All language subtitles for The.Waltons.S07E09.The.Illusion.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,871 --> 00:00:07,007 Verdie, Esther, wait! 2 00:00:12,180 --> 00:00:14,882 You left your groceries. 3 00:00:14,948 --> 00:00:18,219 I don't think I'll ever show my face in Ike Godsey's store again 4 00:00:18,286 --> 00:00:19,820 after what was just said. 5 00:00:19,887 --> 00:00:21,555 You didn't say it. I did. 6 00:00:21,622 --> 00:00:22,890 You're my daughter. 7 00:00:22,956 --> 00:00:25,293 I'm my own person, Mama. 8 00:00:25,359 --> 00:00:29,097 I'm the only one accountable for what I say or do! 9 00:00:30,631 --> 00:00:34,302 A mother never stops feeling responsible. 10 00:00:34,368 --> 00:00:36,837 I don't recall inviting you to meddle, Mrs. Walton. 11 00:00:36,904 --> 00:00:38,306 Your mother's so proud of you. 12 00:00:38,372 --> 00:00:41,375 Mama's been lying to herself about me. 13 00:00:41,442 --> 00:00:44,512 Now the truth has come home and everybody has to live with it, 14 00:00:44,578 --> 00:00:45,813 like it or not! 15 00:02:14,168 --> 00:02:16,804 JOHN-BOY: In my family, one of the earliest truths we learned 16 00:02:16,870 --> 00:02:19,707 was the inevitability of change. 17 00:02:19,773 --> 00:02:23,010 We saw this in the march of the seasons across the land, 18 00:02:23,076 --> 00:02:25,112 and in the sometimes bewildering growth 19 00:02:25,179 --> 00:02:27,648 of our brothers and sisters. 20 00:02:27,715 --> 00:02:30,484 As World War II edged closer to us all, 21 00:02:30,551 --> 00:02:32,820 the patterns of change accelerated, 22 00:02:32,886 --> 00:02:34,855 carrying some of us far from home, 23 00:02:34,922 --> 00:02:36,890 bringing others back to the mountain 24 00:02:36,957 --> 00:02:39,293 with painful consequences. 25 00:02:39,360 --> 00:02:41,862 -You need some new shirts. -I got a new shirt. 26 00:02:41,929 --> 00:02:44,732 You ought to have a clean shirt for every day you're away. 27 00:02:44,798 --> 00:02:48,202 Why don't you come along with me then, and do my laundry? 28 00:02:48,269 --> 00:02:49,703 (CHUCKLING) Now there's a romantic proposal. 29 00:02:49,770 --> 00:02:52,573 Well, we could do other things besides laundry. 30 00:02:52,640 --> 00:02:54,608 You need a new suitcase, too. 31 00:02:54,675 --> 00:02:57,878 Liv, I like my new work but I'm not interested in remodeling 32 00:02:57,945 --> 00:03:00,881 John Walton to suit the newest fad. 33 00:03:00,948 --> 00:03:03,751 And I do wish you'd come along with me more often. 34 00:03:03,817 --> 00:03:05,219 Once in a while, fine. 35 00:03:05,286 --> 00:03:07,588 But mostly, I know I'd just be in the way. 36 00:03:07,655 --> 00:03:10,057 Besides, there's plenty here to keep me busy. 37 00:03:10,123 --> 00:03:11,925 I'll be back next Thursday or Friday, 38 00:03:11,992 --> 00:03:13,394 and I'll call you in between. 39 00:03:23,437 --> 00:03:25,873 I still say you need a new suitcase. 40 00:03:29,243 --> 00:03:30,578 (LAUGHS) 41 00:03:30,644 --> 00:03:32,246 MARY ELLEN: ...after you finish your cereal. 42 00:03:32,313 --> 00:03:33,881 Why does he have to have cereal first? 43 00:03:33,947 --> 00:03:36,884 - Because it's good for him. - Peaches are good for him. 44 00:03:36,950 --> 00:03:38,252 Just stay out of this. 45 00:03:38,319 --> 00:03:40,288 JOHN: Gotta get going. MARY ELLEN: Come on. 46 00:03:40,354 --> 00:03:41,755 Aren't you gonna have breakfast? 47 00:03:41,822 --> 00:03:43,090 I'm off to win the war. 48 00:03:43,156 --> 00:03:44,458 BOTH: The war hasn't even started yet. 49 00:03:44,525 --> 00:03:46,694 -That's the time to win it. Bye. -Goodbye, Daddy. 50 00:03:46,760 --> 00:03:48,429 -I'll get your suitcase, Daddy. -Come on. 51 00:03:48,496 --> 00:03:51,198 John Curtis, you take care of everybody, alright? 52 00:03:51,265 --> 00:03:52,666 Goodbye, honey. 53 00:03:52,733 --> 00:03:55,269 -MARY ELLEN: Bye, Daddy. -Erin, I hope you get that job. 54 00:03:55,336 --> 00:03:56,670 -Bye, Daddy. -Bye-bye, Daddy. 55 00:03:56,737 --> 00:03:58,706 -What job is he talking about? -At Pickett's. 56 00:03:58,772 --> 00:04:01,208 Pickett Fork and Hoe? I though they'd been closed for years. 57 00:04:01,275 --> 00:04:03,210 No, Jefferson Davis Pickett, Jr. has taken 58 00:04:03,277 --> 00:04:06,213 his daddy's old factory and turned it into a defense plant. 59 00:04:06,280 --> 00:04:08,316 It's hiring everybody and anybody. 60 00:04:08,382 --> 00:04:10,418 So maybe, just maybe, Erin might get a job. 61 00:04:10,484 --> 00:04:12,420 -ERIN: Thanks, Elizabeth. -I better get started. 62 00:04:12,486 --> 00:04:14,788 These days I have to rush just to stay behind. 63 00:04:14,855 --> 00:04:16,624 -Good morning, Mama. -MARY ELLEN: Open wide. 64 00:04:16,690 --> 00:04:19,393 You know, Mary Ellen, you remind me of a dentist. 65 00:04:19,460 --> 00:04:22,062 Painless Willard, "Open up, it won't hurt a bit." 66 00:04:22,129 --> 00:04:23,797 Jim-Bob, I would smack you if I didn't think 67 00:04:23,864 --> 00:04:26,367 it would be setting a bad example for John Curtis. 68 00:04:26,434 --> 00:04:27,968 Why is it that I always forget 69 00:04:28,035 --> 00:04:30,471 that teenagers are still seven parts children? 70 00:04:30,538 --> 00:04:32,573 At least, it looks like they've finished their breakfast. 71 00:04:32,640 --> 00:04:34,107 Yeah, everyone except for John Curtis. 72 00:04:34,174 --> 00:04:36,410 I don't think he ever will finish this cereal. 73 00:04:36,477 --> 00:04:37,878 Of course, he will. 74 00:04:37,945 --> 00:04:39,947 He will for me. Won't you, John Curtis? 75 00:04:40,013 --> 00:04:41,281 (CAR HORN HONKING) 76 00:04:41,349 --> 00:04:43,384 That's Jason. Are you ready to go, Mary Ellen? 77 00:04:43,451 --> 00:04:46,387 Mama, don't feel like you have to entertain him every minute. 78 00:04:46,454 --> 00:04:47,955 We entertain each other. 79 00:04:48,021 --> 00:04:50,290 -Bye-bye. -Bye-bye. 80 00:04:50,358 --> 00:04:52,025 Come on, sweetheart. 81 00:04:52,092 --> 00:04:54,027 (DOOR OPENING) 82 00:04:56,530 --> 00:04:59,633 -Hi, Verdie. -Oh, Olivia. 83 00:04:59,700 --> 00:05:01,435 I followed the mail truck over. 84 00:05:01,502 --> 00:05:03,036 I'm due a letter from Esther, 85 00:05:03,103 --> 00:05:04,838 and Mr. Godsey's sorting the mail now. 86 00:05:04,905 --> 00:05:06,407 I'll wait with you. 87 00:05:06,474 --> 00:05:09,377 Corabeth is having one of her Ladies' Aid Society meetings. 88 00:05:09,443 --> 00:05:11,945 We're gonna roll some bandages. I said I'd help out. 89 00:05:12,012 --> 00:05:14,482 Oh. You've got mighty fine company. 90 00:05:14,548 --> 00:05:16,717 My! How that boy is growing! 91 00:05:16,784 --> 00:05:18,085 It seems every time I turn around, 92 00:05:18,151 --> 00:05:20,120 he's an inch taller and a pound heavier. 93 00:05:20,187 --> 00:05:21,422 Well, hello, everybody. 94 00:05:21,489 --> 00:05:22,990 Now, I got something for everybody. 95 00:05:23,056 --> 00:05:25,893 John Curtis, look what I got. Yeah. 96 00:05:25,959 --> 00:05:28,462 And I got a letter here for you, Olivia. 97 00:05:28,529 --> 00:05:30,030 And Verdie, it looks like this one's for you. 98 00:05:30,097 --> 00:05:31,599 It's from John-Boy. 99 00:05:31,665 --> 00:05:34,334 He sure is faithful. He writes no matter where he is. 100 00:05:34,402 --> 00:05:35,869 It's from the north of England. 101 00:05:35,936 --> 00:05:37,771 IKE: It makes sorting mail much more interesting. 102 00:05:37,838 --> 00:05:39,172 I get to see those foreign postmarks 103 00:05:39,239 --> 00:05:40,741 from all over the world. 104 00:05:40,808 --> 00:05:43,477 Mr. Godsey, I don't understand. I wrote this letter to Esther 105 00:05:43,544 --> 00:05:45,112 last week and now it comes back to me. 106 00:05:45,178 --> 00:05:49,082 Oh. Well, don't you see? It says "Moved, no forwarding address." 107 00:05:49,149 --> 00:05:52,886 But my daughter wouldn't move, not without letting me know. 108 00:05:52,953 --> 00:05:55,155 Post office must have made a mistake. 109 00:05:55,222 --> 00:05:58,659 Verdie, you say the word, we'll send it through again. 110 00:05:58,726 --> 00:06:04,331 No, no, I'll take it along, maybe add more to it. 111 00:06:04,398 --> 00:06:06,800 Why don't you telephone, set your mind at ease? 112 00:06:08,168 --> 00:06:09,903 I don't have a number for her. 113 00:06:11,972 --> 00:06:13,273 (OLIVIA COOING) 114 00:06:13,340 --> 00:06:15,509 Oh, did you ladies see the new honor roll? 115 00:06:17,411 --> 00:06:19,480 I had it special-made in Charleston. 116 00:06:30,558 --> 00:06:32,192 It certainly is colorful. 117 00:06:32,259 --> 00:06:35,262 Yes, sir. Every time one of our boys goes into the service, 118 00:06:35,328 --> 00:06:36,797 his name goes right up there. 119 00:06:36,864 --> 00:06:39,366 You see, Verdie, we got your son's name right there. 120 00:06:39,433 --> 00:06:41,935 Right there with the rest of them. 121 00:06:42,002 --> 00:06:43,437 I see. 122 00:06:44,472 --> 00:06:46,173 CORABETH: Oh, Olivia! 123 00:06:46,239 --> 00:06:49,376 I was just saying, it's not like Olivia Walton to be tardy. 124 00:06:49,443 --> 00:06:51,411 I'm sure Mr. Godsey has been detaining you. 125 00:06:51,479 --> 00:06:53,380 Now, Corabeth, let's not start that again. 126 00:06:53,447 --> 00:06:56,183 Sometimes I think Mr. Godsey was born to be a bottleneck. 127 00:06:56,249 --> 00:06:59,219 Alright, Mrs. Godsey, I will remove myself. 128 00:06:59,286 --> 00:07:00,754 Mrs. Foster. 129 00:07:00,821 --> 00:07:04,191 Do come in, Olivia. The other ladies are underway. 130 00:07:04,257 --> 00:07:06,694 I hate to leave you, Verdie. 131 00:07:08,896 --> 00:07:10,698 Oh. 132 00:07:10,764 --> 00:07:13,701 Well, Mrs. Foster, um, 133 00:07:13,767 --> 00:07:16,670 perhaps you could form another branch 134 00:07:16,737 --> 00:07:20,508 of the auxiliary with your own friends. 135 00:07:20,574 --> 00:07:23,511 My friends and I are already doing our part. 136 00:07:25,012 --> 00:07:26,847 Bye, Verdie. 137 00:07:26,914 --> 00:07:28,516 Bye. 138 00:07:29,983 --> 00:07:32,720 Well, I was just trying to make her feel a part. 139 00:07:32,786 --> 00:07:34,555 You do understand? 140 00:07:34,622 --> 00:07:36,557 I understand. 141 00:07:44,131 --> 00:07:46,066 (DOG BARKING) 142 00:08:09,089 --> 00:08:12,025 (CROWD CHATTERING) 143 00:08:20,133 --> 00:08:22,970 -Sure is a lot of people here. -Yeah. 144 00:08:23,036 --> 00:08:25,005 ERIN: Hmm. 145 00:08:25,072 --> 00:08:28,475 -Can you see J.D.? -Nope. 146 00:08:28,542 --> 00:08:31,579 -Wonder what kind of work they're doing. -I have no idea. 147 00:08:31,645 --> 00:08:36,316 Hey, Jason, Erin! Am I glad to see you. 148 00:08:36,383 --> 00:08:37,985 Ain't this something? 149 00:08:38,051 --> 00:08:40,020 These folks are spilling out of the hills, 150 00:08:40,087 --> 00:08:44,224 all going to get rich working for J.D. Pickett, Jr., that is. 151 00:08:44,291 --> 00:08:46,526 Nobody ever got rich working for my daddy. 152 00:08:46,594 --> 00:08:48,796 -Then you are hiring? -You bet I am. 153 00:08:48,862 --> 00:08:51,364 We get rolling, gonna be working three shifts a day, 154 00:08:51,431 --> 00:08:53,366 seven days a week. 155 00:08:53,433 --> 00:08:54,902 What are you making? 156 00:08:54,968 --> 00:08:57,605 (WHISPERING) Top secret, but I'll tell you. 157 00:08:57,671 --> 00:08:59,807 Mess kits and canteens. 158 00:08:59,873 --> 00:09:02,009 Doesn't sound like much, now, does it? 159 00:09:02,075 --> 00:09:05,445 But you should see the contract the Defense Department gave me. 160 00:09:05,512 --> 00:09:08,381 Didn't know there was that many zeroes. 161 00:09:08,448 --> 00:09:09,617 What do you pay? 162 00:09:09,683 --> 00:09:13,053 Start you off at 60 cents an hour. 163 00:09:13,120 --> 00:09:16,023 Forty hours a week. Overtime, you can easy make yourself 164 00:09:16,089 --> 00:09:17,825 $30, $35 a week. 165 00:09:17,891 --> 00:09:21,228 Who else is offering that in this old tater patch? 166 00:09:21,294 --> 00:09:24,798 -Oh, I'd like to apply, J.D. -J.D.: You got yourself a job. 167 00:09:24,865 --> 00:09:26,499 How about you, Jase? 168 00:09:26,566 --> 00:09:28,836 I'm tied up right now, maybe later. 169 00:09:28,902 --> 00:09:31,004 Do I fill out an application? 170 00:09:31,071 --> 00:09:33,540 What for? I know you, you know me. 171 00:09:33,607 --> 00:09:37,077 -What kind of work will I be doing? -J.D.: Easy as pie. 172 00:09:37,144 --> 00:09:39,680 The only other jobs I've had were at the switchboard and... 173 00:09:39,747 --> 00:09:41,581 Relax. No problem. 174 00:09:41,649 --> 00:09:43,183 Well, what shift will I be working? 175 00:09:43,250 --> 00:09:46,053 Um, come in tomorrow at 7:00. We'll get you going. 176 00:09:46,119 --> 00:09:48,856 I have to deal with some of these other folks now. 177 00:09:48,922 --> 00:09:51,524 Anybody else in your family wants a job, 178 00:09:51,591 --> 00:09:53,694 tell them to come talk to J.D. 179 00:09:55,929 --> 00:09:58,866 -Congratulations. -I guess. 180 00:10:02,936 --> 00:10:05,873 (CAR APPROACHING) 181 00:10:11,578 --> 00:10:13,714 JASON: Can we give you a lift? 182 00:10:17,150 --> 00:10:19,252 Esther? 183 00:10:19,319 --> 00:10:20,888 Erin? 184 00:10:20,954 --> 00:10:22,255 Is that you, Erin Walton? 185 00:10:22,322 --> 00:10:25,225 Yes! I thought I recognized you. Get in. 186 00:10:25,292 --> 00:10:27,928 -You got room? -We'll make room. 187 00:10:27,995 --> 00:10:30,563 I'll put this in back. 188 00:10:30,630 --> 00:10:34,101 -What have you got in here? Gold bullion? -It's mostly the baby's things. 189 00:10:34,167 --> 00:10:35,903 Oh, come here. 190 00:10:35,969 --> 00:10:38,371 -Oh, it's so good to see you. -You too. 191 00:10:38,438 --> 00:10:40,473 Oh, come in. 192 00:10:40,540 --> 00:10:43,143 ESTHER: Can you hold her for a minute? ERIN: Oh, sure. 193 00:10:43,210 --> 00:10:44,344 (BABY CRYING) 194 00:10:44,411 --> 00:10:45,578 ERIN: Oh. 195 00:10:45,645 --> 00:10:47,247 (ERIN LAUGHS) 196 00:10:56,423 --> 00:10:58,926 You remember my brother Jason, don't you? 197 00:10:58,992 --> 00:11:01,528 -JASON: Are you Verdie's daughter? -That's me, Esther. 198 00:11:01,594 --> 00:11:04,497 -I think you've made a friend. -She's beautiful. 199 00:11:04,564 --> 00:11:07,600 Better beautiful than smart. 200 00:11:07,667 --> 00:11:09,069 Remember how I used to tag along 201 00:11:09,136 --> 00:11:10,403 when you were delivering laundry for your mama? 202 00:11:10,470 --> 00:11:13,640 I made you think you were tagging along. 203 00:11:13,707 --> 00:11:15,943 All the time I was getting you to help. 204 00:11:16,009 --> 00:11:18,645 You always were way ahead of the rest of us. 205 00:11:18,712 --> 00:11:21,915 Your mama told us how well you've been doing up north. 206 00:11:21,982 --> 00:11:25,318 Mama's favorite subject, and so boring. 207 00:11:25,385 --> 00:11:26,887 Oh, not to me. 208 00:11:26,954 --> 00:11:29,556 I'd like to have a business career like you. 209 00:11:29,622 --> 00:11:31,658 But I don't know if I have enough courage 210 00:11:31,725 --> 00:11:33,660 to do it like you, all alone. 211 00:11:33,727 --> 00:11:35,963 Maybe it looks like courage to you. 212 00:11:36,029 --> 00:11:39,666 I'd say it was being too dumb to know better. 213 00:11:39,733 --> 00:11:41,534 Nobody would ever take you for dumb, 214 00:11:41,601 --> 00:11:44,104 not with that college degree and those honors. 215 00:11:44,171 --> 00:11:48,809 Some of the dumbest people I know have college degrees. 216 00:11:51,711 --> 00:11:53,847 (BABY COOING) 217 00:11:57,384 --> 00:11:59,119 (DOOR CLOSING) 218 00:11:59,186 --> 00:12:01,488 OLIVIA: Hi. 219 00:12:01,554 --> 00:12:03,991 What are you doing? 220 00:12:04,057 --> 00:12:07,227 ELIZABETH: Reading Favorite Short Stories, and Ancient History. 221 00:12:07,294 --> 00:12:08,461 Both at once? 222 00:12:08,528 --> 00:12:11,131 Well, the short story is keeping me from falling asleep 223 00:12:11,198 --> 00:12:12,665 while I read the ancient history. 224 00:12:12,732 --> 00:12:14,367 -Oh. -How did the meeting go? 225 00:12:14,434 --> 00:12:16,669 Well, mostly, we tried to keep this young man 226 00:12:16,736 --> 00:12:19,606 from unrolling the bandages we just finished rolling. 227 00:12:19,672 --> 00:12:21,374 He gets into everything. 228 00:12:21,441 --> 00:12:24,945 After a whole afternoon at that, one of us is ready for a nap. 229 00:12:25,012 --> 00:12:26,914 How about a little cooperation, John Curtis? 230 00:12:26,980 --> 00:12:29,516 You're not making things easy for your grandma. 231 00:12:29,582 --> 00:12:32,519 Here, let me take him upstairs. 232 00:12:32,585 --> 00:12:34,587 Thank you, Elizabeth. 233 00:12:34,654 --> 00:12:35,923 -Oops. -There you go. 234 00:12:35,989 --> 00:12:37,357 -Come on. -Take this, too. 235 00:12:37,424 --> 00:12:40,260 -Got it. -I'll go start supper. 236 00:12:51,638 --> 00:12:53,740 Esther! 237 00:12:53,807 --> 00:12:54,942 ESTHER: Hello, Mama. 238 00:12:55,008 --> 00:12:56,343 (VERDIE LAUGHING) 239 00:12:56,409 --> 00:12:57,444 Oh. 240 00:12:57,510 --> 00:12:59,412 Josh, it's Esther! I can't believe it. 241 00:12:59,479 --> 00:13:00,848 Hello, Erin. 242 00:13:00,914 --> 00:13:02,349 -Jason. -Hi, Verdie. 243 00:13:02,415 --> 00:13:03,683 Oh. 244 00:13:03,750 --> 00:13:06,619 -And this must be Harriet. -Yes. 245 00:13:06,686 --> 00:13:09,422 -Say hi to your grandma. -Yes, it's alright, darling. 246 00:13:09,489 --> 00:13:10,623 (BABY CRYING) 247 00:13:10,690 --> 00:13:13,493 Yes, yes. 248 00:13:13,560 --> 00:13:14,862 Oh, look this side. 249 00:13:14,928 --> 00:13:17,164 You got to get to know your Uncle Josh. 250 00:13:17,230 --> 00:13:19,632 -Hi... -Hi, Josh. 251 00:13:19,699 --> 00:13:21,668 -Hi. -Where's Clint? 252 00:13:21,734 --> 00:13:24,104 Clint's gone, Mama, for good. 253 00:13:24,171 --> 00:13:25,605 Gone? 254 00:13:25,672 --> 00:13:27,474 We just couldn't work things out. 255 00:13:27,540 --> 00:13:29,009 He claimed he was worn out 256 00:13:29,076 --> 00:13:32,112 trying to live up to me and my education. And I... 257 00:13:32,179 --> 00:13:35,482 Well it's... It's just over. 258 00:13:35,548 --> 00:13:39,019 Oh, honey, I'm sorry. 259 00:13:39,086 --> 00:13:42,122 Oh, but it's so good to have you home for a visit. 260 00:13:42,189 --> 00:13:44,791 Home, period, Mama. 261 00:13:44,858 --> 00:13:46,226 Home to stay. 262 00:14:07,414 --> 00:14:08,581 (DOOR OPENING) 263 00:14:14,354 --> 00:14:16,456 -There you are, Mama. -Thanks, son. 264 00:14:16,523 --> 00:14:18,091 I'll chop more kindling after school. 265 00:14:18,158 --> 00:14:20,393 You better run along now or you'll be late. 266 00:14:20,460 --> 00:14:22,195 Won't miss much. 267 00:14:22,262 --> 00:14:25,265 Reading the same old stories. I know them by heart. 268 00:14:25,332 --> 00:14:27,634 Reciting the nine times tables and the ten times tables. 269 00:14:27,700 --> 00:14:30,370 They are important to know. 270 00:14:30,437 --> 00:14:32,639 At the white kids' school they study science. 271 00:14:32,705 --> 00:14:36,476 What makes things grow, how the stars move in the sky, 272 00:14:36,543 --> 00:14:37,810 what they're called. 273 00:14:37,877 --> 00:14:40,680 Well, you'll get all that by and by. 274 00:14:40,747 --> 00:14:43,883 They figure you're black, you don't need to know much. 275 00:14:43,951 --> 00:14:46,653 -Colored. -Esther says black. 276 00:14:46,719 --> 00:14:48,355 That's New York talk. 277 00:14:48,421 --> 00:14:52,592 Black, colored, still don't give us new books. 278 00:14:52,659 --> 00:14:54,594 That's enough of that kind of talk. 279 00:14:54,661 --> 00:14:56,930 You be glad you're learning what you're learning now, 280 00:14:56,997 --> 00:15:01,501 instead of having to wait until you're grown up, the way I did. 281 00:15:01,568 --> 00:15:04,504 Run along now, son. 282 00:15:07,174 --> 00:15:09,109 -Bye, Ma. -Bye, son. 283 00:15:19,186 --> 00:15:21,121 (BOXES CLATTERING) 284 00:15:41,408 --> 00:15:42,409 Ow! 285 00:15:42,475 --> 00:15:44,077 (ERIN GRUNTS IN EXASPERATION) 286 00:15:44,144 --> 00:15:48,081 This is so nice, watching you fix breakfast, 287 00:15:48,148 --> 00:15:50,150 like I was a child again, 288 00:15:50,217 --> 00:15:52,252 like I had never been away. 289 00:15:52,319 --> 00:15:54,387 You... 290 00:15:54,454 --> 00:15:57,390 You've been talking to Josh, haven't you? 291 00:15:57,457 --> 00:16:00,160 He was a little late getting started this morning. 292 00:16:00,227 --> 00:16:03,196 Mama, Josh has a head on his shoulders. 293 00:16:03,263 --> 00:16:06,066 I said what I said because I care about him. 294 00:16:08,035 --> 00:16:09,969 Honey, 295 00:16:12,139 --> 00:16:15,175 Walton's Mountain and Rockfish, 296 00:16:15,242 --> 00:16:17,310 they are not New York City. 297 00:16:17,377 --> 00:16:22,315 I guess I'll have to learn to watch my northern ways. 298 00:16:34,494 --> 00:16:36,296 Well, 299 00:16:36,363 --> 00:16:38,198 what do you want to do today? 300 00:16:38,265 --> 00:16:40,867 Anything, nothing, I don't really care. 301 00:16:40,933 --> 00:16:43,070 I noticed. 302 00:16:46,939 --> 00:16:48,675 -Esther... -Now, Mama. 303 00:16:50,577 --> 00:16:52,512 Give me a little room to breathe. 304 00:16:53,780 --> 00:16:57,717 For a little while, let me just be happy being here. 305 00:17:01,621 --> 00:17:03,056 Alright. 306 00:17:12,165 --> 00:17:14,067 And 10 cents' worth of marshmallows. 307 00:17:14,134 --> 00:17:16,503 Josh likes them melted over yams. 308 00:17:16,569 --> 00:17:17,904 (CHUCKLES) Yeah. 309 00:17:17,970 --> 00:17:19,606 Esther, you gonna be staying here with us for a while? 310 00:17:19,672 --> 00:17:20,707 I haven't decided yet. 311 00:17:20,773 --> 00:17:23,210 It must be kind of quiet being around here, 312 00:17:23,276 --> 00:17:25,312 after all those years you were in New York. 313 00:17:25,378 --> 00:17:26,846 I was in New York once. 314 00:17:26,913 --> 00:17:30,049 Three days and two nights, and I saw everything. 315 00:17:31,718 --> 00:17:33,052 -Verdie. -Olivia. 316 00:17:33,120 --> 00:17:35,021 Esther, I heard you were back. 317 00:17:35,088 --> 00:17:37,957 -Esther, you remember Mrs. Walton? -Of course. Hello. 318 00:17:38,024 --> 00:17:40,260 We need some more sacks, Mr. Godsey. 319 00:17:40,327 --> 00:17:42,862 And, oh, Olivia, please go on in. 320 00:17:42,929 --> 00:17:44,831 Excuse me. 321 00:17:44,897 --> 00:17:47,834 Good afternoon, Mrs. Foster. This must be your daughter. 322 00:17:47,900 --> 00:17:50,637 I'm sure you're relieved to have her safely back home again. 323 00:17:50,703 --> 00:17:54,141 Those stories about New York City, particularly Harlem. 324 00:17:54,207 --> 00:17:56,543 All the squalor and overcrowding. 325 00:17:56,609 --> 00:17:59,279 I didn't know you'd ever been to Harlem, Corabeth. 326 00:17:59,346 --> 00:18:02,615 Well, Olivia, one reads. One knows. 327 00:18:02,682 --> 00:18:05,285 I just don't understand why you prefer to live 328 00:18:05,352 --> 00:18:07,454 in such hideous conditions. 329 00:18:07,520 --> 00:18:11,258 We might have gone up there to try to improve ourselves. 330 00:18:11,324 --> 00:18:13,560 Oh, but you'd be so much better off here. 331 00:18:13,626 --> 00:18:15,895 Where we care, we understand. 332 00:18:15,962 --> 00:18:17,897 Esther, come and help me pick out something for the baby. 333 00:18:17,964 --> 00:18:19,599 You're so right, Mrs. Godsey. 334 00:18:19,666 --> 00:18:22,335 How much happier everybody would be if we forgot 335 00:18:22,402 --> 00:18:25,672 about improving ourselves, stayed in our places. 336 00:18:27,340 --> 00:18:29,742 Oh, but don't misunderstand. 337 00:18:29,809 --> 00:18:32,245 I am all for education. 338 00:18:32,312 --> 00:18:34,947 But don't overdo it. That can be dangerous. 339 00:18:35,014 --> 00:18:36,283 And I'm the living proof. 340 00:18:36,349 --> 00:18:38,718 -Esther. -I mean, look at me. 341 00:18:38,785 --> 00:18:40,953 An over-educated negro. 342 00:18:41,020 --> 00:18:43,690 College degree. Magna cum laude. 343 00:18:43,756 --> 00:18:46,893 Not only black but female, a double waste. 344 00:18:46,959 --> 00:18:51,298 Absolutely no utilitarian value, bizarre and an oddity. 345 00:18:51,364 --> 00:18:54,467 Like training a jackass to sing Mozart. 346 00:18:54,534 --> 00:18:57,470 How can that help the dumb beast bear his burden? 347 00:18:57,537 --> 00:19:00,340 Now, Esther, wait a second. Corabeth didn't mean all that. 348 00:19:00,407 --> 00:19:01,774 Esther, please, let's go. 349 00:19:01,841 --> 00:19:04,344 You see, it's the dreams, 350 00:19:04,411 --> 00:19:07,814 the false hopes, the illusions that cause pain. 351 00:19:07,880 --> 00:19:11,351 Telling ourselves being black makes no difference, 352 00:19:11,418 --> 00:19:13,320 makes all the difference. 353 00:19:13,386 --> 00:19:15,154 The smart people know that. 354 00:19:15,222 --> 00:19:17,657 Like you ladies rolling bandages. 355 00:19:17,724 --> 00:19:20,059 White bandages for white soldiers. Right? 356 00:19:20,126 --> 00:19:21,594 Same as with the blood. 357 00:19:21,661 --> 00:19:24,264 You give white blood, it goes into white bodies, 358 00:19:24,331 --> 00:19:25,798 black blood into black bodies. 359 00:19:25,865 --> 00:19:28,601 Now, Mama, you should be rolling black bandages 360 00:19:28,668 --> 00:19:31,238 for all the black boys gonna get themselves shot 361 00:19:31,304 --> 00:19:33,105 to hell defending this glorious country. 362 00:19:33,172 --> 00:19:35,275 Esther, let's go. 363 00:19:35,342 --> 00:19:38,845 ESTHER: Oh, wait a minute. Now, what do we have here? 364 00:19:38,911 --> 00:19:41,848 Honor roll of our boys in service. 365 00:19:41,914 --> 00:19:44,851 And sure enough, it is segregated. 366 00:19:44,917 --> 00:19:48,855 White boys up there, black boys down there. 367 00:19:48,921 --> 00:19:52,392 War, peace, a place for everybody. 368 00:19:52,459 --> 00:19:55,395 And everybody in his place! 369 00:19:59,666 --> 00:20:01,601 I'm sorry. 370 00:20:06,105 --> 00:20:07,440 (DOOR CLOSING) 371 00:20:41,140 --> 00:20:43,776 J.D.: What's the problem at the table? 372 00:20:43,843 --> 00:20:46,646 Hey, Erin, got to get moving, girl. 373 00:20:46,713 --> 00:20:48,515 This table isn't meeting its quota. 374 00:20:48,581 --> 00:20:50,883 I'm sorry, J.D., but I just can't 'cause there's smoke, 375 00:20:50,950 --> 00:20:53,720 and it's crowded... I can't do it! 376 00:20:53,786 --> 00:20:55,788 You just have to try harder, that's all. 377 00:20:55,855 --> 00:20:57,890 Isn't there some other job I could try? 378 00:20:57,957 --> 00:21:01,461 Look, this here's a factory. You do the job you're set to do. 379 00:21:01,528 --> 00:21:03,062 Well, I can't! 380 00:21:03,129 --> 00:21:04,664 You'll get the hang of it. 381 00:21:04,731 --> 00:21:06,833 Oh, please, just let me try something else. 382 00:21:06,899 --> 00:21:09,502 -You're staying right here! -No, I'm not! 383 00:21:09,569 --> 00:21:11,838 I can't do it. I quit! 384 00:21:14,574 --> 00:21:16,709 Yeah, but you can't quit! 385 00:21:16,776 --> 00:21:19,278 What about the defense effort? 386 00:21:19,346 --> 00:21:22,549 What about Hitler? 387 00:21:22,615 --> 00:21:24,016 Esther! 388 00:21:25,985 --> 00:21:27,720 Esther! 389 00:21:32,925 --> 00:21:34,293 Alright. 390 00:21:34,361 --> 00:21:38,598 I don't argue with a word you said, but it was how you did it. 391 00:21:38,665 --> 00:21:40,199 I have to live here, you know? 392 00:21:40,266 --> 00:21:42,369 I'm sorry, Mama. 393 00:21:42,435 --> 00:21:46,806 Now, things have got to change, and they will, 394 00:21:46,873 --> 00:21:49,275 but not the way you're going about it. 395 00:21:49,342 --> 00:21:53,480 I'm really sorry, I'll go back and say the same to Mrs. Godsey. 396 00:21:53,546 --> 00:21:55,014 Mrs. Godsey can wait. 397 00:21:55,081 --> 00:21:57,517 I want to know what's going on with you. 398 00:21:57,584 --> 00:22:00,086 You move from New York, you leave no forwarding address, 399 00:22:00,152 --> 00:22:03,155 you walk in here and tell me you are home to stay, 400 00:22:03,222 --> 00:22:05,858 you've got nothing to say that isn't mean-mouthed and bitter... 401 00:22:05,925 --> 00:22:08,661 Why are you carrying on like this? 402 00:22:08,728 --> 00:22:10,963 The years you spent to get where you are. 403 00:22:11,030 --> 00:22:13,466 And what are you doing? Throwing it all away? 404 00:22:13,533 --> 00:22:15,768 Is that because your husband walked out on you? 405 00:22:15,835 --> 00:22:16,969 No, Mama. 406 00:22:17,036 --> 00:22:18,838 (SHOUTING) Then why? 407 00:22:18,905 --> 00:22:22,274 I've got some stake in this, too, you know. 408 00:22:22,341 --> 00:22:28,981 All those years you scrimped, saved, denied yourself. 409 00:22:29,048 --> 00:22:30,216 For what? 410 00:22:30,282 --> 00:22:32,084 To give you a college education. 411 00:22:32,151 --> 00:22:35,888 Thanks to you, I got it, and it means nothing, Mama. 412 00:22:35,955 --> 00:22:37,990 -Less than nothing. -Oh, how can you say that? 413 00:22:38,057 --> 00:22:41,093 Oh, Mama, you and your damn dream! 414 00:22:41,160 --> 00:22:43,730 A college-educated daughter. 415 00:22:43,796 --> 00:22:45,832 Someone to point to, and brag about. 416 00:22:45,898 --> 00:22:49,068 Well, what it did was ruin my life. 417 00:22:49,135 --> 00:22:50,670 You wanted it! 418 00:22:50,737 --> 00:22:55,508 I wanted it, till I found out what it would do to me. 419 00:22:55,575 --> 00:22:57,410 But you wrote all those letters. 420 00:22:57,477 --> 00:22:59,779 You said it opened doors for you. 421 00:22:59,846 --> 00:23:02,782 You were given opportunities no colored woman had ever had. 422 00:23:05,017 --> 00:23:07,086 I lied to you, Mama. 423 00:23:07,153 --> 00:23:11,958 I couldn't bear to tell you what was really going on. 424 00:23:20,967 --> 00:23:22,902 Why? 425 00:23:24,103 --> 00:23:26,172 How did it go wrong? 426 00:23:28,575 --> 00:23:31,511 I took on your dream. 427 00:23:31,578 --> 00:23:34,213 That was enough. 428 00:23:34,280 --> 00:23:36,783 More than enough. 429 00:23:36,849 --> 00:23:40,987 Then I took on the dream of my professor. 430 00:23:41,053 --> 00:23:43,556 Professor August. 431 00:23:43,623 --> 00:23:46,626 He convinced me I was special. 432 00:23:46,693 --> 00:23:49,796 You were special. You are. 433 00:23:49,862 --> 00:23:53,065 "Esther," he said, "you know people. 434 00:23:53,132 --> 00:23:56,002 You have a gift for working with people. 435 00:23:56,068 --> 00:23:59,071 "You have a glorious future in personnel work." 436 00:23:59,138 --> 00:24:04,577 Ah! I was so intelligent, so brilliant. 437 00:24:04,644 --> 00:24:06,212 What a future ahead for this girl. 438 00:24:06,278 --> 00:24:09,281 All the leaders of industry would be hammering at my door 439 00:24:09,348 --> 00:24:13,119 the day after I graduated. 440 00:24:13,185 --> 00:24:16,489 Nobody hammered at any door. 441 00:24:16,556 --> 00:24:18,390 Except me. 442 00:24:18,457 --> 00:24:19,892 Me! 443 00:24:19,959 --> 00:24:25,231 I beat my fist bloody and no door opened! 444 00:24:25,297 --> 00:24:28,100 But you had the diploma. 445 00:24:28,167 --> 00:24:29,902 You had the training. 446 00:24:29,969 --> 00:24:31,971 That's supposed to open doors. 447 00:24:32,038 --> 00:24:33,105 Mama, 448 00:24:33,172 --> 00:24:36,308 a black woman screening white job applicants? 449 00:24:36,375 --> 00:24:40,713 A black woman telling a white boss how to treat his white workers? 450 00:24:40,780 --> 00:24:42,715 There are colored businessmen. 451 00:24:42,782 --> 00:24:45,051 (SCOFFS) Yes, they were worse. 452 00:24:45,117 --> 00:24:47,787 No uppity college kid coming into their place, 453 00:24:47,854 --> 00:24:49,321 taking over their power. 454 00:24:49,388 --> 00:24:52,158 Power to hire and fire, 455 00:24:52,224 --> 00:24:54,927 power of life and death. 456 00:24:54,994 --> 00:24:57,263 Get back to your place, girl, 457 00:24:57,329 --> 00:25:00,600 get yourself a mop, and a dust rag, and take out the garbage. 458 00:25:00,667 --> 00:25:03,035 And if you're so unhappy, 459 00:25:03,102 --> 00:25:06,105 climb in the can and put on the lid. 460 00:25:10,577 --> 00:25:12,712 All these years, 461 00:25:13,646 --> 00:25:16,783 I've been believing a lie. 462 00:25:19,385 --> 00:25:24,256 What have you been doing? 463 00:25:24,323 --> 00:25:27,393 Don't ask, Mama. 464 00:25:27,459 --> 00:25:30,329 Don't make it worse. 465 00:25:30,396 --> 00:25:33,666 All those years in schools, 466 00:25:33,733 --> 00:25:35,835 I never learned the most important thing. 467 00:25:35,902 --> 00:25:39,105 I didn't find out till it was too late. 468 00:25:40,840 --> 00:25:43,976 Nobody wants an educated black woman, Mama. 469 00:25:44,043 --> 00:25:45,845 Nobody. 470 00:25:45,912 --> 00:25:47,680 Whites don't want her. 471 00:25:48,581 --> 00:25:50,750 Her own people don't want her. 472 00:25:50,817 --> 00:25:53,252 And even her husband resents her. 473 00:25:57,990 --> 00:26:00,226 I shouldn't have come back here, Mama. 474 00:26:02,294 --> 00:26:05,297 Now, I've taken away what you had. 475 00:26:07,199 --> 00:26:09,535 Your dream. 476 00:26:09,602 --> 00:26:11,337 I'm sorry. 477 00:26:12,772 --> 00:26:14,907 I don't belong here. 478 00:26:16,342 --> 00:26:19,078 There is no place I do belong. 479 00:26:39,398 --> 00:26:41,567 Hey, any luck with the job hunting, Erin? 480 00:26:41,634 --> 00:26:42,902 ERIN: Oh, there's a few possibilities, 481 00:26:42,969 --> 00:26:44,671 but they don't pay enough. 482 00:26:44,737 --> 00:26:46,238 Too bad it didn't work out over at Pickett's. 483 00:26:46,305 --> 00:26:47,840 ERIN: Yeah. 484 00:26:47,907 --> 00:26:51,143 Ben, you're taking stuff out of there faster than I put it in. 485 00:26:51,210 --> 00:26:52,244 Well, I'm sorry. 486 00:26:52,311 --> 00:26:54,246 No, maybe I should've hung on there. 487 00:26:54,313 --> 00:26:55,748 But it was so terrible. 488 00:26:55,815 --> 00:26:57,083 All those mess kits piling up, 489 00:26:57,149 --> 00:26:59,151 and J.D. red in the face and yelling. 490 00:26:59,218 --> 00:27:00,987 I'm glad you quit. 491 00:27:01,053 --> 00:27:03,856 I know that there's jobs at that factory that I could do, 492 00:27:03,923 --> 00:27:05,391 but J.D. just won't listen. 493 00:27:05,457 --> 00:27:08,094 You're not the only one to quit. He's lost a lot of people. 494 00:27:08,160 --> 00:27:10,963 How did he get to be boss anyhow? Who hired him? 495 00:27:11,030 --> 00:27:12,765 The way I heard it, the Defense Department 496 00:27:12,832 --> 00:27:14,400 put him in business overnight. 497 00:27:14,466 --> 00:27:17,003 But if he doesn't deliver, he'll be out just that quick. 498 00:27:17,069 --> 00:27:18,637 I'll bet Esther could help him. 499 00:27:18,705 --> 00:27:20,272 ELIZABETH: Well, what could she do? 500 00:27:20,339 --> 00:27:23,309 Well, she could put the right people in the right jobs. 501 00:27:23,375 --> 00:27:27,680 -Erin, J.D. won't hire Esther. -Why not? She has the training. 502 00:27:27,747 --> 00:27:30,817 All the training in the world isn't gonna impress J.D.. 503 00:27:30,883 --> 00:27:33,352 Her skin's the wrong color, is that what you mean? 504 00:27:33,419 --> 00:27:35,722 Erin, I understand how you feel about Esther. 505 00:27:35,788 --> 00:27:37,323 You've admired her for a long time. 506 00:27:37,389 --> 00:27:39,358 We all do but you've gotta face facts. 507 00:27:39,425 --> 00:27:42,294 The fact is, she's got something that J.D. needs. 508 00:27:42,361 --> 00:27:44,864 I wish I could take her over there myself. 509 00:27:44,931 --> 00:27:46,465 I'm proud that you feel that strongly 510 00:27:46,532 --> 00:27:49,235 but you'd only be letting her in for more hurt. 511 00:27:49,301 --> 00:27:51,037 From what I heard, she can't hurt 512 00:27:51,103 --> 00:27:53,105 any worse than she does now. 513 00:27:57,643 --> 00:28:01,347 It's a good thing it's not a sin to be born with red hair. 514 00:28:01,413 --> 00:28:04,350 In that case, half our family would be in trouble. 515 00:28:07,053 --> 00:28:08,988 Mama? 516 00:28:09,055 --> 00:28:10,522 Josh, 517 00:28:10,589 --> 00:28:13,893 what in the world are you doing out of bed this time of night? 518 00:28:13,960 --> 00:28:15,461 I can't sleep. 519 00:28:15,527 --> 00:28:19,365 Child your age can always sleep. 520 00:28:19,431 --> 00:28:21,300 I'm scared, Mama. 521 00:28:21,367 --> 00:28:23,402 Oh, now. 522 00:28:23,469 --> 00:28:25,805 What's there to be scared of? 523 00:28:25,872 --> 00:28:29,275 You're not happy. That scares me. 524 00:28:34,446 --> 00:28:37,383 You're not to worry, understand? 525 00:28:37,449 --> 00:28:40,186 I'm gonna be just fine. 526 00:28:40,252 --> 00:28:43,289 Your mama's learned a lesson. 527 00:28:43,355 --> 00:28:44,824 A hard lesson. 528 00:28:44,891 --> 00:28:46,893 From Esther? 529 00:28:46,959 --> 00:28:48,360 That's right. 530 00:28:51,197 --> 00:28:55,134 If it's true, what Esther tells me, 531 00:28:55,201 --> 00:28:59,939 I have to be careful not to do to you what I did to her. 532 00:29:01,207 --> 00:29:04,944 Make you act out my dream, 533 00:29:05,011 --> 00:29:07,746 which will just make you miserable. 534 00:29:07,814 --> 00:29:09,715 I'm sorry Esther feels so low 535 00:29:09,782 --> 00:29:13,052 but I don't believe what you wanted was bad. 536 00:29:13,119 --> 00:29:16,255 I don't believe you'd ever want anything that was bad for me. 537 00:29:17,824 --> 00:29:19,826 We think we know. 538 00:29:20,827 --> 00:29:22,361 We want to believe we know 539 00:29:22,428 --> 00:29:25,965 what's going to be best for our children, 540 00:29:26,032 --> 00:29:28,300 what will give them happiness. 541 00:29:29,501 --> 00:29:31,237 But who knows? 542 00:29:32,571 --> 00:29:34,306 Who really knows? 543 00:29:35,975 --> 00:29:37,910 I'm going to trust you, Mama. 544 00:29:39,578 --> 00:29:43,515 Any time I'm not sure, I'm going to trust you. 545 00:29:54,994 --> 00:29:57,029 -Harriet asleep? -Mmm-hmm. 546 00:29:57,096 --> 00:30:01,133 Not a worry in the world. I'd like to trade places. 547 00:30:01,200 --> 00:30:04,236 Esther, 548 00:30:04,303 --> 00:30:06,605 I've been thinking a lot about what you said 549 00:30:06,672 --> 00:30:08,474 and I'm sorry for what I did. 550 00:30:08,540 --> 00:30:13,279 It hurts to say, but I guess you're right. 551 00:30:13,345 --> 00:30:15,147 I had a dream, 552 00:30:15,214 --> 00:30:18,750 and I tried to use you to make it come true. 553 00:30:18,817 --> 00:30:21,453 I lied to myself saying it was your dream 554 00:30:21,520 --> 00:30:22,788 and you wanted it too. 555 00:30:22,855 --> 00:30:24,756 But I believed in it, Mama. 556 00:30:24,823 --> 00:30:26,859 To please me. 557 00:30:26,926 --> 00:30:30,062 From now on, please yourself. 558 00:30:30,129 --> 00:30:34,066 It's your life. Whatever you want to do is fine. 559 00:30:34,133 --> 00:30:38,570 You want to do nothing, nothing at all, that's fine, too. 560 00:30:38,637 --> 00:30:40,206 That's not your way, Mama. 561 00:30:40,272 --> 00:30:44,476 Forget my way. It doesn't work for you. 562 00:30:44,543 --> 00:30:46,512 Find a way of your own. 563 00:30:46,578 --> 00:30:48,814 (KNOCKING ON DOOR) 564 00:30:48,881 --> 00:30:50,782 Come in. 565 00:30:50,849 --> 00:30:52,318 -Hello. -Oh, hi, Erin. 566 00:30:52,384 --> 00:30:53,785 -Hi, Erin. -Come and sit. 567 00:30:53,852 --> 00:30:56,088 I was just gonna make some mint tea. 568 00:30:56,155 --> 00:30:59,458 Oh, thank you, Verdie, but I'm on my way over to see J.D.. 569 00:30:59,525 --> 00:31:00,826 Your boss. 570 00:31:00,893 --> 00:31:02,995 Well, he was my boss, till I quit. 571 00:31:03,062 --> 00:31:05,031 And now he wants me to come back. 572 00:31:05,097 --> 00:31:06,865 He must need your help pretty bad. 573 00:31:06,933 --> 00:31:08,901 Well, he can't keep his workers. 574 00:31:08,968 --> 00:31:10,502 And I thought with your training, 575 00:31:10,569 --> 00:31:12,804 there might be a job for you over there. 576 00:31:12,871 --> 00:31:15,441 If you were interested. 577 00:31:15,507 --> 00:31:17,209 Well, 578 00:31:17,276 --> 00:31:20,012 I'll ride along with you, out of curiosity. 579 00:31:21,513 --> 00:31:25,151 -That is, if you don't mind, Mama. -I don't mind. 580 00:31:27,086 --> 00:31:30,022 I'll be just a minute. I'm gonna change. 581 00:31:31,991 --> 00:31:33,625 -I'll take that chair then. -Alright. 582 00:31:33,692 --> 00:31:36,028 (LAUGHS) 583 00:31:36,095 --> 00:31:38,330 Let me help you with one of these. 584 00:31:38,397 --> 00:31:40,632 Thank you. 585 00:31:40,699 --> 00:31:42,601 (ALL CHATTERING) 586 00:31:43,835 --> 00:31:45,737 MAN: Ah, hi. 587 00:31:45,804 --> 00:31:47,940 Hey, Erin! 588 00:31:49,108 --> 00:31:52,478 Good to see you. No hard feelings. 589 00:31:52,544 --> 00:31:55,347 J.D., I'd like you to meet a friend of mine. 590 00:31:55,414 --> 00:31:58,117 -Esther Grant. -I'll put you back on the same table. 591 00:31:58,184 --> 00:32:02,688 -I can't do that kind of a job. -Anybody can do that job. 592 00:32:02,754 --> 00:32:07,059 Okay, who else we got here? I'll use you in the office. 593 00:32:07,126 --> 00:32:09,061 Number three spot on D table. 594 00:32:09,128 --> 00:32:12,264 J.D., would you please talk with Esther? 595 00:32:12,331 --> 00:32:15,067 Can't you see I have to deal with all these people? 596 00:32:15,134 --> 00:32:18,804 She has special training that can help you. 597 00:32:18,870 --> 00:32:21,240 I already got a good cleaning woman and janitor. 598 00:32:21,307 --> 00:32:23,809 If they need extra help, I'll keep you in mind. 599 00:32:23,875 --> 00:32:26,078 She is a college graduate! 600 00:32:26,145 --> 00:32:28,714 She knows more about personnel, hiring... 601 00:32:28,780 --> 00:32:30,882 It's alright, Erin. 602 00:32:30,949 --> 00:32:32,484 Actually, Mr. Pickett, 603 00:32:32,551 --> 00:32:34,853 I'm not too experienced in mopping toilets 604 00:32:34,920 --> 00:32:37,456 and cleaning up white folks' mess. 605 00:32:37,523 --> 00:32:40,392 More what I had in mind was taking over your job. 606 00:32:40,459 --> 00:32:41,593 (ALL MURMURING) 607 00:32:41,660 --> 00:32:42,928 She's crazy. 608 00:32:42,995 --> 00:32:44,763 This negro is out of her mind. 609 00:32:44,830 --> 00:32:49,201 This negro is better qualified to run this place than you are. 610 00:32:49,268 --> 00:32:51,403 I don't believe what I'm hearing. 611 00:32:51,470 --> 00:32:53,105 This is a nice little plant. 612 00:32:53,172 --> 00:32:54,973 You might have made it pay off 613 00:32:55,041 --> 00:32:57,243 with the right approach to personnel. 614 00:32:57,309 --> 00:33:01,647 But, Mr. Pickett, you are sinking, going under, 615 00:33:01,713 --> 00:33:03,115 just like the old Titanic. 616 00:33:03,182 --> 00:33:05,151 Get out of here! 617 00:33:05,217 --> 00:33:07,119 You'll lose your government contract, Mr. Pickett. 618 00:33:07,186 --> 00:33:09,721 Not because you can't make a good mess kit, 619 00:33:09,788 --> 00:33:13,292 but because you have no idea how to find the right people, 620 00:33:13,359 --> 00:33:15,027 put them in the right jobs, 621 00:33:15,094 --> 00:33:17,129 and keep them happy while they're doing it. 622 00:33:17,196 --> 00:33:19,931 I'm not listening to any more of this! 623 00:33:19,998 --> 00:33:22,000 I'll bet you lose half your workers 624 00:33:22,068 --> 00:33:23,769 every week, Mr. Pickett don't you? 625 00:33:23,835 --> 00:33:27,173 And the half that stays does lousy work. You need help. 626 00:33:27,239 --> 00:33:28,874 Well, I'm going to get help. 627 00:33:28,940 --> 00:33:32,378 From the sheriff, if you ain't off my property in 30 seconds. 628 00:33:32,444 --> 00:33:34,913 I'm leaving! Come on, Esther. 629 00:33:34,980 --> 00:33:36,948 As you go under, Mr. Pickett, 630 00:33:37,015 --> 00:33:40,719 remember a sassy black gal tried to throw you a lifeline, 631 00:33:40,786 --> 00:33:44,856 but you were too blind and bigoted to grab it. 632 00:33:44,923 --> 00:33:47,059 (ALL MURMURING) 633 00:33:54,500 --> 00:33:56,168 OLIVIA: Don't take it so hard. 634 00:33:56,235 --> 00:33:58,537 At least you tried to change the way things are. 635 00:33:58,604 --> 00:34:00,572 -That was very brave. -It was very stupid. 636 00:34:00,639 --> 00:34:04,110 I don't blame any of you, if you said, "I told you so." 637 00:34:04,176 --> 00:34:05,644 MARY ELLEN: You stuck your neck out. 638 00:34:05,711 --> 00:34:07,279 That's gotta mean something to Esther. 639 00:34:07,346 --> 00:34:09,648 You haven't eaten. Can I fix you some supper? 640 00:34:09,715 --> 00:34:10,982 No. 641 00:34:11,049 --> 00:34:12,984 I wish I'd been there to hear 642 00:34:13,051 --> 00:34:14,820 Esther tell J.D. where to get off! 643 00:34:14,886 --> 00:34:17,889 She wasn't doing too much talking by the time we got home. 644 00:34:17,956 --> 00:34:21,193 The look in her eye was the saddest thing I've ever seen. 645 00:34:21,260 --> 00:34:23,295 That kind of anger takes it out of you. 646 00:34:23,362 --> 00:34:25,731 I've known J.D. Pickett all of my life, 647 00:34:25,797 --> 00:34:27,166 and tonight I hate him. 648 00:34:27,233 --> 00:34:29,301 Unfortunately, J.D. doesn't know any better. 649 00:34:29,368 --> 00:34:31,670 Verdie is highly thought of around here. Esther is too. 650 00:34:31,737 --> 00:34:33,905 It's just that they have a different place 651 00:34:33,972 --> 00:34:35,307 in the way of things. 652 00:34:35,374 --> 00:34:37,776 It's that place that's keeping them poor, 653 00:34:37,843 --> 00:34:40,112 and dependent on people like J.D. for work. 654 00:34:40,179 --> 00:34:41,913 I'm glad to see that you care. 655 00:34:41,980 --> 00:34:44,616 Enough people start caring, maybe things will change. 656 00:34:44,683 --> 00:34:47,619 But by that time it'll be too late for Esther. 657 00:35:04,136 --> 00:35:07,773 -Can I give you a hand? -That's very kind of you, Olivia. 658 00:35:07,839 --> 00:35:11,677 Grandma says you can always read a family by its clothesline. 659 00:35:11,743 --> 00:35:14,846 A pair of coveralls means a hard-working man, 660 00:35:14,913 --> 00:35:18,317 sparkling sheets, a woman who loves her home. 661 00:35:18,384 --> 00:35:21,820 I'd say there's a very active baby in this family. 662 00:35:21,887 --> 00:35:24,723 (CHUCKLING) You know, Harriet's good and bright and happy, 663 00:35:24,790 --> 00:35:26,525 the same way Esther was. 664 00:35:29,094 --> 00:35:32,231 Erin feels real bad about what happened yesterday. 665 00:35:33,098 --> 00:35:35,066 It wasn't Erin's fault. 666 00:35:35,133 --> 00:35:37,102 It was me who taught Esther to think 667 00:35:37,169 --> 00:35:38,904 she could step outside of her place. 668 00:35:38,970 --> 00:35:41,340 What's she going to do now? 669 00:35:41,407 --> 00:35:45,043 -(SIGHS) I don't like thinking about it. -Have you talked to her? 670 00:35:45,110 --> 00:35:46,645 Oh. 671 00:35:46,712 --> 00:35:50,048 A daughter gets to be 26, has a college degree, 672 00:35:50,115 --> 00:35:53,084 a mother can't tell her what's right and wrong anymore. 673 00:35:53,151 --> 00:35:54,486 Especially since the daughter thinks 674 00:35:54,553 --> 00:35:56,322 the mother's already ruined her life. 675 00:35:56,388 --> 00:35:58,424 You did what you thought was best. 676 00:35:58,490 --> 00:36:00,959 She can't hold that against you. 677 00:36:01,026 --> 00:36:03,429 I wonder. 678 00:36:03,495 --> 00:36:05,664 You don't have to have a college degree 679 00:36:05,731 --> 00:36:08,467 to know the hurt of being shut out because you're colored. 680 00:36:09,901 --> 00:36:11,270 Verdie. 681 00:36:12,671 --> 00:36:15,774 You're a good person, Olivia. 682 00:36:15,841 --> 00:36:17,743 A good friend. 683 00:36:24,883 --> 00:36:26,818 Verdie, 684 00:36:29,388 --> 00:36:31,523 you forgot this. 685 00:36:35,594 --> 00:36:39,598 Esther hasn't been a mother for very long, 686 00:36:39,665 --> 00:36:41,667 but give her time and she'll understand 687 00:36:41,733 --> 00:36:44,436 that we all dream of better things for our children. 688 00:36:59,451 --> 00:37:01,387 You stop packing. 689 00:37:01,453 --> 00:37:03,589 Harriet and I are heading north, Mama. 690 00:37:06,892 --> 00:37:08,827 Sit down. 691 00:37:08,894 --> 00:37:10,829 (SIGHS) 692 00:37:13,965 --> 00:37:16,702 I said, "Sit down." 693 00:37:20,005 --> 00:37:22,441 We've got some hard truths to face, girl. 694 00:37:22,508 --> 00:37:25,076 -There's no point. -Hush. 695 00:37:25,143 --> 00:37:27,279 Listen. 696 00:37:30,015 --> 00:37:31,750 Now, first off, 697 00:37:31,817 --> 00:37:36,822 I will not have my dream thrown on the trash. 698 00:37:36,888 --> 00:37:39,090 It was a good dream. 699 00:37:39,157 --> 00:37:42,928 Just having it carried me through many a bad times. 700 00:37:44,496 --> 00:37:47,499 It's still a good dream, 701 00:37:47,566 --> 00:37:50,302 seeing to it that a smart colored girl 702 00:37:50,369 --> 00:37:53,038 gets a college education. 703 00:37:53,104 --> 00:37:54,673 There's nothing wrong in that. 704 00:37:54,740 --> 00:37:58,577 But what does she do when she has the education? 705 00:37:58,644 --> 00:38:01,847 That's where the dream goes sour, Mama. 706 00:38:01,913 --> 00:38:05,617 Some people get knocked down a few times, they quit. 707 00:38:05,684 --> 00:38:08,153 They don't even try to get up anymore. 708 00:38:08,219 --> 00:38:11,156 They just lay there where they've been knocked, 709 00:38:11,222 --> 00:38:15,093 and they blame their mamas and their professors, 710 00:38:15,160 --> 00:38:16,662 anybody that comes to mind. 711 00:38:16,728 --> 00:38:18,697 Only fools keep getting up when they know 712 00:38:18,764 --> 00:38:20,699 they're just gonna be knocked down again. 713 00:38:20,766 --> 00:38:22,401 Well, miss, 714 00:38:22,468 --> 00:38:26,405 you come from a long line of fools, 715 00:38:26,472 --> 00:38:30,776 a line that stretches from here to Africa. 716 00:38:30,842 --> 00:38:35,981 No one in this family has ever been willing to stay down. 717 00:38:36,047 --> 00:38:38,016 And it shames me to think 718 00:38:38,083 --> 00:38:41,553 you're setting yourself up to be the first. 719 00:38:41,620 --> 00:38:44,322 You, that's had it the easiest of any. 720 00:38:44,390 --> 00:38:47,826 Easiest? Oh, Mama, you don't know. 721 00:38:52,931 --> 00:38:57,335 I don't know all you've been through and suffered. 722 00:38:57,403 --> 00:38:59,571 But I do know that your great-grandma 723 00:38:59,638 --> 00:39:03,341 and your great-grandpa were born into slavery, 724 00:39:03,409 --> 00:39:06,344 just as their folks before them. 725 00:39:06,412 --> 00:39:08,580 They came out of slavery, 726 00:39:08,647 --> 00:39:11,417 and they struggled their whole lives 727 00:39:11,483 --> 00:39:14,085 to show the world they deserved to be free. 728 00:39:14,152 --> 00:39:18,457 I know your grandpa kept walking a path he believed in, 729 00:39:18,524 --> 00:39:22,060 no matter how rough it was, so as his children 730 00:39:22,127 --> 00:39:25,931 would be a little further along than he was. 731 00:39:25,997 --> 00:39:27,399 Me, 732 00:39:27,466 --> 00:39:29,768 I didn't learn how to read and write 733 00:39:29,835 --> 00:39:32,804 until I was a woman with grown children, 734 00:39:32,871 --> 00:39:36,942 a daughter getting ready to graduate from college. 735 00:39:37,008 --> 00:39:38,744 But I learned. 736 00:39:40,345 --> 00:39:42,481 You've got a daughter now. 737 00:39:43,649 --> 00:39:45,784 What you doing for her? 738 00:39:45,851 --> 00:39:49,521 I don't want her to feel what I have felt. 739 00:39:49,588 --> 00:39:52,023 To take what I have had to take. 740 00:39:53,358 --> 00:39:56,094 Then do something about it. 741 00:39:56,161 --> 00:39:59,130 Every generation in this family has boosted 742 00:39:59,197 --> 00:40:01,332 the next a little further along. 743 00:40:01,399 --> 00:40:04,269 Nobody ever said it was going to be easy. 744 00:40:04,335 --> 00:40:06,472 Get back in the fight. 745 00:40:07,372 --> 00:40:10,108 I'm tired, Mama. 746 00:40:10,175 --> 00:40:12,778 Tired? 747 00:40:12,844 --> 00:40:15,814 Girl, you're too young to be tired. 748 00:40:15,881 --> 00:40:19,618 Time to be tired when you're dead and in your grave. 749 00:40:19,685 --> 00:40:22,420 You've got the best tools to work with 750 00:40:22,488 --> 00:40:24,990 of anybody in this whole family. 751 00:40:25,056 --> 00:40:26,191 Use them. 752 00:40:26,257 --> 00:40:29,695 Mama, it is so hopeless. 753 00:40:29,761 --> 00:40:31,697 -We can't win. -Oh, yes, we can. 754 00:40:34,900 --> 00:40:37,936 We get knocked down a lot, 755 00:40:38,003 --> 00:40:41,940 but they can't count us out till we stop getting up! 756 00:40:43,909 --> 00:40:46,578 Esther, 757 00:40:46,645 --> 00:40:48,780 please get up! 758 00:40:51,416 --> 00:40:54,553 Mama, 759 00:40:54,620 --> 00:40:59,190 you know, I think you're a little crazy. 760 00:40:59,257 --> 00:41:02,561 And I've tried not to be, but I guess it's part of... 761 00:41:02,628 --> 00:41:04,863 It's part of being in this family. 762 00:41:50,341 --> 00:41:51,877 What you doing here? 763 00:41:51,943 --> 00:41:55,113 We heard that you were lonely, so we came to keep you company. 764 00:41:55,180 --> 00:41:56,514 I'm not hiring. 765 00:41:56,582 --> 00:41:59,117 You're not hiring because there's nobody left to hire. 766 00:41:59,184 --> 00:42:02,420 Word is out on this place, and the way you're running it. 767 00:42:02,487 --> 00:42:04,455 I'm getting along just fine. 768 00:42:04,522 --> 00:42:07,058 But you need help, Esther's help. 769 00:42:07,125 --> 00:42:09,928 Here are my credentials and references. 770 00:42:09,995 --> 00:42:11,630 No way. 771 00:42:12,964 --> 00:42:15,233 You had a big opportunity here, Mr. Pickett, 772 00:42:15,300 --> 00:42:17,569 probably the chance of your lifetime. 773 00:42:17,636 --> 00:42:19,070 But it's going down the drain 774 00:42:19,137 --> 00:42:20,906 because you're too stubborn to admit 775 00:42:20,972 --> 00:42:23,675 there are a few things you don't know. 776 00:42:23,742 --> 00:42:27,412 Look, I don't need advice from any... 777 00:42:27,478 --> 00:42:29,781 From you. 778 00:42:29,848 --> 00:42:32,751 Do yourself a favor, Mr. Pickett. 779 00:42:32,818 --> 00:42:36,655 For one minute, try to forget I'm black. 780 00:42:36,722 --> 00:42:39,324 I'll try to forget you're white. 781 00:42:39,390 --> 00:42:43,895 Look at me and see a college trained expert in personnel. 782 00:42:43,962 --> 00:42:46,564 Somebody who can screen the job applicants, 783 00:42:46,632 --> 00:42:48,800 keep the best, and put them in the jobs 784 00:42:48,867 --> 00:42:50,669 they're qualified to do. 785 00:42:50,736 --> 00:42:52,671 Somebody who's trained to deal 786 00:42:52,738 --> 00:42:55,040 with absenteeism, employee morale. 787 00:42:55,106 --> 00:42:58,409 One person decides who works here and who don't. Me! 788 00:42:58,476 --> 00:43:01,680 You had it that way, J.D. Look where it's gotten you. 789 00:43:01,747 --> 00:43:04,683 There'll be a government inspector in here 790 00:43:04,750 --> 00:43:07,285 to find out why you're not meeting your quotas. 791 00:43:07,352 --> 00:43:09,721 Well, he's not coming for a couple of weeks. 792 00:43:09,788 --> 00:43:11,890 You'll be worse off by then. 793 00:43:11,957 --> 00:43:15,393 Mr. Pickett, if you were bleeding to death, 794 00:43:15,460 --> 00:43:19,931 and a doctor knelt down beside you to try and save your life, 795 00:43:19,998 --> 00:43:22,768 would you send him away because he was black? 796 00:43:24,770 --> 00:43:27,338 Alright, so I've been having a little trouble 797 00:43:27,405 --> 00:43:29,507 and maybe you could help. 798 00:43:29,574 --> 00:43:33,078 But do you think folks around here are gonna let some... 799 00:43:33,144 --> 00:43:36,081 Someone like you ask them personal questions, 800 00:43:36,147 --> 00:43:39,150 decide whether or not they're gonna get a job? 801 00:43:39,217 --> 00:43:41,987 You'll lose some workers if you hire me, 802 00:43:42,053 --> 00:43:44,589 but do you really think you'll be worse off 803 00:43:44,656 --> 00:43:46,091 than you are this minute? 804 00:43:48,626 --> 00:43:50,495 I'll make a deal with you. 805 00:43:50,561 --> 00:43:52,330 Give me a chance. 806 00:43:52,397 --> 00:43:54,599 Two weeks. 807 00:43:54,666 --> 00:43:56,234 If I haven't straightened things out 808 00:43:56,301 --> 00:43:59,771 by the time the government inspector comes, I'll quit. 809 00:43:59,838 --> 00:44:01,973 And you won't owe me a cent. 810 00:44:04,375 --> 00:44:06,945 Two weeks? 811 00:44:07,012 --> 00:44:09,347 On the other hand, Mr. Pickett, 812 00:44:09,414 --> 00:44:11,149 if you don't give me a chance, 813 00:44:11,216 --> 00:44:15,320 I'm going over to the phone and call the FEPC in Washington. 814 00:44:15,386 --> 00:44:16,722 Call the what? 815 00:44:16,788 --> 00:44:18,990 The Fair Employment Practices Commission, 816 00:44:19,057 --> 00:44:20,992 set up by President Roosevelt 817 00:44:21,059 --> 00:44:23,929 to eliminate racial bias in companies 818 00:44:23,995 --> 00:44:25,997 working for the government. 819 00:44:26,064 --> 00:44:28,700 You'll be a man without a defense contract. 820 00:44:28,767 --> 00:44:31,903 -You're bluffing. -Try me. 821 00:44:35,606 --> 00:44:38,744 Alright. Two weeks. 822 00:44:42,748 --> 00:44:44,149 -I'm hired? -You're hired. 823 00:44:44,215 --> 00:44:47,018 But don't get the idea you're going to walk all over me 824 00:44:47,085 --> 00:44:48,987 the way you've done today. 825 00:44:49,054 --> 00:44:51,656 You be careful where you step, too, 826 00:44:51,723 --> 00:44:54,826 and we're likely to get along just fine. 827 00:45:00,398 --> 00:45:03,501 Now, my first official act as Personnel Director 828 00:45:03,568 --> 00:45:05,036 of Pickett Metal Works 829 00:45:05,103 --> 00:45:09,340 is to hire Erin Walton as my assistant. 830 00:45:10,776 --> 00:45:13,078 (J.D. CHUCKLING) 831 00:45:13,144 --> 00:45:15,413 For you that'll be $1.15. 832 00:45:15,480 --> 00:45:17,448 Well, I understand that your daughter 833 00:45:17,515 --> 00:45:20,819 is helping Mr. J.D. Pickett, Jr. operate his defense plant. 834 00:45:20,886 --> 00:45:22,020 Esther's personnel director. 835 00:45:22,087 --> 00:45:24,923 My! Isn't that remarkable? 836 00:45:24,990 --> 00:45:26,691 She's a remarkable woman. 837 00:45:26,758 --> 00:45:28,659 Yes. 838 00:45:28,726 --> 00:45:31,729 Then, I guess if it works out, she's gonna stay on, huh? 839 00:45:31,797 --> 00:45:34,165 Mmm-hmm. We found a little house Esther can rent, 840 00:45:34,232 --> 00:45:37,502 and my sister Alice will come in and take care of the baby. 841 00:45:37,568 --> 00:45:41,072 Well, the war is certainly changing people's lives. 842 00:45:41,139 --> 00:45:45,243 Some changes are long past due. 843 00:45:45,310 --> 00:45:48,246 -Are you ready? -John Curtis is raring to go. 844 00:45:51,349 --> 00:45:53,584 Oh, 845 00:45:53,651 --> 00:45:56,187 Mr. Godsey, 846 00:45:56,254 --> 00:45:58,389 would you put my son's name 847 00:45:58,456 --> 00:46:03,561 where it rightfully belongs on this sign, under the "F's," 848 00:46:03,628 --> 00:46:07,298 or kindly remove it altogether? 849 00:46:07,365 --> 00:46:09,300 Thank you. 850 00:46:14,172 --> 00:46:15,740 JOHN-BOY: In those anxious days 851 00:46:15,807 --> 00:46:18,309 when the rest of the world seemed to be collapsing 852 00:46:18,376 --> 00:46:20,812 under the assault of the Axis Powers, 853 00:46:20,879 --> 00:46:22,513 my family and our friends 854 00:46:22,580 --> 00:46:25,550 were reassessing the attitudes and illusions 855 00:46:25,616 --> 00:46:28,319 that had sustained us in the past. 856 00:46:28,386 --> 00:46:31,556 Under stress, new insights were revealed, 857 00:46:31,622 --> 00:46:34,225 the enduring values were reaffirmed, 858 00:46:34,292 --> 00:46:36,561 and out of the emotional crucible of the time 859 00:46:36,627 --> 00:46:39,064 emerged the strength and confidence 860 00:46:39,130 --> 00:46:42,834 on which we could stand to face the critical days ahead. 861 00:46:42,901 --> 00:46:45,436 OLIVIA: I see you've come back with the same old suitcase. 862 00:46:45,503 --> 00:46:47,605 JOHN: Same old suit, same old husband. 863 00:46:47,672 --> 00:46:49,841 OLIVIA: Same old wife. JOHN: Same old house. 864 00:46:49,908 --> 00:46:51,209 OLIVIA: Same old room. 865 00:46:51,276 --> 00:46:52,543 JOHN: Not quite. OLIVIA: What's different? 866 00:46:52,610 --> 00:46:55,246 JOHN: There's a new lump on my side of the bed. 867 00:46:55,313 --> 00:46:56,948 OLIVIA: (CHUCKLES) You want to trade sides? 868 00:46:57,015 --> 00:46:58,749 JOHN: How about we just sleep in the middle? 869 00:46:58,816 --> 00:47:00,886 -Goodnight, John. -Goodnight, Liv. 870 00:47:00,952 --> 00:47:02,921 (OLIVIA CHUCKLIN) 65266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.