00:57:08,641 --> 00:57:10,081 Curses! Curses! 800 00:57:10,361 --> 00:57:12,561 Somebody always helps that girl. 801 00:57:14,681 --> 00:57:18,481 But shoes or no shoes, I'm still great enough to conquer her. 802 00:57:18,721 --> 00:57:20,121 And woe to those who try to stop me! 803 00:57:20,401 --> 00:57:21,241 Come on. 804 00:57:22,641 --> 00:57:25,641 Let's get out of here. Look! Emerald City is closer and prettier than ever! 805 00:57:25,921 --> 00:57:27,321 You're out of the woods 806 00:57:27,561 --> 00:57:29,921 You're out of the dark You're out of the night 807 00:57:30,161 --> 00:57:33,961 Step into the sun Step into the light 808 00:57:34,201 --> 00:57:37,241 Keep straight ahead for The most glorious place 809 00:57:38,161 --> 00:57:42,001 On the face of the earth Or the sky 810 00:57:42,241 --> 00:57:43,961 Hold on to your breath Hold on to your heart 811 00:57:44,201 --> 00:57:46,161 Hold on to your hope 812 00:57:46,441 --> 00:57:49,321 March up to the gate And bid it open 813 00:57:55,201 --> 00:57:58,641 To the Emerald City, as fast as lightning! 814 00:58:08,721 --> 00:58:10,481 You're out of the woods 815 00:58:10,721 --> 00:58:12,961 You're out of the dark You're out of the night 816 00:58:13,201 --> 00:58:15,041 Step into the sun Step into the light 817 00:58:15,281 --> 00:58:17,881 March up to the gate And bid it 818 00:58:18,161 --> 00:58:20,001 Open 819 00:58:20,241 --> 00:58:22,161 Open 820 00:58:27,441 --> 00:58:29,401 Who rang that bell? 821 00:58:29,681 --> 00:58:31,521 - We did! - Can't you read? 822 00:58:31,761 --> 00:58:33,921 - Read what? - The notice! 823 00:58:34,161 --> 00:58:35,961 - What notice? - It's on the door! 824 00:58:36,241 --> 00:58:39,601 As plain as the nose on my face! 825 00:58:39,841 --> 00:58:41,201 Oh.... Uh.... 826 00:58:41,521 --> 00:58:43,841 Oh! Tsk, tsk, tsk. 827 00:58:48,201 --> 00:58:52,201 "Bell out of order. Please knock." 828 00:58:53,801 --> 00:58:56,121 Well! That's more like it! 829 00:58:56,361 --> 00:58:58,121 Now, state your business. 830 00:58:58,361 --> 00:59:00,961 We wanna see the Wizard. 831 00:59:02,041 --> 00:59:03,761 The Wizard? 832 00:59:04,001 --> 00:59:06,481 But nobody can see the great Oz. 833 00:59:06,761 --> 00:59:10,881 Nobody's ever seen the great Oz! Even I've never seen him! 834 00:59:11,121 --> 00:59:13,601 Well, then, how do you know there is one? 835 00:59:13,881 --> 00:59:15,721 Because he's-- 836 00:59:15,961 --> 00:59:19,481 Oh! You're wasting my time! 837 00:59:19,721 --> 00:59:21,161 Oh, please. Please, sir. 838 00:59:21,441 --> 00:59:23,641 I've got to see the Wizard. 839 00:59:23,881 --> 00:59:25,841 The Good Witch of the North sent me. 840 00:59:26,201 --> 00:59:27,161 Prove it! 841 00:59:27,441 --> 00:59:30,641 She's wearing the ruby slippers that she gave her. 842 00:59:35,001 --> 00:59:38,761 Oh! So she is! Well, bust my buttons! 843 00:59:39,041 --> 00:59:40,401 Why didn't you say that... 844 00:59:40,681 --> 00:59:42,681 ...in the first place? That's a horse... 845 00:59:42,961 --> 00:59:46,521 ...of a different color! Come on in! 846 00:59:57,641 --> 00:59:59,081 Cabby! Cabby! 847 00:59:59,361 --> 01:00:03,201 Just what you're looking for. Take you any place in the city, we does. 848 01:00:03,561 --> 01:00:08,481 - Would you take us to see the Wizard? - The Wizard? The Wizard? 849 01:00:09,801 --> 01:00:13,801 Yes, of course. But first I'll take you to a little place where you can... 850 01:00:14,081 --> 01:00:16,841 - ...tidy up a bit. - Oh, thank you so much! 851 01:00:17,121 --> 01:00:21,841 We've been gone such a long time, and we feel so mess-- 852 01:00:22,161 --> 01:00:26,361 What kind of a horse is that? I've never seen a horse like that before! 853 01:00:26,641 --> 01:00:30,481 No, and never will again, I fancy. There's only one of him, and he's it. 854 01:00:30,761 --> 01:00:34,481 He's the horse of a different color you've heard tell about. Ha, ha! 855 01:00:34,841 --> 01:00:36,521 Ha-ha-ha! Ho-ho-ho! 856 01:00:36,761 --> 01:00:38,561 And a couple of tra-la-las 857 01:00:38,801 --> 01:00:43,001 That's how we laugh the day away In the merry old land of Oz 858 01:00:43,281 --> 01:00:44,841 Bzz, bzz, bzz! Chirp, chirp, chirp! 859 01:00:45,121 --> 01:00:46,881 And a couple of la-di-das 860 01:00:47,881 --> 01:00:50,841 That's how the crickets crick all day In the merry old land of Oz 861 01:00:51,121 --> 01:00:52,521 We get up at 12 862 01:00:52,761 --> 01:00:55,081 And start to work at 1 863 01:00:56,081 --> 01:00:58,361 Take an hour for lunch And then at 2 we're done 864 01:00:58,601 --> 01:00:59,561 Jolly good fun! 865 01:00:59,841 --> 01:01:01,361 Ha-ha-ha! Ho-ho-ho! 866 01:01:01,601 --> 01:01:03,481 And a couple of tra-la-las 867 01:01:03,761 --> 01:01:07,721 That's how we laugh the day away In the merry old land of Oz 868 01:01:07,961 --> 01:01:09,881 Ha-ha-ha! Ho-ho-ho! 869 01:01:10,121 --> 01:01:11,681 Ha-ha-ha-ha-ha! 870 01:01:11,921 --> 01:01:14,041 That's how we laugh the day away With a 871 01:01:14,281 --> 01:01:15,921 Ho-ho-ho! Ha-ha-ha! 872 01:01:16,161 --> 01:01:18,241 In the merry old land of Oz 873 01:01:18,521 --> 01:01:20,161 - Pat, pat here - Pat, pat there 874 01:01:20,441 --> 01:01:22,201 And a couple of brand-new straws 875 01:01:22,481 --> 01:01:26,761 That's how we keep you young and fair In the merry old land of Oz 876 01:01:27,001 --> 01:01:28,881 - Rub, rub here - Rub, rub there 877 01:01:29,161 --> 01:01:30,721 Whether you're tin or bronze 878 01:01:30,961 --> 01:01:34,641 That's how we keep you in repair In the merry old land of Oz 879 01:01:34,921 --> 01:01:38,841 We can make a dimpled smile Out of a frown 880 01:01:39,121 --> 01:01:41,601 Can you even dye my eyes To match my gown? 881 01:01:41,881 --> 01:01:43,521 - Uh-huh - Jolly old town! 882 01:01:43,801 --> 01:01:45,521 - Clip, clip here - Clip, clip there 883 01:01:45,801 --> 01:01:47,521 We give the roughest claws 884 01:01:47,801 --> 01:01:52,321 That certain air of savoir-faire In the merry old land of Oz 885 01:01:55,961 --> 01:01:59,761 That's how we laugh the day away In the merry old land of Oz 886 01:02:00,001 --> 01:02:01,361 That's how we laugh the day away 887 01:02:01,801 --> 01:02:03,121 With a ha-ha-ha 888 01:02:07,921 --> 01:02:10,441 In the merry old land of Oz 889 01:02:28,361 --> 01:02:29,921 Who's her? Who's her? 890 01:02:30,161 --> 01:02:32,881 It's the witch! She's followed us here! 891 01:02:33,121 --> 01:02:35,281 "Surrender, Dorothy." 892 01:02:36,841 --> 01:02:38,441 Dorothy? Who's Dorothy? 893 01:02:38,721 --> 01:02:39,681 The Wizard will explain it! 894 01:02:39,921 --> 01:02:40,521 To the Wizard! 895 01:02:40,801 --> 01:02:41,441 To the Wizard! 896 01:02:41,721 --> 01:02:45,881 - Dear! Whatever shall we do? - We better hurry if we're gonna see the Wizard! 897 01:02:48,601 --> 01:02:52,001 Here! Here, here! Everything is all right. 898 01:02:52,281 --> 01:02:54,001 Stop that now, just-- 899 01:02:54,281 --> 01:02:56,681 It's all right! Everything is all right! 900 01:02:56,961 --> 01:03:01,321 The great and powerful Oz has got matters well in hand. 901 01:03:01,561 --> 01:03:02,801 I hope. 902 01:03:03,081 --> 01:03:03,841 So you can all... 903 01:03:04,121 --> 01:03:06,321 ...go home! There's nothing to worry about! 904 01:03:06,561 --> 01:03:09,961 Get out of here. Now go on! Go on home. 905 01:03:10,321 --> 01:03:12,001 Go home. 906 01:03:12,721 --> 01:03:15,081 We want to see the Wizard right away. 907 01:03:15,321 --> 01:03:16,081 All four of us. 908 01:03:16,321 --> 01:03:20,761 Orders are, nobody can see the great Oz! Not nobody, not nohow! 909 01:03:21,001 --> 01:03:23,481 But, please! It's very important. 910 01:03:23,761 --> 01:03:25,881 I got a permanent just for the occasion. 911 01:03:26,121 --> 01:03:28,641 Not nobody, not nohow! 912 01:03:28,881 --> 01:03:30,241 But she's Dorothy! 913 01:03:30,841 --> 01:03:33,521 The witch's Dorothy? 914 01:03:34,681 --> 01:03:36,441 Well, that makes a difference. 915 01:03:36,681 --> 01:03:41,721 Just wait here. I'll announce you at once. 916 01:03:45,481 --> 01:03:47,921 Did you hear that? He'll announce us at once. 917 01:03:48,161 --> 01:03:51,281 - I've as good as got my brain. - I can fairly hear my heart beating. 918 01:03:51,521 --> 01:03:52,761 I'll be home for supper. 919 01:03:53,041 --> 01:03:55,641 In another hour, I'll be king of the forest. 920 01:03:55,921 --> 01:03:56,761 Long live... 921 01:03:57,161 --> 01:03:59,001 ...the king! 922 01:04:06,201 --> 01:04:11,321 If I were king of the forest 923 01:04:11,561 --> 01:04:12,961 Not queen 924 01:04:13,241 --> 01:04:14,601 Not duke 925 01:04:14,841 --> 01:04:17,041 Not prince 926 01:04:17,481 --> 01:04:21,761 My regal robes of the forest 927 01:04:22,041 --> 01:04:23,361 Would be satin 928 01:04:23,601 --> 01:04:25,081 Not cotton 929 01:04:25,321 --> 01:04:28,241 Not chintz 930 01:04:28,481 --> 01:04:32,041 I'd command each thing Be it fish or fowl 931 01:04:32,281 --> 01:04:33,481 With a woof! 932 01:04:33,761 --> 01:04:35,001 And a woof! 933 01:04:35,241 --> 01:04:38,241 And a royal growl 934 01:04:40,201 --> 01:04:42,721 As I'd click my heel All the trees would kneel 935 01:04:42,961 --> 01:04:47,641 And the mountains bow And the bulls kowtow 936 01:04:48,721 --> 01:04:50,561 And the sparrow 937 01:04:50,801 --> 01:04:55,081 Would take wing 938 01:04:55,361 --> 01:04:56,921 If I 939 01:04:57,201 --> 01:05:02,521 If I were king 940 01:05:03,761 --> 01:05:06,841 Each rabbit would show respect to me 941 01:05:07,721 --> 01:05:11,201 The chipmunks genuflect to me 942 01:05:11,441 --> 01:05:13,121 Though my tail would lash 943 01:05:13,361 --> 01:05:15,041 I would show compash 944 01:05:15,281 --> 01:05:19,241 For every underling 945 01:05:19,481 --> 01:05:21,321 If I 946 01:05:21,601 --> 01:05:25,841 If I were king 947 01:05:26,681 --> 01:05:32,001 Just king 948 01:06:02,641 --> 01:06:07,961 Monarch of all I survey 949 01:06:08,281 --> 01:06:13,481 Monarch 950 01:06:13,721 --> 01:06:18,961 Of all I survey 951 01:06:21,441 --> 01:06:23,841 If you were king, you wouldn't be afraid of anything? 952 01:06:24,121 --> 01:06:27,081 Not nobody, not nohow! 953 01:06:27,361 --> 01:06:29,721 - Not even a rhinoceros? - Imposserous! 954 01:06:30,001 --> 01:06:33,721 - How about a hippopotamus? - I'd trash him from top to "bottom-us." 955 01:06:34,001 --> 01:06:37,201 - Supposing you met an elephant? - I'd wrap him up in "cello-phant"! 956 01:06:37,441 --> 01:06:41,001 - What if it were a brontosaurus? - I'd show him who's king of the forest! 957 01:06:41,241 --> 01:06:43,481 - How? - How? 958 01:06:44,241 --> 01:06:45,321 Courage! 959 01:06:45,601 --> 01:06:48,481 What makes a king out of a slave? Courage! 960 01:06:48,761 --> 01:06:53,001 What makes the flag on the mast to wave? Courage! 961 01:06:53,241 --> 01:06:55,201 What makes the elephant charge his tusk... 962 01:06:55,481 --> 01:06:58,801 ...in the misty mist or the dusky dusk? 963 01:06:59,041 --> 01:07:03,761 What makes the muskrat guard his musk? Courage! 964 01:07:04,041 --> 01:07:06,921 What makes the sphinx the Seventh Wonder? Courage! 965 01:07:07,201 --> 01:07:11,681 What makes the dawn come up like thunder? Courage! 966 01:07:11,961 --> 01:07:13,761 What makes the Hottentot so hot? 967 01:07:14,041 --> 01:07:16,161 What puts the "ape" in apricot? 968 01:07:16,401 --> 01:07:18,881 What have they got that I ain't got? 969 01:07:19,121 --> 01:07:19,841 Courage! 970 01:07:20,121 --> 01:07:22,041 You can say that again. 971 01:07:23,081 --> 01:07:24,081 Huh? 972 01:07:25,921 --> 01:07:29,121 The Wizard says go away! 973 01:07:34,161 --> 01:07:36,521 Go away? 974 01:07:36,761 --> 01:07:40,081 Looks like we came a long way for nothing. 975 01:07:41,801 --> 01:07:44,441 And I was so happy. 976 01:07:44,681 --> 01:07:46,681 I thought I was on my way home. 977 01:07:46,921 --> 01:07:48,561 Don't cry. 978 01:07:48,801 --> 01:07:52,121 - We're gonna get you to the Wizard. - We certainly are. 979 01:07:52,721 --> 01:07:54,561 Auntie Em was so good to me... 980 01:07:54,841 --> 01:07:57,001 ...and I never appreciated it. 981 01:07:57,241 --> 01:08:00,481 Running away and hurting her feelings. 982 01:08:00,881 --> 01:08:03,841 Professor Marvel said she was sick. 983 01:08:04,241 --> 01:08:05,921 She may be dying... 984 01:08:06,161 --> 01:08:08,081 ...and it's all my fault. 985 01:08:11,161 --> 01:08:13,841 I'll never forgive myself. 986 01:08:14,081 --> 01:08:16,841 Never, never, never. 987 01:08:20,161 --> 01:08:23,121 Please don't cry anymore. 988 01:08:23,401 --> 01:08:26,521 I'll get you into the Wizard somehow. 989 01:08:26,761 --> 01:08:30,761 Come on. I had an Aunt Em myself once. 990 01:08:51,201 --> 01:08:52,641 Wait a minute, fellas. 991 01:08:52,881 --> 01:08:56,601 I was just thinking, I really don't want to see the Wizard this much. 992 01:08:56,841 --> 01:08:58,761 I better wait for you outside. 993 01:08:59,001 --> 01:09:01,761 - What's the matter? - He's just scared again. 994 01:09:02,001 --> 01:09:04,441 Don't you know the Wizard will give you courage? 995 01:09:04,681 --> 01:09:07,881 I'd be too scared to ask him for it. 996 01:09:08,161 --> 01:09:10,281 Well, then, we'll ask him for you. 997 01:09:10,521 --> 01:09:12,601 I'd sooner wait outside. 998 01:09:12,841 --> 01:09:14,561 Why? Why? 999 01:09:14,801 --> 01:09:18,281 Because I'm still scared! 1000 01:09:22,001 --> 01:09:25,321 - What happened? - Somebody pulled my tail. 1001 01:09:25,561 --> 01:09:27,561 You did it yourself. 1002 01:09:27,921 --> 01:09:29,361 - Oh. - Here. 1003 01:09:29,721 --> 01:09:31,321 Come on. 1004 01:09:34,521 --> 01:09:35,441 Come... 1005 01:09:35,841 --> 01:09:37,121 ...forward! 1006 01:09:37,401 --> 01:09:39,401 Tell me when it's over! 1007 01:09:50,281 --> 01:09:51,961 Look at that. Look at that! 1008 01:09:56,281 --> 01:09:58,881 I wanna go home! 1009 01:09:59,361 --> 01:10:02,441 I am Oz... 1010 01:10:02,681 --> 01:10:05,481 ...the great and powerful! 1011 01:10:05,761 --> 01:10:07,841 Who are you? 1012 01:10:09,001 --> 01:10:10,921 Who are you? 1013 01:10:16,361 --> 01:10:17,681 If you please... 1014 01:10:17,921 --> 01:10:20,361 ...I am Dorothy... 1015 01:10:20,641 --> 01:10:23,361 ...the small and meek. 1016 01:10:24,241 --> 01:10:25,841 We've come to ask you-- 1017 01:10:26,081 --> 01:10:26,961 Silence! 1018 01:10:27,241 --> 01:10:27,881 Oh! 1019 01:10:28,401 --> 01:10:30,601 Oh! Jiminy crickets! 1020 01:10:30,841 --> 01:10:33,561 The great and powerful Oz... 1021 01:10:33,801 --> 01:10:36,721 ...knows why you have come. 1022 01:10:37,001 --> 01:10:38,961 Step forward... 1023 01:10:39,241 --> 01:10:41,081 ...Tin Man! 1024 01:10:46,321 --> 01:10:50,441 You dare to come to me for a heart, do you? 1025 01:10:50,721 --> 01:10:55,161 You clinking, clanking, clattering collection of... 1026 01:10:55,401 --> 01:10:57,321 ...caliginous junk! 1027 01:11:00,041 --> 01:11:01,841 Yes, sir. 1028 01:11:02,081 --> 01:11:03,441 Yes, Your Honor. 1029 01:11:03,681 --> 01:11:05,041 You see... 1030 01:11:05,321 --> 01:11:08,721 ...a while back, we were walking down the Yellow Brick Road and-- 1031 01:11:08,961 --> 01:11:10,321 Quiet! 1032 01:11:12,761 --> 01:11:14,921 And you, Scarecrow... 1033 01:11:15,201 --> 01:11:18,441 ...have the effrontery to ask for a brain... 1034 01:11:18,681 --> 01:11:21,041 ...you billowing bale... 1035 01:11:21,281 --> 01:11:23,401 ...of bovine fodder! 1036 01:11:24,561 --> 01:11:26,681 Yes, Your Honor. I mean, Your Excellency. 1037 01:11:26,961 --> 01:11:29,041 I mean, Your Wizardry! 1038 01:11:30,001 --> 01:11:31,081 Enough! 1039 01:11:32,761 --> 01:11:33,961 And you, Lion! 1040 01:11:39,921 --> 01:11:40,881 Well? 1041 01:11:47,841 --> 01:11:50,241 You ought to be ashamed of yourself... 1042 01:11:50,521 --> 01:11:53,521 ...frightening him like that when he came to you for help! 1043 01:11:53,761 --> 01:11:54,681 Silence... 1044 01:11:54,921 --> 01:11:56,321 ...whippersnapper! 1045 01:11:56,561 --> 01:12:01,041 The beneficent Oz has every intention of granting your requests. 1046 01:12:02,121 --> 01:12:05,441 What's that? What'd he say? Huh? What'd he say? 1047 01:12:05,681 --> 01:12:09,081 But first, you must prove yourselves worthy... 1048 01:12:09,321 --> 01:12:13,081 ...by performing a very small task. 1049 01:12:14,041 --> 01:12:15,921 Bring me the broomstick... 1050 01:12:16,161 --> 01:12:17,721 ...of the Witch of the West. 1051 01:12:17,961 --> 01:12:21,001 But if we do that, we'll have to kill her to get it. 1052 01:12:21,241 --> 01:12:23,641 Bring me her broomstick... 1053 01:12:23,881 --> 01:12:26,801 ...and I'll grant your requests. 1054 01:12:27,041 --> 01:12:29,601 Now go! 1055 01:12:29,841 --> 01:12:32,041 But what if she kills us first? 1056 01:12:32,321 --> 01:12:33,521 I said go! 1057 01:13:19,441 --> 01:13:23,721 "I'd turn back if I were you." 1058 01:13:53,841 --> 01:13:55,721 I believe there's spooks around here. 1059 01:13:56,641 --> 01:13:59,321 That's ridiculous! Spooks. That's silly. 1060 01:14:00,161 --> 01:14:02,361 Don't you believe in spooks? 1061 01:14:02,601 --> 01:14:04,801 No. Why, only-- Oh! 1062 01:14:13,601 --> 01:14:15,521 Are you all right? 1063 01:14:15,801 --> 01:14:17,281 I do believe in spooks. 1064 01:14:17,521 --> 01:14:19,601 I do, I do, I do, I do. 1065 01:14:19,961 --> 01:14:24,401 I do believe in spooks. I do, I do, I do, I do, I do! 1066 01:14:26,041 --> 01:14:29,401 You'll believe in more than that before I'm finished with you. 1067 01:14:31,601 --> 01:14:34,441 Take your army and bring me that girl and her dog. 1068 01:14:34,721 --> 01:14:37,921 Do what you like with the others, but I want her alive and unharmed. 1069 01:14:38,201 --> 01:14:40,601 They'll give you no trouble. I promise you that. 1070 01:14:40,841 --> 01:14:44,881 I've sent a little insect on ahead to take the fight out of them. 1071 01:14:45,601 --> 01:14:49,441 Take special care of those slippers. I want those most of all. 1072 01:14:49,681 --> 01:14:51,321 Now, fly! Fly! 1073 01:14:51,561 --> 01:14:54,041 Bring me that girl and her slippers! 1074 01:14:54,281 --> 01:14:57,121 Fly! Fly! Fly! 1075 01:15:25,761 --> 01:15:27,881 Help! Help! 1076 01:15:28,321 --> 01:15:29,921 Go away now! 1077 01:15:32,321 --> 01:15:35,361 Toto! Toto! Help! 1078 01:15:50,321 --> 01:15:53,241 Help! Help! Help! 1079 01:15:53,521 --> 01:15:54,761 What happened to you? 1080 01:15:55,001 --> 01:15:57,241 They tore my legs off and threw them over there! 1081 01:15:57,521 --> 01:16:00,001 Then they took my chest and threw it over there! 1082 01:16:00,281 --> 01:16:01,521 That's you all over. 1083 01:16:01,761 --> 01:16:03,681 They sure knocked the stuffings out of you. 1084 01:16:03,921 --> 01:16:07,401 Don't stand there. Put me together. We've got to find Dorothy! 1085 01:16:07,641 --> 01:16:08,841 Now, let's see.... 1086 01:16:12,121 --> 01:16:15,161 What a nice little dog. 1087 01:16:18,641 --> 01:16:22,281 And you, my dear. What an unexpected pleasure. 1088 01:16:22,521 --> 01:16:26,881 It's so kind of you to visit me in my loneliness. 1089 01:16:28,281 --> 01:16:31,041 What are you gonna do with my dog? Give him back to me! 1090 01:16:31,281 --> 01:16:33,681 All in good time, my little pretty. 1091 01:16:33,921 --> 01:16:37,801 - All in good time. - Please give me back my dog. 1092 01:16:38,041 --> 01:16:40,281 Certainly, certainly... 1093 01:16:40,561 --> 01:16:43,441 ...when you give me those slippers. 1094 01:16:43,681 --> 01:16:47,441 - But the Good Witch told me not to. - Very well. 1095 01:16:47,681 --> 01:16:49,761 Throw that basket in the river and drown him. 1096 01:16:50,041 --> 01:16:54,081 No! Here. You can have your old slippers, but give me back Toto! 1097 01:16:54,321 --> 01:16:55,881 That's a good little girl. 1098 01:16:56,161 --> 01:16:58,721 I knew you'd see reason! 1099 01:17:02,041 --> 01:17:05,401 I'm sorry! I didn't do it. Can I still have my dog? 1100 01:17:05,681 --> 01:17:09,921 No! Fool that I am, I should have remembered... 1101 01:17:10,161 --> 01:17:12,321 ...those slippers will never come off... 1102 01:17:12,601 --> 01:17:13,561 ...as long... 1103 01:17:13,841 --> 01:17:16,441 ...as you're alive. 1104 01:17:16,681 --> 01:17:20,401 But that's not what's worrying me. It's how to do it. 1105 01:17:20,681 --> 01:17:23,161 These things must be done delicately... 1106 01:17:23,761 --> 01:17:25,561 ...or you hurt the spell. 1107 01:17:26,241 --> 01:17:29,441 - Run, Toto, run! - Catch him, you fool! 1108 01:17:38,921 --> 01:17:39,801 Run, Toto, run! 1109 01:17:41,681 --> 01:17:43,961 Run, Toto, run! 1110 01:17:44,841 --> 01:17:47,481 He got away! He got away! 1111 01:17:48,161 --> 01:17:50,161 Which is more than you will! 1112 01:17:50,401 --> 01:17:51,881 Drat, you and your dog! 1113 01:17:52,121 --> 01:17:54,721 You've been more trouble to me than you're worth. 1114 01:17:54,961 --> 01:17:58,001 But it'll soon be over now! 1115 01:17:59,481 --> 01:18:00,761 Do you see that? 1116 01:18:01,001 --> 01:18:04,241 That's how much longer you've got to be alive. And it isn't long... 1117 01:18:04,521 --> 01:18:06,841 ...my pretty. It isn't long! 1118 01:18:07,081 --> 01:18:09,841 I can't wait forever to get those shoes! 1119 01:18:31,641 --> 01:18:33,681 I'm frightened. 1120 01:18:33,921 --> 01:18:37,681 I'm frightened, Auntie Em! I'm frightened. 1121 01:18:39,961 --> 01:18:42,921 Dorothy! Dorothy! 1122 01:18:43,161 --> 01:18:46,681 Where are you? It's me. It's Auntie Em. 1123 01:18:46,921 --> 01:18:50,001 We're trying to find you. Where are you? 1124 01:18:50,281 --> 01:18:52,241 I'm here in Oz, Auntie Em. 1125 01:18:52,481 --> 01:18:54,721 I'm locked up in the Witch's castle... 1126 01:18:55,001 --> 01:18:57,921 ...and I'm trying to get home to you, Auntie Em! 1127 01:18:58,481 --> 01:19:00,641 Oh, Auntie Em, don't go away! 1128 01:19:00,921 --> 01:19:04,241 I'm frightened! Come back! Come back! 1129 01:19:04,481 --> 01:19:07,441 "Auntie Em, Auntie Em! Come back!" 1130 01:19:07,721 --> 01:19:10,161 I'll give you Auntie Em, my pretty! 1131 01:19:36,761 --> 01:19:37,601 Look. 1132 01:19:37,841 --> 01:19:41,081 There's Toto. Where'd he come from? 1133 01:19:42,241 --> 01:19:44,601 Why, don't you see? He's come to take us... 1134 01:19:44,881 --> 01:19:46,721 ...to Dorothy. 1135 01:19:47,401 --> 01:19:49,321 Come on, fellas! 1136 01:20:02,641 --> 01:20:05,601 Whoa. Whoa! 1137 01:20:07,721 --> 01:20:09,721 I hope my strength holds out. 1138 01:20:09,961 --> 01:20:12,641 I hope your tail holds out. 1139 01:20:24,921 --> 01:20:26,241 What's that? What's that? 1140 01:20:27,081 --> 01:20:29,161 That's the castle of the Wicked Witch. 1141 01:20:29,401 --> 01:20:33,001 - Dorothy's in that awful place? - I hate to think of her in there. 1142 01:20:33,241 --> 01:20:35,921 - We've got to get her out. - Don't cry now. 1143 01:20:36,161 --> 01:20:39,521 We haven't got the oilcan, and you've been squeaking enough as it is. 1144 01:20:39,961 --> 01:20:41,681 Who's them? Who's them? 1145 01:20:55,961 --> 01:20:59,681 - I've got a plan how to get in there. - Fine. He's got a plan. 1146 01:20:59,921 --> 01:21:02,681 - And you're gonna lead us. - Yeah. 1147 01:21:02,961 --> 01:21:05,321 - Me? - Yes, you. 1148 01:21:05,761 --> 01:21:09,201 - I gotta get her out of there? - That's right. 1149 01:21:10,001 --> 01:21:12,561 All right, I'll go in there for Dorothy. 1150 01:21:12,841 --> 01:21:14,721 Wicked Witch or no Wicked Witch... 1151 01:21:15,001 --> 01:21:18,561 ...guards or no guards, I'll tear them apart. 1152 01:21:19,201 --> 01:21:22,801 I may not come out alive, but I'm going in there. 1153 01:21:23,041 --> 01:21:26,841 - There's only one thing I want you to do. - What's that? 1154 01:21:27,081 --> 01:21:29,321 Talk me out of it. 1155 01:21:31,081 --> 01:21:32,401 - No, you don't! - Oh, no. 1156 01:21:32,641 --> 01:21:33,961 - Now, wait a minute. - Up! 1157 01:21:34,241 --> 01:21:35,441 No. 1158 01:21:51,401 --> 01:21:53,001 Shh! 1159 01:22:06,161 --> 01:22:07,601 Shh! Shh! 1160 01:22:34,161 --> 01:22:36,441 Come on, I've got another idea. 1161 01:22:36,721 --> 01:22:38,121 Do you think it would be polite... 1162 01:22:38,361 --> 01:22:40,241 ...dropping in like this? 1163 01:23:14,001 --> 01:23:16,401 - Where do we go now? - Yeah. 1164 01:23:18,961 --> 01:23:20,081 There! 1165 01:23:29,721 --> 01:23:32,761 Wait! We better make sure. Dorothy, are you in there? 1166 01:23:33,001 --> 01:23:34,841 - It's us! - Yes! 1167 01:23:35,081 --> 01:23:37,961 It's me! She's locked me in! 1168 01:23:38,241 --> 01:23:40,561 We gotta get her out! Open the door! 1169 01:23:40,801 --> 01:23:42,761 Oh, hurry! Please hurry! 1170 01:23:43,001 --> 01:23:44,721 The hourglass is almost empty! 1171 01:23:44,961 --> 01:23:45,641 Stand back! 1172 01:24:02,401 --> 01:24:05,001 Oh, Toto! Toto! Oh, Lion! 1173 01:24:05,241 --> 01:24:07,201 I knew you'd come! I knew you would! 1174 01:24:07,441 --> 01:24:10,241 Hurry, we've got no time to lose! 1175 01:24:21,681 --> 01:24:22,641 Going so soon? 1176 01:24:23,561 --> 01:24:25,361 I wouldn't hear of it. 1177 01:24:25,601 --> 01:24:29,561 Why, my little party's just beginning. 1178 01:24:29,801 --> 01:24:32,481 Trapped. Trapped like mice...rats. 1179 01:24:41,161 --> 01:24:44,481 That's right. Don't hurt them right away. We'll let them... 1180 01:24:44,761 --> 01:24:45,601 ...think about it... 1181 01:24:45,881 --> 01:24:46,601 ...a little first. 1182 01:24:56,161 --> 01:24:57,241 Seize them! 1183 01:24:57,521 --> 01:24:58,081 Seize them! 1184 01:24:58,921 --> 01:24:59,881 Stop them, you fools! 1185 01:25:00,121 --> 01:25:04,241 Stop them! Seize them! Seize them! 1186 01:25:13,201 --> 01:25:14,841 There they go! Now we've got them! 1187 01:25:15,121 --> 01:25:17,401 Half of you go this way, half of you go that way. 1188 01:25:17,641 --> 01:25:18,761 Hurry! Hurry! 1189 01:25:26,601 --> 01:25:28,521 Where do we go now? 1190 01:25:28,801 --> 01:25:31,521 This way. Come on! 1191 01:25:38,321 --> 01:25:39,481 Back! Back! 1192 01:25:52,921 --> 01:25:55,201 Oh, oh, oh! 1193 01:25:57,961 --> 01:25:59,601 Well! 1194 01:25:59,881 --> 01:26:02,561 Ring around the rosie, a pocket full of spears! 1195 01:26:02,841 --> 01:26:05,441 Thought you'd be pretty foxy, didn't you? 1196 01:26:05,721 --> 01:26:09,801 The last to go will see the first three go before her. 1197 01:26:11,321 --> 01:26:13,001 And her mangy little dog too! 1198 01:26:21,321 --> 01:26:23,641 How about a little fire, Scarecrow? 1199 01:26:23,881 --> 01:26:25,641 No! No! No! 1200 01:26:25,881 --> 01:26:29,241 Help! I'm burning! I'm burning! It's burning! Help! 1201 01:26:29,481 --> 01:26:30,881 Don't throw that water! 1202 01:26:33,081 --> 01:26:35,601 Aah! You cursed brat! Look what you've done! 1203 01:26:35,841 --> 01:26:38,281 I'm melting! Melting! 1204 01:26:38,521 --> 01:26:40,801 Oh, what a world! What a world! 1205 01:26:41,081 --> 01:26:43,441 Who would've thought a good little girl like you... 1206 01:26:43,681 --> 01:26:46,441 ...could destroy my beautiful wickedness? 1207 01:26:46,721 --> 01:26:49,481 Aah! Look out! Look out! 1208 01:26:49,761 --> 01:26:51,721 I'm going. 1209 01:27:07,041 --> 01:27:09,761 She's dead. You've killed her. 1210 01:27:10,001 --> 01:27:13,161 I didn't mean to kill her. Really, I didn't. 1211 01:27:13,441 --> 01:27:16,081 It's just that he was on fire. 1212 01:27:16,361 --> 01:27:18,641 Hail to Dorothy! The Wicked Witch is dead! 1213 01:27:18,921 --> 01:27:21,361 Hail! Hail to Dorothy! 1214 01:27:21,601 --> 01:27:22,641 The Wicked Witch is dead! 1215 01:27:22,921 --> 01:27:24,121 The broom. 1216 01:27:24,361 --> 01:27:26,761 - May we have it? - Please. And take it with you. 1217 01:27:27,041 --> 01:27:29,401 Oh, thank you so much! 1218 01:27:29,681 --> 01:27:32,401 Now we can go tell the Wizard the Wicked Witch is dead! 1219 01:27:32,681 --> 01:27:34,041 The Wicked Witch is dead! 1220 01:27:34,281 --> 01:27:36,801 Can I believe my eyes? 1221 01:27:37,041 --> 01:27:38,921 Why have you come back? 1222 01:27:41,161 --> 01:27:44,041 Please, sir. We've done what you told us. 1223 01:27:44,321 --> 01:27:47,481 We've brought you the broomstick of the Wicked Witch of the West. 1224 01:27:47,721 --> 01:27:49,681 We melted her. 1225 01:27:50,561 --> 01:27:53,601 Ah, you liquidated her, eh? 1226 01:27:53,841 --> 01:27:55,761 - Very resourceful. - Yes, sir. 1227 01:27:56,041 --> 01:27:59,361 So we'd like you to keep your promise to us, if you please, sir. 1228 01:27:59,601 --> 01:28:01,961 Not so fast. Not so fast! 1229 01:28:03,121 --> 01:28:05,601 I'll have to give the matter a little thought. 1230 01:28:05,881 --> 01:28:08,841 Go away and come back tomorrow. 1231 01:28:09,081 --> 01:28:13,201 Tomorrow? Oh, but I wanna go home now! 1232 01:28:13,441 --> 01:28:16,321 - You've had plenty of time already. - Yeah. 1233 01:28:16,601 --> 01:28:18,401 Do not arouse the wrath... 1234 01:28:18,681 --> 01:28:20,361 ...of the great and powerful Oz! 1235 01:28:20,641 --> 01:28:23,721 I said come back tomorrow! 1236 01:28:24,041 --> 01:28:26,921 If you were really great and powerful, you'd keep your promises. 1237 01:28:27,161 --> 01:28:30,761 Do you presume to criticize the great Oz? 1238 01:28:31,001 --> 01:28:33,441 You ungrateful creatures! 1239 01:28:33,681 --> 01:28:35,721 Think yourselves lucky... 1240 01:28:35,961 --> 01:28:38,201 ...that I'm giving you audience tomorrow... 1241 01:28:38,441 --> 01:28:40,361 ...instead of 20 years from now! 1242 01:28:40,601 --> 01:28:41,801 Oh! 1243 01:28:42,081 --> 01:28:46,401 The great Oz has spoken! Oh! 1244 01:28:46,641 --> 01:28:48,041 Pay no attention... 1245 01:28:48,281 --> 01:28:50,361 ...to that man behind the curtain. 1246 01:28:50,601 --> 01:28:51,681 The great and-- 1247 01:28:51,961 --> 01:28:53,921 Oz has spoken. 1248 01:28:54,161 --> 01:28:56,041 Who are you? 1249 01:28:56,281 --> 01:29:00,201 I am the great and powerful Wizard of Oz. 1250 01:29:00,481 --> 01:29:03,641 You are? I don't believe you. 1251 01:29:03,881 --> 01:29:07,241 I'm afraid it's true. There's no other Wizard except me. 1252 01:29:07,521 --> 01:29:09,801 - You humbug! - Yeah. 1253 01:29:10,241 --> 01:29:13,481 - Yes, that's exactly so. I'm a humbug. - Oh. 1254 01:29:14,401 --> 01:29:16,561 You're a very bad man! 1255 01:29:16,801 --> 01:29:19,721 Oh, no, my dear. I'm a very good man. 1256 01:29:20,001 --> 01:29:23,481 I'm just a very bad wizard. 1257 01:29:23,801 --> 01:29:25,641 What about the heart you promised Tin Man? 1258 01:29:25,921 --> 01:29:27,801 And the courage you promised Cowardly Lion? 1259 01:29:28,081 --> 01:29:29,921 - And Scarecrow's brain? - And Scarecrow's brain? 1260 01:29:30,161 --> 01:29:34,001 Why, anybody can have a brain. That's a very mediocre commodity. 1261 01:29:34,241 --> 01:29:37,081 Every pusillanimous creature that crawls on the earth... 1262 01:29:37,321 --> 01:29:40,681 ...or slinks through slimy seas has a brain. 1263 01:29:40,921 --> 01:29:43,041 Back where I come from, we have universities... 1264 01:29:43,281 --> 01:29:46,601 ...seats of great learning, where men go to become great thinkers. 1265 01:29:46,841 --> 01:29:50,881 They think deep thoughts, and with no more brains than you have. 1266 01:29:51,121 --> 01:29:55,041 But they have one thing you haven't got. A diploma. 1267 01:29:55,321 --> 01:29:59,281 Therefore, by virtue of the authority vested in me... 1268 01:29:59,521 --> 01:30:03,281 ...by the Universitatus Committeeatum E Pluribus Unum... 1269 01:30:03,521 --> 01:30:05,601 ...I hereby confer upon you... 1270 01:30:05,841 --> 01:30:10,721 - ...the honorary degree of Th.D. - Th.D.? 1271 01:30:11,001 --> 01:30:13,321 That's Doctor of Thinkology. 1272 01:30:13,561 --> 01:30:16,281 The sum of the square roots of two sides of an isosceles triangle... 1273 01:30:16,521 --> 01:30:19,401 ...is equal to the square root of the remaining side. 1274 01:30:20,681 --> 01:30:22,561 Oh, joy! Rapture! 1275 01:30:22,841 --> 01:30:24,481 I've got a brain! 1276 01:30:24,761 --> 01:30:26,961 - How can I thank you enough? - Well, you can't. 1277 01:30:27,201 --> 01:30:31,041 As for you, my fine friend, you're a victim of disorganized thinking. 1278 01:30:31,321 --> 01:30:34,961 You are under the delusion that because you run away from danger... 1279 01:30:35,241 --> 01:30:39,041 ...you have no courage. You're confusing courage with wisdom. 1280 01:30:39,321 --> 01:30:43,161 Back where I come from, we have men who are called "heroes." 1281 01:30:43,441 --> 01:30:46,521 Once a year, they take their fortitude out of mothballs... 1282 01:30:46,761 --> 01:30:48,921 ...and parade it down the main street. 1283 01:30:49,201 --> 01:30:51,321 And they have no more courage than you have. 1284 01:30:51,561 --> 01:30:56,561 But they have one thing that you haven't got. A medal. 1285 01:30:56,841 --> 01:30:58,081 Therefore... 1286 01:30:58,321 --> 01:30:59,321 ...for meritorious... 1287 01:30:59,561 --> 01:31:01,841 ...conduct, extraordinary valor... 1288 01:31:02,081 --> 01:31:05,121 ...conspicuous bravery against wicked witches... 1289 01:31:05,361 --> 01:31:08,561 ...I award you the Triple Cross. 1290 01:31:08,801 --> 01:31:11,361 You are now a member of the Legion of Courage. 1291 01:31:15,921 --> 01:31:17,801 Shucks, folks, I'm speechless. 1292 01:31:18,961 --> 01:31:22,921 As for you, my galvanized friend, you want a heart. 1293 01:31:23,201 --> 01:31:25,721 You don't know how lucky you are not to have one. 1294 01:31:26,001 --> 01:31:30,201 Hearts will never be practical until they can be made unbreakable. 1295 01:31:30,921 --> 01:31:33,121 But I still want one. 1296 01:31:33,401 --> 01:31:37,401 Back where I come from, there are men who do nothing all day but good deeds. 1297 01:31:37,641 --> 01:31:40,121 They are called phil-- 1298 01:31:41,361 --> 01:31:44,601 Good-deed-doers. And their hearts are no bigger than yours. 1299 01:31:44,881 --> 01:31:49,001 But they have one thing you haven't got. A testimonial. 1300 01:31:49,241 --> 01:31:51,961 Therefore, in consideration of your kindness... 1301 01:31:52,201 --> 01:31:54,961 ...I take pleasure at this time in presenting you... 1302 01:31:55,201 --> 01:31:58,761 ...with a small token of our esteem and affection. 1303 01:31:59,001 --> 01:32:01,841 And remember, my sentimental friend... 1304 01:32:02,121 --> 01:32:05,121 ...that a heart is not judged by how much you love... 1305 01:32:05,401 --> 01:32:08,321 ...but by how much you are loved by others. 1306 01:32:08,561 --> 01:32:09,801 Ah. 1307 01:32:11,321 --> 01:32:13,561 Oh! It ticks! 1308 01:32:13,841 --> 01:32:16,161 Listen! Look, it ticks! 1309 01:32:16,841 --> 01:32:18,441 Read what my medal says. 1310 01:32:18,721 --> 01:32:19,361 "Courage." 1311 01:32:19,601 --> 01:32:21,841 Ain't it the truth! Ain't it the truth! 1312 01:32:22,121 --> 01:32:23,641 Oh, they're all wonderful. 1313 01:32:23,921 --> 01:32:26,201 Hey, what about Dorothy? 1314 01:32:26,441 --> 01:32:30,401 - Yes, how about Dorothy? - Yeah. Dorothy next. 1315 01:32:30,681 --> 01:32:34,121 I don't think there's anything in that black bag for me. 1316 01:32:34,401 --> 01:32:36,321 You force me into a cataclysmic decision. 1317 01:32:36,601 --> 01:32:40,561 The only way to get Dorothy to Kansas is for me to take her myself. 1318 01:32:42,161 --> 01:32:45,441 Oh, will you? Could you? Oh! 1319 01:32:46,001 --> 01:32:47,601 But are you clever enough... 1320 01:32:47,841 --> 01:32:48,641 ...to manage it? 1321 01:32:48,881 --> 01:32:53,281 Child, you cut me to the quick! I'm an old Kansas man myself, born and bred... 1322 01:32:53,521 --> 01:32:57,161 ...in the western wilderness, premier balloonist par excellence... 1323 01:32:57,401 --> 01:32:59,641 ...to the Miracle Wonderland Carnival Company. 1324 01:32:59,921 --> 01:33:04,601 Until one day, while performing feats of stratospheric skill... 1325 01:33:04,881 --> 01:33:07,161 ...never before attempted by civilized man... 1326 01:33:07,401 --> 01:33:11,921 ...an unfortunate phenomena occurred. The balloon failed to return to the fair. 1327 01:33:12,161 --> 01:33:13,041 It did? 1328 01:33:13,281 --> 01:33:14,201 Weren't you frightened? 1329 01:33:14,481 --> 01:33:17,881 You are talking to a man who has laughed in the face of death... 1330 01:33:18,121 --> 01:33:22,721 ...sneered at doom and chuckled at catastrophe. I was petrified. 1331 01:33:22,961 --> 01:33:24,561 Suddenly the wind changed... 1332 01:33:24,801 --> 01:33:28,041 ...and the balloon floated down into this noble city... 1333 01:33:28,321 --> 01:33:33,441 ...where I was instantly acclaimed Oz, the first wizard deluxe! 1334 01:33:33,681 --> 01:33:36,441 Times being what they were, I accepted the job... 1335 01:33:36,681 --> 01:33:40,921 ...retaining my balloon against the advent of a quick getaway. Ha, ha. 1336 01:33:41,161 --> 01:33:43,201 And in that balloon, dear Dorothy... 1337 01:33:43,441 --> 01:33:48,401 ...you and I will return to the land of E Pluribus Unum. 1338 01:33:53,801 --> 01:33:57,401 My friends. I mean, my friends! 1339 01:34:02,441 --> 01:34:06,841 This is positively the finest exhibition ever to be shown... 1340 01:34:07,121 --> 01:34:08,961 ...be that as it may. 1341 01:34:09,241 --> 01:34:12,801 I, your Wizard per ardua ad alta... 1342 01:34:13,081 --> 01:34:15,321 ...am about to embark upon a hazardous... 1343 01:34:15,561 --> 01:34:18,361 ...and technically unexplainable journey... 1344 01:34:18,601 --> 01:34:21,801 ...into the outer stratosphere! 1345 01:34:25,241 --> 01:34:26,521 To confer, converse... 1346 01:34:26,801 --> 01:34:30,281 ...and otherwise hobnob with my brother wizards. 1347 01:34:30,561 --> 01:34:34,041 And I hereby decree that until what time... 1348 01:34:34,281 --> 01:34:36,521 ...if any, that I return... 1349 01:34:36,801 --> 01:34:41,481 ...the Scarecrow, by virtue of his highly superior brains... 1350 01:34:41,721 --> 01:34:43,521 ...shall rule in my stead... 1351 01:34:43,761 --> 01:34:48,241 ...assisted by the Tin Man, by virtue of his magnificent heart... 1352 01:34:48,521 --> 01:34:52,241 ...and the Lion, by virtue of his courage. 1353 01:34:52,521 --> 01:34:55,041 Obey them as you would me. Thank you. 1354 01:34:58,961 --> 01:34:59,681 Oh, Toto! 1355 01:34:59,961 --> 01:35:01,401 Come back! Toto! 1356 01:35:01,641 --> 01:35:04,481 Toto! Don't go without me. I'll be right back. 1357 01:35:04,761 --> 01:35:05,681 Stop that dog! 1358 01:35:05,961 --> 01:35:10,601 This is a highly irregular procedure. This is absolutely unprecedented! 1359 01:35:10,881 --> 01:35:13,881 - Ruined my exit! - Come back! Come back! 1360 01:35:14,121 --> 01:35:16,601 Don't go without me! Please come back! 1361 01:35:16,841 --> 01:35:20,081 I can't come back! I don't know how it works! 1362 01:35:20,361 --> 01:35:21,761 Goodbye, folks! 1363 01:35:22,001 --> 01:35:24,081 Goodbye! 1364 01:35:27,961 --> 01:35:30,401 Oh, now I'll never get home. 1365 01:35:30,841 --> 01:35:33,121 Stay with us then, Dorothy. 1366 01:35:33,401 --> 01:35:35,001 We all love you. 1367 01:35:35,281 --> 01:35:37,681 We don't want you to go. 1368 01:35:37,961 --> 01:35:40,201 That's very kind of you... 1369 01:35:40,441 --> 01:35:43,441 ...but this could never be like Kansas. 1370 01:35:43,681 --> 01:35:47,801 Auntie Em must have stopped wondering what happened to me by now. 1371 01:35:48,081 --> 01:35:51,081 Oh, Scarecrow, what am I going to do? 1372 01:35:52,721 --> 01:35:54,081 Look! 1373 01:35:54,481 --> 01:35:56,361 Here's someone who can help you! 1374 01:36:30,081 --> 01:36:34,121 - Will you help me? Can you help me? - You don't need help any longer. 1375 01:36:34,361 --> 01:36:37,121 You've always had the power to go back to Kansas. 1376 01:36:37,361 --> 01:36:40,201 - I have? - Then why didn't you tell her before? 1377 01:36:40,481 --> 01:36:44,361 Because she wouldn't have believed me. She had to learn it for herself. 1378 01:36:44,641 --> 01:36:46,961 What have you learned, Dorothy? 1379 01:36:47,201 --> 01:36:48,841 Well.... 1380 01:36:50,361 --> 01:36:52,041 I think that it-- 1381 01:36:52,321 --> 01:36:56,241 That it wasn't enough just to want to see Uncle Henry and Auntie Em. 1382 01:36:56,481 --> 01:37:01,081 And it's that if I ever go looking for my heart's desire again... 1383 01:37:01,321 --> 01:37:04,641 ...I won't look any further than my own back yard... 1384 01:37:04,921 --> 01:37:07,161 ...because if it isn't there... 1385 01:37:07,401 --> 01:37:10,401 ...I never really lost it to begin with. 1386 01:37:10,641 --> 01:37:11,721 Is that right? 1387 01:37:12,521 --> 01:37:13,641 That's all it is. 1388 01:37:13,921 --> 01:37:17,001 But that's so easy! I should've thought of it for you. 1389 01:37:17,241 --> 01:37:20,921 - I should've felt it in my heart. - She had to find it out for herself. 1390 01:37:21,161 --> 01:37:24,601 Now those magic slippers will take you home in two seconds. 1391 01:37:24,841 --> 01:37:27,281 - Toto too? - Toto too. 1392 01:37:27,561 --> 01:37:29,561 - Now? - Whenever you wish. 1393 01:37:29,801 --> 01:37:33,281 Oh, dear. That's too wonderful to be true! 1394 01:37:35,001 --> 01:37:36,041 Oh, it's.... 1395 01:37:36,321 --> 01:37:39,681 It's gonna be so hard to say goodbye. 1396 01:37:39,921 --> 01:37:42,281 I love you all too. 1397 01:37:44,441 --> 01:37:46,561 Goodbye, Tin Man. 1398 01:37:46,801 --> 01:37:49,001 Oh, don't cry. 1399 01:37:49,241 --> 01:37:52,241 You'll rust so dreadfully. 1400 01:37:52,961 --> 01:37:56,081 Here. Here's your oilcan. 1401 01:37:57,601 --> 01:38:00,401 - Goodbye. - Now I know I've got a heart... 1402 01:38:00,681 --> 01:38:02,721 ...because it's breaking. 1403 01:38:05,921 --> 01:38:09,321 Goodbye, Lion. I know it isn't right... 1404 01:38:09,601 --> 01:38:13,241 ...but I'm gonna miss the way you used to holler for help... 1405 01:38:13,521 --> 01:38:15,921 ...before you found your courage. 1406 01:38:16,201 --> 01:38:20,241 I would never have found it if it hadn't been for you. 1407 01:38:24,961 --> 01:38:28,041 I think I'll miss you most of all. 1408 01:38:32,961 --> 01:38:36,081 - Are you ready now? - Yes. 1409 01:38:37,721 --> 01:38:39,961 Say goodbye, Toto. 1410 01:38:42,521 --> 01:38:46,161 - Yes, I'm ready now. - Then close your eyes... 1411 01:38:46,441 --> 01:38:49,361 ...and tap your heels together three times... 1412 01:38:51,561 --> 01:38:53,561 ...and think to yourself: 1413 01:38:53,801 --> 01:38:56,721 "There's no place like home. 1414 01:38:56,961 --> 01:39:00,201 There's no place like home." 1415 01:39:00,481 --> 01:39:03,921 There's no place like home. 1416 01:39:04,201 --> 01:39:07,641 There's no place like home. 1417 01:39:08,121 --> 01:39:09,761 There's no place like home. 1418 01:39:11,161 --> 01:39:13,001 There's no place like home. 1419 01:39:14,801 --> 01:39:16,801 There's no place like home. 1420 01:39:20,761 --> 01:39:22,961 There's no place like home. 1421 01:39:23,761 --> 01:39:25,921 There's no place like home. 1422 01:39:28,041 --> 01:39:31,601 - Wake up, honey. - There's no place like home. 1423 01:39:31,841 --> 01:39:34,321 There's no place like home. 1424 01:39:36,321 --> 01:39:38,081 There's no.... 1425 01:39:40,881 --> 01:39:44,361 Dorothy, dear. It's Aunt Em, darling. 1426 01:39:44,601 --> 01:39:46,601 Oh, Auntie Em, it's you! 1427 01:39:46,841 --> 01:39:49,761 - Yes, darling. - Hello there! Anybody home? 1428 01:39:50,041 --> 01:39:53,601 I dropped by because I heard the little girl got caught in the big-- 1429 01:39:54,441 --> 01:39:55,801 Well, she seems all right now. 1430 01:39:56,921 --> 01:40:00,281 She got quite a bump on the head. We kind of thought she was gonna leave us. 1431 01:40:00,521 --> 01:40:03,161 But I did leave you. That's just the trouble. 1432 01:40:03,401 --> 01:40:05,321 And I tried to get back for days! 1433 01:40:05,601 --> 01:40:07,441 There, there, lie quiet now. 1434 01:40:07,721 --> 01:40:10,721 - You just had a bad dream. - Sure. 1435 01:40:10,961 --> 01:40:12,441 Remember me... 1436 01:40:12,721 --> 01:40:14,881 ...your old pal, Hunk? 1437 01:40:15,121 --> 01:40:17,681 And me, Hickory? 1438 01:40:17,921 --> 01:40:19,681 You couldn't forget my face, could you? 1439 01:40:19,921 --> 01:40:23,601 No. But it wasn't a dream. It was a place. 1440 01:40:23,841 --> 01:40:26,441 And you and you and you... 1441 01:40:26,681 --> 01:40:29,241 - ...and you were there. - Oh. Ha, ha. Sure. 1442 01:40:29,801 --> 01:40:31,641 But you couldn't have been, could you? 1443 01:40:31,921 --> 01:40:33,841 We dream lots of silly things when we-- 1444 01:40:34,121 --> 01:40:37,961 No, Aunt Em, this was a real, truly live place. 1445 01:40:38,241 --> 01:40:41,241 And I remember that some of it wasn't very nice... 1446 01:40:41,481 --> 01:40:43,361 ...but most of it was beautiful. 1447 01:40:43,641 --> 01:40:47,401 But just the same, all I kept saying to everybody was, "I want to go home!" 1448 01:40:47,681 --> 01:40:49,721 And they sent me home. 1449 01:40:51,601 --> 01:40:53,321 Doesn't anybody believe me? 1450 01:40:53,601 --> 01:40:55,601 Of course we believe you, Dorothy. 1451 01:40:55,841 --> 01:40:58,241 But anyway, Toto, we're home! 1452 01:40:58,521 --> 01:41:01,241 Home! And this is my room... 1453 01:41:01,521 --> 01:41:03,001 ...and you're all here. 1454 01:41:03,281 --> 01:41:06,401 And I'm not going to leave here ever, ever again... 1455 01:41:06,641 --> 01:41:08,521 ...because I love you all. 1456 01:41:08,761 --> 01:41:12,121 And oh, Auntie Em... 1457 01:41:12,401 --> 01:41:15,401 ...there's no place like home! 103640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.