All language subtitles for The.Summit.2017.720p.2M.SP6-ac3.en - p1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,375 --> 00:01:26,502 Hello, I've come about the electric panels. 2 00:01:26,711 --> 00:01:28,003 I. D and vehicle registration. 3 00:01:28,838 --> 00:01:30,214 What happened, 4 00:01:30,757 --> 00:01:32,549 did I jump a red light? 5 00:01:33,510 --> 00:01:34,510 I beg your pardon? 6 00:01:35,136 --> 00:01:36,220 Nothing. 7 00:01:41,226 --> 00:01:43,852 Entering: Carrizo Emiliano. 8 00:01:44,020 --> 00:01:47,731 I. D: 7331926 9 00:01:49,150 --> 00:01:50,442 I have Emilio. 10 00:01:51,361 --> 00:01:52,402 It's Emiliano. 11 00:01:53,488 --> 00:01:54,905 It says Emilio, here. 12 00:01:56,825 --> 00:01:57,991 Are you sure? 13 00:01:58,326 --> 00:01:59,326 100 percent. 14 00:01:59,494 --> 00:02:01,036 Read me the I. D. 15 00:02:05,500 --> 00:02:06,500 Perfect. 16 00:02:06,876 --> 00:02:08,293 No, it's not perfect. 17 00:02:08,670 --> 00:02:11,255 We have Emilio, your name is Emiliano. 18 00:02:16,970 --> 00:02:17,970 It says Emilio, here. 19 00:02:18,555 --> 00:02:21,807 It's a mistake, they already resolved it at the entrance. 20 00:02:21,975 --> 00:02:23,183 The ID is correct. 21 00:02:23,601 --> 00:02:24,768 Is this all you have? 22 00:02:24,894 --> 00:02:27,563 Yes, I've come to do an inspection and give a quote. 23 00:02:27,981 --> 00:02:31,400 During the work the supply will be cut and the house must be empty. 24 00:02:32,485 --> 00:02:33,777 The house empty? 25 00:02:34,863 --> 00:02:36,947 It's never empty, there's always lots of work. 26 00:02:37,157 --> 00:02:38,365 Yes, naturally. 27 00:02:42,954 --> 00:02:44,163 This way, please. 28 00:02:45,790 --> 00:02:47,040 Did you have breakfast? 29 00:02:47,250 --> 00:02:49,001 No, I don't eat breakfast. 30 00:02:49,127 --> 00:02:52,087 - Why? - I don't know, it's too early. 31 00:02:53,298 --> 00:02:54,798 I'm going to have breakfast. 32 00:02:55,425 --> 00:02:56,717 The bread arrives now. 33 00:02:56,926 --> 00:02:59,011 Perfect, can I make a start? 34 00:02:59,137 --> 00:03:00,137 No. 35 00:03:00,221 --> 00:03:01,221 Why? 36 00:03:02,599 --> 00:03:05,309 Come with me, it's bad to work on an empty stomach. 37 00:03:05,643 --> 00:03:07,227 - Hello. - How are you? 38 00:03:12,233 --> 00:03:13,317 Good morning, Mario. 39 00:03:13,526 --> 00:03:16,987 Take these two bags to the storeroom and prepare the trays. 40 00:03:17,197 --> 00:03:19,573 Get it to the main office in 10 minutes. 41 00:03:20,575 --> 00:03:21,783 Thank you. 42 00:03:39,385 --> 00:03:41,637 Good morning, doctora, would you like a coffee? 43 00:03:41,846 --> 00:03:42,846 No, thank you. 44 00:03:42,889 --> 00:03:45,057 - I'm just leaving. - Thank you. 45 00:03:46,768 --> 00:03:50,395 I'm sorry, I don't understand, start again, please. 46 00:04:05,453 --> 00:04:07,621 So he hasn't filed the complaint. 47 00:04:09,874 --> 00:04:11,416 But he is going to? 48 00:04:13,503 --> 00:04:15,087 He spoke to that lawyer, 49 00:04:15,213 --> 00:04:17,798 told him he had something, but not what. 50 00:04:21,427 --> 00:04:22,719 From which year? 51 00:04:27,725 --> 00:04:31,395 He handled it all, even the contact with the Spanish? 52 00:04:34,315 --> 00:04:36,400 Did he say what he wants in return? 53 00:04:43,074 --> 00:04:44,074 OK, 54 00:04:44,575 --> 00:04:45,993 let me think it over, 55 00:04:46,160 --> 00:04:47,786 I'll call you in two hours. 56 00:04:49,163 --> 00:04:49,871 What? 57 00:04:50,081 --> 00:04:51,290 What's the matter? 58 00:04:57,839 --> 00:05:00,132 And do you know what he's talking about? 59 00:05:05,138 --> 00:05:07,639 They're threatening to file a complaint against us. 60 00:05:08,141 --> 00:05:09,141 What for? 61 00:05:09,267 --> 00:05:11,560 Overpricing, in 2006. 62 00:05:11,728 --> 00:05:13,645 We weren't in government in 2006. 63 00:05:13,771 --> 00:05:16,064 You weren't, but we were in local government. 64 00:05:16,232 --> 00:05:17,941 How and what amount exactly? 65 00:05:18,359 --> 00:05:21,611 The amount isn't clear but it seems it's over 5 million. 66 00:05:21,821 --> 00:05:23,405 What happened to this cash? 67 00:05:23,614 --> 00:05:26,950 It must have been spent on putting out fires and the campaign. 68 00:05:27,118 --> 00:05:29,119 Did the president know about this? 69 00:05:29,537 --> 00:05:30,954 Does that matter? 70 00:05:31,706 --> 00:05:32,914 I don't think it's serious. 71 00:05:33,124 --> 00:05:35,667 Provincial campaign funds from 10 years ago... 72 00:05:36,002 --> 00:05:37,002 Castex. 73 00:05:37,462 --> 00:05:40,672 - Who would be interested? - Everybody might be interested. 74 00:05:40,882 --> 00:05:42,382 They told you? 75 00:05:43,009 --> 00:05:44,384 They told me yesterday. 76 00:05:44,594 --> 00:05:46,803 Why is this nonsense such a big deal? 77 00:05:46,971 --> 00:05:48,472 The guy filing the complaint 78 00:05:49,599 --> 00:05:50,891 is Esteban Camaño. 79 00:05:51,017 --> 00:05:52,184 Camaño? 80 00:05:52,769 --> 00:05:56,021 - Husband of our president's daughter. - I know who he is. 81 00:05:56,189 --> 00:05:57,481 Ex-husband, sorry. 82 00:05:57,690 --> 00:06:00,192 Husband, they never got divorced. 83 00:06:00,777 --> 00:06:02,652 It seems he's got something else. 84 00:06:03,154 --> 00:06:04,154 What? 85 00:06:04,489 --> 00:06:05,572 He wouldn't say. 86 00:06:05,948 --> 00:06:08,158 - Why is he doing all this? - Blackmail. 87 00:06:09,243 --> 00:06:12,746 Isn't it a bit suicidal? It'll harm him as much as us. 88 00:06:12,955 --> 00:06:13,789 Not as much. 89 00:06:13,956 --> 00:06:17,542 The 2 houses, the 2 cars, the apartment he lives in now, 90 00:06:18,294 --> 00:06:19,920 it's all in Marina's name. 91 00:06:20,046 --> 00:06:24,007 If they prosecute him, they'll prosecute her soon after. 92 00:06:24,634 --> 00:06:26,635 This is news, don't you think? 93 00:06:27,220 --> 00:06:29,304 How much of what he has is true? 94 00:06:30,807 --> 00:06:32,307 Apparently everything. 95 00:06:34,352 --> 00:06:35,644 What do we do? 96 00:06:37,021 --> 00:06:39,314 What we must do is very simple: 97 00:06:39,857 --> 00:06:41,817 the summit starts tomorrow, 98 00:06:41,943 --> 00:06:44,778 so the only thing that matters is the summit. 99 00:06:45,780 --> 00:06:47,406 This cannot appear. 100 00:06:48,408 --> 00:06:49,408 Is that clear? 101 00:06:49,492 --> 00:06:50,617 It's clear. 102 00:06:50,910 --> 00:06:53,787 It's not happening. 103 00:06:53,913 --> 00:06:58,083 Only the summit. 104 00:06:58,209 --> 00:06:59,751 - Marta? - Only the summit. 105 00:07:07,260 --> 00:07:09,469 - What do you think? - Let's see. 106 00:07:09,971 --> 00:07:13,265 Matelli, Ricardez, Delguer, fourth, fifth, perfect. 107 00:07:13,391 --> 00:07:15,892 Take him out, him too. 108 00:07:16,060 --> 00:07:16,852 OK. 109 00:07:17,061 --> 00:07:18,581 - Ready? - We've prepared 10 questions. 110 00:07:18,688 --> 00:07:20,480 10 questions? Then... 111 00:07:21,065 --> 00:07:24,568 Put Bravo 6th, and I'll string out the answer until they're bored. 112 00:07:24,694 --> 00:07:25,777 Let's go. 113 00:07:28,156 --> 00:07:29,239 Good day. 114 00:07:30,741 --> 00:07:32,659 Good day to you all. 115 00:07:32,827 --> 00:07:34,953 Welcome, journalists. 116 00:07:35,163 --> 00:07:38,039 Before starting with the questions, 117 00:07:38,166 --> 00:07:41,126 I'd like to mention the presidential summit 118 00:07:41,294 --> 00:07:43,712 that's starting in Chile, tomorrow. 119 00:07:44,380 --> 00:07:47,591 It's vital to our country as the heart of the debate 120 00:07:47,717 --> 00:07:51,887 is the energy autonomy of our region 121 00:07:52,096 --> 00:07:55,015 and its subsequent future economic development. 122 00:07:55,516 --> 00:07:57,934 This will be implemented through the creation 123 00:07:58,102 --> 00:08:00,395 of a multinational oil company, 124 00:08:00,813 --> 00:08:04,816 a kind of OPEC-Organization of the Petroleum Exporting Countries, 125 00:08:04,942 --> 00:08:06,818 but a Latin American one, 126 00:08:07,028 --> 00:08:10,280 driven by our dear Brazilian brothers. 127 00:08:10,406 --> 00:08:13,366 The provisional name of the company will be 128 00:08:13,576 --> 00:08:16,077 the Southern Oil Alliance. 129 00:09:30,194 --> 00:09:31,236 Did you sleep? 130 00:09:32,655 --> 00:09:33,863 I tried. 131 00:09:36,659 --> 00:09:38,285 Are you worried? 132 00:09:39,954 --> 00:09:43,665 It's nonsense, Hernán, it'll have blown over in one week. 133 00:09:43,791 --> 00:09:46,501 One week is too long, we must resolve it, now. 134 00:09:46,836 --> 00:09:48,336 That's impossible, 135 00:09:48,838 --> 00:09:50,422 it's the summit now. 136 00:09:50,715 --> 00:09:52,632 - Stay calm. - I can't stay calm. 137 00:09:52,842 --> 00:09:54,217 You have to. 138 00:09:57,638 --> 00:09:58,722 Marina? 139 00:10:00,016 --> 00:10:01,349 I spoke to her. 140 00:10:01,517 --> 00:10:02,517 And? 141 00:10:03,644 --> 00:10:05,020 She was calm. 142 00:10:09,233 --> 00:10:12,777 I spoke to the psychiatrist. He said she was anxious but stable. 143 00:10:13,487 --> 00:10:14,904 He's an idiot. 144 00:10:17,992 --> 00:10:19,326 Shall we start? 145 00:10:21,329 --> 00:10:23,413 Hernán, shall we start? 146 00:10:24,498 --> 00:10:25,624 Let's start. 147 00:10:31,297 --> 00:10:32,547 It'll all be fine. 148 00:10:34,550 --> 00:10:35,550 Let's go. 149 00:10:36,552 --> 00:10:38,803 - We're starting, boys. - Iván, let's go. 150 00:10:40,056 --> 00:10:41,056 Iván? 151 00:10:41,557 --> 00:10:43,808 Front page of the 3 papers, there's not much. 152 00:10:43,976 --> 00:10:47,395 The summit: "President travels to Chile for the oil summit." 153 00:10:47,563 --> 00:10:50,982 "High hopes for the oil conference..." No mention of you. 154 00:10:51,108 --> 00:10:52,317 Not even one line? 155 00:10:52,485 --> 00:10:53,568 There is something: 156 00:10:53,778 --> 00:10:56,738 "The president's first challenge", something like that. 157 00:10:56,864 --> 00:11:00,241 "President Blanco faces his first major international commitment." 158 00:11:00,368 --> 00:11:02,160 They treat you like a kid. 159 00:11:02,286 --> 00:11:03,662 Or like an idiot. 160 00:11:04,288 --> 00:11:08,124 It's all praise for Oliveira Prete, Dell Priore is drooling. 161 00:11:08,626 --> 00:11:10,335 - Read me some of that. - It says: 162 00:11:11,087 --> 00:11:15,090 "The president of Brazil knows that history is knocking at his door. 163 00:11:15,800 --> 00:11:17,509 "The whole world is watching him. 164 00:11:17,718 --> 00:11:19,344 "As rarely before, the president..." 165 00:11:19,512 --> 00:11:20,303 OK. 166 00:11:20,429 --> 00:11:23,306 They obviously sent it direct from the embassy. 167 00:11:23,724 --> 00:11:24,516 What else? 168 00:11:24,725 --> 00:11:27,435 Not much in the papers, praise for our austerity. 169 00:11:27,603 --> 00:11:29,104 One positive note. 170 00:11:29,313 --> 00:11:32,232 You are mentioned 15 times, Oliveira 10 times, 171 00:11:32,441 --> 00:11:35,026 Mariano 8 times and Luisa 4 times. 172 00:11:35,152 --> 00:11:36,319 - You're joking! - I swear. 173 00:11:36,445 --> 00:11:39,989 "The omnipresent Luisa Cordero". "The indispensable Cordero...". 174 00:11:40,574 --> 00:11:42,784 - And Hoffmann? - Very little, 4 times. 175 00:11:42,910 --> 00:11:46,287 Dell Priore just calls him "the foreign minister". 176 00:11:46,497 --> 00:11:50,291 Pastore says: "The ever slightly inefficient minister Hoffmann". 177 00:11:50,418 --> 00:11:52,335 Spot on, that sentence. 178 00:11:52,461 --> 00:11:53,461 OK, carry on. 179 00:11:53,629 --> 00:11:56,131 The biggest deal today is Donatti on the radio. 180 00:11:56,340 --> 00:11:58,174 It's been retweeted by everyone. 181 00:11:58,342 --> 00:11:59,676 I can put it on, if you like. 182 00:12:02,388 --> 00:12:03,555 Did you hear it, Gallego? 183 00:12:03,889 --> 00:12:05,640 Some of it, in the car. 184 00:12:06,267 --> 00:12:07,559 It's harsh. 185 00:12:08,477 --> 00:12:10,395 - Go on, put it on. - It's long... 186 00:12:10,771 --> 00:12:11,771 Go on. 187 00:12:12,857 --> 00:12:14,482 Radio program by Augusto Donatti. 188 00:12:15,067 --> 00:12:17,652 It's seven o'clock in Argentina 189 00:12:17,862 --> 00:12:20,155 and we bring you the news from: 190 00:12:20,322 --> 00:12:22,949 Rise and Shine, with Augusto Donatti. 191 00:12:23,367 --> 00:12:24,242 So, 192 00:12:24,368 --> 00:12:27,328 the President is off to his first international summit. 193 00:12:27,455 --> 00:12:30,957 We've played dumb so far, 194 00:12:31,125 --> 00:12:33,585 pretending, giving him time, 195 00:12:33,711 --> 00:12:36,087 he's not been in power for long, as you know. 196 00:12:36,297 --> 00:12:39,007 Now, the whole world will realize 197 00:12:39,175 --> 00:12:42,302 that Argentina has an invisible president. 198 00:12:42,511 --> 00:12:46,306 That the Argentine people voted the invisible man into power. 199 00:12:47,099 --> 00:12:50,310 The oil summit, the Southern Oil Alliance, 200 00:12:50,519 --> 00:12:54,105 is the most important event, for the countries of South America, 201 00:12:54,231 --> 00:12:55,690 of the 21st century. 202 00:12:55,816 --> 00:12:58,401 The president of Mexico knows this. 203 00:12:58,527 --> 00:13:01,154 The president of Chile knows this. 204 00:13:01,363 --> 00:13:04,365 And the president of Brazil knows this, 205 00:13:04,575 --> 00:13:07,076 because Oliveira Prete is not invisible. 206 00:13:08,162 --> 00:13:10,872 And who are we sending? 207 00:13:11,081 --> 00:13:14,834 Hernán Blanco, ex Mayor of Santa Rosa, La Pampa province. 208 00:13:14,960 --> 00:13:16,252 A simple chap... 209 00:13:16,712 --> 00:13:17,912 - That's enough. - Turn it off. 210 00:13:18,047 --> 00:13:19,255 No, leave it. 211 00:13:20,132 --> 00:13:22,217 Shall I put the last part on? 212 00:13:22,426 --> 00:13:23,426 OK. 213 00:13:24,637 --> 00:13:27,847 It's Mariano Castex that I see each day and I wonder: 214 00:13:28,557 --> 00:13:30,558 did anyone vote for Mariano Castex? 215 00:13:30,726 --> 00:13:33,937 We should tell the head of Cabinet, the strategist, 216 00:13:34,146 --> 00:13:35,355 the puppet master, 217 00:13:35,564 --> 00:13:37,941 that 'the common man' approach was a bad idea, 218 00:13:38,734 --> 00:13:40,860 that when it's time to talk to Oliveira Prete, 219 00:13:40,986 --> 00:13:44,405 whom all the international politics specialists consider 220 00:13:44,615 --> 00:13:48,326 one of the five most influential people in the world, 221 00:13:48,452 --> 00:13:50,537 who will sit down to talk with him? 222 00:13:50,704 --> 00:13:51,830 Hernán Blanco? 223 00:13:52,039 --> 00:13:53,206 Son of a bitch. 224 00:13:53,415 --> 00:13:54,833 You have to respond. 225 00:13:55,042 --> 00:13:58,378 Then he gets to react, he'll be the star of the summit. 226 00:13:58,587 --> 00:14:00,880 Nobody says a word. 227 00:14:01,674 --> 00:14:03,007 Not a word. 228 00:14:03,884 --> 00:14:06,386 Not here, not there, nobody. 229 00:14:06,595 --> 00:14:08,304 Not our journalists either. 230 00:14:08,889 --> 00:14:10,682 Nobody responds. 231 00:14:10,808 --> 00:14:12,892 I don't know if we can let this pass. 232 00:14:13,018 --> 00:14:14,269 We can. 233 00:14:15,896 --> 00:14:17,605 Let's see if we all understand. 234 00:14:17,773 --> 00:14:19,023 This summit 235 00:14:19,191 --> 00:14:21,192 is important for everybody. 236 00:14:21,819 --> 00:14:24,362 And it's very important for us. 237 00:14:24,488 --> 00:14:27,156 If the Brazilian plays his cards right, 238 00:14:27,283 --> 00:14:30,243 he becomes one of the most important people in the world. 239 00:14:30,452 --> 00:14:33,746 He's right, Donatti is right. 240 00:14:35,583 --> 00:14:39,836 But this, for the Brazilian, could be a problem. 241 00:14:40,004 --> 00:14:41,004 So? 242 00:14:41,422 --> 00:14:42,839 So we support Brazil. 243 00:14:43,007 --> 00:14:45,341 Everything Brazil says, we support. 244 00:14:45,509 --> 00:14:48,011 What the pharaoh Oliveira Prete says... 245 00:14:48,137 --> 00:14:49,137 We do. 246 00:14:50,014 --> 00:14:51,222 Is that clear? 247 00:14:51,348 --> 00:14:54,809 Iván, send the schedule out. We'll go over it on the ground. 248 00:15:03,027 --> 00:15:04,152 Listen to me. 249 00:15:05,404 --> 00:15:07,614 Put her on a plane and bring her here. 250 00:15:08,282 --> 00:15:09,282 What? 251 00:15:10,409 --> 00:15:12,619 To Chile? To the summit? 252 00:15:12,786 --> 00:15:14,287 Yes, it's urgent. 253 00:15:14,622 --> 00:15:15,997 You've gone crazy, Hernán. 254 00:15:16,290 --> 00:15:17,832 You don't know Marina. 255 00:15:18,125 --> 00:15:20,460 She doesn't want to be at a presidential summit. 256 00:15:20,669 --> 00:15:23,755 I know, but she can't be alone in the middle of this scandal. 257 00:15:23,964 --> 00:15:25,757 Listen to me, bring her. 258 00:15:27,051 --> 00:15:28,176 I don't know if can. 259 00:15:28,594 --> 00:15:29,761 You can. 260 00:15:57,331 --> 00:15:59,749 - Well? - The president is there. 261 00:16:00,250 --> 00:16:02,210 She's looking smart, she loves you. 262 00:16:02,878 --> 00:16:04,504 Hoffmann is there. 263 00:16:04,630 --> 00:16:07,507 Moreno Hueyo, best buddies with Hoffmann. 264 00:16:07,716 --> 00:16:10,385 The Chilean foreign minister's there, ring any bells? 265 00:16:10,594 --> 00:16:11,219 None. 266 00:16:11,387 --> 00:16:14,013 Ramiro Anwandter, you met him in Cartagena. 267 00:16:14,223 --> 00:16:17,934 He was Foreign Trade Secretary. You played tennis, remember? 268 00:16:18,102 --> 00:16:19,227 Who won? 269 00:16:21,647 --> 00:16:22,730 I don't know. 270 00:16:24,400 --> 00:16:27,402 You played for 15 minutes, for the photographers. 271 00:16:28,445 --> 00:16:30,571 I think you said he wasn't bad. 272 00:16:31,365 --> 00:16:33,783 - What was his surname? - Anwandter. 273 00:16:35,077 --> 00:16:37,078 Ramiro, keep it simple. Shall we go? 274 00:16:37,287 --> 00:16:38,287 Let's go. 275 00:16:52,136 --> 00:16:53,803 Welcome to Chile, Mr. President. 276 00:16:53,971 --> 00:16:56,139 Thank you very much, dear Paula. 277 00:16:56,849 --> 00:16:59,434 - What happened? - A mishap in the kitchen. 278 00:16:59,643 --> 00:17:01,060 I'm so sorry. 279 00:17:01,520 --> 00:17:03,271 I appreciate your punctuality. 280 00:17:03,439 --> 00:17:05,648 Thank you, you're looking so pretty. 281 00:17:05,774 --> 00:17:07,942 If you look this good now, what about tomorrow? 282 00:17:08,068 --> 00:17:11,612 Stop flattering me, it's suspicious, you're up to something. 283 00:17:11,739 --> 00:17:12,822 I swear I'm not. 284 00:17:12,990 --> 00:17:14,407 - Ramiro. - President. 285 00:17:14,616 --> 00:17:17,410 - I hope there's time for a rematch. - What? 286 00:17:17,619 --> 00:17:20,038 You want to be the loser of Cartagena? 287 00:17:20,205 --> 00:17:21,539 Time brings wisdom. 288 00:17:21,707 --> 00:17:23,499 You're the local, find us a court. 289 00:17:23,792 --> 00:17:24,500 Hoffmann. 290 00:17:24,626 --> 00:17:26,335 Welcome Mr. President. 291 00:17:26,503 --> 00:17:27,754 My dear Hernán, 292 00:17:27,880 --> 00:17:30,673 do you remember Moreno Hueyo? 293 00:17:30,966 --> 00:17:32,675 How could I forget, I appointed him. 294 00:17:32,801 --> 00:17:36,596 Do I need to remind you who appoints the ambassadors? 295 00:17:37,347 --> 00:17:39,474 - Your Excellency. - Welcome to Chile. 296 00:17:40,601 --> 00:17:43,394 - Welcome to Chile, Mr. President. - Natalia. 297 00:18:48,001 --> 00:18:49,127 Hello. 298 00:19:06,478 --> 00:19:08,771 - All clear, sir. - Thank you, Raúl. 299 00:19:15,404 --> 00:19:17,321 My head is spinning. 300 00:19:20,659 --> 00:19:22,535 How high up are we? 301 00:19:22,661 --> 00:19:24,370 Over 3,000 meters. 302 00:19:26,248 --> 00:19:27,748 I'll get you something to help. 303 00:19:28,542 --> 00:19:30,459 - Are you hungry? - No. 304 00:19:30,919 --> 00:19:33,296 - I'll order you a hamburger. - With cheese. 305 00:19:33,463 --> 00:19:34,505 I know. 306 00:19:34,673 --> 00:19:38,301 In one hour's time, it's the bilateral with Ecuador. 307 00:19:40,637 --> 00:19:41,804 Tell me, 308 00:19:42,806 --> 00:19:44,182 what about Marina? 309 00:19:45,392 --> 00:19:46,684 I'm working on it. 310 00:19:47,186 --> 00:19:48,394 Get some rest. 311 00:20:22,679 --> 00:20:23,763 Good evening, sir. 312 00:20:23,931 --> 00:20:26,849 Good evening, I'm here with miss Marina Blanco. 313 00:20:27,351 --> 00:20:28,351 Marina Blanco? 314 00:20:30,145 --> 00:20:31,938 She's not on the list, sir. 315 00:20:32,064 --> 00:20:34,065 She's the president of Argentina's daughter. 316 00:20:34,233 --> 00:20:35,233 Let me explain, sir... 317 00:20:36,193 --> 00:20:38,569 Hi, Luisa. I'm here. 318 00:20:38,737 --> 00:20:40,988 They won't let me in. 319 00:20:42,616 --> 00:20:44,617 What do I do? 320 00:20:55,504 --> 00:20:57,088 Thank you for coming. 321 00:21:00,968 --> 00:21:03,386 - You've changed your hair. - A long time ago. 322 00:21:03,553 --> 00:21:04,762 It suits you. 323 00:21:04,972 --> 00:21:07,181 - I've not seen you for ages, Luisa. - Yes. 324 00:21:07,683 --> 00:21:08,891 How are you? 325 00:21:09,017 --> 00:21:11,060 Tired, I had to leave in a rush. 326 00:21:11,228 --> 00:21:12,687 I know, I'm sorry. 327 00:21:12,896 --> 00:21:13,980 Who are all these men? 328 00:21:14,189 --> 00:21:16,190 - Welcome, darling. - Thank you. 329 00:21:16,400 --> 00:21:18,401 I'm here if you need anything. 330 00:21:22,197 --> 00:21:24,282 It's a mistake, we're being excluded. 331 00:21:24,449 --> 00:21:26,867 Don't annoy me. 332 00:21:27,244 --> 00:21:31,539 You set up a meeting with Mexico and got us into a mess with Brazil. 333 00:21:31,707 --> 00:21:35,251 I'm foreign minister, my role is to establish links between nations. 334 00:21:35,460 --> 00:21:38,421 No, your main role is not to screw things up. 335 00:21:38,547 --> 00:21:40,840 Your 2nd role is to work for your country, 336 00:21:41,008 --> 00:21:42,425 not for the Mexicans. 337 00:21:42,592 --> 00:21:44,218 They're using you as a secretary. 338 00:21:44,344 --> 00:21:48,222 Won't you say something, Hernán? You knew I was meeting the Mexicans. 339 00:21:48,432 --> 00:21:50,599 You're getting us into trouble with Brazil. 340 00:21:50,767 --> 00:21:52,768 The president could ask for your resignation. 341 00:21:52,936 --> 00:21:56,230 - Don't threaten me, Gallego. - I'm not. I'm not threatening you. 342 00:21:56,356 --> 00:21:58,065 I've got things to say, too. 343 00:21:58,233 --> 00:22:00,359 Really? Then I am threatening you! 344 00:22:00,527 --> 00:22:02,236 From now on, you shut up. 345 00:22:02,446 --> 00:22:04,613 If you're making a press statement, you come to me. 346 00:22:05,198 --> 00:22:07,700 If you're meeting someone, you tell me. 347 00:22:07,909 --> 00:22:09,785 Hernán, Marina's here. 348 00:22:10,203 --> 00:22:11,603 You're on the bench for this match. 349 00:22:11,705 --> 00:22:14,498 - Gentlemen. - Why didn't you tell me she was here? 350 00:22:16,126 --> 00:22:17,335 My darling. 351 00:22:19,546 --> 00:22:20,546 Hello. 352 00:22:22,841 --> 00:22:24,884 - Thanks for coming. - That's OK. 353 00:22:25,302 --> 00:22:26,469 Come in. 354 00:22:26,887 --> 00:22:29,138 Hi, how are you? 355 00:22:29,306 --> 00:22:31,349 Marina sweetie, how are you? 356 00:22:31,558 --> 00:22:33,642 - We're chatting. - As usual. 357 00:22:33,810 --> 00:22:34,852 How are you? 358 00:22:35,645 --> 00:22:37,480 - How was the journey? - Good. 359 00:22:37,647 --> 00:22:40,566 - The boys? - Good, they're with Andrea. 360 00:22:42,069 --> 00:22:44,070 Do you know why he's doing this? 361 00:22:44,946 --> 00:22:47,073 No, but I can imagine. 362 00:22:48,033 --> 00:22:49,033 Does he want money? 363 00:22:49,451 --> 00:22:51,035 No, he has money. 364 00:22:51,661 --> 00:22:52,745 He's just panicking. 365 00:22:55,082 --> 00:22:57,458 Could he be taking drugs again? 366 00:22:59,920 --> 00:23:03,798 I've no idea. Probably, but that's got nothing to do with it. 367 00:23:03,924 --> 00:23:06,092 He's paranoid, that's all. 368 00:23:06,593 --> 00:23:09,095 Marina, we need to ask you some questions. 369 00:23:09,221 --> 00:23:11,013 They're for your own good. 370 00:23:11,139 --> 00:23:13,015 We need to find out what you know. 371 00:23:13,183 --> 00:23:14,725 Is that a question? 372 00:23:16,228 --> 00:23:20,856 If you're referring to my ex-husband's accounts, we never shared our money. 373 00:23:21,024 --> 00:23:23,734 I've been independent since I was 18, luckily. 374 00:23:23,902 --> 00:23:26,987 Yes, but most of the properties are in your name. 375 00:23:28,698 --> 00:23:29,698 And? 376 00:23:29,991 --> 00:23:32,493 Is this an interrogation? Have I broken the law? 377 00:23:32,619 --> 00:23:33,494 No, nothing like that. 378 00:23:33,620 --> 00:23:36,914 That's not it, we want to know where we stand. 379 00:23:37,082 --> 00:23:38,999 I don't stand anywhere. 380 00:23:39,292 --> 00:23:41,085 I don't have any problem. 381 00:23:41,169 --> 00:23:42,628 I'm separated. 382 00:23:43,130 --> 00:23:46,549 If my ex has a bone to pick with you, it's your job to resolve it. 383 00:23:47,217 --> 00:23:48,926 That's not really the case. 384 00:23:49,136 --> 00:23:50,386 Yes, it is the case. 385 00:23:50,679 --> 00:23:51,762 It is the case, 386 00:23:51,930 --> 00:23:55,141 and if it's not, then it's your job to make it the case. 387 00:23:55,767 --> 00:23:57,685 I am no part of this problem. 388 00:23:57,853 --> 00:24:00,187 It's your problem, your government's problem. 389 00:24:00,355 --> 00:24:04,150 I am not part of this government, I have a family connection to it. 390 00:24:04,276 --> 00:24:06,652 - Is that not clear for anyone? - It's very clear. 391 00:24:08,447 --> 00:24:09,697 Very clear. 392 00:24:13,535 --> 00:24:14,618 We're done. 393 00:24:17,372 --> 00:24:18,372 Relax. 394 00:24:21,918 --> 00:24:24,670 - Good night, sir. - Thank you, see you tomorrow. 395 00:24:48,195 --> 00:24:49,820 Hi Nati. 396 00:24:52,365 --> 00:24:53,407 Hello. 397 00:24:59,956 --> 00:25:01,165 How are you? 398 00:25:02,209 --> 00:25:03,459 Tired. 399 00:25:05,629 --> 00:25:06,712 Marina? 400 00:25:07,506 --> 00:25:08,756 She's fine. 401 00:25:12,135 --> 00:25:13,844 I missed you a lot today. 402 00:25:15,138 --> 00:25:16,222 A lot? 403 00:25:16,348 --> 00:25:17,431 Yes. 404 00:25:51,675 --> 00:25:54,760 Of all the presidents at this summit, 405 00:25:54,886 --> 00:25:58,305 you are definitely the one who raises the highest expectations. 406 00:25:58,765 --> 00:26:02,476 Your political profile has grown immensely in recent years. 407 00:26:02,602 --> 00:26:06,272 You've reduced poverty levels as never before in your country; 408 00:26:06,398 --> 00:26:10,276 unemployment and illiteracy levels are down to single figures. 409 00:26:10,402 --> 00:26:13,946 But, on the other hand, you've doubled the defense budget 410 00:26:14,072 --> 00:26:16,824 and tripled the advertising budget. 411 00:26:17,951 --> 00:26:22,788 I've heard you referred to as "the Emperor". 412 00:26:23,957 --> 00:26:29,503 A supposed 3rd emperor, whose aim is to reestablish the Brazilian empire. 413 00:26:29,629 --> 00:26:31,213 Everybody believes that 414 00:26:31,381 --> 00:26:35,926 this summit could mean your long term conquest of the continent. 415 00:26:37,512 --> 00:26:38,846 Miss Klein, 416 00:26:40,640 --> 00:26:42,725 I'm not an emperor. 417 00:26:43,226 --> 00:26:44,893 Nor am I a Caesar. 418 00:26:45,061 --> 00:26:47,229 I am not out to conquer anything. 419 00:26:47,856 --> 00:26:50,149 I'm the president of a country, 420 00:26:50,650 --> 00:26:52,735 a huge and complex country, 421 00:26:52,902 --> 00:26:56,113 with a dramatic history of injustice and inequality. 422 00:26:56,906 --> 00:26:59,867 I can't indulge in metaphoric games. 423 00:27:00,327 --> 00:27:02,036 I'm a statesman, 424 00:27:02,203 --> 00:27:03,996 not a visionary. 425 00:27:04,539 --> 00:27:06,123 I perform a role. 426 00:27:06,291 --> 00:27:11,086 My role is for one of the earth's most unequal regions 427 00:27:11,338 --> 00:27:13,172 to start turning its history around 428 00:27:13,340 --> 00:27:17,259 and become a decent and fair place for those who live in it. 429 00:27:18,053 --> 00:27:22,556 I don't want us to refer to what is happening here in Chile, 430 00:27:22,682 --> 00:27:24,266 or to my government, 431 00:27:24,392 --> 00:27:26,143 in poetical terms. 432 00:27:26,353 --> 00:27:27,770 I'm surprised 433 00:27:28,355 --> 00:27:29,688 that you take offense, President, 434 00:27:29,856 --> 00:27:33,776 given that the media never refers to you in any other way. 435 00:27:33,943 --> 00:27:35,778 Excuse me, miss Klein, 436 00:27:36,404 --> 00:27:38,155 I accepted this interview, 437 00:27:38,323 --> 00:27:41,408 despite not being a fan of personal interviews, 438 00:27:41,868 --> 00:27:44,078 taking into account your prestige 439 00:27:44,245 --> 00:27:46,664 as a serious analytical journalist. 440 00:27:46,831 --> 00:27:49,166 But allow me to reiterate, 441 00:27:49,834 --> 00:27:53,087 I'm not a friend of metaphors, miss Klein. 442 00:27:53,630 --> 00:27:56,090 Metaphors have done us much harm. 443 00:27:56,299 --> 00:27:58,884 Even with our enemies, the United States. 444 00:27:59,010 --> 00:28:01,011 They are no 'Great Satan'. 445 00:28:01,680 --> 00:28:06,016 They just have a dark and violent way of handling business. 446 00:28:06,685 --> 00:28:08,227 Satan doesn't exist. 447 00:28:08,978 --> 00:28:11,397 Dirty business does. 448 00:28:12,440 --> 00:28:14,692 My role, as President of Brazil, 449 00:28:14,901 --> 00:28:19,279 is to prevent those who do business with the state from doing more harm, 450 00:28:19,447 --> 00:28:23,784 lining their pockets at the expense of the people's hunger and dignity. 451 00:28:24,285 --> 00:28:27,913 This is a very difficult mission, miss Klein. 452 00:28:29,582 --> 00:28:32,376 There's no time to play the emperor. 453 00:28:33,002 --> 00:28:34,002 What? 454 00:28:34,629 --> 00:28:35,671 Why isn't Mexico here? 455 00:28:35,839 --> 00:28:38,006 - Mexico is missing? - Call the Mexican president. 456 00:28:38,508 --> 00:28:40,134 President Sastre, 457 00:28:40,260 --> 00:28:41,719 President of Mexico, please. 458 00:28:43,012 --> 00:28:44,346 Here's Mexico! 459 00:28:45,640 --> 00:28:47,141 Minister, how are you? 460 00:28:47,684 --> 00:28:49,143 Come and find me. 461 00:28:49,352 --> 00:28:50,936 - We were waiting for you. - Sorry. 462 00:28:51,146 --> 00:28:52,146 Don't worry. 463 00:28:52,272 --> 00:28:53,272 Paula. 464 00:28:53,440 --> 00:28:54,523 How are you? 465 00:28:55,942 --> 00:28:59,194 Your place is next to President Serrano. 466 00:28:59,362 --> 00:29:02,114 I'd rather swap to be next to my friend Hernán. 467 00:29:02,323 --> 00:29:04,158 And Paula, of course, if I may? 468 00:29:04,325 --> 00:29:07,745 I follow my head of protocol's orders, can he? 469 00:29:07,912 --> 00:29:09,747 But he's next to President Serrano... 470 00:29:09,914 --> 00:29:12,833 Don't worry, my pal Osvaldo will swap with me. 471 00:29:13,001 --> 00:29:15,461 Osvaldo, can we swap places? 472 00:29:15,670 --> 00:29:17,755 - How are you? - It's all yours. 473 00:29:17,964 --> 00:29:20,299 I'll look more handsome above you all. 474 00:29:21,050 --> 00:29:22,259 How are you? 475 00:29:24,053 --> 00:29:25,053 Thank you. 476 00:29:27,265 --> 00:29:29,099 I don't think it's for you. 477 00:29:37,317 --> 00:29:39,193 President, we were waiting for you. 478 00:29:40,695 --> 00:29:42,863 - President, how are you? - President. 479 00:29:43,031 --> 00:29:44,364 You're always welcome here. 480 00:29:47,368 --> 00:29:49,036 - Go ahead, please. - Thank you. 481 00:29:51,664 --> 00:29:53,290 - How are you, Blanco? - Well, and you? 482 00:29:57,629 --> 00:30:00,047 Will you have a drink with me after this? 483 00:30:01,049 --> 00:30:02,216 What, now? 484 00:30:02,592 --> 00:30:05,719 Yes, but alone. You and I, nobody else, get it? 485 00:30:06,095 --> 00:30:07,304 I'm not sure I do. 486 00:30:08,306 --> 00:30:09,723 Without Castex. 487 00:30:10,350 --> 00:30:12,017 Hands up, Presidents. 488 00:30:12,143 --> 00:30:13,644 Look at the cameras. 489 00:30:13,812 --> 00:30:15,020 That's it. 490 00:30:40,755 --> 00:30:43,173 Hernán, how are you? 491 00:30:43,341 --> 00:30:44,550 - Good, and you? - Good. 492 00:30:44,759 --> 00:30:47,261 - What'll you have? - A whiskey "Black label". 493 00:30:48,847 --> 00:30:50,556 Hey, I'm sorry about this, 494 00:30:50,765 --> 00:30:53,559 but we're starting this dance on the wrong damn foot. 495 00:30:53,685 --> 00:30:56,854 Don't worry, I know Hoffmann was a little clumsy. 496 00:30:57,063 --> 00:30:58,689 I'll be straight with you. 497 00:30:58,857 --> 00:31:00,774 About the gringos... 498 00:31:02,610 --> 00:31:05,654 You know that I hate them more than anything in the world. 499 00:31:06,281 --> 00:31:09,449 Even more than you, dude, as they're right next door. 500 00:31:09,576 --> 00:31:12,244 But I don't want to think with my heart or my balls, 501 00:31:12,453 --> 00:31:14,830 I want to think with my head. 502 00:31:15,039 --> 00:31:17,124 And if I think with my head, 503 00:31:17,584 --> 00:31:19,626 I feel that the gringos' offer 504 00:31:19,752 --> 00:31:22,713 is far better than that bastard Brazilian's. 505 00:31:24,799 --> 00:31:26,216 Better for all or better for you? 506 00:31:30,179 --> 00:31:33,140 I'm not going to mess up this lousy summit alone. 507 00:31:33,808 --> 00:31:36,018 I'm not a suicidal prick. 508 00:31:36,144 --> 00:31:38,312 But it's what I should do, if I could. 509 00:31:38,438 --> 00:31:39,438 - No. - Yes. 510 00:31:39,522 --> 00:31:42,024 No, I assure you, you shouldn't do that. 511 00:31:42,191 --> 00:31:46,320 This is a fucking circus, for Oliveira to get everything 512 00:31:46,446 --> 00:31:49,323 and you're being his minion, you fool. 513 00:31:50,575 --> 00:31:53,160 I'm talking to you now because 514 00:31:53,328 --> 00:31:58,123 I'd rather discuss this with you than those bastards Cerezo or Serrano. 515 00:31:58,291 --> 00:32:00,000 I'd rather do it with you 516 00:32:00,168 --> 00:32:03,128 because everyone knows those two are assholes. 517 00:32:03,338 --> 00:32:05,380 But nobody knows anything about you. 518 00:32:06,215 --> 00:32:07,925 I'm asking you a favor. 519 00:32:09,344 --> 00:32:10,928 But I'm also doing you a favor. 520 00:32:11,137 --> 00:32:14,973 I'm doing your country a favor and I'm doing you a favor. 521 00:32:15,850 --> 00:32:18,560 On one side are the gringos, on the other, 522 00:32:18,686 --> 00:32:20,896 the fucking emperor of China. 523 00:32:21,356 --> 00:32:24,232 I know the gringos, I know how far they'll go. 524 00:32:24,692 --> 00:32:27,152 Do you know how far Oliveira Prete may go? 525 00:32:28,655 --> 00:32:30,864 I think you're jumping the gun. 526 00:32:32,617 --> 00:32:34,409 If you say gringos, 527 00:32:35,203 --> 00:32:36,328 I say no. 528 00:32:36,454 --> 00:32:39,748 If you mention the word gringo again 529 00:32:40,917 --> 00:32:42,918 I'll get up and leave. 530 00:32:43,836 --> 00:32:45,295 Is that clear? 531 00:32:45,463 --> 00:32:46,755 It's clear. 532 00:32:47,215 --> 00:32:48,924 Then let's start again. 533 00:32:50,760 --> 00:32:52,386 - Let's start again. - OK. 534 00:32:53,763 --> 00:32:57,808 The damn summit starts in 30 minutes but there's going to be a hitch 535 00:32:57,976 --> 00:33:02,104 because the foreign ministers decided to include on the list 536 00:33:02,230 --> 00:33:05,774 the admission of private companies. 537 00:33:06,234 --> 00:33:08,902 Brazil knows nothing, they're about to find out. 538 00:33:09,112 --> 00:33:12,406 Oliveira will threaten to screw up the damn summit, 539 00:33:12,573 --> 00:33:16,159 they'll say that if the private companies join, they'll leave. 540 00:33:16,661 --> 00:33:17,953 Argentina will support them. 541 00:33:19,080 --> 00:33:22,582 This won't benefit you, it'll only benefit Brazil. 542 00:33:22,709 --> 00:33:25,711 It's the only country with a powerful oil company. 543 00:33:25,920 --> 00:33:27,004 Too powerful. 544 00:33:27,213 --> 00:33:29,214 I know, you don't have to tell me. 545 00:33:29,841 --> 00:33:31,842 This dude is screwing you over. 546 00:33:38,933 --> 00:33:42,519 Brazil is our strategic ally. 547 00:33:43,312 --> 00:33:44,438 That 548 00:33:45,481 --> 00:33:47,149 is nonnegotiable. 549 00:33:52,155 --> 00:33:53,697 Think it over, dude. 550 00:33:55,450 --> 00:33:57,701 You're a good man, Hernán. 551 00:34:00,121 --> 00:34:03,415 I'm off, to talk some more bullshit. 552 00:34:18,681 --> 00:34:20,348 Is everything going OK? 553 00:34:28,357 --> 00:34:30,067 - OK? - Yes. 554 00:34:32,195 --> 00:34:35,989 Chile is honored and proud that such important countries 555 00:34:36,157 --> 00:34:39,743 have chosen to carry out this crucial summit here. 556 00:34:40,745 --> 00:34:42,954 If we do things well, 557 00:34:43,164 --> 00:34:46,249 and can interpret the signs of these turbulent times, 558 00:34:47,543 --> 00:34:50,087 we'll see that the consolidation of a common undertaking 559 00:34:50,713 --> 00:34:53,924 in subjects so vital and strategic 560 00:34:54,092 --> 00:34:55,509 as oil... 561 00:34:55,718 --> 00:34:57,594 You're not going to tell me anything? 562 00:34:58,638 --> 00:34:59,930 About what? 563 00:35:01,349 --> 00:35:03,391 Did you sell your soul to the devil? 564 00:35:06,729 --> 00:35:07,729 No. 565 00:35:08,731 --> 00:35:10,607 But he's quite nice. 566 00:35:12,902 --> 00:35:14,528 Is he going to break the bloc? 567 00:35:14,737 --> 00:35:16,279 I don't think he'll dare. 568 00:35:20,868 --> 00:35:23,203 Did Marina wake up? We said we'd have lunch. 569 00:35:23,371 --> 00:35:26,081 - Forget it, you've got the journalist. - What? 570 00:35:26,499 --> 00:35:29,292 The interview with the Spanish journalist, for the book. 571 00:35:30,002 --> 00:35:32,337 It was set up ages ago, I told you 100 times. 572 00:35:32,463 --> 00:35:33,839 We'll cancel it. 573 00:35:34,340 --> 00:35:38,093 Impossible, all the others said yes. 574 00:35:38,261 --> 00:35:40,095 Oliveira Prete said yes? 575 00:35:40,555 --> 00:35:41,263 Yes. 576 00:35:41,556 --> 00:35:44,975 I shall now read the subject list and order of the day. 577 00:35:47,061 --> 00:35:48,979 First: the countries 578 00:35:49,856 --> 00:35:51,857 that will be part of the initiative, 579 00:35:51,983 --> 00:35:56,069 those that will form the Southern Oil Alliance. 580 00:35:56,696 --> 00:36:00,740 Second: what are the joining requirements; 581 00:36:01,159 --> 00:36:02,868 only public companies, 582 00:36:03,035 --> 00:36:05,829 or will there be a place for private companies? 583 00:36:06,038 --> 00:36:07,122 And third... 584 00:36:07,915 --> 00:36:10,083 Excuse the interruption, Madam President. 585 00:36:16,090 --> 00:36:18,675 I'd like to make it clear to my colleagues, 586 00:36:18,885 --> 00:36:22,220 that Brazil didn't agree with this order. 587 00:36:22,597 --> 00:36:23,722 For our country, 588 00:36:23,890 --> 00:36:25,599 for my government, 589 00:36:25,808 --> 00:36:28,602 it is vital to first discuss the ownership of the company, 590 00:36:28,728 --> 00:36:32,647 to avoid confusion between public and private interests. 591 00:36:33,399 --> 00:36:35,192 We are here, the nations... 592 00:36:35,693 --> 00:36:38,653 to create the first multinational state owned company. 593 00:36:39,030 --> 00:36:40,780 And if we don't clarify this point, 594 00:36:41,282 --> 00:36:43,408 it's impossible to discuss the others. 595 00:36:44,368 --> 00:36:47,913 I'd like to take the opportunity of my friend's interruption 596 00:36:48,789 --> 00:36:50,457 to remind you 597 00:36:50,625 --> 00:36:53,793 that this subject list, read by president Scherson, 598 00:36:53,961 --> 00:36:57,422 was agreed on by all the ministers of foreign affairs. 599 00:36:59,967 --> 00:37:03,845 So I suggest we respect this democratic process 600 00:37:04,013 --> 00:37:05,972 and continue to read it. 601 00:37:06,140 --> 00:37:09,851 First, however, I'd like to thank and acknowledge 602 00:37:10,228 --> 00:37:12,687 such extraordinary organization. 603 00:37:12,855 --> 00:37:14,022 Thank you, Paula. 604 00:37:14,190 --> 00:37:17,067 Thank you to your nation, for such openness, 605 00:37:17,235 --> 00:37:19,277 and for such generosity. 606 00:37:21,447 --> 00:37:22,822 Thank you very much, too. 607 00:37:25,159 --> 00:37:26,201 Things have heated up. 608 00:37:26,410 --> 00:37:29,704 If you were expecting this summit to be boring, you were wrong. 609 00:37:30,248 --> 00:37:31,331 Third... 610 00:37:31,457 --> 00:37:32,457 President, 611 00:37:32,625 --> 00:37:35,210 I want to thank you for accepting the meeting. 612 00:37:35,336 --> 00:37:37,879 You know I've worked on this for a long time 613 00:37:38,005 --> 00:37:40,257 and I appreciate your support. 614 00:37:40,466 --> 00:37:45,262 Sastre and the others were all very happy with the meeting. 615 00:37:45,471 --> 00:37:49,182 I think it's a good option, one we could discuss. 616 00:37:51,018 --> 00:37:55,063 I don't report my meetings to you. You report to me. 617 00:37:57,984 --> 00:38:00,318 I just wanted to know whether we agree on this, 618 00:38:00,486 --> 00:38:03,113 and if I have permission to go ahead, that's all. 619 00:38:03,990 --> 00:38:05,782 Do your work well, Minister. 620 00:38:05,950 --> 00:38:07,158 Of course. 621 00:38:28,389 --> 00:38:30,265 File: President of Argentina. 622 00:38:30,975 --> 00:38:32,892 So sorry, I came as soon as I could. 623 00:38:33,060 --> 00:38:34,769 - Lots of work? - Yes. 624 00:38:34,895 --> 00:38:36,396 Can we talk about that? 625 00:38:36,564 --> 00:38:38,565 - About what? - Work. 626 00:38:38,899 --> 00:38:40,984 Please, let's not talk about work. 627 00:38:41,110 --> 00:38:43,903 My personal life is far more interesting. 628 00:38:44,071 --> 00:38:45,739 Well, your personal life... 629 00:38:46,157 --> 00:38:49,743 I don't really see that there's much to talk about. 630 00:38:49,869 --> 00:38:52,245 You may not believe me, but that's a compliment. 631 00:38:52,371 --> 00:38:53,371 I believe you. 632 00:38:53,539 --> 00:38:57,083 It's the basis of your political persona: "A man like you". 633 00:38:57,251 --> 00:39:00,420 Someone whose personal life is free of scandal, 634 00:39:00,588 --> 00:39:02,797 who just does their job, who works. 635 00:39:03,924 --> 00:39:07,886 Mr. Blanco, do you believe that being President of the Republic 636 00:39:08,012 --> 00:39:09,387 is a job? 637 00:39:11,015 --> 00:39:12,515 That depends. 638 00:39:12,641 --> 00:39:16,102 If I think of a worker, I don't think of someone like me. 639 00:39:16,312 --> 00:39:17,437 Who do you think of? 640 00:39:17,605 --> 00:39:19,314 My father, he was a worker... 641 00:39:19,523 --> 00:39:22,442 A railway worker. And your mother a textiles worker. 642 00:39:22,610 --> 00:39:26,237 Anyone who followed your political campaign knows this. 643 00:39:31,577 --> 00:39:32,994 Where were we? 644 00:39:33,204 --> 00:39:36,081 I asked you whether you consider what you do a job, 645 00:39:36,207 --> 00:39:38,708 if you think of yourself as a worker. 646 00:39:39,085 --> 00:39:42,045 Work is the most vital thing for a person and a country. 647 00:39:42,171 --> 00:39:43,838 I learnt that a long time ago. 648 00:39:43,964 --> 00:39:46,424 To defend it is my main task. 649 00:39:48,052 --> 00:39:50,845 Perhaps we could say the "worker president"? 650 00:39:51,472 --> 00:39:54,766 So, you believe that yours is a job like any other? 651 00:39:55,267 --> 00:39:57,477 Let me try to remember... 652 00:39:58,354 --> 00:39:59,771 "Work 653 00:40:00,940 --> 00:40:02,482 "is the activity 654 00:40:02,650 --> 00:40:04,567 "in which man modifies nature 655 00:40:04,777 --> 00:40:09,030 "to satisfy his physical and spiritual needs." 656 00:40:09,532 --> 00:40:10,615 Really? 657 00:40:11,158 --> 00:40:12,242 Yes. 658 00:40:13,452 --> 00:40:17,122 In that sense, it's a job, it's The job, par excellence. 659 00:40:17,623 --> 00:40:20,542 - Do you know something, President? - What? 660 00:40:20,960 --> 00:40:25,463 If I'd had to bet on who'd be the first at the summit to quote Marx... 661 00:40:26,215 --> 00:40:28,591 I'd never have bet on you. 662 00:40:29,301 --> 00:40:30,510 Who then? 663 00:40:30,678 --> 00:40:33,471 I don't know, anyone but you. Anyone but... 664 00:40:33,597 --> 00:40:35,014 The common man. 665 00:40:35,808 --> 00:40:38,101 The common man doesn't quote Marx. 666 00:40:38,477 --> 00:40:40,186 He doesn't quote anybody. 667 00:40:40,396 --> 00:40:41,813 Least of all, Marx. 668 00:40:42,189 --> 00:40:44,399 The common man is one of Marx's characters, 669 00:40:44,525 --> 00:40:47,485 he doesn't know he exists, or that he's "a common man". 670 00:40:47,611 --> 00:40:51,072 Exactly, but you aren't a common man, you're a president. 671 00:40:51,198 --> 00:40:54,492 You're at a presidential summit. Your name will make history, 672 00:40:54,660 --> 00:40:57,078 your face will appear on banknotes. 673 00:40:57,204 --> 00:40:59,706 That's definitely not my main ambition. 674 00:40:59,874 --> 00:41:02,459 You're also the first to dare mention that word. 675 00:41:02,585 --> 00:41:04,252 - Ambition? - Yes. 676 00:41:05,045 --> 00:41:07,338 What's wrong with that? It's not a dirty word. 677 00:41:07,506 --> 00:41:10,633 There's nothing worse than a politician without ambition. 678 00:41:10,759 --> 00:41:13,261 Let's talk about ambition. About Mariano Castex. 679 00:41:14,430 --> 00:41:18,766 If I'm not mistaken, he was twice a presidential candidate. 680 00:41:18,934 --> 00:41:20,727 He clearly had ambition. 681 00:41:20,853 --> 00:41:24,772 But you went from governor of a province like La Pampa 682 00:41:24,940 --> 00:41:26,941 to President of the Argentine Republic. 683 00:41:27,151 --> 00:41:28,359 Miss Klein, 684 00:41:29,069 --> 00:41:31,237 if I hadn't wanted to be president... 685 00:41:31,447 --> 00:41:32,447 Excuse me, 686 00:41:32,531 --> 00:41:34,199 I must interrupt you. 687 00:41:34,533 --> 00:41:36,242 We had 45 minutes. 688 00:41:36,410 --> 00:41:38,036 Yes. Something's come up. 689 00:41:38,204 --> 00:41:40,705 I suggest we reschedule the interview. 690 00:41:41,415 --> 00:41:42,415 I'm sorry. 691 00:41:47,963 --> 00:41:49,756 What's happened, Luisa? 692 00:42:54,822 --> 00:42:56,489 Good afternoon, miss. 693 00:42:57,575 --> 00:42:58,783 How are you? 694 00:42:59,910 --> 00:43:01,286 Do you feel OK? 695 00:43:03,789 --> 00:43:05,999 Can you hear me, miss Marina? 696 00:43:08,127 --> 00:43:10,086 Do you know why you're here? 697 00:43:11,338 --> 00:43:12,964 Do you know where you are? 698 00:43:54,798 --> 00:43:56,382 How do you feel? 699 00:44:03,390 --> 00:44:04,807 Can you hear me? 700 00:44:08,604 --> 00:44:09,729 Darling. 50264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.