Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,161 --> 00:02:07,961
She isn't coming yet, Toto.
2
00:02:08,201 --> 00:02:09,641
Did she hurt you?
3
00:02:09,881 --> 00:02:11,601
She tried to, didn't she?
4
00:02:11,841 --> 00:02:15,081
Come on. We'll go tell Uncle Henry
and Auntie Em. Come on, Toto.
5
00:02:23,401 --> 00:02:26,401
Aunt Em! Aunt Em!
6
00:02:26,641 --> 00:02:29,001
Just listen to what Miss Gulch
did to Toto--
7
00:02:29,281 --> 00:02:31,001
Dorothy, please. We're counting.
8
00:02:31,281 --> 00:02:33,921
- But she hit him--
- Don't bother us now, honey.
9
00:02:34,201 --> 00:02:38,961
The incubator's gone bad and
we're likely to lose a lot of our chicks.
10
00:02:39,201 --> 00:02:40,881
Oh, that poor little thing.
11
00:02:41,121 --> 00:02:43,721
But Miss Gulch hit Toto with a rake...
12
00:02:44,001 --> 00:02:47,361
...because she says he chases
her nasty old cat every day!
13
00:02:47,641 --> 00:02:49,721
--seventy. Dorothy, please!
14
00:02:49,961 --> 00:02:53,041
But he doesn't do it every day!
Just once or twice a week.
15
00:02:53,281 --> 00:02:55,081
He can't catch her old cat anyway.
16
00:02:55,361 --> 00:02:59,561
- And now she says she's gonna--
- Dorothy. Dorothy, we're busy.
17
00:03:01,321 --> 00:03:03,281
Oh, all right.
18
00:03:06,521 --> 00:03:08,601
- How's she coming?
- Take it easy.
19
00:03:08,841 --> 00:03:10,081
Ow!
20
00:03:10,361 --> 00:03:11,681
You got my finger!
21
00:03:11,961 --> 00:03:13,881
Get your finger out of the way.
22
00:03:14,641 --> 00:03:17,001
- There you are.
- Right on my finger!
23
00:03:17,241 --> 00:03:18,601
Lucky it wasn't your head.
24
00:03:18,881 --> 00:03:22,481
Zeke, what am I gonna do about
Miss Gulch? Just because Toto--
25
00:03:22,761 --> 00:03:25,161
Listen, honey,
I got them hogs to get in.
26
00:03:25,401 --> 00:03:28,081
Dorothy, you ain't using your head.
27
00:03:28,281 --> 00:03:29,441
You'd think you didn't have any brains.
28
00:03:29,721 --> 00:03:32,561
- I have so got brains.
- Well, why don't you use them?
29
00:03:32,841 --> 00:03:34,761
Don't go by Miss Gulch's place.
30
00:03:35,001 --> 00:03:38,801
Then Toto won't get in her garden,
and you won't get in no trouble, see?
31
00:03:39,041 --> 00:03:41,881
Oh, Hunk, you just won't listen,
that's all.
32
00:03:42,121 --> 00:03:45,401
Well, your head ain't made of straw,
you know.
33
00:03:47,361 --> 00:03:51,721
Say, get in there before I make
a dime bank out of you.
34
00:03:53,961 --> 00:03:56,041
Listen, kid...
35
00:03:56,681 --> 00:04:00,281
...are you gonna let that old Gulch
heifer try and buffalo you?
36
00:04:00,521 --> 00:04:03,681
She ain't nothing to be afraid of.
Have a little courage.
37
00:04:03,961 --> 00:04:05,361
I'm not afraid of her.
38
00:04:05,641 --> 00:04:09,201
Next time she squawks, walk up to her
and spit in her eye. That's what I'd do.
39
00:04:09,841 --> 00:04:10,801
Oh!
40
00:04:11,041 --> 00:04:12,081
Oh!
41
00:04:12,321 --> 00:04:14,041
Oh! Zeke!
42
00:04:14,281 --> 00:04:17,161
Help! Help me, Zeke!
Get me out of here!
43
00:04:17,441 --> 00:04:19,081
Help!
44
00:04:19,361 --> 00:04:20,841
Oh! Oh!
45
00:04:21,081 --> 00:04:24,321
- Are you all right, Dorothy?
- Yes, I'm all right.
46
00:04:24,561 --> 00:04:27,521
I fell in, and Zeke--
47
00:04:28,841 --> 00:04:31,801
Why, Zeke, you're just as scared as I am.
48
00:04:32,081 --> 00:04:34,961
You gonna let a little old pig
make a coward out of you?
49
00:04:35,241 --> 00:04:36,201
Look at you--
50
00:04:36,441 --> 00:04:39,441
What's all this jabber-wapping
when there's work to be done?
51
00:04:39,681 --> 00:04:42,601
I know three farm hands
that'll be out of a job.
52
00:04:42,881 --> 00:04:43,841
Dorothy was--
53
00:04:44,081 --> 00:04:46,161
I saw you tinkering
with that contraption.
54
00:04:46,401 --> 00:04:48,961
- You and Hunk get back to that wagon.
- All right.
55
00:04:49,201 --> 00:04:51,521
But someday they'll erect
a statue to me--
56
00:04:51,801 --> 00:04:54,361
Well, don't start posing for it now.
57
00:04:54,641 --> 00:04:56,961
Can't work on an empty stomach.
Have some crullers.
58
00:04:57,201 --> 00:04:59,241
- Gosh, Mrs. Gale.
- Just fried.
59
00:04:59,521 --> 00:05:01,321
You see, Dorothy toppled into the--
60
00:05:01,601 --> 00:05:03,761
It's no place for Dorothy
around a pigsty!
61
00:05:04,001 --> 00:05:06,601
Feed those hogs before they
worry themselves into anemia!
62
00:05:06,841 --> 00:05:08,081
- Yes.
- Auntie Em...
63
00:05:08,361 --> 00:05:11,601
...you know what Miss Gulch
said she was going to do to Toto?
64
00:05:11,841 --> 00:05:14,401
- She said she'd--
- Stop imagining things.
65
00:05:14,641 --> 00:05:18,521
You always get in a fret over nothing.
You just help us out today...
66
00:05:18,761 --> 00:05:22,481
...and find yourself a place where
you won't get into any trouble.
67
00:05:24,801 --> 00:05:27,601
Someplace where there
isn't any trouble.
68
00:05:28,441 --> 00:05:31,521
Do you suppose there is
such a place, Toto?
69
00:05:32,121 --> 00:05:34,241
There must be.
70
00:05:35,601 --> 00:05:40,121
It's not a place you can get to
by a boat or a train.
71
00:05:41,001 --> 00:05:44,281
It's far, far away.
72
00:05:44,601 --> 00:05:46,921
Behind the moon...
73
00:05:47,241 --> 00:05:49,121
...beyond the rain....
74
00:05:49,681 --> 00:05:52,161
Somewhere
75
00:05:52,441 --> 00:05:55,841
Over the rainbow
76
00:05:56,121 --> 00:06:01,081
Way up high
77
00:06:01,321 --> 00:06:06,081
There's a land that I heard of
78
00:06:06,321 --> 00:06:11,361
Once in a lullaby
79
00:06:11,641 --> 00:06:13,881
Somewhere
80
00:06:14,121 --> 00:06:17,761
Over the rainbow
81
00:06:18,001 --> 00:06:22,761
Skies are blue
82
00:06:23,001 --> 00:06:28,361
And the dreams that you dare to dream
83
00:06:28,641 --> 00:06:31,041
Really do
84
00:06:31,321 --> 00:06:32,841
Come true
85
00:06:33,441 --> 00:06:37,401
Someday I'll wish upon a star
86
00:06:37,641 --> 00:06:39,281
And wake up where the clouds
87
00:06:39,521 --> 00:06:44,481
Are far behind me
88
00:06:45,961 --> 00:06:48,481
Where troubles melt like lemon drops
89
00:06:48,761 --> 00:06:51,441
Away above the chimney tops
90
00:06:51,721 --> 00:06:54,601
That's where you'll
91
00:06:54,881 --> 00:07:00,201
Find me
92
00:07:00,961 --> 00:07:03,481
Somewhere
93
00:07:03,761 --> 00:07:07,081
Over the rainbow
94
00:07:07,361 --> 00:07:12,521
Bluebirds fly
95
00:07:12,761 --> 00:07:14,841
Birds fly
96
00:07:15,121 --> 00:07:18,761
Over the rainbow
97
00:07:19,041 --> 00:07:21,761
Why then
98
00:07:22,041 --> 00:07:23,921
Oh, why
99
00:07:24,201 --> 00:07:28,761
Can't I?
100
00:07:38,641 --> 00:07:42,121
If happy little bluebirds fly
101
00:07:42,361 --> 00:07:45,401
Beyond the rainbow
102
00:07:45,681 --> 00:07:48,681
Why, oh, why
103
00:07:48,921 --> 00:07:54,281
Can't I?
104
00:08:17,041 --> 00:08:20,441
- Mr. Gale.
- Howdy, Miss Gulch.
105
00:08:20,721 --> 00:08:21,921
I want to see you and your wife...
106
00:08:22,161 --> 00:08:23,521
...about Dorothy.
107
00:08:23,801 --> 00:08:26,001
- What has Dorothy done?
- What's she done?
108
00:08:26,241 --> 00:08:28,481
I'm all but lame from the bite on my leg!
109
00:08:28,761 --> 00:08:31,361
- You mean, she bit you?
- No, her dog!
110
00:08:31,601 --> 00:08:35,241
Oh. She bit her dog, eh?
111
00:08:35,641 --> 00:08:37,481
No.
112
00:08:38,281 --> 00:08:41,881
That dog's a menace. I'm taking him
to make sure he's destroyed.
113
00:08:42,161 --> 00:08:44,321
Destroyed! Toto?
114
00:08:44,561 --> 00:08:46,361
Oh, you can't! You mustn't!
115
00:08:46,601 --> 00:08:49,601
Auntie Em! Uncle Henry!
You won't let her, will you?
116
00:08:49,881 --> 00:08:51,641
Of course we won't.
117
00:08:51,921 --> 00:08:53,201
Uh, will we, Em?
118
00:08:53,441 --> 00:08:54,881
Please, Aunt Em!
119
00:08:55,121 --> 00:08:57,481
Toto didn't know he was
doing anything wrong.
120
00:08:57,761 --> 00:09:02,201
I'm the one that ought to be punished.
Send me to bed without supper.
121
00:09:02,441 --> 00:09:05,361
Hand over that dog or I'll bring
a suit that'll take your farm!
122
00:09:05,641 --> 00:09:07,761
The law protects folks
against dogs that bite!
123
00:09:08,001 --> 00:09:10,561
How about if she keeps him tied up?
He's gentle.
124
00:09:10,801 --> 00:09:14,401
- With gentle people, that is.
- That's for the sheriff to decide.
125
00:09:14,681 --> 00:09:19,121
This order allows me to take him.
Unless you wanna go against the law.
126
00:09:19,601 --> 00:09:22,761
Hmm. Yes.
127
00:09:23,041 --> 00:09:26,281
We can't go against the law.
I'm afraid poor Toto has to go.
128
00:09:26,521 --> 00:09:27,881
- Now you're seeing reason.
- No.
129
00:09:28,161 --> 00:09:31,001
Here's what I'm taking him in,
so he can't attack me again.
130
00:09:31,281 --> 00:09:33,361
No, no! I won't let you take him!
131
00:09:33,601 --> 00:09:36,961
- You go away or I'll bite you myself!
- Dorothy!
132
00:09:37,201 --> 00:09:41,241
You wicked old witch! Uncle Henry,
Auntie Em, don't let her take Toto.
133
00:09:41,481 --> 00:09:42,721
I've got an order!
134
00:09:42,961 --> 00:09:44,241
- Let me have him!
- Please stop!
135
00:09:44,521 --> 00:09:45,921
Put him in the basket, Henry.
136
00:09:46,161 --> 00:09:48,121
- The idea!
- Don't, Uncle Henry.
137
00:09:50,681 --> 00:09:52,521
Oh, Toto!
138
00:10:02,721 --> 00:10:05,721
Almira Gulch, just because
you own half the county...
139
00:10:06,001 --> 00:10:08,201
...doesn't mean you can
run the rest of us!
140
00:10:08,441 --> 00:10:11,561
For 23 years I've been dying
to tell you what I thought of you!
141
00:10:11,841 --> 00:10:12,801
And now--
142
00:10:13,081 --> 00:10:16,521
Well, being a Christian woman,
I can't say it!
143
00:10:41,801 --> 00:10:43,201
Toto, darling!
144
00:10:43,481 --> 00:10:47,441
Oh, I got you back! You came back!
145
00:10:47,681 --> 00:10:51,721
I'm so glad! Toto.
146
00:10:53,761 --> 00:10:56,561
They'll be coming back
for you in a minute.
147
00:10:57,641 --> 00:10:59,481
We've got to get away!
148
00:10:59,761 --> 00:11:01,841
We've got to run away!
149
00:11:36,641 --> 00:11:39,041
Well, well, well! Houseguests, eh?
150
00:11:40,721 --> 00:11:42,001
And who might you be?
151
00:11:42,241 --> 00:11:43,921
No, no. Now, don't tell me.
152
00:11:44,961 --> 00:11:46,881
Let's see. You're, uh--
153
00:11:47,121 --> 00:11:48,641
You're traveling in disguise.
154
00:11:48,921 --> 00:11:51,521
No, that's not right. You're--
155
00:11:51,801 --> 00:11:53,241
You're going on a visit.
156
00:11:53,521 --> 00:11:55,481
No, I'm wrong. Let's see what we--
157
00:11:55,761 --> 00:11:58,161
You're-- You're running away.
158
00:11:58,441 --> 00:11:59,921
- How did you guess?
- Ha, ha.
159
00:12:00,161 --> 00:12:02,521
Professor Marvel never guesses,
he knows.
160
00:12:02,761 --> 00:12:06,681
Now, why are you running away?
No, no. Now, don't tell me. Uh....
161
00:12:06,921 --> 00:12:10,241
They-- They don't understand you
at home. They don't appreciate you.
162
00:12:10,481 --> 00:12:14,521
You want to see other lands.
Big cities, big mountains, big oceans.
163
00:12:14,761 --> 00:12:17,521
Why, it's just like you could
read what was inside of me.
164
00:12:19,721 --> 00:12:21,961
Toto, that's not polite!
We haven't been asked yet.
165
00:12:22,201 --> 00:12:24,961
Oh, he's perfectly welcome.
166
00:12:25,201 --> 00:12:27,961
As one dog to another, huh? Ha, ha.
167
00:12:28,361 --> 00:12:30,121
Now, let's see, where were we?
168
00:12:30,361 --> 00:12:34,161
Why can't we go with you and
see all the crowned heads of Europe?
169
00:12:34,441 --> 00:12:37,241
Do you know any?
Oh, you mean the thing. Yes.
170
00:12:37,521 --> 00:12:42,081
Well, uh, I never do anything without
consulting my crystal first.
171
00:12:43,041 --> 00:12:46,441
Let's go inside here. We'll--
Just come along. I'll show you.
172
00:12:46,921 --> 00:12:47,961
That's right. Here.
173
00:12:48,241 --> 00:12:51,321
Sit right down here. That's it. Ha, ha.
174
00:12:51,561 --> 00:12:56,481
This is the same genuine,
magic, authentic crystal...
175
00:12:56,721 --> 00:13:01,521
...used by the priests of Isis and
Osiris in the days of the Pharaohs...
176
00:13:01,801 --> 00:13:06,761
...in which Cleopatra saw the approach
of Julius Caesar and Marc Anthony.
177
00:13:07,001 --> 00:13:09,881
And so on, and so on. Now...
178
00:13:10,121 --> 00:13:13,241
...you'd better close your eyes,
my child, for a moment...
179
00:13:13,521 --> 00:13:18,641
...in order to be better in tuned
with the Infinite.
180
00:13:19,601 --> 00:13:21,921
We can't do these things without...
181
00:13:22,161 --> 00:13:23,601
...reaching out into...
182
00:13:23,841 --> 00:13:26,961
...the Infinite. Yes, that's all right.
Now you can open them.
183
00:13:27,241 --> 00:13:30,201
We'll gaze into the crystal.
184
00:13:30,441 --> 00:13:31,761
Ah.
185
00:13:32,041 --> 00:13:35,681
What's this I see?
A house with a picket fence...
186
00:13:35,961 --> 00:13:39,041
...and a barn with a weathervane...
187
00:13:39,361 --> 00:13:41,401
...of a running horse.
188
00:13:41,641 --> 00:13:43,641
- That's our farm!
- Yes.
189
00:13:43,921 --> 00:13:46,401
Yes. There's a woman.
190
00:13:46,641 --> 00:13:47,721
She's wearing...
191
00:13:48,001 --> 00:13:51,401
...a polka-dot dress. Her face is careworn.
192
00:13:51,681 --> 00:13:53,041
That's Aunt Em.
193
00:13:53,281 --> 00:13:55,241
Yes. Her name is Emily.
194
00:13:55,521 --> 00:13:57,681
That's right. What's she doing?
195
00:13:57,921 --> 00:14:00,361
Well, I can't quite see.
196
00:14:00,641 --> 00:14:03,601
Why, she's crying.
Someone has hurt her.
197
00:14:03,841 --> 00:14:06,761
Someone has just about broken her heart.
198
00:14:07,001 --> 00:14:08,001
Me?
199
00:14:08,321 --> 00:14:11,121
Well, it's-- It's someone
she loves very much.
200
00:14:11,401 --> 00:14:13,401
Someone she's been very kind to.
201
00:14:13,641 --> 00:14:15,841
Someone she's taken care of
in sickness.
202
00:14:16,361 --> 00:14:20,281
I had the measles once, and she stayed
right by me every minute.
203
00:14:20,521 --> 00:14:21,561
Uh-huh.
204
00:14:21,801 --> 00:14:23,561
What's she doing now?
205
00:14:23,841 --> 00:14:26,241
Yes, she's-- What's this?
206
00:14:26,481 --> 00:14:29,441
Why, she's putting her hand
on her heart!
207
00:14:29,721 --> 00:14:31,681
She's dropping down on the bed.
208
00:14:31,961 --> 00:14:32,921
Oh, no, no!
209
00:14:33,161 --> 00:14:36,721
Well, that's all.
The crystal's gone dark.
210
00:14:36,961 --> 00:14:39,721
You don't suppose she could
really be sick, do you?
211
00:14:39,961 --> 00:14:43,721
- Oh, I've gotta go home right away.
- I thought you were going with me.
212
00:14:43,961 --> 00:14:46,161
No, I have to get to her right away!
213
00:14:46,441 --> 00:14:48,481
Come on, Toto! Come on!
214
00:14:50,561 --> 00:14:54,001
Goodbye, Professor Marvel.
And thanks a lot!
215
00:14:56,161 --> 00:14:59,041
Better get under cover, Sylvester.
A storm's blowing up.
216
00:14:59,321 --> 00:15:02,481
A whopper, to speak in
the vernacular of the peasantry.
217
00:15:02,721 --> 00:15:05,041
Poor little kid.
I hope she gets home all right.
218
00:15:14,801 --> 00:15:16,241
Get them horses loose!
219
00:15:16,481 --> 00:15:19,521
Where's Hickory? Hickory?
220
00:15:19,801 --> 00:15:21,641
Doggone it!
221
00:15:23,081 --> 00:15:26,161
It's a twister! It's a twister!
222
00:15:32,721 --> 00:15:34,801
Dorothy!
223
00:15:39,401 --> 00:15:40,801
Dorothy!
224
00:15:51,521 --> 00:15:53,681
Everybody in the storm cellar!
225
00:16:03,081 --> 00:16:06,201
Henry, I can't find Dorothy!
She's out in the storm!
226
00:16:06,481 --> 00:16:08,281
We can't look for her now.
227
00:16:08,561 --> 00:16:11,161
Come on, get in the cellar!
Hurry up!
228
00:16:35,841 --> 00:16:37,561
Auntie Em!
229
00:16:38,281 --> 00:16:40,201
Auntie Em?
230
00:16:41,961 --> 00:16:43,681
Auntie Em!
231
00:16:52,161 --> 00:16:55,361
Auntie Em! Uncle Henry!
232
00:17:04,401 --> 00:17:05,681
Auntie Em!
233
00:18:14,001 --> 00:18:15,241
We must be up inside...
234
00:18:15,521 --> 00:18:16,561
...the cyclone!
235
00:18:19,641 --> 00:18:22,561
Oh! Miss Gulch!
236
00:19:00,761 --> 00:19:02,121
Oh!
237
00:20:49,361 --> 00:20:50,961
Toto...
238
00:20:51,401 --> 00:20:54,881
...I have a feeling we're not
in Kansas anymore.
239
00:21:04,601 --> 00:21:07,401
We must be over the rainbow!
240
00:21:36,921 --> 00:21:39,801
Now I know we're not in Kansas.
241
00:21:42,241 --> 00:21:45,681
Are you a good witch or a bad witch?
242
00:21:46,641 --> 00:21:47,921
Who, me?
243
00:21:48,201 --> 00:21:50,161
Why, I'm not a witch at all.
244
00:21:50,441 --> 00:21:53,321
- I'm Dorothy Gale, from Kansas.
- Oh.
245
00:21:54,281 --> 00:21:56,481
- Well, is that the witch?
- Who, Toto?
246
00:21:56,721 --> 00:21:58,561
Toto's my dog.
247
00:21:58,801 --> 00:22:02,041
I'm a little muddled. The Munchkins
called me because a new witch...
248
00:22:02,281 --> 00:22:05,001
...just dropped a house on
the Wicked Witch of the East.
249
00:22:05,241 --> 00:22:07,561
And there's the house,
and here you are...
250
00:22:07,841 --> 00:22:08,801
...and that's all...
251
00:22:09,081 --> 00:22:10,801
...that's left
of the Wicked Witch of the East.
252
00:22:12,121 --> 00:22:14,161
What the Munchkins want to know is...
253
00:22:14,401 --> 00:22:17,081
...are you a good witch or a bad witch?
254
00:22:17,321 --> 00:22:19,841
But I've already told you,
I'm not a witch at all.
255
00:22:20,081 --> 00:22:21,801
Witches are old and ugly.
256
00:22:24,361 --> 00:22:25,441
What was that?
257
00:22:25,681 --> 00:22:29,161
The Munchkins. They're laughing
because I am a witch.
258
00:22:29,441 --> 00:22:31,641
I'm Glinda, the Witch of the North.
259
00:22:32,001 --> 00:22:33,641
You are?
260
00:22:33,881 --> 00:22:35,241
Oh, I beg your pardon!
261
00:22:35,521 --> 00:22:37,801
But I've never heard of a beautiful...
262
00:22:38,081 --> 00:22:38,801
...witch before.
263
00:22:39,081 --> 00:22:41,321
Only bad witches are ugly.
264
00:22:41,561 --> 00:22:44,001
The Munchkins are happy
because you freed them...
265
00:22:44,241 --> 00:22:48,001
- ...from the Wicked Witch of the East.
- But if you please, what are Munchkins?
266
00:22:49,441 --> 00:22:51,961
The little people who live here.
It's Munchkinland...
267
00:22:52,201 --> 00:22:54,681
...and you are their national heroine,
my dear.
268
00:22:54,961 --> 00:22:58,961
It's all right.
You may all come out and thank her.
269
00:22:59,281 --> 00:23:03,321
Come out, come out
Wherever you are
270
00:23:03,601 --> 00:23:05,921
And meet the young lady
271
00:23:06,161 --> 00:23:09,761
Who fell from a star
272
00:23:12,561 --> 00:23:16,801
She fell from the sky
She fell very far
273
00:23:17,081 --> 00:23:21,961
And Kansas, she says
Is the name of the star
274
00:23:22,241 --> 00:23:23,681
Kansas, she says
275
00:23:23,961 --> 00:23:26,561
Is the name of the star
276
00:23:29,761 --> 00:23:31,841
She brings you good news
277
00:23:32,081 --> 00:23:34,321
Or haven't you heard?
278
00:23:34,601 --> 00:23:37,681
When she fell out of Kansas
279
00:23:37,921 --> 00:23:41,761
A miracle occurred
280
00:23:43,881 --> 00:23:46,881
It really was no miracle
What happened was just this
281
00:23:47,121 --> 00:23:50,361
The wind began to switch
The house to pitch
282
00:23:50,601 --> 00:23:53,761
And suddenly the hinges
Started to unhitch
283
00:23:54,001 --> 00:23:57,241
Just then the Witch
To satisfy an itch
284
00:23:57,521 --> 00:24:00,201
Went flying on her broomstick
Thumbing for a hitch
285
00:24:01,041 --> 00:24:04,241
And oh, what happened then was rich
286
00:24:04,481 --> 00:24:06,401
The house began to pitch
287
00:24:06,641 --> 00:24:08,001
The kitchen took a slitch
288
00:24:08,241 --> 00:24:10,841
It landed on the Wicked Witch
In the middle of a ditch
289
00:24:11,081 --> 00:24:16,241
Which was not a healthy situation
For the Wicked Witch
290
00:24:16,481 --> 00:24:19,281
The house began to pitch
The kitchen took a slitch
291
00:24:19,561 --> 00:24:22,361
It landed on the Wicked Witch
In the middle of a ditch
292
00:24:22,641 --> 00:24:24,481
Which was not a healthy
293
00:24:24,761 --> 00:24:27,201
Situation for the Wicked Witch
294
00:24:27,481 --> 00:24:31,641
Who began to twitch
And was reduced to just a stitch
295
00:24:31,881 --> 00:24:33,641
Of what was once
296
00:24:33,881 --> 00:24:36,001
The Wicked Witch
297
00:24:42,001 --> 00:24:44,081
We thank you very sweetly
298
00:24:44,361 --> 00:24:46,521
For doing it so neatly
299
00:24:46,761 --> 00:24:49,241
You've killed her so completely
300
00:24:49,481 --> 00:24:52,841
That we thank you very sweetly
301
00:24:53,361 --> 00:24:55,441
Let the joyous news be spread!
302
00:24:55,721 --> 00:24:58,841
The Wicked Old Witch at last is dead!
303
00:25:01,841 --> 00:25:03,961
Ding-Dong! The Witch is dead
304
00:25:04,201 --> 00:25:05,641
Which old witch? The Wicked Witch
305
00:25:05,881 --> 00:25:09,321
Ding-Dong! The Wicked Witch is dead
306
00:25:09,601 --> 00:25:13,161
Wake up, you sleepyhead
Rub your eyes, get out of bed
307
00:25:13,441 --> 00:25:14,641
Wake up
308
00:25:14,881 --> 00:25:16,681
The Wicked Witch is dead
309
00:25:16,921 --> 00:25:20,521
She's gone where the goblins go
Below, below, below
310
00:25:20,761 --> 00:25:24,521
Yo-ho! Let's open up and sing
And ring the bells out
311
00:25:24,761 --> 00:25:28,161
Ding-Dong! The merry-o
Sing it high, sing it low
312
00:25:28,641 --> 00:25:32,481
Let them know
The Wicked Witch is dead
313
00:25:52,521 --> 00:25:55,961
As mayor of the Munchkin City
314
00:25:56,241 --> 00:25:59,481
In the county of the Land of Oz
315
00:25:59,721 --> 00:26:03,041
I welcome you most regally
316
00:26:03,321 --> 00:26:06,521
But we've got to verify it legally
317
00:26:06,761 --> 00:26:08,201
- To see
- To see?
318
00:26:08,441 --> 00:26:09,841
- If she
- If she?
319
00:26:10,121 --> 00:26:11,881
Is morally, ethically
320
00:26:12,161 --> 00:26:15,161
- Spiritually, physically
- Positively, absolutely
321
00:26:15,401 --> 00:26:20,761
Undeniably and reliably dead
322
00:26:27,401 --> 00:26:30,321
As coroner I must aver
323
00:26:30,601 --> 00:26:33,281
I thoroughly examined her
324
00:26:33,561 --> 00:26:36,321
And she's not only merely dead
325
00:26:36,601 --> 00:26:39,961
She's really most sincerely dead
326
00:26:42,361 --> 00:26:44,361
Then this is a Day of Independence...
327
00:26:44,601 --> 00:26:47,201
...for all the Munchkins
and their descendants.
328
00:26:47,481 --> 00:26:48,441
If any!
329
00:26:48,681 --> 00:26:51,041
Yes, let the joyous news be spread.
330
00:26:51,281 --> 00:26:54,081
The Wicked Old Witch at last is dead!
331
00:26:54,321 --> 00:26:56,401
Ding-Dong! The Witch is dead
332
00:26:56,641 --> 00:26:58,081
Which old witch? The Wicked Witch
333
00:26:58,321 --> 00:27:01,401
Ding-Dong! The Wicked Witch is dead
334
00:27:01,681 --> 00:27:04,921
Wake up, you sleepyhead
Rub your eyes, get out of bed
335
00:27:05,161 --> 00:27:08,361
Wake up
The Wicked Witch is dead
336
00:27:08,641 --> 00:27:11,881
She's gone where the goblins go
Below, below, below
337
00:27:12,121 --> 00:27:15,801
Yo-ho! Let's open up and sing
And ring the bells out
338
00:27:16,041 --> 00:27:19,401
Ding-Dong! The merry-o
Sing it high, sing it low
339
00:27:19,681 --> 00:27:23,361
Let them know the Wicked Witch is dead
340
00:27:47,241 --> 00:27:50,441
We represent the Lullaby League
341
00:27:50,721 --> 00:27:53,681
The Lullaby League
The Lullaby League
342
00:27:53,921 --> 00:27:58,481
And in the name of the Lullaby League
343
00:27:58,721 --> 00:28:02,881
We wish to welcome you
To Munchkinland
344
00:28:12,081 --> 00:28:15,241
We represent the Lollipop Guild
345
00:28:15,481 --> 00:28:18,681
The Lollipop Guild
The Lollipop Guild
346
00:28:18,961 --> 00:28:23,001
And in the name of the Lollipop Guild
347
00:28:23,241 --> 00:28:28,321
We wish to welcome you
To Munchkinland
348
00:28:29,441 --> 00:28:31,921
We welcome you to Munchkinland
349
00:28:32,161 --> 00:28:35,321
Tra-la-la-la-la-la
Tra-la-la, tra-la-la
350
00:28:36,881 --> 00:28:38,841
Tra-la-la-la-la
La-la
351
00:28:39,081 --> 00:28:41,081
From now on you'll be history
352
00:28:41,361 --> 00:28:43,561
- You'll be his--
- You'll be history
353
00:28:43,801 --> 00:28:47,721
And we will glorify your name
354
00:28:47,961 --> 00:28:49,361
- You will be a bust
- Be a bust
355
00:28:49,601 --> 00:28:52,801
- Be a bust
- In the hall of fame
356
00:28:53,161 --> 00:28:54,761
Tra-la-la-la-la-la
Tra-la-la, tra-la-la
357
00:28:55,041 --> 00:28:56,921
Tra-la-la-la-la
La-la
358
00:28:57,201 --> 00:28:59,041
Tra-la-la-la-la-la
Tra-la-la, tra-la-la
359
00:28:59,321 --> 00:29:01,281
Tra-la-la-la-la
La-la
360
00:29:01,521 --> 00:29:03,521
Tra-la-la-la-la-la
Tra-la-la, tra-la-la
361
00:29:03,801 --> 00:29:06,601
Tra-la-la-la-la
La--
362
00:29:22,441 --> 00:29:24,041
I thought you said she was dead.
363
00:29:24,321 --> 00:29:26,721
That was her sister,
the Wicked Witch of the East.
364
00:29:26,961 --> 00:29:30,841
This is the Wicked Witch of the West.
She's worse than the other one was.
365
00:29:31,121 --> 00:29:34,841
Who killed my sister?
Who killed the Witch of the East?
366
00:29:35,121 --> 00:29:36,481
Was it you?
367
00:29:36,721 --> 00:29:40,681
No. No, it was an accident.
I didn't mean to kill anybody.
368
00:29:40,961 --> 00:29:44,281
Well, my little pretty,
I can cause accidents too!
369
00:29:44,521 --> 00:29:45,321
Aren't you forgetting the ruby...
370
00:29:45,561 --> 00:29:47,961
- ...slippers?
- The slippers. Yes!
371
00:29:48,681 --> 00:29:50,921
The slippers!
372
00:29:57,641 --> 00:29:58,681
They're gone!
373
00:29:58,921 --> 00:30:01,241
The ruby slippers!
What have you done with them?
374
00:30:01,521 --> 00:30:04,681
- Give them back to me or I'll--
- It's too late! There they are...
375
00:30:04,921 --> 00:30:06,881
...and there they'll stay!
376
00:30:11,001 --> 00:30:12,841
Give me back my slippers!
377
00:30:13,121 --> 00:30:14,321
Only I know how to use them.
378
00:30:14,561 --> 00:30:15,761
They're of no use to you.
379
00:30:15,921 --> 00:30:16,961
Give them back to me.
380
00:30:17,241 --> 00:30:18,001
Give them back!
381
00:30:18,281 --> 00:30:21,081
Keep tight inside of them.
Their magic must be powerful...
382
00:30:21,321 --> 00:30:23,201
...or she wouldn't want them so badly.
383
00:30:23,441 --> 00:30:25,801
Stay out of this, Glinda,
or I'll fix you as well!
384
00:30:26,081 --> 00:30:28,201
Oh, rubbish!
You have no power here.
385
00:30:28,441 --> 00:30:31,481
Begone, before somebody
drops a house on you too.
386
00:30:31,761 --> 00:30:34,601
Very well. I'll bide my time.
387
00:30:34,881 --> 00:30:39,761
And as for you, it's true I can't
attend to you here and now as I'd like.
388
00:30:40,001 --> 00:30:42,321
But just try to stay out of my way!
389
00:30:42,601 --> 00:30:43,641
Just try!
390
00:30:43,881 --> 00:30:45,361
I'll get you, my pretty...
391
00:30:45,961 --> 00:30:48,121
...and your little dog too!
392
00:30:59,001 --> 00:31:01,321
It's all right. You can get up. She's gone!
393
00:31:02,121 --> 00:31:05,721
It's all right. You can all get up.
394
00:31:06,121 --> 00:31:07,561
Oh! What a smell of sulfur!
395
00:31:07,841 --> 00:31:10,961
I'm afraid you've made an enemy
of the Wicked Witch.
396
00:31:11,201 --> 00:31:15,361
The sooner you get out of Oz altogether,
the safer you'll sleep, my dear.
397
00:31:15,641 --> 00:31:18,681
Oh, I'd give anything
to get out of Oz altogether.
398
00:31:18,921 --> 00:31:22,881
But which is the way back to Kansas?
I can't go the way I came.
399
00:31:23,121 --> 00:31:26,081
No, that's true.
The only person who might know...
400
00:31:26,361 --> 00:31:29,881
...would be the great and wonderful
Wizard of Oz himself.
401
00:31:30,121 --> 00:31:33,121
The Wizard of Oz?
Is he good or is he wicked?
402
00:31:33,401 --> 00:31:35,841
Oh, very good, but very mysterious.
403
00:31:36,121 --> 00:31:38,881
He lives in the Emerald City,
a long journey from here.
404
00:31:39,161 --> 00:31:41,761
Did you bring your broomstick with you?
405
00:31:42,081 --> 00:31:45,561
- No, I'm afraid I didn't.
- Well, then, you'll have to walk.
406
00:31:45,841 --> 00:31:49,121
The Munchkins will see you safely
to the border of Munchkinland.
407
00:31:49,361 --> 00:31:53,721
And remember, never let those ruby
slippers off your feet for a moment...
408
00:31:54,001 --> 00:31:57,801
...or you will be at the mercy
of the Wicked Witch of the West.
409
00:31:58,241 --> 00:32:01,041
But how do I start for Emerald City?
410
00:32:01,281 --> 00:32:03,281
It's always best
to start at the beginning.
411
00:32:03,561 --> 00:32:07,761
And all you do is
follow the Yellow Brick Road.
412
00:32:16,881 --> 00:32:18,001
But what happens if I--
413
00:32:18,281 --> 00:32:20,881
Just follow the Yellow Brick Road.
414
00:32:21,961 --> 00:32:24,361
Goodbye!
415
00:32:37,841 --> 00:32:39,241
My!
416
00:32:39,481 --> 00:32:41,881
People come and go so quickly here!
417
00:32:44,721 --> 00:32:47,441
Follow the Yellow Brick Road
418
00:32:49,361 --> 00:32:51,921
Follow the Yellow Brick Road?
419
00:32:52,721 --> 00:32:55,161
Follow the Yellow Brick Road
420
00:32:56,001 --> 00:32:58,081
Follow the Yellow Brick Road
421
00:32:58,361 --> 00:33:00,081
Follow the Yellow Brick Road
422
00:33:00,361 --> 00:33:02,081
Follow the Yellow Brick Road
423
00:33:02,361 --> 00:33:03,841
Follow the Yellow Brick Road
424
00:33:04,121 --> 00:33:05,601
Follow the Yellow Brick Road
425
00:33:05,841 --> 00:33:09,521
Follow, follow, follow, follow
Follow the Yellow Brick Road
426
00:33:12,641 --> 00:33:14,201
Follow the Yellow Brick
Follow the Yellow Brick
427
00:33:14,521 --> 00:33:16,601
Follow the Yellow Brick Road
428
00:33:19,521 --> 00:33:22,921
You're off to see the Wizard
The wonderful Wizard of Oz
429
00:33:23,161 --> 00:33:26,441
You'll find he is a whiz of a wiz
If ever a wiz there was
430
00:33:26,721 --> 00:33:29,921
If ever, oh ever a wiz there was
The Wizard of Oz is one because
431
00:33:30,161 --> 00:33:33,401
Because, because, because
Because, because
432
00:33:33,681 --> 00:33:36,281
Because of the wonderful things he does
433
00:33:37,201 --> 00:33:41,921
You're off to see the Wizard
The wonderful Wizard of Oz
434
00:33:59,281 --> 00:34:01,761
Follow the Yellow Brick Road?
435
00:34:02,041 --> 00:34:03,841
Follow the Yellow...?
436
00:34:05,121 --> 00:34:06,401
Now which way do we go?
437
00:34:06,681 --> 00:34:09,761
Pardon me!
That way is a very nice way.
438
00:34:12,521 --> 00:34:13,761
Who said that?
439
00:34:18,081 --> 00:34:19,481
Don't be silly, Toto.
440
00:34:20,481 --> 00:34:23,281
- Scarecrows don't talk.
- It's pleasant down that way too.
441
00:34:24,601 --> 00:34:28,281
That's funny.
Wasn't he pointing the other way?
442
00:34:28,521 --> 00:34:30,001
Of course, people do go...
443
00:34:30,281 --> 00:34:31,881
...both ways.
444
00:34:35,761 --> 00:34:38,921
Why, you did say something,
didn't you?
445
00:34:43,121 --> 00:34:46,121
Are you doing that on purpose,
or can't you make up your mind?
446
00:34:46,361 --> 00:34:49,241
That's the trouble.
I can't make up my mind.
447
00:34:49,521 --> 00:34:51,161
I haven't got a brain.
448
00:34:51,441 --> 00:34:53,361
Only straw.
449
00:34:53,641 --> 00:34:55,001
How can you talk if you haven't...
450
00:34:55,281 --> 00:34:56,201
...got a brain?
451
00:34:56,481 --> 00:34:57,961
I don't know.
452
00:34:58,241 --> 00:35:01,921
But some people without brains
do a lot of talking, don't they?
453
00:35:02,201 --> 00:35:04,881
Yes, I guess you're right.
454
00:35:05,601 --> 00:35:09,001
Well, we haven't really
met properly, have we?
455
00:35:09,801 --> 00:35:11,121
Why, no.
456
00:35:11,361 --> 00:35:12,321
How do you do?
457
00:35:12,561 --> 00:35:14,041
How do you do?
458
00:35:14,281 --> 00:35:15,281
Very well, thank you.
459
00:35:15,521 --> 00:35:17,401
Oh, I'm not feeling at all well.
460
00:35:17,641 --> 00:35:22,561
It's very tedious being stuck up here
all day long with a pole up your back.
461
00:35:22,841 --> 00:35:26,881
Oh, dear. That must be terribly
uncomfortable. Can't you get down?
462
00:35:27,121 --> 00:35:29,601
Down? No, you see, I'm-- Well, I'm--
463
00:35:29,841 --> 00:35:31,841
Oh, well, here. Let me help you.
464
00:35:32,081 --> 00:35:35,041
Oh, that's very kind of you. Very kind.
465
00:35:36,881 --> 00:35:38,281
Oh, dear. I don't see....
466
00:35:38,761 --> 00:35:42,001
Of course, I'm not bright
about doing things...
467
00:35:42,281 --> 00:35:43,561
...but if you'll just...
468
00:35:43,801 --> 00:35:46,641
...bend the nail down,
maybe I'll slip off and--
469
00:35:47,441 --> 00:35:48,761
Oh, yes!
470
00:35:49,041 --> 00:35:50,201
Whoops! Ha, ha!
471
00:35:50,641 --> 00:35:53,241
- There goes some of me again!
- Does it hurt you?
472
00:35:53,481 --> 00:35:57,641
Oh, no. I just keep picking it up
and putting it back in again.
473
00:35:57,921 --> 00:35:59,161
My! It's good to be free!
474
00:36:02,201 --> 00:36:03,481
Did I scare you?
475
00:36:03,761 --> 00:36:06,961
No, no. I just thought you hurt yourself.
476
00:36:07,201 --> 00:36:08,281
But I didn't scare you?
477
00:36:08,601 --> 00:36:10,201
No, of course not.
478
00:36:10,481 --> 00:36:11,481
I didn't think so.
479
00:36:13,401 --> 00:36:14,681
Boo! Scat! Boo!
480
00:36:18,401 --> 00:36:21,241
You see? I can't even scare a crow.
481
00:36:21,521 --> 00:36:22,441
They come from miles...
482
00:36:22,681 --> 00:36:25,801
...around just to eat in my field
and laugh in my face.
483
00:36:26,041 --> 00:36:29,521
Oh, I'm a failure, because
I haven't got a brain!
484
00:36:29,841 --> 00:36:32,761
Well, what would you do
with a brain if you had one?
485
00:36:33,041 --> 00:36:35,761
Do? Why, if I had a brain, I could--
486
00:36:36,401 --> 00:36:39,881
I could while away the hours
Conferring with the flowers
487
00:36:40,161 --> 00:36:42,681
Consulting with the rain
488
00:36:43,561 --> 00:36:47,081
And my head I'd be scratchin'
While my thoughts were busy hatchin'
489
00:36:47,321 --> 00:36:49,961
If I only had a brain
490
00:36:51,001 --> 00:36:54,881
I'd unravel every riddle
For any individ'le
491
00:36:55,121 --> 00:36:57,561
In trouble or in pain
492
00:36:58,681 --> 00:37:02,161
With the thoughts you'd be thinkin'
You could be another Lincoln
493
00:37:02,441 --> 00:37:04,721
If you only had a brain
494
00:37:06,201 --> 00:37:09,961
Oh, I could tell you why
495
00:37:10,241 --> 00:37:13,481
The ocean's near the shore
496
00:37:13,721 --> 00:37:16,961
I could think of things
I never thunk before
497
00:37:17,241 --> 00:37:20,881
And then I'd sit
And think some more
498
00:37:21,161 --> 00:37:24,881
I would not be just a nothin'
My head all full of stuffin'
499
00:37:25,121 --> 00:37:28,041
My heart all full of pain
500
00:37:28,761 --> 00:37:32,081
I would dance and be merry
Life would be a ding-a-derry
501
00:37:32,321 --> 00:37:34,681
If I only had a brain
502
00:37:34,961 --> 00:37:36,561
Whoa!
503
00:37:38,241 --> 00:37:39,761
Wonderful!
504
00:37:40,001 --> 00:37:42,761
Why, if our scarecrow back in Kansas
could do that...
505
00:37:43,001 --> 00:37:45,921
- ...the crows would be scared to pieces!
- They would?
506
00:37:46,201 --> 00:37:48,441
- Where's Kansas?
- That's where I live.
507
00:37:48,681 --> 00:37:51,561
I wanna get back there so badly,
I'm going to Emerald City...
508
00:37:51,801 --> 00:37:53,801
...to get the Wizard of Oz to help me.
509
00:37:54,081 --> 00:37:56,441
- You're going to see a wizard?
- Mm-hm.
510
00:37:57,121 --> 00:38:00,241
Do you think if I went,
this wizard would give me brains?
511
00:38:00,481 --> 00:38:02,281
I couldn't say.
512
00:38:02,521 --> 00:38:06,441
But even if he didn't, you'd be
no worse off than you are now.
513
00:38:06,721 --> 00:38:09,121
- Yes, that's true.
- But maybe you better not.
514
00:38:09,361 --> 00:38:11,801
I've got a witch mad at me,
and you might get into trouble.
515
00:38:12,041 --> 00:38:17,081
Witch? I'm not afraid of a witch!
I'm not afraid of anything!
516
00:38:18,641 --> 00:38:21,801
- Except a lighted match.
- I don't blame you for that.
517
00:38:22,041 --> 00:38:26,121
But I'd face a whole box of them
for the chance of getting some brains.
518
00:38:27,961 --> 00:38:30,721
Look, I won't be any trouble,
because I don't eat a thing.
519
00:38:30,961 --> 00:38:34,761
And I won't try to manage things,
because I can't think.
520
00:38:35,041 --> 00:38:36,401
Won't you take me with you?
521
00:38:37,361 --> 00:38:38,801
Why, of course I will!
522
00:38:39,641 --> 00:38:42,401
Hooray! We're off to see a wizard!
523
00:38:42,641 --> 00:38:44,521
You're not starting out very well.
524
00:38:44,801 --> 00:38:47,281
Oh, I'll try! Really, I will.
525
00:38:47,521 --> 00:38:48,641
- To Oz?
- To Oz!
526
00:38:49,041 --> 00:38:51,481
We're off to see the Wizard
527
00:38:51,761 --> 00:38:53,281
The wonderful Wizard of Oz
528
00:38:53,561 --> 00:38:56,881
We hear he is a whiz of a wizIf ever a wiz there was
529
00:38:57,121 --> 00:39:00,481
If ever, oh ever a wiz there was
The Wizard of Oz is one because
530
00:39:00,761 --> 00:39:04,041
Because, because, because
Because, because
531
00:39:04,321 --> 00:39:07,001
Because of the wonderful things he does
532
00:39:07,841 --> 00:39:13,201
We're off to see the wizard
The wonderful Wizard of Oz
533
00:39:25,201 --> 00:39:26,401
Oh.
534
00:39:27,201 --> 00:39:29,361
Apples!
535
00:39:29,721 --> 00:39:32,321
Oh, look!
536
00:39:33,961 --> 00:39:34,801
Oh!
537
00:39:38,441 --> 00:39:39,481
Ouch!
538
00:39:39,961 --> 00:39:41,881
What do you think you're doing?
539
00:39:43,681 --> 00:39:47,401
We've been walking a long ways
and I was hungry and--
540
00:39:47,681 --> 00:39:48,601
Did you say something?
541
00:39:49,161 --> 00:39:49,961
She was hungry!
542
00:39:50,241 --> 00:39:51,321
She was hungry!
543
00:39:51,561 --> 00:39:55,521
How would like to have someone come
along and pick something off of you?
544
00:39:55,761 --> 00:40:00,001
Oh, dear! I keep forgetting
I'm not in Kansas.
545
00:40:00,281 --> 00:40:01,721
Come along, Dorothy.
546
00:40:02,001 --> 00:40:04,201
You don't want any of those apples.
Hmm.
547
00:40:04,441 --> 00:40:06,481
Are you hinting my apples aren't
what they ought to be?
548
00:40:06,721 --> 00:40:09,681
Oh, no! It's just that she doesn't
like little green worms.
549
00:40:10,241 --> 00:40:11,121
Oh, you!
550
00:40:16,641 --> 00:40:18,881
I'll show you how to get apples.
551
00:40:21,081 --> 00:40:22,641
Oh! Oh!
552
00:40:25,201 --> 00:40:29,081
Hooray! I guess that did it. Help yourself.
553
00:40:53,561 --> 00:40:56,161
Why, it's a man!
554
00:40:56,921 --> 00:40:59,721
A man made out of tin!
555
00:40:59,961 --> 00:41:01,921
Yes!
556
00:41:02,721 --> 00:41:04,281
Look!
557
00:41:08,081 --> 00:41:09,761
Did you say something?
558
00:41:12,161 --> 00:41:13,761
He said "oilcan."
559
00:41:14,001 --> 00:41:17,641
- Oil can what?
- Oilcan?
560
00:41:18,601 --> 00:41:20,961
Oh, here it is.
561
00:41:21,881 --> 00:41:23,601
Where do you want to be oiled first?
562
00:41:25,681 --> 00:41:27,521
He said his mouth.
563
00:41:31,121 --> 00:41:32,841
The other side.
564
00:41:40,561 --> 00:41:42,961
M.... M.... M....
565
00:41:43,201 --> 00:41:46,081
My goodness! I can talk again! Oh!
566
00:41:46,321 --> 00:41:50,041
Oil my arms, please. Oil my elbows.
567
00:41:50,281 --> 00:41:51,681
Here.
568
00:41:55,001 --> 00:41:58,561
- Did that hurt?
- No, it feels wonderful.
569
00:41:58,801 --> 00:42:01,081
I've held that ax up for ages.
570
00:42:01,361 --> 00:42:05,921
Goodness!
How did you ever get like this?
571
00:42:06,201 --> 00:42:08,601
Well, about a year ago...
572
00:42:08,881 --> 00:42:10,561
...I was chopping that tree...
573
00:42:10,841 --> 00:42:12,601
...when suddenly it began to rain.
574
00:42:12,881 --> 00:42:16,761
And right in the middle of a chop,
I rusted solid.
575
00:42:17,041 --> 00:42:19,681
And I've been that way ever since.
576
00:42:22,321 --> 00:42:24,361
Well, you're perfect now.
577
00:42:24,641 --> 00:42:26,441
My neck. My neck.
578
00:42:26,721 --> 00:42:28,001
Perfect?
579
00:42:28,241 --> 00:42:30,721
Bang on my chest
if you think I'm perfect.
580
00:42:31,201 --> 00:42:33,521
Go ahead, bang on it!
581
00:42:35,521 --> 00:42:38,121
Beautiful! What an echo!
582
00:42:38,401 --> 00:42:40,241
It's empty.
583
00:42:40,881 --> 00:42:44,241
The tinsmith forgot to give me a heart.
584
00:42:44,561 --> 00:42:46,441
- No heart?
- No heart?
585
00:42:46,681 --> 00:42:48,281
No heart.
586
00:42:48,521 --> 00:42:50,721
All hollow.
587
00:42:54,361 --> 00:42:56,721
When a man's an empty kettle
588
00:42:57,001 --> 00:42:59,201
He should be on his mettle
589
00:42:59,441 --> 00:43:03,081
And yet I'm torn apart
590
00:43:03,681 --> 00:43:08,081
Just because I'm presumin'
That I could be kind of human
591
00:43:08,321 --> 00:43:11,401
If I only had a heart
592
00:43:12,761 --> 00:43:17,561
I'd be tender, I'd be gentle
And awful sentimental
593
00:43:17,801 --> 00:43:21,001
Regarding love and art
594
00:43:21,881 --> 00:43:24,361
I'd be friends with the sparrows
595
00:43:24,601 --> 00:43:26,401
And the boy who shoots the arrows
596
00:43:26,641 --> 00:43:30,721
If I only had a heart
597
00:43:31,281 --> 00:43:35,681
Picture me
A balcony
598
00:43:35,961 --> 00:43:40,321
Above, a voice sings low
599
00:43:40,561 --> 00:43:44,281
Wherefore art thou, Romeo?
600
00:43:44,521 --> 00:43:46,481
I hear a beat
601
00:43:47,721 --> 00:43:48,961
How sweet!
602
00:43:49,201 --> 00:43:54,041
Just to register emotion
Jealousy, devotion
603
00:43:54,281 --> 00:43:57,961
And really feel the part
604
00:43:58,401 --> 00:44:03,721
I could stay young and chipper
And I'd lock it with a zipper
605
00:44:04,241 --> 00:44:07,641
If I only had a heart
606
00:45:29,281 --> 00:45:30,561
Oh! Oh, oh, oh, oh!
607
00:45:31,481 --> 00:45:34,281
- Are you all right?
- I'm a little rusty yet.
608
00:45:34,521 --> 00:45:36,401
Oh, dear!
609
00:45:36,641 --> 00:45:38,841
That was wonderful!
610
00:45:39,121 --> 00:45:40,761
You know...
611
00:45:41,041 --> 00:45:43,161
...we were wondering
why you couldn't come with us...
612
00:45:43,401 --> 00:45:46,481
...to the Emerald City
to ask the Wizard of Oz for a heart.
613
00:45:46,921 --> 00:45:49,481
Suppose the Wizard wouldn't
give me one when we got there.
614
00:45:49,761 --> 00:45:51,201
Oh, but he will!
615
00:45:51,441 --> 00:45:52,761
He must!
616
00:45:53,001 --> 00:45:55,441
We've come such a long way already.
617
00:46:01,601 --> 00:46:03,441
You call that long?
618
00:46:03,721 --> 00:46:05,641
Why, you've just begun!
619
00:46:05,881 --> 00:46:09,321
Helping the little lady along,
are you, my fine gentlemen?
620
00:46:09,561 --> 00:46:11,721
Well, stay away from her...
621
00:46:11,961 --> 00:46:14,001
...or I'll stuff a mattress with you!
622
00:46:15,121 --> 00:46:16,361
And you!
623
00:46:16,601 --> 00:46:19,321
I'll use you for a beehive!
624
00:46:19,561 --> 00:46:22,921
Here, scarecrow. Wanna play ball?
625
00:46:26,761 --> 00:46:30,121
Fire! I'm burning! I'm burning!
626
00:46:42,041 --> 00:46:43,641
I'm not afraid of her.
627
00:46:43,881 --> 00:46:47,481
I'll see you get safely to the Wizard,
whether I get a brain or not!
628
00:46:47,721 --> 00:46:48,961
Stuff a mattress with me!
629
00:46:51,041 --> 00:46:53,961
I'll see you reach the Wizard,
whether I get a heart or not.
630
00:46:54,241 --> 00:46:55,921
Beehive! Bah!
631
00:46:56,201 --> 00:46:59,481
Let her try and make
a beehive out of me.
632
00:47:00,881 --> 00:47:04,681
Oh, you're the best friends
anybody ever had.
633
00:47:04,961 --> 00:47:06,161
And it's funny...
634
00:47:06,401 --> 00:47:09,281
...but I feel as if I've known you all the time.
635
00:47:09,521 --> 00:47:12,601
- But I couldn't have, could I?
- I don't see how.
636
00:47:12,881 --> 00:47:16,121
You weren't around when I was
stuffed and sewn together, were you?
637
00:47:16,361 --> 00:47:20,041
And I was standing over there
rusting for the longest time.
638
00:47:20,281 --> 00:47:22,921
Still, I wish I could remember.
639
00:47:23,161 --> 00:47:27,561
But I guess it doesn't matter anyway.
We know each other now, don't we?
640
00:47:27,801 --> 00:47:29,841
- That's right.
- We do.
641
00:47:30,081 --> 00:47:31,761
- To Oz?
- To Oz!
642
00:47:32,081 --> 00:47:33,761
We're off to see the Wizard
643
00:47:34,001 --> 00:47:35,761
The wonderful Wizard of Oz
644
00:47:36,041 --> 00:47:39,201
We hear he is a whiz of a wiz
If ever a wiz there was
645
00:47:39,441 --> 00:47:42,641
If ever, oh ever a wiz there was
The Wizard of Oz is one because
646
00:47:42,921 --> 00:47:46,201
Because, because, because
Because, because
647
00:47:46,441 --> 00:47:49,241
Because of the wonderful things he does
648
00:47:49,881 --> 00:47:55,201
We're off to see the Wizard
The wonderful Wizard of Oz
649
00:48:18,121 --> 00:48:20,841
I don't like this forest.
650
00:48:21,401 --> 00:48:24,481
It's dark and creepy.
651
00:48:24,721 --> 00:48:30,081
Of course, I don't know, but I think
it'll get darker before it gets lighter.
652
00:48:30,441 --> 00:48:31,521
Do....
653
00:48:31,801 --> 00:48:34,441
Do you suppose we'll meet
any wild animals?
654
00:48:34,721 --> 00:48:36,241
We might.
655
00:48:36,481 --> 00:48:40,001
Animals that eat straw?
656
00:48:40,241 --> 00:48:43,481
Some, but mostly lions
and tigers and bears.
657
00:48:43,761 --> 00:48:44,401
Lions!
658
00:48:44,681 --> 00:48:45,321
And tigers?
659
00:48:45,601 --> 00:48:46,241
And bears!
660
00:48:47,761 --> 00:48:50,441
Lions and tigers and bears!
661
00:48:50,681 --> 00:48:51,321
Oh, my!
662
00:48:51,601 --> 00:48:55,001
Lions and tigers and bears!
Oh, my!
663
00:48:55,281 --> 00:48:57,761
Lions and tigers and bears!
Oh, my!
664
00:48:58,001 --> 00:49:00,001
Lions and tigers and bears!
Oh, my!
665
00:49:00,281 --> 00:49:02,321
Lions and tigers and bears!
Oh, my!
666
00:49:05,361 --> 00:49:06,001
Oh!
667
00:49:27,041 --> 00:49:28,441
Put 'em up! Put 'em up!
668
00:49:30,521 --> 00:49:32,121
Which one of you first?
669
00:49:32,401 --> 00:49:34,681
I'll fight you both together,
if you want.
670
00:49:34,921 --> 00:49:38,121
I'll fight you with one paw
tied behind my back!
671
00:49:38,481 --> 00:49:40,481
I'll fight you standing on one foot!
672
00:49:40,721 --> 00:49:43,201
I'll fight you with my eyes closed!
673
00:49:43,601 --> 00:49:46,481
Oh, pulling an ax on me, eh?
674
00:49:47,721 --> 00:49:50,881
Sneaking up on me, eh? Why....
675
00:49:52,401 --> 00:49:55,561
- Here, here. Go away and let us alone.
- Oh, scared, huh?
676
00:49:55,841 --> 00:49:57,201
Afraid, huh?
677
00:49:57,801 --> 00:49:59,521
How long can you stay fresh in that can?
678
00:50:01,281 --> 00:50:06,001
Come on, get up and fight,
you shivering junkyard.
679
00:50:06,281 --> 00:50:09,081
Put your hands up,
you lopsided bag of hay!
680
00:50:09,361 --> 00:50:10,881
That's getting personal, Lion.
681
00:50:11,641 --> 00:50:13,921
Yes, get up and teach him a lesson.
682
00:50:14,161 --> 00:50:16,521
What's wrong with you teaching him?
683
00:50:16,761 --> 00:50:18,641
Well, I hardly know him.
684
00:50:20,641 --> 00:50:21,361
I'll get you...
685
00:50:21,601 --> 00:50:22,481
...anyway, peewee.
686
00:50:33,041 --> 00:50:34,361
Shame on you!
687
00:50:35,561 --> 00:50:38,321
What did you do that for?
I didn't bite him.
688
00:50:38,561 --> 00:50:40,401
No, but you tried to.
689
00:50:40,681 --> 00:50:44,281
It's bad enough picking on a straw man,
but picking on poor little dogs....
690
00:50:44,561 --> 00:50:48,121
Well, you didn't have to go
and hit me, did you?
691
00:50:48,761 --> 00:50:50,401
Is my nose bleeding?
692
00:50:50,681 --> 00:50:53,041
Well, of course not.
693
00:50:54,521 --> 00:50:56,881
My goodness,
what a fuss you're making!
694
00:50:57,121 --> 00:51:01,401
Well, naturally, when you go around
picking on things weaker than you are....
695
00:51:01,641 --> 00:51:03,321
You're nothing but a big coward!
696
00:51:03,561 --> 00:51:05,961
You're right, I am a coward!
697
00:51:07,121 --> 00:51:09,481
I haven't any courage at all.
698
00:51:09,721 --> 00:51:12,441
I even scare myself!
699
00:51:13,281 --> 00:51:15,361
Look at the circles under my eyes.
700
00:51:15,601 --> 00:51:17,321
I haven't slept in weeks.
701
00:51:17,561 --> 00:51:19,441
Why don't you try counting sheep?
702
00:51:19,721 --> 00:51:23,321
That doesn't do any good.
I'm afraid of them.
703
00:51:24,201 --> 00:51:26,441
Oh, that's too bad.
704
00:51:26,921 --> 00:51:29,281
Don't you think the Wizard
could help him too?
705
00:51:29,561 --> 00:51:31,521
I don't see why not.
706
00:51:31,801 --> 00:51:33,081
Come along with us.
707
00:51:33,361 --> 00:51:36,161
We're on our way to see the Wizard.
To get him a heart.
708
00:51:36,441 --> 00:51:39,561
- And him a brain.
- He could give you some courage.
709
00:51:40,321 --> 00:51:45,081
Wouldn't you feel degraded to be seen
in the company of a cowardly lion?
710
00:51:45,361 --> 00:51:46,841
I would.
711
00:51:47,401 --> 00:51:49,321
No, of course not.
712
00:51:49,841 --> 00:51:53,401
Gee, that's awfully nice of you.
713
00:51:53,641 --> 00:51:57,241
- My life has been simply unbearable.
- Oh.
714
00:51:57,481 --> 00:51:59,441
Well, it's all right now.
715
00:51:59,721 --> 00:52:01,961
The Wizard'll fix everything.
716
00:52:02,201 --> 00:52:04,961
It's been in me so long.
717
00:52:05,201 --> 00:52:07,481
I just gotta tell you how I feel.
718
00:52:08,081 --> 00:52:09,441
Well, come on!
719
00:52:10,161 --> 00:52:12,521
Yeah, it's sad
Believe me, missy
720
00:52:12,761 --> 00:52:14,321
When you're born to be a sissy
721
00:52:14,601 --> 00:52:17,241
Without the vim and verve
722
00:52:18,201 --> 00:52:22,081
But I could show my prowess
Be a lion, not a mouse
723
00:52:22,361 --> 00:52:25,041
If I only had the nerve
724
00:52:26,001 --> 00:52:30,241
I'm afraid there's no denyin'
I'm just a dandelion
725
00:52:30,481 --> 00:52:32,961
A fate I don't deserve
726
00:52:34,041 --> 00:52:37,881
- I'd be brave as a blizzard
- I'd be gentle as a lizard
727
00:52:38,161 --> 00:52:39,881
I'd be clever as a gizzard
728
00:52:40,161 --> 00:52:45,361
If the Wizard is a wizard
Who will serve
729
00:52:45,641 --> 00:52:47,361
Then I'm sure to get a brain
730
00:52:47,641 --> 00:52:49,481
- A heart
- A home
731
00:52:49,761 --> 00:52:51,241
The nerve!
732
00:52:51,641 --> 00:52:53,161
Oh
733
00:52:53,441 --> 00:52:56,601
We're off to see the Wizard
The wonderful Wizard of Oz
734
00:52:56,841 --> 00:53:00,321
We hear he is a whiz of a wiz
If ever a wiz there was
735
00:53:00,601 --> 00:53:03,561
If ever, oh ever a wiz there was
The Wizard of Oz is one because
736
00:53:03,801 --> 00:53:07,041
Because, because, because
Because, because
737
00:53:07,321 --> 00:53:10,321
Because of the wonderful things he does
738
00:53:10,761 --> 00:53:15,761
We're off to see the Wizard
The wonderful Wizard of Oz
739
00:53:23,521 --> 00:53:26,041
So you won't take warning, eh?
740
00:53:26,281 --> 00:53:28,041
All the worse for you, then.
741
00:53:28,281 --> 00:53:31,961
I'll take care of you now instead of later! Ah.
742
00:53:34,801 --> 00:53:37,001
When I gain those ruby slippers...
743
00:53:37,241 --> 00:53:40,601
...my power will be the greatest in Oz!
744
00:53:41,481 --> 00:53:43,721
And now, my beauties...
745
00:53:43,961 --> 00:53:47,081
...something with poison in it, I think.
746
00:53:47,361 --> 00:53:49,441
With poison in it.
747
00:53:49,681 --> 00:53:55,041
But attractive to the eye
and soothing to the smell!
748
00:53:56,641 --> 00:53:58,441
Poppies.
749
00:53:58,681 --> 00:54:00,841
Poppies!
750
00:54:01,121 --> 00:54:03,681
Poppies will put them to sleep.
751
00:54:04,721 --> 00:54:06,721
Sleep....
752
00:54:07,001 --> 00:54:10,721
Now they'll sleep.
753
00:54:39,601 --> 00:54:40,481
There's Emerald City!
754
00:54:41,401 --> 00:54:45,001
Oh, we're almost there! At last! At last!
755
00:54:45,241 --> 00:54:49,201
It's beautiful, isn't it?
Just like I knew it would be.
756
00:54:49,441 --> 00:54:52,601
He really must be a wonderful wizard
to live in a city like that.
757
00:54:52,881 --> 00:54:54,721
Come on, what are we waiting for?
758
00:54:55,001 --> 00:54:58,081
- Nothing! Let's hurry!
- Yes, let's run!
759
00:55:02,681 --> 00:55:04,961
- Come on! Come on!
- Hurry! Hurry!
760
00:55:09,041 --> 00:55:10,721
Oh, look!
761
00:55:10,961 --> 00:55:12,241
Come on!
762
00:55:12,521 --> 00:55:14,721
- Come on!
- Look at the scenery.
763
00:55:14,961 --> 00:55:17,201
- It's wonderful!
- Emerald City!
764
00:55:21,481 --> 00:55:24,361
Oh. What's happening?
765
00:55:24,601 --> 00:55:26,281
What is it?
766
00:55:26,521 --> 00:55:29,321
I can't run anymore. I'm so sleepy.
767
00:55:30,081 --> 00:55:31,601
Give us your hands...
768
00:55:31,881 --> 00:55:35,641
- ...and we'll pull you.
- Oh, no, please. I have to rest for just a minute.
769
00:55:35,921 --> 00:55:36,721
Toto.
770
00:55:36,961 --> 00:55:38,361
Where's Toto?
771
00:55:38,641 --> 00:55:41,001
You can't rest now. We're nearly there.
772
00:55:43,561 --> 00:55:45,681
Don't cry. You'll rust yourself again!
773
00:55:45,921 --> 00:55:49,761
Coming to think of it,
forty winks wouldn't be bad.
774
00:55:50,001 --> 00:55:52,601
- Don't you start it too!
- No!
775
00:55:52,841 --> 00:55:54,361
We ought to carry Dorothy.
776
00:55:54,601 --> 00:55:56,561
I don't think I could, but we could try.
777
00:55:56,801 --> 00:55:58,721
- Let's.
- Yes.
778
00:55:59,281 --> 00:56:03,681
- Now look at him. This is terrible!
- Here, Tin Man, help me.
779
00:56:05,681 --> 00:56:08,441
Oh, this is terrible!
I can't budge her an inch.
780
00:56:08,681 --> 00:56:10,241
This is a spell, this is!
781
00:56:10,481 --> 00:56:13,361
It's the Wicked Witch! What'll we do?
782
00:56:13,641 --> 00:56:16,001
Help! Help!
783
00:56:16,241 --> 00:56:18,321
It's no use screaming at a time like this.
784
00:56:18,601 --> 00:56:20,761
Nobody will hear you! Help!
785
00:56:21,001 --> 00:56:23,721
- Help!
- Help!
786
00:56:27,561 --> 00:56:29,001
It's snowing!
787
00:56:30,561 --> 00:56:32,841
No, it isn't.
788
00:56:33,281 --> 00:56:35,601
Yes, it is!
789
00:56:35,961 --> 00:56:37,601
Maybe that'll help!
790
00:56:38,561 --> 00:56:40,721
Oh, but it couldn't help!
791
00:56:41,401 --> 00:56:45,721
It does help! Dorothy, you're waking up!
792
00:56:46,881 --> 00:56:48,841
Oh. Oh.
793
00:56:52,001 --> 00:56:54,841
Unusual weather we're having, ain't it?
794
00:56:55,441 --> 00:56:58,601
Look! He's rusted again.
795
00:56:59,201 --> 00:57:02,361
- Oh, give me the oilcan, quick!
- Here.
796
00:57:03,201 --> 00:57:04,481
- He is rusted.
- Here.
797
00:57:04,761 --> 00:57:06,721
- Here.
- Quick!
798
00:57:06,961 --> 00:57:08,361
Oh! Oh!
799
00:57:08,641 --> 00:57:10,081
Curses! Curses!
800
00:57:10,361 --> 00:57:12,561
Somebody always helps that girl.
801
00:57:14,681 --> 00:57:18,481
But shoes or no shoes,
I'm still great enough to conquer her.
802
00:57:18,721 --> 00:57:20,121
And woe to those who try to stop me!
803
00:57:20,401 --> 00:57:21,241
Come on.
804
00:57:22,641 --> 00:57:25,641
Let's get out of here. Look! Emerald City
is closer and prettier than ever!
805
00:57:25,921 --> 00:57:27,321
You're out of the woods
806
00:57:27,561 --> 00:57:29,921
You're out of the dark
You're out of the night
807
00:57:30,161 --> 00:57:33,961
Step into the sun
Step into the light
808
00:57:34,201 --> 00:57:37,241
Keep straight ahead for
The most glorious place
809
00:57:38,161 --> 00:57:42,001
On the face of the earth
Or the sky
810
00:57:42,241 --> 00:57:43,961
Hold on to your breath
Hold on to your heart
811
00:57:44,201 --> 00:57:46,161
Hold on to your hope
812
00:57:46,441 --> 00:57:49,321
March up to the gate
And bid it open
813
00:57:55,201 --> 00:57:58,641
To the Emerald City,
as fast as lightning!
814
00:58:08,721 --> 00:58:10,481
You're out of the woods
815
00:58:10,721 --> 00:58:12,961
You're out of the dark
You're out of the night
816
00:58:13,201 --> 00:58:15,041
Step into the sun
Step into the light
817
00:58:15,281 --> 00:58:17,881
March up to the gate
And bid it
818
00:58:18,161 --> 00:58:20,001
Open
819
00:58:20,241 --> 00:58:22,161
Open
820
00:58:27,441 --> 00:58:29,401
Who rang that bell?
821
00:58:29,681 --> 00:58:31,521
- We did!
- Can't you read?
822
00:58:31,761 --> 00:58:33,921
- Read what?
- The notice!
823
00:58:34,161 --> 00:58:35,961
- What notice?
- It's on the door!
824
00:58:36,241 --> 00:58:39,601
As plain as the nose on my face!
825
00:58:39,841 --> 00:58:41,201
Oh.... Uh....
826
00:58:41,521 --> 00:58:43,841
Oh! Tsk, tsk, tsk.
827
00:58:48,201 --> 00:58:52,201
"Bell out of order. Please knock."
828
00:58:53,801 --> 00:58:56,121
Well! That's more like it!
829
00:58:56,361 --> 00:58:58,121
Now, state your business.
830
00:58:58,361 --> 00:59:00,961
We wanna see the Wizard.
831
00:59:02,041 --> 00:59:03,761
The Wizard?
832
00:59:04,001 --> 00:59:06,481
But nobody can see the great Oz.
833
00:59:06,761 --> 00:59:10,881
Nobody's ever seen the great Oz!
Even I've never seen him!
834
00:59:11,121 --> 00:59:13,601
Well, then, how do you know
there is one?
835
00:59:13,881 --> 00:59:15,721
Because he's--
836
00:59:15,961 --> 00:59:19,481
Oh! You're wasting my time!
837
00:59:19,721 --> 00:59:21,161
Oh, please. Please, sir.
838
00:59:21,441 --> 00:59:23,641
I've got to see the Wizard.
839
00:59:23,881 --> 00:59:25,841
The Good Witch of the North sent me.
840
00:59:26,201 --> 00:59:27,161
Prove it!
841
00:59:27,441 --> 00:59:30,641
She's wearing the ruby slippers
that she gave her.
842
00:59:35,001 --> 00:59:38,761
Oh! So she is! Well, bust my buttons!
843
00:59:39,041 --> 00:59:40,401
Why didn't you say that...
844
00:59:40,681 --> 00:59:42,681
...in the first place? That's a horse...
845
00:59:42,961 --> 00:59:46,521
...of a different color! Come on in!
846
00:59:57,641 --> 00:59:59,081
Cabby! Cabby!
847
00:59:59,361 --> 01:00:03,201
Just what you're looking for.
Take you any place in the city, we does.
848
01:00:03,561 --> 01:00:08,481
- Would you take us to see the Wizard?
- The Wizard? The Wizard?
849
01:00:09,801 --> 01:00:13,801
Yes, of course. But first I'll
take you to a little place where you can...
850
01:00:14,081 --> 01:00:16,841
- ...tidy up a bit.
- Oh, thank you so much!
851
01:00:17,121 --> 01:00:21,841
We've been gone such a long time,
and we feel so mess--
852
01:00:22,161 --> 01:00:26,361
What kind of a horse is that?
I've never seen a horse like that before!
853
01:00:26,641 --> 01:00:30,481
No, and never will again, I fancy.
There's only one of him, and he's it.
854
01:00:30,761 --> 01:00:34,481
He's the horse of a different color
you've heard tell about. Ha, ha!
855
01:00:34,841 --> 01:00:36,521
Ha-ha-ha! Ho-ho-ho!
856
01:00:36,761 --> 01:00:38,561
And a couple of tra-la-las
857
01:00:38,801 --> 01:00:43,001
That's how we laugh the day away
In the merry old land of Oz
858
01:00:43,281 --> 01:00:44,841
Bzz, bzz, bzz!
Chirp, chirp, chirp!
859
01:00:45,121 --> 01:00:46,881
And a couple of la-di-das
860
01:00:47,881 --> 01:00:50,841
That's how the crickets crick all day
In the merry old land of Oz
861
01:00:51,121 --> 01:00:52,521
We get up at 12
862
01:00:52,761 --> 01:00:55,081
And start to work at 1
863
01:00:56,081 --> 01:00:58,361
Take an hour for lunch
And then at 2 we're done
864
01:00:58,601 --> 01:00:59,561
Jolly good fun!
865
01:00:59,841 --> 01:01:01,361
Ha-ha-ha!
Ho-ho-ho!
866
01:01:01,601 --> 01:01:03,481
And a couple of tra-la-las
867
01:01:03,761 --> 01:01:07,721
That's how we laugh the day away
In the merry old land of Oz
868
01:01:07,961 --> 01:01:09,881
Ha-ha-ha!
Ho-ho-ho!
869
01:01:10,121 --> 01:01:11,681
Ha-ha-ha-ha-ha!
870
01:01:11,921 --> 01:01:14,041
That's how we laugh the day away
With a
871
01:01:14,281 --> 01:01:15,921
Ho-ho-ho!
Ha-ha-ha!
872
01:01:16,161 --> 01:01:18,241
In the merry old land of Oz
873
01:01:18,521 --> 01:01:20,161
- Pat, pat here
- Pat, pat there
874
01:01:20,441 --> 01:01:22,201
And a couple of brand-new straws
875
01:01:22,481 --> 01:01:26,761
That's how we keep you young and fair
In the merry old land of Oz
876
01:01:27,001 --> 01:01:28,881
- Rub, rub here
- Rub, rub there
877
01:01:29,161 --> 01:01:30,721
Whether you're tin or bronze
878
01:01:30,961 --> 01:01:34,641
That's how we keep you in repair
In the merry old land of Oz
879
01:01:34,921 --> 01:01:38,841
We can make a dimpled smile
Out of a frown
880
01:01:39,121 --> 01:01:41,601
Can you even dye my eyes
To match my gown?
881
01:01:41,881 --> 01:01:43,521
- Uh-huh
- Jolly old town!
882
01:01:43,801 --> 01:01:45,521
- Clip, clip here
- Clip, clip there
883
01:01:45,801 --> 01:01:47,521
We give the roughest claws
884
01:01:47,801 --> 01:01:52,321
That certain air of savoir-faire
In the merry old land of Oz
885
01:01:55,961 --> 01:01:59,761
That's how we laugh the day away
In the merry old land of Oz
886
01:02:00,001 --> 01:02:01,361
That's how we laugh the day away
887
01:02:01,801 --> 01:02:03,121
With a ha-ha-ha
888
01:02:07,921 --> 01:02:10,441
In the merry old land of Oz
889
01:02:28,361 --> 01:02:29,921
Who's her? Who's her?
890
01:02:30,161 --> 01:02:32,881
It's the witch!
She's followed us here!
891
01:02:33,121 --> 01:02:35,281
"Surrender, Dorothy."
892
01:02:36,841 --> 01:02:38,441
Dorothy? Who's Dorothy?
893
01:02:38,721 --> 01:02:39,681
The Wizard will explain it!
894
01:02:39,921 --> 01:02:40,521
To the Wizard!
895
01:02:40,801 --> 01:02:41,441
To the Wizard!
896
01:02:41,721 --> 01:02:45,881
- Dear! Whatever shall we do?
- We better hurry if we're gonna see the Wizard!
897
01:02:48,601 --> 01:02:52,001
Here! Here, here!
Everything is all right.
898
01:02:52,281 --> 01:02:54,001
Stop that now, just--
899
01:02:54,281 --> 01:02:56,681
It's all right! Everything is all right!
900
01:02:56,961 --> 01:03:01,321
The great and powerful Oz
has got matters well in hand.
901
01:03:01,561 --> 01:03:02,801
I hope.
902
01:03:03,081 --> 01:03:03,841
So you can all...
903
01:03:04,121 --> 01:03:06,321
...go home! There's nothing to worry about!
904
01:03:06,561 --> 01:03:09,961
Get out of here. Now go on!
Go on home.
905
01:03:10,321 --> 01:03:12,001
Go home.
906
01:03:12,721 --> 01:03:15,081
We want to see the Wizard right away.
907
01:03:15,321 --> 01:03:16,081
All four of us.
908
01:03:16,321 --> 01:03:20,761
Orders are, nobody can see the great Oz!
Not nobody, not nohow!
909
01:03:21,001 --> 01:03:23,481
But, please! It's very important.
910
01:03:23,761 --> 01:03:25,881
I got a permanent
just for the occasion.
911
01:03:26,121 --> 01:03:28,641
Not nobody, not nohow!
912
01:03:28,881 --> 01:03:30,241
But she's Dorothy!
913
01:03:30,841 --> 01:03:33,521
The witch's Dorothy?
914
01:03:34,681 --> 01:03:36,441
Well, that makes a difference.
915
01:03:36,681 --> 01:03:41,721
Just wait here.
I'll announce you at once.
916
01:03:45,481 --> 01:03:47,921
Did you hear that?
He'll announce us at once.
917
01:03:48,161 --> 01:03:51,281
- I've as good as got my brain.
- I can fairly hear my heart beating.
918
01:03:51,521 --> 01:03:52,761
I'll be home for supper.
919
01:03:53,041 --> 01:03:55,641
In another hour,
I'll be king of the forest.
920
01:03:55,921 --> 01:03:56,761
Long live...
921
01:03:57,161 --> 01:03:59,001
...the king!
922
01:04:06,201 --> 01:04:11,321
If I were king of the forest
923
01:04:11,561 --> 01:04:12,961
Not queen
924
01:04:13,241 --> 01:04:14,601
Not duke
925
01:04:14,841 --> 01:04:17,041
Not prince
926
01:04:17,481 --> 01:04:21,761
My regal robes of the forest
927
01:04:22,041 --> 01:04:23,361
Would be satin
928
01:04:23,601 --> 01:04:25,081
Not cotton
929
01:04:25,321 --> 01:04:28,241
Not chintz
930
01:04:28,481 --> 01:04:32,041
I'd command each thing
Be it fish or fowl
931
01:04:32,281 --> 01:04:33,481
With a woof!
932
01:04:33,761 --> 01:04:35,001
And a woof!
933
01:04:35,241 --> 01:04:38,241
And a royal growl
934
01:04:40,201 --> 01:04:42,721
As I'd click my heel
All the trees would kneel
935
01:04:42,961 --> 01:04:47,641
And the mountains bow
And the bulls kowtow
936
01:04:48,721 --> 01:04:50,561
And the sparrow
937
01:04:50,801 --> 01:04:55,081
Would take wing
938
01:04:55,361 --> 01:04:56,921
If I
939
01:04:57,201 --> 01:05:02,521
If I were king
940
01:05:03,761 --> 01:05:06,841
Each rabbit would show respect to me
941
01:05:07,721 --> 01:05:11,201
The chipmunks genuflect to me
942
01:05:11,441 --> 01:05:13,121
Though my tail would lash
943
01:05:13,361 --> 01:05:15,041
I would show compash
944
01:05:15,281 --> 01:05:19,241
For every underling
945
01:05:19,481 --> 01:05:21,321
If I
946
01:05:21,601 --> 01:05:25,841
If I were king
947
01:05:26,681 --> 01:05:32,001
Just king
948
01:06:02,641 --> 01:06:07,961
Monarch of all I survey
949
01:06:08,281 --> 01:06:13,481
Monarch
950
01:06:13,721 --> 01:06:18,961
Of all I survey
951
01:06:21,441 --> 01:06:23,841
If you were king,
you wouldn't be afraid of anything?
952
01:06:24,121 --> 01:06:27,081
Not nobody, not nohow!
953
01:06:27,361 --> 01:06:29,721
- Not even a rhinoceros?
- Imposserous!
954
01:06:30,001 --> 01:06:33,721
- How about a hippopotamus?
- I'd trash him from top to "bottom-us."
955
01:06:34,001 --> 01:06:37,201
- Supposing you met an elephant?
- I'd wrap him up in "cello-phant"!
956
01:06:37,441 --> 01:06:41,001
- What if it were a brontosaurus?
- I'd show him who's king of the forest!
957
01:06:41,241 --> 01:06:43,481
- How?
- How?
958
01:06:44,241 --> 01:06:45,321
Courage!
959
01:06:45,601 --> 01:06:48,481
What makes a king out of a slave?
Courage!
960
01:06:48,761 --> 01:06:53,001
What makes the flag on the mast
to wave? Courage!
961
01:06:53,241 --> 01:06:55,201
What makes the elephant
charge his tusk...
962
01:06:55,481 --> 01:06:58,801
...in the misty mist or the dusky dusk?
963
01:06:59,041 --> 01:07:03,761
What makes the muskrat
guard his musk? Courage!
964
01:07:04,041 --> 01:07:06,921
What makes the sphinx
the Seventh Wonder? Courage!
965
01:07:07,201 --> 01:07:11,681
What makes the dawn come up
like thunder? Courage!
966
01:07:11,961 --> 01:07:13,761
What makes the Hottentot so hot?
967
01:07:14,041 --> 01:07:16,161
What puts the "ape" in apricot?
968
01:07:16,401 --> 01:07:18,881
What have they got that I ain't got?
969
01:07:19,121 --> 01:07:19,841
Courage!
970
01:07:20,121 --> 01:07:22,041
You can say that again.
971
01:07:23,081 --> 01:07:24,081
Huh?
972
01:07:25,921 --> 01:07:29,121
The Wizard says go away!
973
01:07:34,161 --> 01:07:36,521
Go away?
974
01:07:36,761 --> 01:07:40,081
Looks like we came a long way
for nothing.
975
01:07:41,801 --> 01:07:44,441
And I was so happy.
976
01:07:44,681 --> 01:07:46,681
I thought I was on my way home.
977
01:07:46,921 --> 01:07:48,561
Don't cry.
978
01:07:48,801 --> 01:07:52,121
- We're gonna get you to the Wizard.
- We certainly are.
979
01:07:52,721 --> 01:07:54,561
Auntie Em was so good to me...
980
01:07:54,841 --> 01:07:57,001
...and I never appreciated it.
981
01:07:57,241 --> 01:08:00,481
Running away and hurting her feelings.
982
01:08:00,881 --> 01:08:03,841
Professor Marvel said she was sick.
983
01:08:04,241 --> 01:08:05,921
She may be dying...
984
01:08:06,161 --> 01:08:08,081
...and it's all my fault.
985
01:08:11,161 --> 01:08:13,841
I'll never forgive myself.
986
01:08:14,081 --> 01:08:16,841
Never, never, never.
987
01:08:20,161 --> 01:08:23,121
Please don't cry anymore.
988
01:08:23,401 --> 01:08:26,521
I'll get you into the Wizard somehow.
989
01:08:26,761 --> 01:08:30,761
Come on.
I had an Aunt Em myself once.
990
01:08:51,201 --> 01:08:52,641
Wait a minute, fellas.
991
01:08:52,881 --> 01:08:56,601
I was just thinking, I really don't want
to see the Wizard this much.
992
01:08:56,841 --> 01:08:58,761
I better wait for you outside.
993
01:08:59,001 --> 01:09:01,761
- What's the matter?
- He's just scared again.
994
01:09:02,001 --> 01:09:04,441
Don't you know the Wizard
will give you courage?
995
01:09:04,681 --> 01:09:07,881
I'd be too scared to ask him for it.
996
01:09:08,161 --> 01:09:10,281
Well, then, we'll ask him for you.
997
01:09:10,521 --> 01:09:12,601
I'd sooner wait outside.
998
01:09:12,841 --> 01:09:14,561
Why? Why?
999
01:09:14,801 --> 01:09:18,281
Because I'm still scared!
1000
01:09:22,001 --> 01:09:25,321
- What happened?
- Somebody pulled my tail.
1001
01:09:25,561 --> 01:09:27,561
You did it yourself.
1002
01:09:27,921 --> 01:09:29,361
- Oh.
- Here.
1003
01:09:29,721 --> 01:09:31,321
Come on.
1004
01:09:34,521 --> 01:09:35,441
Come...
1005
01:09:35,841 --> 01:09:37,121
...forward!
1006
01:09:37,401 --> 01:09:39,401
Tell me when it's over!
1007
01:09:50,281 --> 01:09:51,961
Look at that. Look at that!
1008
01:09:56,281 --> 01:09:58,881
I wanna go home!
1009
01:09:59,361 --> 01:10:02,441
I am Oz...
1010
01:10:02,681 --> 01:10:05,481
...the great and powerful!
1011
01:10:05,761 --> 01:10:07,841
Who are you?
1012
01:10:09,001 --> 01:10:10,921
Who are you?
1013
01:10:16,361 --> 01:10:17,681
If you please...
1014
01:10:17,921 --> 01:10:20,361
...I am Dorothy...
1015
01:10:20,641 --> 01:10:23,361
...the small and meek.
1016
01:10:24,241 --> 01:10:25,841
We've come to ask you--
1017
01:10:26,081 --> 01:10:26,961
Silence!
1018
01:10:27,241 --> 01:10:27,881
Oh!
1019
01:10:28,401 --> 01:10:30,601
Oh! Jiminy crickets!
1020
01:10:30,841 --> 01:10:33,561
The great and powerful Oz...
1021
01:10:33,801 --> 01:10:36,721
...knows why you have come.
1022
01:10:37,001 --> 01:10:38,961
Step forward...
1023
01:10:39,241 --> 01:10:41,081
...Tin Man!
1024
01:10:46,321 --> 01:10:50,441
You dare to come to me
for a heart, do you?
1025
01:10:50,721 --> 01:10:55,161
You clinking, clanking,
clattering collection of...
1026
01:10:55,401 --> 01:10:57,321
...caliginous junk!
1027
01:11:00,041 --> 01:11:01,841
Yes, sir.
1028
01:11:02,081 --> 01:11:03,441
Yes, Your Honor.
1029
01:11:03,681 --> 01:11:05,041
You see...
1030
01:11:05,321 --> 01:11:08,721
...a while back, we were walking down
the Yellow Brick Road and--
1031
01:11:08,961 --> 01:11:10,321
Quiet!
1032
01:11:12,761 --> 01:11:14,921
And you, Scarecrow...
1033
01:11:15,201 --> 01:11:18,441
...have the effrontery
to ask for a brain...
1034
01:11:18,681 --> 01:11:21,041
...you billowing bale...
1035
01:11:21,281 --> 01:11:23,401
...of bovine fodder!
1036
01:11:24,561 --> 01:11:26,681
Yes, Your Honor.
I mean, Your Excellency.
1037
01:11:26,961 --> 01:11:29,041
I mean, Your Wizardry!
1038
01:11:30,001 --> 01:11:31,081
Enough!
1039
01:11:32,761 --> 01:11:33,961
And you, Lion!
1040
01:11:39,921 --> 01:11:40,881
Well?
1041
01:11:47,841 --> 01:11:50,241
You ought to be ashamed
of yourself...
1042
01:11:50,521 --> 01:11:53,521
...frightening him like that
when he came to you for help!
1043
01:11:53,761 --> 01:11:54,681
Silence...
1044
01:11:54,921 --> 01:11:56,321
...whippersnapper!
1045
01:11:56,561 --> 01:12:01,041
The beneficent Oz has every intention
of granting your requests.
1046
01:12:02,121 --> 01:12:05,441
What's that? What'd he say?
Huh? What'd he say?
1047
01:12:05,681 --> 01:12:09,081
But first, you must prove
yourselves worthy...
1048
01:12:09,321 --> 01:12:13,081
...by performing a very small task.
1049
01:12:14,041 --> 01:12:15,921
Bring me the broomstick...
1050
01:12:16,161 --> 01:12:17,721
...of the Witch of the West.
1051
01:12:17,961 --> 01:12:21,001
But if we do that,
we'll have to kill her to get it.
1052
01:12:21,241 --> 01:12:23,641
Bring me her broomstick...
1053
01:12:23,881 --> 01:12:26,801
...and I'll grant your requests.
1054
01:12:27,041 --> 01:12:29,601
Now go!
1055
01:12:29,841 --> 01:12:32,041
But what if she kills us first?
1056
01:12:32,321 --> 01:12:33,521
I said go!
1057
01:13:19,441 --> 01:13:23,721
"I'd turn back if I were you."
1058
01:13:53,841 --> 01:13:55,721
I believe there's spooks around here.
1059
01:13:56,641 --> 01:13:59,321
That's ridiculous! Spooks. That's silly.
1060
01:14:00,161 --> 01:14:02,361
Don't you believe in spooks?
1061
01:14:02,601 --> 01:14:04,801
No. Why, only-- Oh!
1062
01:14:13,601 --> 01:14:15,521
Are you all right?
1063
01:14:15,801 --> 01:14:17,281
I do believe in spooks.
1064
01:14:17,521 --> 01:14:19,601
I do, I do, I do, I do.
1065
01:14:19,961 --> 01:14:24,401
I do believe in spooks.
I do, I do, I do, I do, I do!
1066
01:14:26,041 --> 01:14:29,401
You'll believe in more than that
before I'm finished with you.
1067
01:14:31,601 --> 01:14:34,441
Take your army and bring me
that girl and her dog.
1068
01:14:34,721 --> 01:14:37,921
Do what you like with the others,
but I want her alive and unharmed.
1069
01:14:38,201 --> 01:14:40,601
They'll give you no trouble.
I promise you that.
1070
01:14:40,841 --> 01:14:44,881
I've sent a little insect on ahead
to take the fight out of them.
1071
01:14:45,601 --> 01:14:49,441
Take special care of those slippers.
I want those most of all.
1072
01:14:49,681 --> 01:14:51,321
Now, fly! Fly!
1073
01:14:51,561 --> 01:14:54,041
Bring me that girl and her slippers!
1074
01:14:54,281 --> 01:14:57,121
Fly! Fly! Fly!
1075
01:15:25,761 --> 01:15:27,881
Help! Help!
1076
01:15:28,321 --> 01:15:29,921
Go away now!
1077
01:15:32,321 --> 01:15:35,361
Toto! Toto! Help!
1078
01:15:50,321 --> 01:15:53,241
Help! Help! Help!
1079
01:15:53,521 --> 01:15:54,761
What happened to you?
1080
01:15:55,001 --> 01:15:57,241
They tore my legs off
and threw them over there!
1081
01:15:57,521 --> 01:16:00,001
Then they took my chest
and threw it over there!
1082
01:16:00,281 --> 01:16:01,521
That's you all over.
1083
01:16:01,761 --> 01:16:03,681
They sure knocked
the stuffings out of you.
1084
01:16:03,921 --> 01:16:07,401
Don't stand there. Put me together.
We've got to find Dorothy!
1085
01:16:07,641 --> 01:16:08,841
Now, let's see....
1086
01:16:12,121 --> 01:16:15,161
What a nice little dog.
1087
01:16:18,641 --> 01:16:22,281
And you, my dear.
What an unexpected pleasure.
1088
01:16:22,521 --> 01:16:26,881
It's so kind of you to visit me
in my loneliness.
1089
01:16:28,281 --> 01:16:31,041
What are you gonna do with my dog?
Give him back to me!
1090
01:16:31,281 --> 01:16:33,681
All in good time, my little pretty.
1091
01:16:33,921 --> 01:16:37,801
- All in good time.
- Please give me back my dog.
1092
01:16:38,041 --> 01:16:40,281
Certainly, certainly...
1093
01:16:40,561 --> 01:16:43,441
...when you give me those slippers.
1094
01:16:43,681 --> 01:16:47,441
- But the Good Witch told me not to.
- Very well.
1095
01:16:47,681 --> 01:16:49,761
Throw that basket in the river
and drown him.
1096
01:16:50,041 --> 01:16:54,081
No! Here. You can have your old slippers,
but give me back Toto!
1097
01:16:54,321 --> 01:16:55,881
That's a good little girl.
1098
01:16:56,161 --> 01:16:58,721
I knew you'd see reason!
1099
01:17:02,041 --> 01:17:05,401
I'm sorry! I didn't do it.
Can I still have my dog?
1100
01:17:05,681 --> 01:17:09,921
No! Fool that I am,
I should have remembered...
1101
01:17:10,161 --> 01:17:12,321
...those slippers will
never come off...
1102
01:17:12,601 --> 01:17:13,561
...as long...
1103
01:17:13,841 --> 01:17:16,441
...as you're alive.
1104
01:17:16,681 --> 01:17:20,401
But that's not what's worrying me.
It's how to do it.
1105
01:17:20,681 --> 01:17:23,161
These things
must be done delicately...
1106
01:17:23,761 --> 01:17:25,561
...or you hurt the spell.
1107
01:17:26,241 --> 01:17:29,441
- Run, Toto, run!
- Catch him, you fool!
1108
01:17:38,921 --> 01:17:39,801
Run, Toto, run!
1109
01:17:41,681 --> 01:17:43,961
Run, Toto, run!
1110
01:17:44,841 --> 01:17:47,481
He got away! He got away!
1111
01:17:48,161 --> 01:17:50,161
Which is more than you will!
1112
01:17:50,401 --> 01:17:51,881
Drat, you and your dog!
1113
01:17:52,121 --> 01:17:54,721
You've been more trouble to me
than you're worth.
1114
01:17:54,961 --> 01:17:58,001
But it'll soon be over now!
1115
01:17:59,481 --> 01:18:00,761
Do you see that?
1116
01:18:01,001 --> 01:18:04,241
That's how much longer you've got to be alive.
And it isn't long...
1117
01:18:04,521 --> 01:18:06,841
...my pretty. It isn't long!
1118
01:18:07,081 --> 01:18:09,841
I can't wait forever to get those shoes!
1119
01:18:31,641 --> 01:18:33,681
I'm frightened.
1120
01:18:33,921 --> 01:18:37,681
I'm frightened, Auntie Em! I'm frightened.
1121
01:18:39,961 --> 01:18:42,921
Dorothy! Dorothy!
1122
01:18:43,161 --> 01:18:46,681
Where are you? It's me. It's Auntie Em.
1123
01:18:46,921 --> 01:18:50,001
We're trying to find you. Where are you?
1124
01:18:50,281 --> 01:18:52,241
I'm here in Oz, Auntie Em.
1125
01:18:52,481 --> 01:18:54,721
I'm locked up in the Witch's castle...
1126
01:18:55,001 --> 01:18:57,921
...and I'm trying to get home to you,
Auntie Em!
1127
01:18:58,481 --> 01:19:00,641
Oh, Auntie Em, don't go away!
1128
01:19:00,921 --> 01:19:04,241
I'm frightened!
Come back! Come back!
1129
01:19:04,481 --> 01:19:07,441
"Auntie Em, Auntie Em! Come back!"
1130
01:19:07,721 --> 01:19:10,161
I'll give you Auntie Em, my pretty!
1131
01:19:36,761 --> 01:19:37,601
Look.
1132
01:19:37,841 --> 01:19:41,081
There's Toto.
Where'd he come from?
1133
01:19:42,241 --> 01:19:44,601
Why, don't you see? He's come to take us...
1134
01:19:44,881 --> 01:19:46,721
...to Dorothy.
1135
01:19:47,401 --> 01:19:49,321
Come on, fellas!
1136
01:20:02,641 --> 01:20:05,601
Whoa. Whoa!
1137
01:20:07,721 --> 01:20:09,721
I hope my strength holds out.
1138
01:20:09,961 --> 01:20:12,641
I hope your tail holds out.
1139
01:20:24,921 --> 01:20:26,241
What's that? What's that?
1140
01:20:27,081 --> 01:20:29,161
That's the castle of the Wicked Witch.
1141
01:20:29,401 --> 01:20:33,001
- Dorothy's in that awful place?
- I hate to think of her in there.
1142
01:20:33,241 --> 01:20:35,921
- We've got to get her out.
- Don't cry now.
1143
01:20:36,161 --> 01:20:39,521
We haven't got the oilcan, and you've
been squeaking enough as it is.
1144
01:20:39,961 --> 01:20:41,681
Who's them? Who's them?
1145
01:20:55,961 --> 01:20:59,681
- I've got a plan how to get in there.
- Fine. He's got a plan.
1146
01:20:59,921 --> 01:21:02,681
- And you're gonna lead us.
- Yeah.
1147
01:21:02,961 --> 01:21:05,321
- Me?
- Yes, you.
1148
01:21:05,761 --> 01:21:09,201
- I gotta get her out of there?
- That's right.
1149
01:21:10,001 --> 01:21:12,561
All right, I'll go in there for Dorothy.
1150
01:21:12,841 --> 01:21:14,721
Wicked Witch or no Wicked Witch...
1151
01:21:15,001 --> 01:21:18,561
...guards or no guards,
I'll tear them apart.
1152
01:21:19,201 --> 01:21:22,801
I may not come out alive,
but I'm going in there.
1153
01:21:23,041 --> 01:21:26,841
- There's only one thing I want you to do.
- What's that?
1154
01:21:27,081 --> 01:21:29,321
Talk me out of it.
1155
01:21:31,081 --> 01:21:32,401
- No, you don't!
- Oh, no.
1156
01:21:32,641 --> 01:21:33,961
- Now, wait a minute.
- Up!
1157
01:21:34,241 --> 01:21:35,441
No.
1158
01:21:51,401 --> 01:21:53,001
Shh!
1159
01:22:06,161 --> 01:22:07,601
Shh! Shh!
1160
01:22:34,161 --> 01:22:36,441
Come on, I've got another idea.
1161
01:22:36,721 --> 01:22:38,121
Do you think it would be polite...
1162
01:22:38,361 --> 01:22:40,241
...dropping in like this?
1163
01:23:14,001 --> 01:23:16,401
- Where do we go now?
- Yeah.
1164
01:23:18,961 --> 01:23:20,081
There!
1165
01:23:29,721 --> 01:23:32,761
Wait! We better make sure.
Dorothy, are you in there?
1166
01:23:33,001 --> 01:23:34,841
- It's us!
- Yes!
1167
01:23:35,081 --> 01:23:37,961
It's me! She's locked me in!
1168
01:23:38,241 --> 01:23:40,561
We gotta get her out! Open the door!
1169
01:23:40,801 --> 01:23:42,761
Oh, hurry! Please hurry!
1170
01:23:43,001 --> 01:23:44,721
The hourglass is almost empty!
1171
01:23:44,961 --> 01:23:45,641
Stand back!
1172
01:24:02,401 --> 01:24:05,001
Oh, Toto! Toto! Oh, Lion!
1173
01:24:05,241 --> 01:24:07,201
I knew you'd come!
I knew you would!
1174
01:24:07,441 --> 01:24:10,241
Hurry, we've got no time to lose!
1175
01:24:21,681 --> 01:24:22,641
Going so soon?
1176
01:24:23,561 --> 01:24:25,361
I wouldn't hear of it.
1177
01:24:25,601 --> 01:24:29,561
Why, my little party's just beginning.
1178
01:24:29,801 --> 01:24:32,481
Trapped. Trapped like mice...rats.
1179
01:24:41,161 --> 01:24:44,481
That's right. Don't hurt them right away.
We'll let them...
1180
01:24:44,761 --> 01:24:45,601
...think about it...
1181
01:24:45,881 --> 01:24:46,601
...a little first.
1182
01:24:56,161 --> 01:24:57,241
Seize them!
1183
01:24:57,521 --> 01:24:58,081
Seize them!
1184
01:24:58,921 --> 01:24:59,881
Stop them, you fools!
1185
01:25:00,121 --> 01:25:04,241
Stop them! Seize them! Seize them!
1186
01:25:13,201 --> 01:25:14,841
There they go! Now we've got them!
1187
01:25:15,121 --> 01:25:17,401
Half of you go this way,
half of you go that way.
1188
01:25:17,641 --> 01:25:18,761
Hurry! Hurry!
1189
01:25:26,601 --> 01:25:28,521
Where do we go now?
1190
01:25:28,801 --> 01:25:31,521
This way. Come on!
1191
01:25:38,321 --> 01:25:39,481
Back! Back!
1192
01:25:52,921 --> 01:25:55,201
Oh, oh, oh!
1193
01:25:57,961 --> 01:25:59,601
Well!
1194
01:25:59,881 --> 01:26:02,561
Ring around the rosie,
a pocket full of spears!
1195
01:26:02,841 --> 01:26:05,441
Thought you'd be pretty foxy, didn't you?
1196
01:26:05,721 --> 01:26:09,801
The last to go will see
the first three go before her.
1197
01:26:11,321 --> 01:26:13,001
And her mangy little dog too!
1198
01:26:21,321 --> 01:26:23,641
How about a little fire, Scarecrow?
1199
01:26:23,881 --> 01:26:25,641
No! No! No!
1200
01:26:25,881 --> 01:26:29,241
Help! I'm burning! I'm burning!
It's burning! Help!
1201
01:26:29,481 --> 01:26:30,881
Don't throw that water!
1202
01:26:33,081 --> 01:26:35,601
Aah! You cursed brat!
Look what you've done!
1203
01:26:35,841 --> 01:26:38,281
I'm melting! Melting!
1204
01:26:38,521 --> 01:26:40,801
Oh, what a world! What a world!
1205
01:26:41,081 --> 01:26:43,441
Who would've thought
a good little girl like you...
1206
01:26:43,681 --> 01:26:46,441
...could destroy
my beautiful wickedness?
1207
01:26:46,721 --> 01:26:49,481
Aah! Look out! Look out!
1208
01:26:49,761 --> 01:26:51,721
I'm going.
1209
01:27:07,041 --> 01:27:09,761
She's dead. You've killed her.
1210
01:27:10,001 --> 01:27:13,161
I didn't mean to kill her.
Really, I didn't.
1211
01:27:13,441 --> 01:27:16,081
It's just that he was on fire.
1212
01:27:16,361 --> 01:27:18,641
Hail to Dorothy!
The Wicked Witch is dead!
1213
01:27:18,921 --> 01:27:21,361
Hail! Hail to Dorothy!
1214
01:27:21,601 --> 01:27:22,641
The Wicked Witch is dead!
1215
01:27:22,921 --> 01:27:24,121
The broom.
1216
01:27:24,361 --> 01:27:26,761
- May we have it?
- Please. And take it with you.
1217
01:27:27,041 --> 01:27:29,401
Oh, thank you so much!
1218
01:27:29,681 --> 01:27:32,401
Now we can go tell the Wizard
the Wicked Witch is dead!
1219
01:27:32,681 --> 01:27:34,041
The Wicked Witch is dead!
1220
01:27:34,281 --> 01:27:36,801
Can I believe my eyes?
1221
01:27:37,041 --> 01:27:38,921
Why have you come back?
1222
01:27:41,161 --> 01:27:44,041
Please, sir. We've done
what you told us.
1223
01:27:44,321 --> 01:27:47,481
We've brought you the broomstick
of the Wicked Witch of the West.
1224
01:27:47,721 --> 01:27:49,681
We melted her.
1225
01:27:50,561 --> 01:27:53,601
Ah, you liquidated her, eh?
1226
01:27:53,841 --> 01:27:55,761
- Very resourceful.
- Yes, sir.
1227
01:27:56,041 --> 01:27:59,361
So we'd like you to keep your promise
to us, if you please, sir.
1228
01:27:59,601 --> 01:28:01,961
Not so fast. Not so fast!
1229
01:28:03,121 --> 01:28:05,601
I'll have to give the matter a little thought.
1230
01:28:05,881 --> 01:28:08,841
Go away and come back tomorrow.
1231
01:28:09,081 --> 01:28:13,201
Tomorrow? Oh, but I wanna go home now!
1232
01:28:13,441 --> 01:28:16,321
- You've had plenty of time already.
- Yeah.
1233
01:28:16,601 --> 01:28:18,401
Do not arouse the wrath...
1234
01:28:18,681 --> 01:28:20,361
...of the great and powerful Oz!
1235
01:28:20,641 --> 01:28:23,721
I said come back tomorrow!
1236
01:28:24,041 --> 01:28:26,921
If you were really great and powerful,
you'd keep your promises.
1237
01:28:27,161 --> 01:28:30,761
Do you presume to criticize
the great Oz?
1238
01:28:31,001 --> 01:28:33,441
You ungrateful creatures!
1239
01:28:33,681 --> 01:28:35,721
Think yourselves lucky...
1240
01:28:35,961 --> 01:28:38,201
...that I'm giving you audience tomorrow...
1241
01:28:38,441 --> 01:28:40,361
...instead of 20 years from now!
1242
01:28:40,601 --> 01:28:41,801
Oh!
1243
01:28:42,081 --> 01:28:46,401
The great Oz has spoken! Oh!
1244
01:28:46,641 --> 01:28:48,041
Pay no attention...
1245
01:28:48,281 --> 01:28:50,361
...to that man
behind the curtain.
1246
01:28:50,601 --> 01:28:51,681
The great and--
1247
01:28:51,961 --> 01:28:53,921
Oz has spoken.
1248
01:28:54,161 --> 01:28:56,041
Who are you?
1249
01:28:56,281 --> 01:29:00,201
I am the great and powerful
Wizard of Oz.
1250
01:29:00,481 --> 01:29:03,641
You are? I don't believe you.
1251
01:29:03,881 --> 01:29:07,241
I'm afraid it's true.
There's no other Wizard except me.
1252
01:29:07,521 --> 01:29:09,801
- You humbug!
- Yeah.
1253
01:29:10,241 --> 01:29:13,481
- Yes, that's exactly so. I'm a humbug.
- Oh.
1254
01:29:14,401 --> 01:29:16,561
You're a very bad man!
1255
01:29:16,801 --> 01:29:19,721
Oh, no, my dear. I'm a very good man.
1256
01:29:20,001 --> 01:29:23,481
I'm just a very bad wizard.
1257
01:29:23,801 --> 01:29:25,641
What about the heart
you promised Tin Man?
1258
01:29:25,921 --> 01:29:27,801
And the courage you promised
Cowardly Lion?
1259
01:29:28,081 --> 01:29:29,921
- And Scarecrow's brain?
- And Scarecrow's brain?
1260
01:29:30,161 --> 01:29:34,001
Why, anybody can have a brain.
That's a very mediocre commodity.
1261
01:29:34,241 --> 01:29:37,081
Every pusillanimous creature
that crawls on the earth...
1262
01:29:37,321 --> 01:29:40,681
...or slinks through slimy seas
has a brain.
1263
01:29:40,921 --> 01:29:43,041
Back where I come from,
we have universities...
1264
01:29:43,281 --> 01:29:46,601
...seats of great learning,
where men go to become great thinkers.
1265
01:29:46,841 --> 01:29:50,881
They think deep thoughts,
and with no more brains than you have.
1266
01:29:51,121 --> 01:29:55,041
But they have one thing
you haven't got. A diploma.
1267
01:29:55,321 --> 01:29:59,281
Therefore, by virtue
of the authority vested in me...
1268
01:29:59,521 --> 01:30:03,281
...by the Universitatus Committeeatum
E Pluribus Unum...
1269
01:30:03,521 --> 01:30:05,601
...I hereby confer upon you...
1270
01:30:05,841 --> 01:30:10,721
- ...the honorary degree of Th.D.
- Th.D.?
1271
01:30:11,001 --> 01:30:13,321
That's Doctor of Thinkology.
1272
01:30:13,561 --> 01:30:16,281
The sum of the square roots of
two sides of an isosceles triangle...
1273
01:30:16,521 --> 01:30:19,401
...is equal to the square root
of the remaining side.
1274
01:30:20,681 --> 01:30:22,561
Oh, joy! Rapture!
1275
01:30:22,841 --> 01:30:24,481
I've got a brain!
1276
01:30:24,761 --> 01:30:26,961
- How can I thank you enough?
- Well, you can't.
1277
01:30:27,201 --> 01:30:31,041
As for you, my fine friend,
you're a victim of disorganized thinking.
1278
01:30:31,321 --> 01:30:34,961
You are under the delusion that
because you run away from danger...
1279
01:30:35,241 --> 01:30:39,041
...you have no courage.
You're confusing courage with wisdom.
1280
01:30:39,321 --> 01:30:43,161
Back where I come from,
we have men who are called "heroes."
1281
01:30:43,441 --> 01:30:46,521
Once a year, they take
their fortitude out of mothballs...
1282
01:30:46,761 --> 01:30:48,921
...and parade it down the main street.
1283
01:30:49,201 --> 01:30:51,321
And they have no more courage
than you have.
1284
01:30:51,561 --> 01:30:56,561
But they have one thing
that you haven't got. A medal.
1285
01:30:56,841 --> 01:30:58,081
Therefore...
1286
01:30:58,321 --> 01:30:59,321
...for meritorious...
1287
01:30:59,561 --> 01:31:01,841
...conduct, extraordinary valor...
1288
01:31:02,081 --> 01:31:05,121
...conspicuous bravery
against wicked witches...
1289
01:31:05,361 --> 01:31:08,561
...I award you the Triple Cross.
1290
01:31:08,801 --> 01:31:11,361
You are now a member
of the Legion of Courage.
1291
01:31:15,921 --> 01:31:17,801
Shucks, folks, I'm speechless.
1292
01:31:18,961 --> 01:31:22,921
As for you, my galvanized friend,
you want a heart.
1293
01:31:23,201 --> 01:31:25,721
You don't know how lucky you are
not to have one.
1294
01:31:26,001 --> 01:31:30,201
Hearts will never be practical
until they can be made unbreakable.
1295
01:31:30,921 --> 01:31:33,121
But I still want one.
1296
01:31:33,401 --> 01:31:37,401
Back where I come from, there are men
who do nothing all day but good deeds.
1297
01:31:37,641 --> 01:31:40,121
They are called phil--
1298
01:31:41,361 --> 01:31:44,601
Good-deed-doers. And their hearts
are no bigger than yours.
1299
01:31:44,881 --> 01:31:49,001
But they have one thing
you haven't got. A testimonial.
1300
01:31:49,241 --> 01:31:51,961
Therefore, in consideration
of your kindness...
1301
01:31:52,201 --> 01:31:54,961
...I take pleasure at this time
in presenting you...
1302
01:31:55,201 --> 01:31:58,761
...with a small token
of our esteem and affection.
1303
01:31:59,001 --> 01:32:01,841
And remember,
my sentimental friend...
1304
01:32:02,121 --> 01:32:05,121
...that a heart is not judged
by how much you love...
1305
01:32:05,401 --> 01:32:08,321
...but by how much you are loved
by others.
1306
01:32:08,561 --> 01:32:09,801
Ah.
1307
01:32:11,321 --> 01:32:13,561
Oh! It ticks!
1308
01:32:13,841 --> 01:32:16,161
Listen! Look, it ticks!
1309
01:32:16,841 --> 01:32:18,441
Read what my medal says.
1310
01:32:18,721 --> 01:32:19,361
"Courage."
1311
01:32:19,601 --> 01:32:21,841
Ain't it the truth!
Ain't it the truth!
1312
01:32:22,121 --> 01:32:23,641
Oh, they're all wonderful.
1313
01:32:23,921 --> 01:32:26,201
Hey, what about Dorothy?
1314
01:32:26,441 --> 01:32:30,401
- Yes, how about Dorothy?
- Yeah. Dorothy next.
1315
01:32:30,681 --> 01:32:34,121
I don't think there's anything
in that black bag for me.
1316
01:32:34,401 --> 01:32:36,321
You force me into
a cataclysmic decision.
1317
01:32:36,601 --> 01:32:40,561
The only way to get Dorothy to Kansas
is for me to take her myself.
1318
01:32:42,161 --> 01:32:45,441
Oh, will you? Could you? Oh!
1319
01:32:46,001 --> 01:32:47,601
But are you clever enough...
1320
01:32:47,841 --> 01:32:48,641
...to manage it?
1321
01:32:48,881 --> 01:32:53,281
Child, you cut me to the quick!
I'm an old Kansas man myself, born and bred...
1322
01:32:53,521 --> 01:32:57,161
...in the western wilderness,
premier balloonist par excellence...
1323
01:32:57,401 --> 01:32:59,641
...to the Miracle Wonderland
Carnival Company.
1324
01:32:59,921 --> 01:33:04,601
Until one day, while performing
feats of stratospheric skill...
1325
01:33:04,881 --> 01:33:07,161
...never before attempted
by civilized man...
1326
01:33:07,401 --> 01:33:11,921
...an unfortunate phenomena occurred.
The balloon failed to return to the fair.
1327
01:33:12,161 --> 01:33:13,041
It did?
1328
01:33:13,281 --> 01:33:14,201
Weren't you frightened?
1329
01:33:14,481 --> 01:33:17,881
You are talking to a man who has
laughed in the face of death...
1330
01:33:18,121 --> 01:33:22,721
...sneered at doom and chuckled
at catastrophe. I was petrified.
1331
01:33:22,961 --> 01:33:24,561
Suddenly the wind changed...
1332
01:33:24,801 --> 01:33:28,041
...and the balloon floated down
into this noble city...
1333
01:33:28,321 --> 01:33:33,441
...where I was instantly acclaimed Oz,
the first wizard deluxe!
1334
01:33:33,681 --> 01:33:36,441
Times being what they were,
I accepted the job...
1335
01:33:36,681 --> 01:33:40,921
...retaining my balloon against
the advent of a quick getaway. Ha, ha.
1336
01:33:41,161 --> 01:33:43,201
And in that balloon, dear Dorothy...
1337
01:33:43,441 --> 01:33:48,401
...you and I will return to
the land of E Pluribus Unum.
1338
01:33:53,801 --> 01:33:57,401
My friends. I mean, my friends!
1339
01:34:02,441 --> 01:34:06,841
This is positively the finest
exhibition ever to be shown...
1340
01:34:07,121 --> 01:34:08,961
...be that as it may.
1341
01:34:09,241 --> 01:34:12,801
I, your Wizard per ardua ad alta...
1342
01:34:13,081 --> 01:34:15,321
...am about to embark
upon a hazardous...
1343
01:34:15,561 --> 01:34:18,361
...and technically
unexplainable journey...
1344
01:34:18,601 --> 01:34:21,801
...into the outer stratosphere!
1345
01:34:25,241 --> 01:34:26,521
To confer, converse...
1346
01:34:26,801 --> 01:34:30,281
...and otherwise hobnob
with my brother wizards.
1347
01:34:30,561 --> 01:34:34,041
And I hereby decree
that until what time...
1348
01:34:34,281 --> 01:34:36,521
...if any, that I return...
1349
01:34:36,801 --> 01:34:41,481
...the Scarecrow, by virtue
of his highly superior brains...
1350
01:34:41,721 --> 01:34:43,521
...shall rule in my stead...
1351
01:34:43,761 --> 01:34:48,241
...assisted by the Tin Man,
by virtue of his magnificent heart...
1352
01:34:48,521 --> 01:34:52,241
...and the Lion,
by virtue of his courage.
1353
01:34:52,521 --> 01:34:55,041
Obey them as you would me. Thank you.
1354
01:34:58,961 --> 01:34:59,681
Oh, Toto!
1355
01:34:59,961 --> 01:35:01,401
Come back! Toto!
1356
01:35:01,641 --> 01:35:04,481
Toto! Don't go without me.
I'll be right back.
1357
01:35:04,761 --> 01:35:05,681
Stop that dog!
1358
01:35:05,961 --> 01:35:10,601
This is a highly irregular procedure.
This is absolutely unprecedented!
1359
01:35:10,881 --> 01:35:13,881
- Ruined my exit!
- Come back! Come back!
1360
01:35:14,121 --> 01:35:16,601
Don't go without me!
Please come back!
1361
01:35:16,841 --> 01:35:20,081
I can't come back!
I don't know how it works!
1362
01:35:20,361 --> 01:35:21,761
Goodbye, folks!
1363
01:35:22,001 --> 01:35:24,081
Goodbye!
1364
01:35:27,961 --> 01:35:30,401
Oh, now I'll never get home.
1365
01:35:30,841 --> 01:35:33,121
Stay with us then, Dorothy.
1366
01:35:33,401 --> 01:35:35,001
We all love you.
1367
01:35:35,281 --> 01:35:37,681
We don't want you to go.
1368
01:35:37,961 --> 01:35:40,201
That's very kind of you...
1369
01:35:40,441 --> 01:35:43,441
...but this could never be like Kansas.
1370
01:35:43,681 --> 01:35:47,801
Auntie Em must have stopped wondering
what happened to me by now.
1371
01:35:48,081 --> 01:35:51,081
Oh, Scarecrow,
what am I going to do?
1372
01:35:52,721 --> 01:35:54,081
Look!
1373
01:35:54,481 --> 01:35:56,361
Here's someone who can help you!
1374
01:36:30,081 --> 01:36:34,121
- Will you help me? Can you help me?
- You don't need help any longer.
1375
01:36:34,361 --> 01:36:37,121
You've always had the power
to go back to Kansas.
1376
01:36:37,361 --> 01:36:40,201
- I have?
- Then why didn't you tell her before?
1377
01:36:40,481 --> 01:36:44,361
Because she wouldn't have believed me.
She had to learn it for herself.
1378
01:36:44,641 --> 01:36:46,961
What have you learned, Dorothy?
1379
01:36:47,201 --> 01:36:48,841
Well....
1380
01:36:50,361 --> 01:36:52,041
I think that it--
1381
01:36:52,321 --> 01:36:56,241
That it wasn't enough just to want
to see Uncle Henry and Auntie Em.
1382
01:36:56,481 --> 01:37:01,081
And it's that if I ever go looking
for my heart's desire again...
1383
01:37:01,321 --> 01:37:04,641
...I won't look any further
than my own back yard...
1384
01:37:04,921 --> 01:37:07,161
...because if it isn't there...
1385
01:37:07,401 --> 01:37:10,401
...I never really lost it to begin with.
1386
01:37:10,641 --> 01:37:11,721
Is that right?
1387
01:37:12,521 --> 01:37:13,641
That's all it is.
1388
01:37:13,921 --> 01:37:17,001
But that's so easy!
I should've thought of it for you.
1389
01:37:17,241 --> 01:37:20,921
- I should've felt it in my heart.
- She had to find it out for herself.
1390
01:37:21,161 --> 01:37:24,601
Now those magic slippers will
take you home in two seconds.
1391
01:37:24,841 --> 01:37:27,281
- Toto too?
- Toto too.
1392
01:37:27,561 --> 01:37:29,561
- Now?
- Whenever you wish.
1393
01:37:29,801 --> 01:37:33,281
Oh, dear.
That's too wonderful to be true!
1394
01:37:35,001 --> 01:37:36,041
Oh, it's....
1395
01:37:36,321 --> 01:37:39,681
It's gonna be so hard
to say goodbye.
1396
01:37:39,921 --> 01:37:42,281
I love you all too.
1397
01:37:44,441 --> 01:37:46,561
Goodbye, Tin Man.
1398
01:37:46,801 --> 01:37:49,001
Oh, don't cry.
1399
01:37:49,241 --> 01:37:52,241
You'll rust so dreadfully.
1400
01:37:52,961 --> 01:37:56,081
Here. Here's your oilcan.
1401
01:37:57,601 --> 01:38:00,401
- Goodbye.
- Now I know I've got a heart...
1402
01:38:00,681 --> 01:38:02,721
...because it's breaking.
1403
01:38:05,921 --> 01:38:09,321
Goodbye, Lion.
I know it isn't right...
1404
01:38:09,601 --> 01:38:13,241
...but I'm gonna miss the way
you used to holler for help...
1405
01:38:13,521 --> 01:38:15,921
...before you found your courage.
1406
01:38:16,201 --> 01:38:20,241
I would never have found it
if it hadn't been for you.
1407
01:38:24,961 --> 01:38:28,041
I think I'll miss you most of all.
1408
01:38:32,961 --> 01:38:36,081
- Are you ready now?
- Yes.
1409
01:38:37,721 --> 01:38:39,961
Say goodbye, Toto.
1410
01:38:42,521 --> 01:38:46,161
- Yes, I'm ready now.
- Then close your eyes...
1411
01:38:46,441 --> 01:38:49,361
...and tap your heels
together three times...
1412
01:38:51,561 --> 01:38:53,561
...and think to yourself:
1413
01:38:53,801 --> 01:38:56,721
"There's no place like home.
1414
01:38:56,961 --> 01:39:00,201
There's no place like home."
1415
01:39:00,481 --> 01:39:03,921
There's no place like home.
1416
01:39:04,201 --> 01:39:07,641
There's no place like home.
1417
01:39:08,121 --> 01:39:09,761
There's no place like home.
1418
01:39:11,161 --> 01:39:13,001
There's no place like home.
1419
01:39:14,801 --> 01:39:16,801
There's no place like home.
1420
01:39:20,761 --> 01:39:22,961
There's no place like home.
1421
01:39:23,761 --> 01:39:25,921
There's no place like home.
1422
01:39:28,041 --> 01:39:31,601
- Wake up, honey.
- There's no place like home.
1423
01:39:31,841 --> 01:39:34,321
There's no place like home.
1424
01:39:36,321 --> 01:39:38,081
There's no....
1425
01:39:40,881 --> 01:39:44,361
Dorothy, dear. It's Aunt Em, darling.
1426
01:39:44,601 --> 01:39:46,601
Oh, Auntie Em, it's you!
1427
01:39:46,841 --> 01:39:49,761
- Yes, darling.
- Hello there! Anybody home?
1428
01:39:50,041 --> 01:39:53,601
I dropped by because I heard
the little girl got caught in the big--
1429
01:39:54,441 --> 01:39:55,801
Well, she seems all right now.
1430
01:39:56,921 --> 01:40:00,281
She got quite a bump on the head.
We kind of thought she was gonna leave us.
1431
01:40:00,521 --> 01:40:03,161
But I did leave you.
That's just the trouble.
1432
01:40:03,401 --> 01:40:05,321
And I tried to get back for days!
1433
01:40:05,601 --> 01:40:07,441
There, there, lie quiet now.
1434
01:40:07,721 --> 01:40:10,721
- You just had a bad dream.
- Sure.
1435
01:40:10,961 --> 01:40:12,441
Remember me...
1436
01:40:12,721 --> 01:40:14,881
...your old pal, Hunk?
1437
01:40:15,121 --> 01:40:17,681
And me, Hickory?
1438
01:40:17,921 --> 01:40:19,681
You couldn't forget my face,
could you?
1439
01:40:19,921 --> 01:40:23,601
No. But it wasn't a dream. It was a place.
1440
01:40:23,841 --> 01:40:26,441
And you and you and you...
1441
01:40:26,681 --> 01:40:29,241
- ...and you were there.
- Oh. Ha, ha. Sure.
1442
01:40:29,801 --> 01:40:31,641
But you couldn't have been, could you?
1443
01:40:31,921 --> 01:40:33,841
We dream lots
of silly things when we--
1444
01:40:34,121 --> 01:40:37,961
No, Aunt Em, this was
a real, truly live place.
1445
01:40:38,241 --> 01:40:41,241
And I remember that some of it
wasn't very nice...
1446
01:40:41,481 --> 01:40:43,361
...but most of it was beautiful.
1447
01:40:43,641 --> 01:40:47,401
But just the same, all I kept saying
to everybody was, "I want to go home!"
1448
01:40:47,681 --> 01:40:49,721
And they sent me home.
1449
01:40:51,601 --> 01:40:53,321
Doesn't anybody believe me?
1450
01:40:53,601 --> 01:40:55,601
Of course we believe you, Dorothy.
1451
01:40:55,841 --> 01:40:58,241
But anyway, Toto, we're home!
1452
01:40:58,521 --> 01:41:01,241
Home! And this is my room...
1453
01:41:01,521 --> 01:41:03,001
...and you're all here.
1454
01:41:03,281 --> 01:41:06,401
And I'm not going to leave here
ever, ever again...
1455
01:41:06,641 --> 01:41:08,521
...because I love you all.
1456
01:41:08,761 --> 01:41:12,121
And oh, Auntie Em...
1457
01:41:12,401 --> 01:41:15,401
...there's no place like home!
103640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.