All language subtitles for The.New.Legend.Of.Shaolin.1994.CAN.MAN.2Audio.AC3.CH.EN.Soft.Subs.DVDRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,121 --> 00:00:56,889 In Ching Emperor Kang Hsi's time, 2 00:00:56,890 --> 00:00:59,425 Shaolin joined with Heaven & Earth Society 3 00:00:59,426 --> 00:01:04,999 to form secret societies to restore Ming Dynasty. 5 00:01:05,000 --> 00:01:11,000 Among the rebel heroes was Hung Hei-Kwun. 7 00:01:37,764 --> 00:01:40,927 Son, my son. 8 00:01:49,275 --> 00:01:53,200 Man Ting, the government wants to kill our family. 10 00:01:53,200 --> 00:01:55,599 We can't stay here. 11 00:01:55,682 --> 00:01:59,140 I have to become a fugitive. 12 00:01:59,152 --> 00:02:02,200 You'll be a burden to me 13 00:02:02,200 --> 00:02:05,100 but I can't just take your life. 14 00:02:05,158 --> 00:02:07,291 Now let's bet. 15 00:02:07,393 --> 00:02:12,100 If you choose the knife, we'll live and die together. 17 00:02:13,066 --> 00:02:18,200 If you choose the horse... I'll send you to hell.. 19 00:02:19,906 --> 00:02:21,901 to see your mom. 20 00:02:57,010 --> 00:03:00,639 These tears are our last. 21 00:03:02,048 --> 00:03:05,999 From now on, we can only shed blood. 22 00:03:07,587 --> 00:03:10,520 Brother, Brother Hung. 23 00:03:10,520 --> 00:03:14,500 I am sorry, so sorry. 24 00:03:16,362 --> 00:03:19,200 I, Ma Ling Yee, am late. Blame me. 25 00:03:21,868 --> 00:03:24,600 Get up! It's not your fault. 26 00:03:24,671 --> 00:03:26,962 I heard the government would execute your tribe 27 00:03:26,973 --> 00:03:29,934 so I hurried here from Kwangsi. 28 00:03:29,943 --> 00:03:31,900 But I am late. 29 00:03:31,911 --> 00:03:35,600 Inform Fong Sai-yuk and San Tak they'll be the next targets. 31 00:03:35,615 --> 00:03:37,048 How about you? 32 00:03:37,483 --> 00:03:38,900 Forget about me. Go. 33 00:03:38,900 --> 00:03:40,910 I can't! 34 00:04:06,546 --> 00:04:08,376 Kill! 35 00:04:50,790 --> 00:04:51,999 You retreat, you die. 36 00:04:55,461 --> 00:04:56,900 Why'd you betray me? 37 00:04:56,929 --> 00:04:59,790 Master said I could never defeat you. 38 00:04:59,866 --> 00:05:01,880 I am below you in skill. 39 00:05:01,901 --> 00:05:04,799 No way. I must kill you today. 40 00:05:04,804 --> 00:05:06,200 Why'd you kill my family? 41 00:05:06,205 --> 00:05:10,399 I have an imperial order to take back your head. 43 00:05:18,000 --> 00:05:19,900 You work for the government? 44 00:05:19,952 --> 00:05:22,920 I want fame and money. 45 00:05:22,989 --> 00:05:24,788 Fame and money? 46 00:05:24,791 --> 00:05:26,900 Isn't that enough?? 47 00:06:37,000 --> 00:06:39,700 Wonder Screw! 48 00:07:39,700 --> 00:07:44,493 Wu Tak-tai, Ma Chiu-hing, Choi Tak-chung, 49 00:07:44,497 --> 00:07:47,295 Li Si-hoi, Fong Tai-hung. 50 00:07:47,934 --> 00:07:52,900 I'm tattooing a Ming treasure map on your backs. 52 00:07:52,939 --> 00:07:59,074 The government will seek it, so I put a portion on each back. 54 00:07:59,178 --> 00:08:01,412 Once the 5 parts are gathered, 55 00:08:01,581 --> 00:08:06,980 the treasure may finance our revolution. 56 00:08:06,986 --> 00:08:11,544 The original will be burned. 58 00:08:11,591 --> 00:08:18,400 This Lunar New Year Eve, I'll send you to Nu Village. 60 00:08:18,464 --> 00:08:23,900 Chan Kan Nam, Heaven & Earth chief, will be waiting for you. 61 00:08:23,900 --> 00:08:27,005 With the treasure, he will save the world. 62 00:08:29,442 --> 00:08:32,500 Why did he tattoo our backs! 64 00:08:32,545 --> 00:08:34,800 Master said we must save the world. 65 00:08:34,814 --> 00:08:36,805 How can tattoos do that? 66 00:08:36,883 --> 00:08:39,999 "Save the world" means help people in need. 68 00:08:40,019 --> 00:08:42,500 Will we get a food reward? 69 00:08:42,555 --> 00:08:45,700 You always think of food! Be righteous. 70 00:08:45,758 --> 00:08:48,500 My dad said, only act if it benefits you. 71 00:08:48,561 --> 00:08:52,200 My dad said, look for benefit even doing good deeds. 73 00:08:52,265 --> 00:08:54,300 How can your dad do that? 74 00:08:54,333 --> 00:08:55,994 Is he human? 75 00:08:56,636 --> 00:08:59,570 What? My dad's called the Great Benefactor. 76 00:08:59,572 --> 00:09:03,665 I'll see him tomorrow on his birthday. 77 00:09:04,076 --> 00:09:07,911 Dad, I'm learning kungfu in Shaolin Temple. 78 00:09:08,481 --> 00:09:13,000 Don't mention you're learning kungfu in Shaolin. 80 00:09:13,052 --> 00:09:15,282 If others hear, you may have trouble. 81 00:09:15,354 --> 00:09:18,440 So why'd you send me there to learn kungfu? 83 00:09:18,524 --> 00:09:22,549 Idiot, just learn, but don't admit it. 85 00:09:22,762 --> 00:09:27,323 Just walk around with me. Look for a good deed to do. 87 00:09:27,400 --> 00:09:29,693 Why do you do good deeds? 88 00:09:29,735 --> 00:09:33,871 I had no son by age 40. 89 00:09:33,873 --> 00:09:36,940 Then a monk asked me to do one good deed per day. 00:09:36,943 --> 00:09:39,800 Later, you were born. 91 00:09:39,812 --> 00:09:42,100 That's why I do good deeds 92 00:09:42,148 --> 00:09:45,276 but with benefits! 93 00:09:45,351 --> 00:09:47,500 Remember to take advantage. 94 00:09:47,520 --> 00:09:48,316 Yes! 95 00:09:48,387 --> 00:09:49,547 Let's go! 95 00:09:52,387 --> 00:09:54,547 Wow. What a sight. 96 00:09:55,695 --> 00:09:57,999 Man Ting, hide our gear. 97 00:10:03,769 --> 00:10:06,294 Boss. How much is a pear? 98 00:10:06,772 --> 00:10:08,137 2 cents! 99 00:10:08,207 --> 00:10:09,071 Two, please! 100 00:10:09,141 --> 00:10:10,130 Alright! 101 00:10:12,378 --> 00:10:13,904 One's fine! 102 00:10:16,782 --> 00:10:18,612 Thank you! 103 00:10:36,102 --> 00:10:39,367 Mom... 104 00:10:39,705 --> 00:10:41,229 A man and a kid are coming. 105 00:10:41,307 --> 00:10:44,401 They look like kungfu masters. 106 00:10:44,610 --> 00:10:47,943 Don't be nosy. Be careful. 107 00:10:49,782 --> 00:10:53,982 Man Ting, I have to see someone. Don't move. 108 00:10:54,053 --> 00:10:57,013 Whatever happens, hold your temper... 109 00:10:57,023 --> 00:10:59,022 until I call you. 110 00:11:01,527 --> 00:11:05,130 She's selling herself to bury her mom. 111 00:11:05,131 --> 00:11:07,901 If I had money, I'd buy her. 112 00:11:07,933 --> 00:11:09,560 You must be careful. 113 00:11:09,635 --> 00:11:12,201 There are two female thieves 114 00:11:12,204 --> 00:11:15,000 called Notorious Mother and Daughter. 115 00:11:15,000 --> 00:11:17,200 They cheat! 116 00:11:17,200 --> 00:11:20,268 They stole one man's goods. 117 00:11:20,479 --> 00:11:22,700 She looks cultured. 118 00:11:22,715 --> 00:11:24,644 If she acted like a thief, 119 00:11:24,650 --> 00:11:26,908 no one will fall into her trap! 120 00:11:27,086 --> 00:11:28,375 Let's go. 121 00:11:28,754 --> 00:11:29,914 What's the matter? 122 00:11:29,989 --> 00:11:32,857 I said to be careful. 123 00:11:33,926 --> 00:11:36,861 He's like a stone. 124 00:11:37,296 --> 00:11:38,923 Come on, let's play. 125 00:11:38,998 --> 00:11:39,946 Stone him to death. 126 00:11:39,965 --> 00:11:41,159 Right! Stone him! 127 00:11:41,333 --> 00:11:42,925 Get him! Hurry up! 128 00:11:43,102 --> 00:11:44,894 I'll beat you! 129 00:11:52,812 --> 00:11:54,980 Thanks for meeting me 130 00:11:54,980 --> 00:11:56,274 in my poor circumstances. 131 00:11:56,348 --> 00:12:00,679 We're blood brothers! 133 00:12:00,753 --> 00:12:04,347 I know you're wanted by the government. 134 00:12:04,390 --> 00:12:07,314 I wished to find you but I failed. 136 00:12:07,326 --> 00:12:09,954 As your brother, I should worry about you. 137 00:12:10,296 --> 00:12:12,621 I came to get your help. 138 00:12:12,698 --> 00:12:16,999 Now I am Wanted, I can hide no where. 140 00:12:17,336 --> 00:12:19,999 I need you to take care of Man Ting temporarily. 141 00:12:20,072 --> 00:12:21,198 Don't worry! 142 00:12:21,273 --> 00:12:23,999 If I don't help you, how am I human? 144 00:12:26,512 --> 00:12:29,100 Do you know about the raid on Shaolin Temple? 145 00:12:29,100 --> 00:12:30,072 What for? 146 00:12:30,082 --> 00:12:32,999 Master Chi Sin has a map 147 00:12:33,052 --> 00:12:37,947 locating the eunuch Ngai's treasure hoard. 148 00:12:37,957 --> 00:12:40,584 The government covets it. 149 00:12:42,394 --> 00:12:44,321 What's your name? 150 00:12:44,363 --> 00:12:46,368 I am Red Bean. 151 00:12:47,399 --> 00:12:49,297 - Miss Red Bean. - I am so poor! 153 00:12:49,335 --> 00:12:54,203 Son. Do good deeds of this kind. 155 00:12:54,240 --> 00:12:56,604 I'll help you. I'll buy you. 156 00:12:56,675 --> 00:12:59,140 Old fellow, can you make it? 157 00:12:59,145 --> 00:13:01,605 Don't make her a young widow. 158 00:13:01,614 --> 00:13:04,708 Shit! Why're you so nosy? 159 00:13:04,984 --> 00:13:09,415 Miss, instead of him, come with me. 160 00:13:09,488 --> 00:13:10,840 How dare you? 162 00:13:11,757 --> 00:13:13,485 So what? 163 00:13:13,492 --> 00:13:18,400 I'm just checking if you want to beat me. 165 00:13:18,531 --> 00:13:23,730 Call Man Ting here. Let's leave now. 167 00:13:23,736 --> 00:13:24,862 Eh? Man Ting. 168 00:13:29,775 --> 00:13:35,943 Brother, how can you betray me? 169 00:13:35,948 --> 00:13:40,010 I work for money. Blame your own idiocy. 171 00:13:40,219 --> 00:13:44,200 Luckily I sprang your trap before it's too late. 173 00:13:44,290 --> 00:13:45,500 How's that? 174 00:13:45,524 --> 00:13:50,999 Chan Kan Nam secretly told me of the map. 176 00:13:52,231 --> 00:13:57,600 Since you left Shaolin ages ago, you shouldn't know about it. 179 00:13:57,670 --> 00:14:02,900 So what? Your spear's with me. 181 00:14:03,042 --> 00:14:05,000 Man Ting! 182 00:14:07,446 --> 00:14:09,310 Dad, take the spear! 183 00:14:13,000 --> 00:14:14,902 Man Ting, remember. 184 00:14:14,920 --> 00:14:18,700 Kill with no mercy. 185 00:14:26,365 --> 00:14:28,999 My identity's exposed. No one should live. 187 00:14:29,001 --> 00:14:31,093 No one should live. 188 00:14:35,941 --> 00:14:39,468 Hei-Kwun, forgive me as your brother. 189 00:14:39,845 --> 00:14:42,905 Man Ting, ask for mercy for your uncle. 190 00:14:42,982 --> 00:14:45,576 Man Ting, remember... 191 00:14:45,751 --> 00:14:48,082 No mercy to such as him. 192 00:15:11,944 --> 00:15:16,905 My assistant is coming. You'll be dead. Don't go! 193 00:15:23,689 --> 00:15:26,949 Miss Red Bean, wait for me. 194 00:15:27,626 --> 00:15:29,957 Hero! 195 00:15:30,000 --> 00:15:31,201 What is it? 196 00:15:31,230 --> 00:15:34,500 Are you interested in being a kungfu teacher in my house? 198 00:15:34,509 --> 00:15:35,726 Not interested! 199 00:15:37,336 --> 00:15:39,598 Hero... 200 00:15:41,273 --> 00:15:43,907 Nothing! 201 00:15:50,916 --> 00:15:53,250 Were stones thrown at you? 202 00:15:53,319 --> 00:15:54,608 I'm fine! 203 00:15:54,653 --> 00:15:59,500 When you can't hold your temper any more, just don't hold it. 205 00:16:02,728 --> 00:16:04,530 - You're hungry? - Mm. 206 00:16:04,530 --> 00:16:06,554 Where's the pear? 207 00:16:07,933 --> 00:16:10,267 A stone ruined it. 208 00:16:10,269 --> 00:16:13,200 - Let's eat noodles. - Our money's finished. 210 00:16:13,205 --> 00:16:15,470 We need a place to hide. 211 00:16:15,607 --> 00:16:20,352 Miss Red Bean, follow me. I'll get you pretty dresses. 214 00:16:20,379 --> 00:16:22,007 Thank you, Master. 216 00:16:25,117 --> 00:16:27,082 May I be your bodyguard? 217 00:16:27,186 --> 00:16:30,651 Not a bodyguard...a teacher. 218 00:16:30,656 --> 00:16:33,890 Same thing. Aren't you afraid I've killed? 219 00:16:33,892 --> 00:16:39,200 No one will know. But your pay's lower. Okay? 221 00:16:39,200 --> 00:16:45,004 - I'll do it. - Fine, come on. Let's go! 223 00:17:05,090 --> 00:17:07,481 I'll put them on you. 224 00:17:14,333 --> 00:17:15,999 You're like a stone. 225 00:17:17,836 --> 00:17:20,592 It's so pretty. You like it? 226 00:17:20,606 --> 00:17:23,234 I'm so happy! 227 00:17:24,343 --> 00:17:28,372 I'll kiss you to make you even happier. 228 00:17:28,514 --> 00:17:30,776 Someone's here. 229 00:17:32,918 --> 00:17:35,952 I'd forgotten them. 230 00:17:36,522 --> 00:17:38,887 Have lunch first. 231 00:17:41,093 --> 00:17:46,618 You're lucky to meet me. I'll pay your living. 233 00:17:46,832 --> 00:17:50,900 If someone bullies me, beat him. 234 00:17:50,936 --> 00:17:53,166 If I bully someone, beat him. 235 00:17:53,472 --> 00:17:55,904 If someone owes me money, beat him. 236 00:17:56,008 --> 00:17:58,568 If I owe someone money, beat him. 237 00:17:58,644 --> 00:17:59,898 Is that simple? 238 00:17:59,912 --> 00:18:03,902 I only guarantee your safety. I can't bully others for you. 240 00:18:04,016 --> 00:18:08,648 Do you ever use your brain to think? 242 00:18:08,654 --> 00:18:11,282 Bullying others is joyful. 243 00:18:11,356 --> 00:18:14,550 If another's money becomes my money... 244 00:18:14,660 --> 00:18:16,924 another's house becomes my house... 245 00:18:16,995 --> 00:18:19,256 another's woman becomes my woman... 246 00:18:19,364 --> 00:18:21,764 it will be good. 247 00:18:21,834 --> 00:18:26,620 But if your money and woman are taken, will it hurt you? 249 00:18:26,638 --> 00:18:29,800 I've considered that, so I'm hiring you 251 00:18:29,808 --> 00:18:32,834 to help prevent that. 252 00:18:32,911 --> 00:18:36,490 Then I can bully others, but not vice versa. 254 00:18:36,500 --> 00:18:38,005 It will be so good. 255 00:18:38,083 --> 00:18:40,175 I can't help you. 256 00:18:42,154 --> 00:18:44,416 Hero! 257 00:18:47,359 --> 00:18:51,427 Just take care of my safety. 258 00:18:51,430 --> 00:18:55,904 I'll get someone else to bully others. 260 00:18:56,101 --> 00:18:58,659 Let's eat. 261 00:19:02,107 --> 00:19:05,936 Sorry, I was hungry. 262 00:19:06,712 --> 00:19:11,442 Never mind, dinner is soon. Let's eat then. 264 00:19:24,363 --> 00:19:26,130 Dad, eat this. 265 00:19:26,131 --> 00:19:27,457 Where'd you get it? 266 00:19:27,466 --> 00:19:28,831 It's from sister Red Bean. 267 00:19:29,034 --> 00:19:31,363 Be careful. I don't think she's kind. 268 00:19:31,503 --> 00:19:34,403 I won't eat her dumpling then. 269 00:19:35,474 --> 00:19:39,100 Man Ting, is it tough to stay with me? 270 00:19:39,178 --> 00:19:42,203 No, I like being with you. 271 00:19:50,489 --> 00:19:51,456 Mom! 272 00:19:52,724 --> 00:19:58,150 Stop pretending! I will stab you with a dagger. 274 00:19:59,264 --> 00:20:04,500 You disappoint me. I'm damn hungry! 276 00:20:04,670 --> 00:20:07,538 See, I take care of you. 277 00:20:07,573 --> 00:20:09,965 Chicken! 278 00:20:10,275 --> 00:20:13,075 Wow! That old fool gave you valuables! 279 00:20:13,078 --> 00:20:14,400 He gave it to me. 280 00:20:14,413 --> 00:20:18,999 I know, I know! Our agreement is to share. 284 00:20:19,000 --> 00:20:19,800 Come on, share! 285 00:20:19,800 --> 00:20:23,500 Fine. I'm a filial girl. 287 00:20:23,922 --> 00:20:26,200 Mom, take it! 288 00:20:26,258 --> 00:20:31,949 Wow! You're so generous. 289 00:20:32,664 --> 00:20:35,900 It's so thin! Give me more! 291 00:20:35,968 --> 00:20:38,129 Alright, I'll do it myself. 292 00:20:39,271 --> 00:20:42,365 You have one, I have one. 293 00:20:42,541 --> 00:20:46,443 Wait, that's no good. 294 00:20:47,546 --> 00:20:49,343 Share it equally, 1-2-3! 295 00:20:49,414 --> 00:20:51,541 Trying to fool me? 296 00:20:51,617 --> 00:20:52,811 It's for my dowry. 297 00:20:52,884 --> 00:20:55,200 Who'd dare marry you? 299 00:20:55,200 --> 00:20:57,279 I'll keep it for you. 300 00:20:57,990 --> 00:20:59,582 How to share it? 301 00:20:59,925 --> 00:21:03,452 Break it into pearl powder. 302 00:21:03,695 --> 00:21:05,526 For a facial? 303 00:21:05,597 --> 00:21:06,529 Right! 304 00:21:09,801 --> 00:21:11,029 Is it smooth? 305 00:21:11,403 --> 00:21:12,529 So smooth! 306 00:21:12,604 --> 00:21:15,730 And you? Wonderful! 308 00:21:15,907 --> 00:21:18,808 Mom, you were once First Beauty 309 00:21:18,877 --> 00:21:20,340 of the martial arts world. 310 00:21:20,340 --> 00:21:22,709 I deserved it. 311 00:21:22,781 --> 00:21:24,009 You farted! 312 00:21:25,050 --> 00:21:26,074 Let in fresh air. 313 00:21:26,151 --> 00:21:27,516 You always fart! 314 00:21:27,586 --> 00:21:29,281 You fed me sweet potato. 315 00:21:32,190 --> 00:21:34,420 Now you are dreaming. 316 00:21:34,493 --> 00:21:36,358 You feel dizzy, are you dizzy? 317 00:21:36,428 --> 00:21:37,952 Kneel down! 318 00:21:38,630 --> 00:21:41,155 Kneel down! Release me! 319 00:21:41,433 --> 00:21:43,731 You are so lucky to marry my daughter. 320 00:21:43,802 --> 00:21:45,270 Give her all your money 321 00:21:45,270 --> 00:21:47,135 or I'll haunt you daily 322 00:21:47,205 --> 00:21:48,604 and strangle you. 323 00:21:48,940 --> 00:21:51,773 Yes, I know! 324 00:21:57,949 --> 00:22:03,080 Mom! 325 00:22:06,358 --> 00:22:08,349 Master, you are here? 326 00:22:08,427 --> 00:22:11,419 I saw your mom in a dream. She squeezed my neck. 327 00:22:12,030 --> 00:22:13,429 What did she say? 328 00:22:13,498 --> 00:22:16,100 She told me to treat you well. 329 00:22:16,100 --> 00:22:18,635 Let's marry in three days' time. 330 00:22:19,171 --> 00:22:22,334 Yes, but ask some monks to hold her a ceremony 331 00:22:22,407 --> 00:22:24,307 so she'll go to heaven peacefully. 332 00:22:24,376 --> 00:22:26,867 How much do you need? 333 00:22:27,646 --> 00:22:29,600 10,000 taels! 334 00:22:29,715 --> 00:22:31,305 10,000 taels? 335 00:22:31,483 --> 00:22:35,078 30,000 taels will be better. 336 00:22:36,988 --> 00:22:41,085 Okay. I'll keep what's over for the family. 338 00:22:41,159 --> 00:22:43,059 It's right! 339 00:22:44,363 --> 00:22:47,059 Miss Red Bean, I've paid. 340 00:22:47,132 --> 00:22:50,326 Let me kiss you, alright? 342 00:22:53,038 --> 00:22:55,133 You're staring. 343 00:22:55,207 --> 00:22:57,471 I'll close my eyes. 344 00:23:04,216 --> 00:23:07,208 You go. I want to sit with Mom. 345 00:23:07,285 --> 00:23:09,014 It's right! 346 00:23:11,823 --> 00:23:12,790 Share the money. 347 00:23:12,858 --> 00:23:15,230 - The gold chain! - What? 349 00:23:15,293 --> 00:23:19,200 His gold chain is worth 100,000 taels. 351 00:23:19,231 --> 00:23:21,028 So don't be mean. 352 00:23:21,566 --> 00:23:22,700 Let's get it tonight. 353 00:23:22,734 --> 00:23:23,393 - No! - Why? 354 00:23:23,502 --> 00:23:27,965 Master Hung is powerful. 355 00:23:31,410 --> 00:23:33,907 Hi. Are you washing? 356 00:23:33,979 --> 00:23:35,503 Want some candy? 357 00:23:37,549 --> 00:23:38,914 Let me help you? 358 00:23:38,984 --> 00:23:41,999 I'm washing Dad's underwear. Will you help? 359 00:23:46,992 --> 00:23:49,425 Master Hung! 360 00:23:49,628 --> 00:23:53,422 Miss Red Bean, your wedding is soon. 361 00:23:53,432 --> 00:23:54,763 Aren't you busy? 362 00:23:54,833 --> 00:23:59,600 I just want to make you new clothes. 363 00:23:59,838 --> 00:24:03,700 I am always poor. I don't need new clothes. 365 00:24:03,775 --> 00:24:06,220 You can't say that. 366 00:24:06,244 --> 00:24:08,804 Dress properly for Boss Ma. 367 00:24:09,114 --> 00:24:11,999 Let me measure your collar. 368 00:24:12,884 --> 00:24:14,719 I want it less tight, 369 00:24:14,719 --> 00:24:17,152 make it wider, 14 inch. 370 00:24:17,622 --> 00:24:19,611 How about the sleeves? 371 00:24:25,263 --> 00:24:29,955 Master Hung, your feet aren't properly placed. 372 00:24:35,674 --> 00:24:38,302 What do you want to cut? 373 00:24:38,343 --> 00:24:42,541 The cloth of course! 374 00:24:42,614 --> 00:24:45,139 I don't mind the colour, if it keeps me warm. 375 00:24:45,350 --> 00:24:49,947 Let's see if there's enough cloth! 376 00:24:52,724 --> 00:24:54,590 Just enough! 377 00:24:54,593 --> 00:24:56,423 I don't think so! 378 00:24:58,800 --> 00:25:00,995 I will sew it! 379 00:25:04,870 --> 00:25:07,134 Men can't sew. 380 00:25:09,040 --> 00:25:11,565 I'm better at sewing. 381 00:25:21,253 --> 00:25:22,254 Enough! 382 00:25:22,254 --> 00:25:25,150 My son and I roam all over. 383 00:25:25,156 --> 00:25:28,620 We want a simple life. Why do you push us? 384 00:25:28,627 --> 00:25:32,686 I fear you'll divulge my secret. 385 00:25:33,465 --> 00:25:35,899 Try my Wonder Kick! 386 00:25:36,535 --> 00:25:38,559 No-Shadow Kick! 387 00:25:42,641 --> 00:25:44,972 Shit, she's breathless. 388 00:25:45,944 --> 00:25:47,072 How dare you bite? 389 00:25:47,078 --> 00:25:50,600 If I don't bite you, how can you remember me? 390 00:25:50,600 --> 00:25:52,450 You know Breathless kungfu. 391 00:25:52,450 --> 00:25:55,800 You're the Notorious Daughter. 393 00:25:55,854 --> 00:25:59,150 I'm a poor girl, so you can say anything. 394 00:25:59,224 --> 00:26:01,622 Miss, I guard this house. 395 00:26:01,693 --> 00:26:03,422 I won't let you mess up. 396 00:26:03,428 --> 00:26:06,900 Don't make trouble, and I won't reveal your identity. 398 00:26:06,965 --> 00:26:10,832 Alright. Don't offend me. 399 00:26:11,469 --> 00:26:16,359 No-Shadow Kick is the famous stance of Hung Hei-Kwun. 402 00:26:16,408 --> 00:26:17,800 Don't make me kill you. 403 00:26:17,800 --> 00:26:21,800 If you wanted to kill me, you wouldn't curb your power. 405 00:26:21,813 --> 00:26:24,946 I will remember! 406 00:26:29,621 --> 00:26:31,300 Dad, have you fallen for her? 407 00:26:31,323 --> 00:26:32,200 Bullshit! 408 00:26:32,257 --> 00:26:39,300 You said, be merciless to an enemy. Kill with no mercy. 411 00:26:39,300 --> 00:26:43,705 But you didn't do that when fighting her. 413 00:26:43,735 --> 00:26:47,500 I loved your mom only. 414 00:26:47,500 --> 00:26:52,804 When you can't stand any more, just don't stand it. 415 00:26:55,146 --> 00:26:59,500 Call me Brother, then I'll teach you Kung-fu. 417 00:26:59,517 --> 00:27:01,007 Brother! 418 00:27:07,759 --> 00:27:09,500 Hung Man Ting, what are you doing? 419 00:27:09,500 --> 00:27:11,994 Practising Kung-fu. 420 00:27:11,997 --> 00:27:14,631 Practising? Is it useful? 421 00:27:14,633 --> 00:27:15,600 Yes! 422 00:27:15,600 --> 00:27:17,430 Just follow me. 423 00:27:17,435 --> 00:27:19,999 - I'll teach you kungfu. - I don't want to. 424 00:27:20,038 --> 00:27:22,400 What? I'm powerful. 426 00:27:22,440 --> 00:27:23,800 Put down your leg, follow me. 427 00:27:23,842 --> 00:27:26,310 Dad said, raise it till noon. 428 00:27:26,378 --> 00:27:28,999 You're so cocky! 429 00:27:29,347 --> 00:27:30,941 I will stand it! 430 00:27:30,982 --> 00:27:33,143 You stand steadily! 431 00:27:33,918 --> 00:27:37,918 I'll kick you to hell. 433 00:27:38,089 --> 00:27:40,921 Let me go, let me go! 434 00:27:41,926 --> 00:27:44,393 It's noon time. 435 00:27:44,562 --> 00:27:47,496 I can stand no more! 436 00:27:51,403 --> 00:27:52,370 Brother! 437 00:27:52,537 --> 00:27:54,900 Don't offend me. 438 00:27:59,711 --> 00:28:01,999 I'll get revenge. 439 00:28:06,217 --> 00:28:08,809 [ Dear brothers, I got bullied ] 441 00:28:08,853 --> 00:28:11,917 [ Come help me. Just run away! ] 442 00:28:12,824 --> 00:28:16,100 I'm asking my friends to fight. 444 00:28:16,161 --> 00:28:18,999 Go to Shaolin temple. 445 00:28:19,330 --> 00:28:21,491 Kill! 446 00:28:33,344 --> 00:28:35,710 Call the boys, or be killed. 447 00:28:35,780 --> 00:28:37,042 Let's go! 448 00:28:37,849 --> 00:28:39,999 Not those two. 449 00:28:46,057 --> 00:28:47,400 Don't let any kids go. 450 00:28:47,425 --> 00:28:48,483 Yes! 451 00:28:51,329 --> 00:28:52,159 Not this one! 452 00:28:52,697 --> 00:28:53,686 Go away! 453 00:28:56,434 --> 00:28:57,999 Brother, what do we do? 454 00:28:58,036 --> 00:29:00,999 Stay calm, change position. 455 00:29:03,000 --> 00:29:04,999 Come with me! 456 00:29:06,177 --> 00:29:08,144 Escape in the secret passage! 457 00:29:09,748 --> 00:29:11,680 Get in fast! 458 00:29:17,922 --> 00:29:18,700 Go! 459 00:29:18,700 --> 00:29:19,984 Stop them! 460 00:29:24,062 --> 00:29:25,359 What is it? 461 00:29:27,098 --> 00:29:29,326 It's a monster! 462 00:29:30,800 --> 00:29:34,499 Chi Sin, long time no see! 463 00:29:35,373 --> 00:29:38,204 I am Ma Ling Yee! 464 00:29:38,510 --> 00:29:45,800 Ma Ling Yee? The traitor Hung Hei-kwun killed? 467 00:29:45,917 --> 00:29:48,250 The Western Monk saved me! 468 00:29:48,253 --> 00:29:52,100 I took Poison Juice to practise Invincible Kungfu. 470 00:29:52,123 --> 00:29:53,920 I succeeded! 471 00:29:53,992 --> 00:29:58,100 You said I can't compare with Hung Hei-kwun. 473 00:29:58,196 --> 00:30:01,999 Now your life is mine. 474 00:30:02,367 --> 00:30:05,999 Give me the map or die. 475 00:30:06,010 --> 00:30:09,500 Die or not, I won't say a word. 476 00:30:09,574 --> 00:30:13,499 Alright! Go to hell. 477 00:30:16,000 --> 00:30:20,000 Sir, we caught them, but there's no map on their backs. 479 00:30:20,218 --> 00:30:23,196 Sir, I caught a pigeon. 480 00:30:28,159 --> 00:30:30,999 It's Ma's house? 481 00:30:34,966 --> 00:30:36,550 Ma Chiu Hing! 482 00:30:36,901 --> 00:30:39,000 Hey, you can't go in. Leave! 483 00:30:39,037 --> 00:30:41,800 They're my friends. 484 00:30:43,341 --> 00:30:45,933 Here you are. 485 00:30:46,845 --> 00:30:49,800 - Ma Chiu Hing. - What is it? 486 00:30:49,814 --> 00:30:52,107 Shaolin Temple was burned. 487 00:30:52,116 --> 00:30:53,999 Why? 488 00:30:54,018 --> 00:30:57,250 Master wants us to go to Nu Village 490 00:30:57,288 --> 00:31:01,300 to find Masters Chi Kai and Chan Kan Nam. 492 00:31:01,359 --> 00:31:04,226 Many soldiers are chasing us. 493 00:31:04,295 --> 00:31:06,600 Don't panic. I'll get you fresh clothes, 494 00:31:06,600 --> 00:31:08,363 then we'll find dad. 495 00:31:08,466 --> 00:31:11,299 No, it's just rumour. 496 00:31:11,369 --> 00:31:14,860 Dad, I have four... 497 00:31:18,810 --> 00:31:20,505 Dad, I've four enemies 498 00:31:20,578 --> 00:31:23,443 who came to bully me. 499 00:31:24,883 --> 00:31:26,976 You owe 4 cents. Pay now. 500 00:31:27,051 --> 00:31:29,644 Plus interest. 501 00:31:29,687 --> 00:31:31,120 If you don't repay me, 502 00:31:31,456 --> 00:31:33,549 I'll beat you up. 503 00:31:36,127 --> 00:31:39,000 Kid, you're loan sharking? Go! 504 00:31:39,000 --> 00:31:41,019 Go! 505 00:31:41,733 --> 00:31:43,200 Isn't this your son? 506 00:31:43,268 --> 00:31:44,360 Yes! 507 00:31:44,569 --> 00:31:46,503 Didn't he go to Shaolin to learn kungfu? 508 00:31:46,571 --> 00:31:47,663 No! 509 00:31:47,839 --> 00:31:52,267 He was staying with his aunt to study. 511 00:31:52,343 --> 00:31:53,735 That's good! 512 00:31:53,978 --> 00:31:56,406 Wow! So big! 513 00:31:56,414 --> 00:31:59,500 My nice daughter knows I love chicken ass. 515 00:31:59,550 --> 00:32:02,983 She got a big one. 517 00:32:02,987 --> 00:32:05,079 I'll eat the leg first. 518 00:32:05,690 --> 00:32:07,500 What a big house. 519 00:32:07,500 --> 00:32:10,000 - Right! - Keep quiet! 521 00:32:12,263 --> 00:32:14,153 No one's here. 522 00:32:18,002 --> 00:32:19,703 A dead body! 523 00:32:19,737 --> 00:32:21,965 Don't be scared. 524 00:32:24,375 --> 00:32:26,509 See, I sat on it! 525 00:32:26,511 --> 00:32:28,240 Come and sit! 526 00:32:31,516 --> 00:32:34,813 I love chicken ass, not kid's ass. 527 00:32:34,886 --> 00:32:36,917 It's okay! 528 00:32:37,188 --> 00:32:41,101 Sleep here tonight, but don't let Dad know! 530 00:32:41,192 --> 00:32:43,622 I'm hungry. 531 00:32:43,628 --> 00:32:45,920 See the food there? 532 00:32:57,475 --> 00:33:00,706 You dare eat my chicken ass? 533 00:33:00,778 --> 00:33:04,500 Shaolin was burned, so what do we do? 535 00:33:04,500 --> 00:33:06,999 Master said if we meet Senior Hung Hei-kwun, 536 00:33:06,999 --> 00:33:10,949 he'll take us safely to Mr Chan Kan Nam. 538 00:33:10,955 --> 00:33:14,000 But I never met Senior Hung, 540 00:33:14,158 --> 00:33:16,422 so we must be independent. 541 00:33:16,794 --> 00:33:18,386 We must avenge Shaolin. 542 00:33:18,596 --> 00:33:20,604 How can we do that? 543 00:33:20,631 --> 00:33:24,800 How about a new school to avenge Shaolin. 545 00:33:24,869 --> 00:33:26,798 Call it New Shaolin. 546 00:33:26,804 --> 00:33:29,999 No, the government will arrest us. 547 00:33:30,441 --> 00:33:31,703 Call it New World. 548 00:33:31,776 --> 00:33:32,765 No... 549 00:33:32,844 --> 00:33:34,999 New Zealand? 550 00:33:36,647 --> 00:33:37,780 Call it New Beyond. 551 00:33:37,782 --> 00:33:38,976 Good name. 552 00:33:39,283 --> 00:33:41,148 You had a good suggestion. 553 00:33:41,219 --> 00:33:43,182 I said nothing. 554 00:33:43,187 --> 00:33:45,348 But the voice came from you. 555 00:33:45,823 --> 00:33:48,099 How can you deny it? 556 00:33:52,030 --> 00:33:54,999 She did it, she did it. Ghost! 557 00:33:55,066 --> 00:33:57,000 Ghosts aren't allowed. Attack! 559 00:33:59,303 --> 00:34:01,966 Throw her at the wall. 560 00:34:04,575 --> 00:34:06,473 Come on! 561 00:34:07,245 --> 00:34:09,177 Fold her. 562 00:34:14,285 --> 00:34:16,810 See, she had no reaction. 563 00:34:16,888 --> 00:34:19,254 A ghost will counter attack. 564 00:34:19,323 --> 00:34:20,490 Touch it! 565 00:34:20,591 --> 00:34:22,820 I dare not! 566 00:34:22,960 --> 00:34:26,092 Try. She's breathless. 567 00:34:32,236 --> 00:34:33,669 It's true! 568 00:34:33,738 --> 00:34:35,638 So, let's continue our talk. 569 00:34:35,706 --> 00:34:36,900 Let's see. 570 00:34:36,974 --> 00:34:39,704 My name's Wu, yours is Ma, yours is Fong. 571 00:34:40,278 --> 00:34:41,977 Let's have a contest. 572 00:34:42,080 --> 00:34:44,548 The new school will be named after the winner. 573 00:34:44,615 --> 00:34:46,139 If I win, it's Ma Mun. 574 00:34:46,217 --> 00:34:47,343 If I win, it's Wu Mun. 575 00:34:47,418 --> 00:34:48,646 Great! 576 00:34:48,853 --> 00:34:52,350 Wait. First help me hit someone. 578 00:34:52,423 --> 00:34:56,000 Wait! Master instructed us not to go out together. 580 00:34:56,060 --> 00:34:57,186 One must stay behind 581 00:34:57,261 --> 00:35:00,961 so the government can't gather the map. 583 00:35:01,732 --> 00:35:04,427 Tai Hung, your kungfu is poor. Stay here. 584 00:35:04,569 --> 00:35:05,695 What? 585 00:35:08,973 --> 00:35:10,941 Stay there! 586 00:35:24,055 --> 00:35:27,650 Granny, I didn't hit you. 587 00:35:27,725 --> 00:35:29,590 I just sat on you lightly. 588 00:35:29,660 --> 00:35:31,889 Don't blame me. 589 00:35:33,464 --> 00:35:37,090 If you're being scary, just scare them. 590 00:35:41,000 --> 00:35:42,801 It scared me! 591 00:35:48,312 --> 00:35:49,745 Tubby! 592 00:35:52,250 --> 00:35:56,084 Don't blame me, I'm only a kid. 593 00:35:56,154 --> 00:35:58,645 You ate my chicken ass. 594 00:35:59,123 --> 00:36:01,450 I want to eat yours. 595 00:36:01,559 --> 00:36:04,323 My ass stinks, don't eat it. 596 00:36:05,496 --> 00:36:10,089 So get me nice food, or I'll haunt you. 598 00:36:10,201 --> 00:36:12,396 Okay, I'm going. 599 00:36:17,441 --> 00:36:20,999 He's a chicken. Ghosts don't exist. 601 00:36:22,180 --> 00:36:24,971 Please don't blame me. 602 00:36:36,294 --> 00:36:39,554 The fly is annoying. 603 00:36:49,574 --> 00:36:53,207 My only underwear was torn when you washed it. 604 00:36:53,311 --> 00:36:54,871 I'm sorry! 605 00:36:55,046 --> 00:36:57,104 Never mind! 606 00:36:57,915 --> 00:37:01,578 I made it smaller for you. 607 00:37:02,019 --> 00:37:03,979 Thanks, Dad. 608 00:37:04,288 --> 00:37:06,718 So, you have no undies. 609 00:37:06,824 --> 00:37:10,091 Never mind. I feel cool. 610 00:37:13,764 --> 00:37:16,925 Did you hit Young Master? 611 00:37:17,235 --> 00:37:19,297 He bullied me! 612 00:37:19,403 --> 00:37:21,100 Just hold your temper. 613 00:37:21,105 --> 00:37:22,400 But you taught me, 614 00:37:22,400 --> 00:37:25,340 if I can't hold my temper, just don't. 615 00:37:26,010 --> 00:37:30,243 Now we are fugitives, 616 00:37:30,248 --> 00:37:33,990 don't disclose our kungfu, or we'll be identified. 617 00:37:34,218 --> 00:37:37,079 I won't fight then. 618 00:37:37,121 --> 00:37:41,421 468, 469, 470, 619 00:37:42,059 --> 00:37:43,754 471, 472. 620 00:37:43,755 --> 00:37:45,288 I've found you! 621 00:37:45,429 --> 00:37:47,829 474, 475, 476. 622 00:37:47,898 --> 00:37:48,956 Hung Man Ting! 623 00:37:50,434 --> 00:37:51,926 I have to start again. 624 00:37:52,637 --> 00:37:55,570 Young Master, why're you here? 625 00:37:55,640 --> 00:37:58,302 You defeated me, so my brothers will avenge me. 627 00:37:58,342 --> 00:38:00,434 I'll defeat you. 628 00:38:01,712 --> 00:38:03,174 I won't fight. 629 00:38:03,314 --> 00:38:04,806 How can you escape? 630 00:38:04,882 --> 00:38:07,080 I'll challenge you. Bastard! 632 00:38:07,218 --> 00:38:08,116 Why'd you hit me? 633 00:38:08,185 --> 00:38:10,083 I like it! 634 00:38:18,562 --> 00:38:20,788 Don't push me! 635 00:38:20,898 --> 00:38:22,889 I won't leave until you fight. 636 00:38:32,243 --> 00:38:34,310 If I defeat you all, will you stop? 638 00:38:34,345 --> 00:38:36,943 If you defeat us, we'll call you Brother. 639 00:38:37,081 --> 00:38:38,979 Alright! 640 00:38:46,000 --> 00:38:48,949 Tai Chi? 641 00:39:09,780 --> 00:39:10,678 Go together! 642 00:39:17,221 --> 00:39:18,353 Kill him! 643 00:39:18,456 --> 00:39:20,952 No-Shadow Kick! 644 00:39:28,099 --> 00:39:29,259 We're leaving! 645 00:39:30,334 --> 00:39:31,130 What are you doing? 646 00:39:31,202 --> 00:39:32,692 Don't move. I'll reset your arm. 647 00:39:32,770 --> 00:39:34,101 Let him go! 648 00:39:34,171 --> 00:39:37,401 If your arm's not reset, it will be crippled. 649 00:39:37,875 --> 00:39:39,775 Don't panic. Give me your arm. 650 00:39:45,549 --> 00:39:47,880 It hurts! 651 00:39:50,087 --> 00:39:52,913 Your arm is alright! 652 00:39:54,892 --> 00:39:56,790 Big Brother! 653 00:39:56,861 --> 00:39:59,695 I'm younger. How can I be your Big Bro? 654 00:39:59,764 --> 00:40:01,857 But you're more powerful. 655 00:40:01,932 --> 00:40:03,832 Okay, Brother Hung won. 656 00:40:03,901 --> 00:40:05,994 Our school will be named after you. 657 00:40:06,203 --> 00:40:08,400 Call it Hung Mun. 658 00:40:09,607 --> 00:40:12,499 Hung Mun? (Immense World) 659 00:40:16,814 --> 00:40:22,513 Don't chase me! Don't! No. 2659 00:40:58,500 --> 00:41:00,913 [ Aphrodisiac ] 2660 00:41:19,000 --> 00:41:23,000 Hey...hey. 660 00:41:23,147 --> 00:41:25,412 Daughter, come here. 661 00:41:25,549 --> 00:41:29,800 The moon is so bright, it makes me more beautiful. 663 00:41:29,887 --> 00:41:34,500 Mom! You're poisoned by aphrodisiac. 665 00:41:36,300 --> 00:41:38,999 I feel hot. I want to undress. 667 00:41:39,000 --> 00:41:41,999 Cure yourself. 668 00:41:44,635 --> 00:41:47,270 I don't know such kungfu. 669 00:41:47,271 --> 00:41:48,768 I can't help you. 670 00:41:48,806 --> 00:41:51,836 I've been a widow for ages. 671 00:41:51,842 --> 00:41:54,833 Will I sleep with a man tonight? 672 00:41:55,379 --> 00:41:58,780 Mom, if yes, congrats. 673 00:41:58,782 --> 00:42:00,513 No kidding! 674 00:42:00,518 --> 00:42:02,800 I can stand it. Get the gold chain. 676 00:42:02,820 --> 00:42:04,144 Move! 677 00:42:04,221 --> 00:42:07,499 Wait! Let's remask. 679 00:42:09,426 --> 00:42:11,500 - Robbery! - Pants off! 680 00:42:11,500 --> 00:42:12,325 No! 681 00:42:12,396 --> 00:42:14,556 Take off your gold chain! 682 00:42:14,832 --> 00:42:16,992 He's pretending? 683 00:42:19,103 --> 00:42:21,161 Kill him! 684 00:42:21,639 --> 00:42:23,999 Are you scared? 685 00:42:24,800 --> 00:42:26,300 He is asleep. 686 00:42:26,300 --> 00:42:30,500 Remove his pants, no, his chain. 687 00:42:30,814 --> 00:42:32,438 Hurry up! 688 00:42:32,516 --> 00:42:33,974 I know! 689 00:42:34,852 --> 00:42:35,648 Who are you? 690 00:42:35,719 --> 00:42:37,515 Go! 691 00:42:44,995 --> 00:42:45,927 Kill him! 692 00:42:54,071 --> 00:42:56,402 Take him away! 693 00:43:00,711 --> 00:43:01,575 Still fighting? 694 00:43:01,645 --> 00:43:02,703 Son! 695 00:43:02,780 --> 00:43:03,644 Mom! 696 00:43:04,748 --> 00:43:05,946 Son! 697 00:43:15,192 --> 00:43:17,022 Let's go! 698 00:43:18,996 --> 00:43:20,999 I feel tired! 699 00:43:21,031 --> 00:43:24,295 What are you doing? 700 00:43:25,002 --> 00:43:27,999 Someone just came to steal your gold chain. 701 00:43:30,007 --> 00:43:32,305 My gold chain is my family treasure. 702 00:43:32,376 --> 00:43:33,998 Who dares rob me? 703 00:43:34,478 --> 00:43:35,972 I know who did it. 704 00:43:38,082 --> 00:43:39,106 What do you want? 705 00:43:39,183 --> 00:43:41,191 Someone went into Master's bedroom 706 00:43:41,218 --> 00:43:42,708 to steal his gold chain. 707 00:43:42,886 --> 00:43:45,585 Why aren't you protecting him? 709 00:43:45,589 --> 00:43:47,100 I suspect you. 710 00:43:47,157 --> 00:43:50,200 You come in, saying what you like. 712 00:43:50,260 --> 00:43:51,654 Stop pretending! 713 00:43:51,996 --> 00:43:54,226 I believe you're still in the night suit. 714 00:43:54,298 --> 00:43:55,492 Behave yourself! 715 00:43:55,566 --> 00:43:58,535 I always sleep nude. 716 00:43:58,602 --> 00:44:00,035 Would I believe that? 717 00:44:00,104 --> 00:44:02,868 I'll show you I'm innocent. 718 00:44:02,940 --> 00:44:07,036 Count three. 1, 2, 3. 719 00:44:07,411 --> 00:44:08,801 You're great! 720 00:44:08,846 --> 00:44:13,300 I won't let you mess up in Mr Ma's house. 722 00:44:13,350 --> 00:44:16,281 Why don't you see my body? 724 00:44:16,353 --> 00:44:18,981 Alright, I'll prove it. I'll count to three. 725 00:44:19,056 --> 00:44:21,819 1, 2, 3! 726 00:44:26,797 --> 00:44:29,857 I warn you, get lost now. 727 00:44:33,904 --> 00:44:37,999 You thought I was nude! 728 00:44:40,444 --> 00:44:42,978 Shit! Where's Mom? 729 00:44:45,115 --> 00:44:49,945 I am your dream lover. Come on! 730 00:45:10,507 --> 00:45:11,997 I am bored! 731 00:45:16,113 --> 00:45:17,137 I'm bored! I'm bored! 732 00:45:17,214 --> 00:45:20,047 Go out and play! 733 00:45:20,417 --> 00:45:23,477 Great, but one of us must stay here. 734 00:45:23,554 --> 00:45:25,714 Who should stay? 735 00:45:32,463 --> 00:45:36,190 Me? I won't stay here. 736 00:45:36,233 --> 00:45:38,167 - Let's play for it! - Fine! 737 00:45:38,235 --> 00:45:41,060 Wait, we have to talk. 738 00:45:41,238 --> 00:45:42,262 Come here... 739 00:45:42,673 --> 00:45:45,834 What trick will they play? 740 00:45:48,378 --> 00:45:50,970 Scissors! 741 00:45:58,088 --> 00:45:59,912 Okay, come on! 742 00:46:00,257 --> 00:46:01,519 1, 2, 3! 743 00:46:01,825 --> 00:46:04,885 You lost, stay here! 744 00:46:05,529 --> 00:46:06,791 Let's go play! 745 00:46:11,568 --> 00:46:14,835 Granny, why'd you cheat me? 746 00:46:14,872 --> 00:46:16,464 Don't you know ghosts tell lies? 747 00:46:16,974 --> 00:46:18,999 Why'd you cheat? 748 00:46:19,009 --> 00:46:22,801 If I don't cheat, you won't stay with me. 750 00:46:22,913 --> 00:46:24,141 Where are you going? 751 00:46:24,214 --> 00:46:26,478 Don't ask. Sit down. 752 00:46:29,787 --> 00:46:31,846 I'm going to look for food. 753 00:46:31,922 --> 00:46:33,350 I'll get you a share. 754 00:46:33,357 --> 00:46:36,401 Great! I want a big chicken ass. 755 00:46:36,426 --> 00:46:38,484 Sure! 756 00:46:42,299 --> 00:46:46,894 Bastard, you want benefits from us both? 757 00:46:46,937 --> 00:46:50,200 I'll make your drunk tonight. 759 00:46:50,841 --> 00:46:52,430 Congratulations... 760 00:46:52,576 --> 00:46:53,476 Master Hung! 761 00:46:53,477 --> 00:46:56,909 Why don't you and your son join them? 763 00:46:56,947 --> 00:46:59,908 I must watch the bride. 764 00:47:00,017 --> 00:47:01,806 Will someone rob the bride? 765 00:47:01,819 --> 00:47:05,754 No, the bride might rob someone. 766 00:47:06,456 --> 00:47:08,999 Everyone's insane here. 767 00:47:14,532 --> 00:47:18,959 I'll think of something. 768 00:47:20,204 --> 00:47:21,903 Dad, someone's on the roof. 769 00:47:21,972 --> 00:47:25,700 Man Ting, stay calm. Our target is inside. 771 00:47:25,700 --> 00:47:28,333 If she doesn't move, we won't move. 772 00:47:28,445 --> 00:47:30,571 I know! 773 00:47:32,282 --> 00:47:35,500 Let me go, let me go! 774 00:47:36,753 --> 00:47:40,400 You're trapped. Indecent assault! 776 00:47:41,000 --> 00:47:43,000 See now! 778 00:47:43,000 --> 00:47:46,488 - Shit, Dad's trapped. - Indecent assault! 779 00:47:50,334 --> 00:47:51,460 Madam! Madam! 780 00:47:51,735 --> 00:47:53,100 Master! 781 00:47:54,137 --> 00:47:56,071 What's the matter? 782 00:47:56,740 --> 00:47:58,729 He... 783 00:47:59,142 --> 00:48:01,501 You bastard, how dare you assault my wife? 784 00:48:01,578 --> 00:48:04,603 I have no face to live. 785 00:48:06,683 --> 00:48:09,999 How dare you do this? 787 00:48:10,787 --> 00:48:12,948 Go! Go now! 788 00:48:13,490 --> 00:48:15,651 Alright, I'm leaving. 789 00:48:16,226 --> 00:48:18,660 Don't let him go. 790 00:48:24,635 --> 00:48:26,159 Your son was on look-out? 791 00:48:26,236 --> 00:48:28,533 Man Ting, let's go! 792 00:48:30,507 --> 00:48:32,873 Why don't you beat him? 793 00:48:33,043 --> 00:48:35,170 Can you do it? 794 00:48:35,379 --> 00:48:36,446 I can't! 795 00:48:38,348 --> 00:48:39,815 Help Master to bed to rest! 796 00:48:40,350 --> 00:48:42,113 Master, be careful! 797 00:48:47,658 --> 00:48:50,600 Dad, why didn't you explain? 798 00:48:50,627 --> 00:48:53,687 No need to explain if no-one will believe it. 799 00:48:53,764 --> 00:48:55,299 Do you love Miss Red Bean? 800 00:48:55,299 --> 00:48:56,391 Bullshit! 801 00:48:56,466 --> 00:48:59,860 You said to stay calm and not move. 802 00:48:59,903 --> 00:49:05,091 But you heard her screaming, and moved. 804 00:49:06,777 --> 00:49:08,404 Man Ting, I... 805 00:49:08,700 --> 00:49:12,215 No need to explain if no-one will believe it. 806 00:49:25,696 --> 00:49:28,323 The soldiers are rushing to Ma's villa. 807 00:49:29,399 --> 00:49:30,808 What are you thinking? 808 00:49:30,834 --> 00:49:34,359 I want to save my brothers. 809 00:49:35,205 --> 00:49:37,229 You are righteous. 810 00:49:47,484 --> 00:49:49,781 Why are you killing here? 811 00:49:51,621 --> 00:49:53,999 We sent a troop to arrest kids. 812 00:49:54,024 --> 00:49:59,600 This would harm the emperor's reputation, so keep it secret. 814 00:49:59,663 --> 00:50:01,600 Ma Kai Sin hid a criminal. 815 00:50:01,600 --> 00:50:04,132 Therefore, his tribe will die. 816 00:50:04,401 --> 00:50:06,600 Guests are deemed to be tribe. 817 00:50:06,603 --> 00:50:10,800 Only kids under 10 should live. 819 00:50:10,841 --> 00:50:12,808 Kill! 820 00:50:28,258 --> 00:50:30,556 Wow. He died easily! 821 00:50:30,627 --> 00:50:31,651 Help! 822 00:50:31,728 --> 00:50:32,592 Don't go! 823 00:50:32,662 --> 00:50:35,460 I can do that! 824 00:50:36,566 --> 00:50:37,726 I'm dying! 825 00:50:39,000 --> 00:50:41,528 Let's play dead too! 826 00:50:42,105 --> 00:50:44,539 I'm dying! 827 00:50:45,909 --> 00:50:47,970 Go some place else! 828 00:50:48,111 --> 00:50:51,376 None of your business! 829 00:50:51,448 --> 00:50:54,440 Can't we die together? 830 00:50:54,718 --> 00:50:57,846 You'd better die properly. 831 00:50:58,355 --> 00:50:59,720 You copy cat, 832 00:50:59,790 --> 00:51:00,984 you copy cat too, 833 00:51:01,058 --> 00:51:02,582 you're not creative. 834 00:51:13,503 --> 00:51:15,999 How can a corpse cry? 835 00:51:17,974 --> 00:51:20,737 I'll make your pretend death come true. 836 00:51:23,500 --> 00:51:25,973 A corpse pissed? 837 00:51:27,884 --> 00:51:30,999 You bastards can't hold your breath! 840 00:51:39,930 --> 00:51:42,420 Still playing dead? 841 00:51:43,700 --> 00:51:46,191 I quit, let me go! 842 00:51:46,269 --> 00:51:47,293 Stop! 843 00:51:53,076 --> 00:51:54,441 Why are you here? 845 00:51:57,781 --> 00:52:00,999 You bastard! Don't go! 846 00:52:08,592 --> 00:52:10,418 Hung Hei-kwun! 847 00:52:10,527 --> 00:52:12,786 You're looking for death! 848 00:52:12,963 --> 00:52:14,994 Why do you slaughter here? 849 00:52:15,031 --> 00:52:17,430 I'll tell you in jail! 850 00:52:22,572 --> 00:52:24,969 Alright, fight! 851 00:52:35,218 --> 00:52:38,309 Why's there a fight? 852 00:52:38,588 --> 00:52:41,952 I'd better grab something and go. 853 00:52:48,498 --> 00:52:50,987 I am lucky! 854 00:52:51,368 --> 00:52:53,198 Pay me! 855 00:52:56,173 --> 00:52:59,809 Tai Hung, run, soldiers are coming. 856 00:52:59,943 --> 00:53:05,006 Help! Monster! 857 00:53:05,815 --> 00:53:10,275 Why are you still here? Run. 858 00:53:20,163 --> 00:53:23,256 Master Hung! 859 00:53:33,476 --> 00:53:34,800 Hung Hei-kwun. 860 00:53:34,800 --> 00:53:36,300 Ma Ling Yee? 861 00:53:36,313 --> 00:53:40,500 I'm still alive. I suffered from poison juice 863 00:53:40,550 --> 00:53:41,983 so I can kill you. 864 00:53:42,252 --> 00:53:44,652 You made yourself a Poison Man? 865 00:53:44,721 --> 00:53:48,318 He killed your master Chi Sin. 866 00:53:48,358 --> 00:53:50,758 It's true. I'm a Shaolin student. 867 00:53:50,827 --> 00:53:55,905 Master Chi Sin tattooed a treasure map on our backs. 869 00:53:55,932 --> 00:53:59,127 Four of my classmates are caught. 870 00:54:27,000 --> 00:54:29,999 Take my son away! 871 00:54:37,307 --> 00:54:38,996 Go! 872 00:54:50,420 --> 00:54:51,288 Search! 873 00:54:51,288 --> 00:54:52,999 Yes! 874 00:55:07,904 --> 00:55:13,305 Honey, I'm your dream lover. I can't take you away. 876 00:55:13,343 --> 00:55:15,999 See you again. 877 00:55:40,500 --> 00:55:42,500 Aaah! You... 877 00:55:42,600 --> 00:55:43,999 You're awake? 878 00:55:44,808 --> 00:55:46,806 You were badly injured. 879 00:55:46,810 --> 00:55:49,909 If I hadn't saved you, you'd die. 880 00:55:49,979 --> 00:55:51,500 So you saw everything. 881 00:55:51,500 --> 00:55:52,780 I had no choice! 882 00:55:52,782 --> 00:55:54,610 You bullied me! 883 00:55:54,617 --> 00:55:56,920 I'm a virgin. 884 00:55:56,920 --> 00:55:58,712 How can I marry now? 885 00:55:58,788 --> 00:56:01,600 If you want me to be responsible, 886 00:56:01,600 --> 00:56:04,099 I will marry you. 887 00:56:06,496 --> 00:56:09,226 Why should I marry you? 888 00:56:09,299 --> 00:56:11,400 You don't care about your son. 889 00:56:11,400 --> 00:56:15,200 You have no comrades. You're Wanted. 891 00:56:15,271 --> 00:56:17,298 This is my first time. 892 00:56:17,307 --> 00:56:18,999 You didn't take me to a classy hotel, 893 00:56:19,000 --> 00:56:21,700 but brought me to this temple! 895 00:56:21,845 --> 00:56:24,490 I'm cold, but you warm yourself! 897 00:56:24,514 --> 00:56:26,341 Shut up! 898 00:56:26,449 --> 00:56:28,417 Marry me or not? 899 00:56:28,485 --> 00:56:30,713 Yes! 900 00:56:32,655 --> 00:56:35,600 Think it over. I'm going to save my son. 901 00:56:35,692 --> 00:56:38,151 Why didn't you save him earlier? 902 00:56:38,228 --> 00:56:40,128 If I didn't let them catch Man Ting, 903 00:56:40,130 --> 00:56:43,324 I'd have no clues to save the other 4 kids. 904 00:56:43,400 --> 00:56:45,262 Other 4 kids? 905 00:56:45,368 --> 00:56:50,105 5 kids went out from Shaolin with a big secret. 907 00:56:50,140 --> 00:56:54,700 On Lunar New Year Eve, I'm to take them to Nu Village 909 00:56:54,711 --> 00:56:56,975 to see Heaven & Earth's Chan Kan Nam. 910 00:56:57,147 --> 00:56:58,705 And now? 911 00:56:58,782 --> 00:57:02,044 Man Ting will leave clues on the way. 913 00:57:02,500 --> 00:57:04,376 That's my plan. 914 00:57:04,454 --> 00:57:06,999 I misjudged you. 915 00:57:08,024 --> 00:57:11,500 You're not a coward. 916 00:57:11,694 --> 00:57:13,059 How dare you? 917 00:57:13,296 --> 00:57:14,763 You're taking my advantage! 918 00:57:14,998 --> 00:57:16,829 You mean my advantage? 919 00:57:16,866 --> 00:57:18,094 No, mine! 920 00:57:18,301 --> 00:57:21,092 My mom, the corpse in the kitchen. 921 00:57:21,171 --> 00:57:23,100 Why're you undressed? 922 00:57:23,206 --> 00:57:24,298 There's blood! 923 00:57:24,908 --> 00:57:28,908 A dart hurt me. Luckily he saved me. 924 00:57:29,012 --> 00:57:30,138 Thank you! 925 00:57:30,613 --> 00:57:34,709 He sucked out the poisoned blood. 926 00:57:34,784 --> 00:57:37,309 Sucked out the poison? 927 00:57:37,387 --> 00:57:40,914 Yes, he made great efforts. 928 00:57:41,624 --> 00:57:47,555 From your face, you let him do it. 930 00:57:49,732 --> 00:57:51,927 Mr Hung, talk to me. 931 00:57:52,702 --> 00:57:54,533 Come on. 932 00:57:55,839 --> 00:57:59,036 You took advantage of my daughter. You must marry her, 933 00:57:59,209 --> 00:58:00,900 and give me $88,000. 934 00:58:00,910 --> 00:58:05,369 Mom, he won't be rich. 935 00:58:05,448 --> 00:58:07,643 - Think so? - Sure. 936 00:58:07,817 --> 00:58:10,411 You only think of money? 937 00:58:10,687 --> 00:58:15,119 No, besides money in this world, 938 00:58:15,500 --> 00:58:20,200 I like gold, jade, pearls and diamonds. Got any? 940 00:58:20,200 --> 00:58:23,099 Everybody has righteousness, even you. 941 00:58:23,132 --> 00:58:24,993 You just won't face it. 942 00:58:26,069 --> 00:58:27,434 I know nothing of it. 943 00:58:27,504 --> 00:58:30,337 I want to save the kids. I need your help. 944 00:58:30,406 --> 00:58:31,668 Any award? 945 00:58:31,741 --> 00:58:34,403 If you don't go, I won't pay your living. 946 00:58:34,644 --> 00:58:35,872 Are you threatening me? 947 00:58:37,280 --> 00:58:40,339 I won't go, never. 948 00:58:43,152 --> 00:58:45,120 Let's search the jail. 949 00:58:45,355 --> 00:58:46,379 It's too easy! 950 00:58:46,456 --> 00:58:49,155 Threaten any guy with a knife, he'll tell everything. 952 00:58:49,225 --> 00:58:50,351 Okay. Go ahead! 953 00:58:50,527 --> 00:58:53,621 Wow! You respect me so much! 954 00:58:53,930 --> 00:58:57,461 I shouldn't depend on you in future. 956 00:59:04,107 --> 00:59:06,565 Don't move! 957 00:59:07,677 --> 00:59:11,471 You want to rescue them? Not that easy! 958 00:59:11,548 --> 00:59:14,406 Nothing scares me, except a man with make-up. 960 00:59:14,450 --> 00:59:16,345 Turn around and look! 961 00:59:16,386 --> 00:59:18,217 I'd be foolish to look back. 962 00:59:18,288 --> 00:59:19,550 I'm looking, done. 963 00:59:19,622 --> 00:59:21,055 Other side! 964 00:59:26,095 --> 00:59:28,898 Sorry to bother you. 965 00:59:28,898 --> 00:59:30,889 I'd better go. 966 00:59:31,568 --> 00:59:33,331 Help! 967 00:59:36,906 --> 00:59:40,000 That cosmetic man hung me up with evil intent. 968 00:59:40,410 --> 00:59:43,311 My chicken son-in-law, come and save me! 969 00:59:43,513 --> 00:59:49,048 Is my dad her son-in-law? He's called Chicken too. 971 00:59:50,987 --> 00:59:52,405 Man Ting, move aside! 972 00:59:52,422 --> 00:59:53,354 Hurry! 973 00:59:58,628 --> 01:00:01,425 - Dad! - Go! I'll save Granny. 974 01:00:04,734 --> 01:00:06,999 Hurry, help me! 975 01:00:30,393 --> 01:00:32,189 Go! 976 01:00:36,299 --> 01:00:38,257 Why are there so many dead? 977 01:00:38,368 --> 01:00:39,699 My dad killed them. 978 01:00:40,003 --> 01:00:41,700 Your dad is smart. 979 01:00:41,738 --> 01:00:45,271 I want to be his god-son. 980 01:00:47,510 --> 01:00:50,100 Why not be my godson? 981 01:00:50,113 --> 01:00:50,977 Go! Hurry! 982 01:00:52,248 --> 01:00:53,044 Climb over the wall! 983 01:00:54,283 --> 01:00:55,272 Climb over the wall! 984 01:00:57,620 --> 01:01:00,999 Help me! 985 01:01:01,024 --> 01:01:04,482 Hurry! Hurry! 986 01:01:07,764 --> 01:01:09,095 Help! 987 01:01:09,165 --> 01:01:12,499 Let's save him! 988 01:01:19,342 --> 01:01:20,831 How are you? 98901:01:22,645 --> 01:01:26,101 Bastard, how dare you escape? 990 01:01:30,586 --> 01:01:31,917 Remember what I told you? 991 01:01:31,988 --> 01:01:32,784 Yes! 992 01:01:34,757 --> 01:01:37,052 No-Shadow Kick! 993 01:01:43,700 --> 01:01:45,999 Human Wheel! 994 01:01:51,074 --> 01:01:52,800 Be careful! 995 01:01:53,810 --> 01:01:54,800 Let's go! 996 01:01:54,800 --> 01:01:56,775 Got you! 997 01:01:57,780 --> 01:02:01,773 Why'd you leave me behind? I'm scared! 998 01:02:01,800 --> 01:02:03,999 Where's Dad? 999 01:03:44,687 --> 01:03:47,915 Hung Hei-Kwun, you can't leave here. 1000 01:03:47,990 --> 01:03:51,300 I know I can't kill you 1001 01:03:51,300 --> 01:03:55,523 but I'll still avenge Shaolin. 1002 01:03:56,732 --> 01:03:58,922 Just how? 1003 01:03:59,435 --> 01:04:02,767 This is how. Die with me. 1004 01:04:04,340 --> 01:04:06,238 Dad...! 1005 01:04:06,300 --> 01:04:07,474 Dad! 1006 01:04:07,543 --> 01:04:08,737 Go, forget me. 1007 01:04:08,811 --> 01:04:10,942 No! Let's go! 1008 01:04:11,000 --> 01:04:12,474 Go! 1009 01:04:15,000 --> 01:04:16,644 Let's die together. 1010 01:04:16,719 --> 01:04:18,777 Go now! 1011 01:04:20,923 --> 01:04:22,981 Dad! 1012 01:04:27,296 --> 01:04:28,926 Monster! 1013 01:04:29,031 --> 01:04:30,927 Son! 1014 01:04:36,138 --> 01:04:37,968 Son! 1015 01:04:40,810 --> 01:04:48,842 Son! 1016 01:04:48,985 --> 01:04:51,954 - Dad! - Son! 1017 01:04:55,291 --> 01:04:57,189 Son! 1018 01:05:08,500 --> 01:05:10,499 Shit! 1019 01:05:30,126 --> 01:05:33,500 What a lonely village! 1020 01:05:38,868 --> 01:05:42,428 Old Uncle, where is Red Flower Pavilion? 1021 01:05:43,839 --> 01:05:44,897 Don't ask that old fool. 1022 01:05:44,974 --> 01:05:48,800 He looks daft. He may be deaf and dumb. 1024 01:05:48,811 --> 01:05:50,635 What did you say, old nag? 1025 01:05:50,646 --> 01:05:52,705 I've lived here for 30 years. 1026 01:05:52,782 --> 01:05:56,047 I've never heard of Red Flower Pavilion. 1027 01:05:56,218 --> 01:05:57,549 Go away! 1028 01:05:57,620 --> 01:05:59,947 But I went there 10 years ago. 1029 01:06:00,056 --> 01:06:03,000 Master Chi Sin said Master Chi Kai lives here. 1031 01:06:03,092 --> 01:06:04,491 I've never heard of Chi Kai. 1032 01:06:04,560 --> 01:06:06,460 You have a weird temper. 1033 01:06:06,529 --> 01:06:09,960 There is a weird person here. 1034 01:06:09,966 --> 01:06:12,700 He lives in a strange house nearby 1035 01:06:12,768 --> 01:06:15,635 and dresses like a foreigner. 1036 01:06:15,838 --> 01:06:18,000 And he makes wax statues. 1037 01:06:18,000 --> 01:06:21,200 His house is horrible inside. 1038 01:06:21,200 --> 01:06:23,711 No-one dares go in. 1039 01:06:27,883 --> 01:06:29,845 Anybody here? 1040 01:06:30,119 --> 01:06:32,553 Eh? Old Uncle's here?! 1041 01:06:32,621 --> 01:06:34,782 I won't dare come alone. 1042 01:06:34,857 --> 01:06:36,100 There are so many people. 1043 01:06:36,125 --> 01:06:37,649 Why aren't they moving? 1044 01:06:37,727 --> 01:06:39,024 Exactly! 1045 01:06:43,232 --> 01:06:45,962 Old Uncle, you walk fast! 1046 01:06:46,035 --> 01:06:48,434 You're healthy! 1047 01:06:52,742 --> 01:06:54,209 They're made of wax! 1048 01:06:54,276 --> 01:06:56,766 They seem real. 1049 01:06:57,747 --> 01:07:01,974 He's got that. 1050 01:07:02,752 --> 01:07:04,185 And this too? 1051 01:07:04,387 --> 01:07:05,445 Have you finished? 1052 01:07:05,654 --> 01:07:09,718 Damn you! You were so still. You scared me! 1054 01:07:09,759 --> 01:07:15,320 This is my house! I do whatever I want. 1056 01:07:15,398 --> 01:07:18,492 I can walk in nude too. 1057 01:07:18,567 --> 01:07:22,900 You can't do that with your ugly body. 1059 01:07:22,905 --> 01:07:24,602 What are you doing? 1060 01:07:24,700 --> 01:07:28,004 Is Master Chi Kai here? 1061 01:07:28,144 --> 01:07:31,477 It's not a temple with bald heads. 1062 01:07:31,547 --> 01:07:34,944 Go! Don't disturb my statues. 1063 01:07:35,551 --> 01:07:39,999 Did you make them all? They look real. 1065 01:07:41,023 --> 01:07:44,390 Under the wax, there's real human flesh. 1066 01:07:44,593 --> 01:07:46,283 Want to be one? 1067 01:07:46,395 --> 01:07:48,185 No! No! 1068 01:07:48,697 --> 01:07:51,330 Master Chi Kai isn't here, so we'd better leave. 2068 01:07:51,400 --> 01:07:56,130 You can't go! You're hurt. 1071 01:07:56,138 --> 01:07:58,299 I am a doctor. 1072 01:07:58,374 --> 01:08:02,242 Let me give you treatment. 1073 01:08:02,611 --> 01:08:03,839 I won't bother you. 1074 01:08:04,013 --> 01:08:05,981 I need to go somewhere else. 1075 01:08:06,048 --> 01:08:07,413 Where are you doing? 1076 01:08:07,483 --> 01:08:10,650 Where would you be going in this remote village? 1077 01:08:10,686 --> 01:08:12,100 We must go to Red Flower Pavilion. 1078 01:08:12,121 --> 01:08:14,988 Red Flower Pavilion? 1079 01:08:15,925 --> 01:08:17,500 It's a ruin. 1080 01:08:17,500 --> 01:08:20,919 Just follow the little path to the south. 1081 01:08:21,097 --> 01:08:22,064 Thank you, mister. 1082 01:08:22,131 --> 01:08:23,189 Don't call me mister. 1083 01:08:23,766 --> 01:08:25,797 Call me Wax Maker Cheung. 1084 01:08:25,801 --> 01:08:27,098 Wax Maker Cheung? 1085 01:08:32,208 --> 01:08:36,201 Tubby, if you want a wax statue, come to me. 1086 01:08:36,479 --> 01:08:38,969 I don't want it! 1087 01:08:53,295 --> 01:08:56,000 How can this be Red Flower Pavilion? 1089 01:08:56,098 --> 01:08:59,962 - I'll go and ask. - No need, it's the place. 1091 01:09:01,103 --> 01:09:06,932 I came here once. The trees had red flowers. 1093 01:09:07,176 --> 01:09:09,175 Now it's ruined. 1094 01:09:09,578 --> 01:09:11,999 Where is Chan Kan Nam? 1095 01:09:12,047 --> 01:09:14,275 Is it Lunar New Year Eve? 1096 01:09:14,583 --> 01:09:15,911 He will come. 1097 01:09:16,285 --> 01:09:19,850 He's a trustworthy man 1098 01:09:19,855 --> 01:09:21,722 and always punctual. 1099 01:09:21,891 --> 01:09:22,999 Go on look-out. 1100 01:09:23,058 --> 01:09:24,502 Alright. We're going. 1101 01:09:24,827 --> 01:09:27,227 The sun is setting. If they don't arrive, 1102 01:09:27,463 --> 01:09:29,999 it'll be shit if the monster comes. 1103 01:09:30,166 --> 01:09:34,097 Shit! Swordsmen are coming. 1104 01:09:34,270 --> 01:09:35,900 Red Bean, go now! 1105 01:09:35,971 --> 01:09:37,103 Let's go together. 1106 01:09:37,139 --> 01:09:39,106 Go now! 1107 01:09:49,718 --> 01:09:53,415 We are the Youth Group of Heaven & Earth Society. 1108 01:09:59,228 --> 01:10:01,999 He's here. 1109 01:10:08,571 --> 01:10:11,962 Hei-kwun, how are you? 1110 01:10:12,041 --> 01:10:13,008 Master... 1111 01:10:13,075 --> 01:10:14,406 You're hurt! 1112 01:10:14,476 --> 01:10:17,900 - Ma Ling Yee hurt him. - Isn't Ma Ling Yee dead? 1114 01:10:17,947 --> 01:10:20,650 No, the Western Monk saved him. 1115 01:10:20,700 --> 01:10:25,916 He made himself into an invincible Poison Man. 1117 01:10:25,921 --> 01:10:27,704 If you meet him, be careful. 1118 01:10:27,756 --> 01:10:32,818 Right! The monster is melting, he stays in his car, 1120 01:10:32,828 --> 01:10:34,819 he's horrible. 1121 01:10:35,297 --> 01:10:36,321 Don't worry. 1122 01:10:36,398 --> 01:10:41,999 I brought an Invincible Sword that chops up metal. 1125 01:10:42,004 --> 01:10:44,837 Well, great! You handle this now. 1126 01:10:44,907 --> 01:10:46,306 We'd better leave. 1127 01:10:46,375 --> 01:10:47,342 Mom! 1128 01:10:47,409 --> 01:10:51,200 We prepared you a safe place to rest. 1130 01:10:51,247 --> 01:10:52,179 That's very good. 1131 01:10:52,248 --> 01:10:53,272 This one is... 1132 01:10:53,349 --> 01:10:56,199 Stop pretending you don't recognise me. 1134 01:10:56,252 --> 01:10:59,700 20 years ago, I was Miss Beauty 1136 01:10:59,722 --> 01:11:02,452 of the martial arts world. 1137 01:11:02,524 --> 01:11:04,287 You were late to the contest to pick my husband 1138 01:11:04,460 --> 01:11:06,402 or you'd have won. 1139 01:11:06,428 --> 01:11:07,588 Really? 1140 01:11:07,663 --> 01:11:09,557 You missed out. 1141 01:11:09,665 --> 01:11:11,962 Thank God! 1142 01:11:12,301 --> 01:11:15,798 - Take them to rest. - Yes, Master. This way! 1144 01:11:15,804 --> 01:11:18,967 I'll treat you to dinner. Remember to come. 1145 01:11:30,519 --> 01:11:31,952 Should we be nervous? 1146 01:11:32,588 --> 01:11:34,317 They haven't come yet? 1147 01:11:34,757 --> 01:11:36,418 We missed dinner. 1148 01:11:36,792 --> 01:11:38,123 Shut up! 1149 01:12:00,416 --> 01:12:02,212 Spread out... 1150 01:12:06,789 --> 01:12:08,721 Pass me the sword! 1151 01:12:51,400 --> 01:12:54,607 Lie down. Mom's playing with them. 1152 01:12:54,636 --> 01:12:56,999 I appreciate it. 1153 01:13:00,142 --> 01:13:03,102 I use to scam people with Mom 1154 01:13:03,112 --> 01:13:05,602 and never felt happy. 1155 01:13:05,848 --> 01:13:08,116 But now I'm with you, 1156 01:13:08,117 --> 01:13:12,900 I feel secure and happy. 1157 01:13:12,955 --> 01:13:15,500 I'll deceive no more. 1158 01:13:15,557 --> 01:13:18,250 So where will you go? 1159 01:13:18,360 --> 01:13:22,888 Wherever you go, I'll go with you. 1160 01:13:22,965 --> 01:13:24,523 Eat the bananas first. 1161 01:13:24,600 --> 01:13:27,900 We won't eat until Master Chan arrives. 1163 01:13:28,070 --> 01:13:29,332 Granny. 1164 01:13:29,405 --> 01:13:31,134 You promised to tell us your story. 1165 01:13:31,206 --> 01:13:32,200 I was so great, 1166 01:13:32,274 --> 01:13:36,608 I was called the Thousand Hands Goddess. 1167 01:13:37,413 --> 01:13:41,000 I was good at catching darts. 1168 01:13:41,016 --> 01:13:45,800 Once a monk threw 300 darts at me to kill me. 1170 01:13:45,854 --> 01:13:47,879 I used my hands. 1171 01:13:48,323 --> 01:13:50,223 I caught 298 darts, 1172 01:13:50,292 --> 01:13:52,852 and one between my lips. 1173 01:13:52,928 --> 01:13:55,761 But that leaves one over. 1174 01:13:56,131 --> 01:14:01,795 Silly, the last one was caught by my toes. 1175 01:14:02,771 --> 01:14:04,432 Kidding! 1176 01:14:04,506 --> 01:14:05,996 Why don't you believe me? 1177 01:14:06,175 --> 01:14:08,268 I'll show you if there's a chance. 1178 01:14:08,644 --> 01:14:11,477 You'll be all eyes. 1179 01:14:11,547 --> 01:14:14,380 Granny, I won't believe it! 1180 01:14:15,884 --> 01:14:16,782 Ghost! 1181 01:14:16,852 --> 01:14:19,787 - What's the matter? - Where is it? 1182 01:14:26,595 --> 01:14:28,859 It's Master Chan! 1183 01:14:28,931 --> 01:14:30,421 The kids are waiting for dinner. 1184 01:14:30,499 --> 01:14:31,693 Come on, let's eat. 1185 01:14:31,867 --> 01:14:32,959 Bravo! 1186 01:14:35,971 --> 01:14:37,097 Master Chan! 1187 01:14:37,473 --> 01:14:39,633 Where can you escape? 1188 01:14:40,309 --> 01:14:43,935 I won't leave. I'm too tired to go. 1190 01:14:44,379 --> 01:14:47,280 How can I go with these burdens? 1191 01:14:47,583 --> 01:14:49,813 I'll help you arrest them. Be merciful.. 1193 01:14:49,885 --> 01:14:51,949 Damn you! 1194 01:14:58,694 --> 01:14:00,220 So many people?! 1195 01:15:00,229 --> 01:15:01,127 Go! 1196 01:15:07,569 --> 01:15:10,360 Son-in-law, you handle here. I'll take them away. 1197 01:15:10,372 --> 01:15:11,396 Let's go! 1198 01:15:23,352 --> 01:15:24,478 Granny, hurry! 1199 01:15:30,559 --> 01:15:35,900 Change my form! 1200 01:15:58,353 --> 01:16:01,481 Granny, you're great. 1201 01:16:01,757 --> 01:16:04,590 Now you believe my story? 1202 01:16:04,660 --> 01:16:06,389 You're very smart! 1203 01:16:12,134 --> 01:16:14,268 You're really great! 1204 01:16:14,303 --> 01:16:17,136 I underestimated you. 1205 01:16:17,673 --> 01:16:20,141 Sir, you're so kind. 1206 01:16:20,208 --> 01:16:22,742 Why don't you let us go? 1207 01:16:22,811 --> 01:16:27,705 Well, since you're a woman, I'll give you three chances. 1208 01:16:27,749 --> 01:16:29,273 I'll catch your dart in my mouth. 1209 01:16:30,352 --> 01:16:33,150 Don't scare me, I have no darts! 1210 01:16:33,221 --> 01:16:34,119 Attack! 1211 01:16:53,442 --> 01:16:57,931 So? Isn't my saliva tasty? 1213 01:17:24,606 --> 01:17:30,476 - Granny, you're great. - Teach me that. 1214 01:17:30,545 --> 01:17:31,603 No problem! 1215 01:17:38,286 --> 01:17:41,777 You shouldn't despise me! 1216 01:17:43,191 --> 01:17:47,093 Wow! Granny! Bravo! 1217 01:17:51,767 --> 01:17:54,565 Mom! Mom! Are you alright? 1218 01:17:54,636 --> 01:17:57,790 Of course! I am powerful. 1220 01:17:57,806 --> 01:18:00,570 Tell her how great I was. 1221 01:18:02,611 --> 01:18:05,239 Take them away. I'll follow. 1222 01:18:05,313 --> 01:18:07,337 I have to check that bastard. 1224 01:18:07,416 --> 01:18:08,212 Come soon. 1225 01:18:08,283 --> 01:18:09,215 I know! 1226 01:18:09,284 --> 01:18:10,717 Come on. Let's go. 1227 01:18:10,786 --> 01:18:13,220 Sister Red Bean, Granny is so powerful. 1228 01:18:13,288 --> 01:18:14,482 Right! 1229 01:18:20,729 --> 01:18:21,559 Mom! 1230 01:18:22,164 --> 01:18:24,564 You said you were alright! 1231 01:18:26,301 --> 01:18:29,498 I am too old. 1232 01:18:29,705 --> 01:18:33,163 Granny, you'll be alright. 1233 01:18:33,241 --> 01:18:38,803 I couldn't catch the killing dart! 1234 01:18:39,314 --> 01:18:41,214 Mom, I'll get you treatment. 1235 01:18:44,720 --> 01:18:47,814 Granny wasn't great enough. 1236 01:18:47,889 --> 01:18:50,483 No, you are the greatest. 1237 01:18:50,559 --> 01:18:52,992 Don't cry! 1238 01:18:54,896 --> 01:18:58,593 Red Bean, am I beautiful? 1239 01:18:58,667 --> 01:19:02,103 You are First Beauty in the martial arts world. 1240 01:19:03,405 --> 01:19:05,498 You're cheating me again? 1241 01:19:05,674 --> 01:19:07,369 No! 1242 01:19:08,643 --> 01:19:10,508 Granny... 1243 01:19:11,146 --> 01:19:14,980 Alright, don't cry! 1244 01:19:15,350 --> 01:19:18,319 I won't die. Help me up! 1245 01:19:18,754 --> 01:19:20,187 Granny, be careful! 1246 01:19:28,597 --> 01:19:32,124 Cheung, come and save her. Where are you? 1247 01:19:32,200 --> 01:19:35,294 Mom! Mom! 1248 01:19:35,771 --> 01:19:38,365 Cheung, come and save her. 1249 01:19:38,440 --> 01:19:41,641 Daughter, it's cold tonight! 1250 01:19:41,643 --> 01:19:43,508 Mom, I'll help you up. 1251 01:19:43,578 --> 01:19:44,567 Let's find Cheung. 1252 01:19:51,653 --> 01:19:54,679 Mom, how are you? 1253 01:19:55,323 --> 01:19:59,191 Mom, do you feel better? Mom? 1254 01:19:59,895 --> 01:20:04,991 I always pretend to be dead. 1255 01:20:06,902 --> 01:20:10,201 Now, I'll die for real. 1256 01:20:10,272 --> 01:20:14,903 You won't die...don't blab. 1257 01:20:16,444 --> 01:20:18,605 Let me say something. 1258 01:20:20,849 --> 01:20:30,377 The loot is stashed in the wall behind the cabinet. 1260 01:20:34,329 --> 01:20:42,134 I always took more, because I was afraid you'd overspend 1261 01:20:42,137 --> 01:20:44,537 and not save your dowry. 1262 01:20:44,606 --> 01:20:46,096 Mom! 1263 01:20:47,909 --> 01:20:51,400 You are lucky! 1264 01:20:52,414 --> 01:20:57,317 Hung Hei-kwun's a good husband... 1265 01:21:00,956 --> 01:21:02,548 Mom! Mom! 1266 01:21:02,824 --> 01:21:07,022 Cheung, come and save my mom! 1267 01:21:07,696 --> 01:21:09,823 Red Bean! Red Bean! 1268 01:21:09,898 --> 01:21:13,061 I'm here. I'm here, mom! 1269 01:21:13,869 --> 01:21:17,532 It's so dark. 1270 01:21:17,606 --> 01:21:20,905 Ask the kids not to put out the candles. 1271 01:21:22,310 --> 01:21:25,677 Right, I will tell them. 1272 01:21:26,381 --> 01:21:31,842 Let me hold you for a while. 1273 01:21:36,491 --> 01:21:40,983 I'll tell you a secret. 1274 01:21:43,031 --> 01:21:49,401 I slept with that old duffer that night. 1275 01:21:52,507 --> 01:22:01,142 Red Bean, that old duffer... 1276 01:22:02,517 --> 01:22:04,849 Mom! 1277 01:22:30,045 --> 01:22:31,979 Granny! 1278 01:23:06,214 --> 01:23:07,909 How are you? 1279 01:23:07,983 --> 01:23:09,507 Brother, go now. 1280 01:23:09,584 --> 01:23:12,142 Let's go, Mom! 1281 01:23:13,655 --> 01:23:15,179 Granny's dead. Let's go! 1282 01:23:15,256 --> 01:23:17,521 Mom, I'm going! 1283 01:23:18,827 --> 01:23:20,920 Hurry! Let's go! 1284 01:23:30,238 --> 01:23:31,170 Hurry! 1285 01:24:21,222 --> 01:24:23,999 You attack from the top, I'll take the bottom. 1286 01:25:03,598 --> 01:25:05,798 Man Ting, his face is his weakest point. 1287 01:25:05,800 --> 01:25:06,926 I got you. 1288 01:25:58,419 --> 01:26:02,146 Man Ting! How are you? Man Ting! 1289 01:26:22,644 --> 01:26:23,542 Dad! 1290 01:26:32,987 --> 01:26:34,713 Who are you? 1291 01:26:34,923 --> 01:26:36,390 I am Master Chi Kai of Shaolin. 1292 01:26:36,391 --> 01:26:39,724 I waited in hiding until you came out. 1293 01:26:39,794 --> 01:26:41,921 Hung Hei-kwun, take care of the kids. 1294 01:26:41,996 --> 01:26:43,020 Be careful. 1295 01:26:44,666 --> 01:26:53,900 Ma Ling Yee, you betrayer. Shaolin was destroyed because of you. 1297 01:26:54,075 --> 01:26:59,270 I hid my identity so I could avenge Shaolin. 1299 01:26:59,380 --> 01:27:03,572 Why weren't you killed in the fire? 1301 01:27:03,618 --> 01:27:05,984 Sorry, I was bathing. 1302 01:27:06,054 --> 01:27:07,749 God wanted me to be alive 1303 01:27:07,822 --> 01:27:10,016 in order to kill you. 1304 01:27:12,660 --> 01:27:15,651 Shaolin Mad Dog Fist. 1305 01:27:21,469 --> 01:27:22,561 How are you? 1306 01:27:22,637 --> 01:27:24,298 - I'm scared! - Let's go! 1307 01:27:26,541 --> 01:27:28,031 Help! 1308 01:27:28,209 --> 01:27:29,198 Tai Hung! 1309 01:27:33,000 --> 01:27:35,078 Hold tight! 1310 01:27:51,599 --> 01:27:54,090 Tubby, hold the rope! 1311 01:27:54,502 --> 01:27:56,026 I'm scared! 1312 01:27:56,104 --> 01:27:57,628 I'm scared! 1313 01:27:58,172 --> 01:27:59,503 Hold on tightly! 1314 01:27:59,674 --> 01:28:00,902 It's very high! 1315 01:28:00,975 --> 01:28:03,739 Tai Hung, don't panic. Hold the rope. 1316 01:28:06,381 --> 01:28:09,281 Don't loosen your grip. 1317 01:28:14,722 --> 01:28:18,658 My pants! I'm falling! 1318 01:28:19,894 --> 01:28:22,556 Tai Hung! 1319 01:28:28,536 --> 01:28:32,131 You nearly went to hell. Hey, it stinks. 1320 01:28:49,590 --> 01:28:51,421 Hung Hei-kwun. 1321 01:28:58,566 --> 01:29:00,759 I never defeated you before. 1322 01:29:00,868 --> 01:29:03,860 But now I'll win. Beg me! 1323 01:29:03,938 --> 01:29:05,735 Beg, and I'll kill you faster. 1324 01:29:05,807 --> 01:29:08,401 Beg me, come on! 1325 01:29:08,776 --> 01:29:10,300 - Dad! - Hei-kwun! 1326 01:29:13,281 --> 01:29:16,478 Hei-kwun, how are you? 1327 01:29:59,727 --> 01:30:01,819 I'll die with you! 1328 01:30:06,701 --> 01:30:08,861 Hei-kwun! 1329 01:30:10,004 --> 01:30:10,993 Man Ting! 1330 01:30:16,644 --> 01:30:17,804 Dad! 1331 01:30:19,447 --> 01:30:20,573 Man Ting! 1332 01:30:20,882 --> 01:30:21,871 Dad! 1333 01:30:22,750 --> 01:30:23,808 No-Shadow Kick! 1334 01:30:37,865 --> 01:30:40,230 Don't loosen your grip! 1335 01:30:44,906 --> 01:30:46,237 Dad! 1336 01:31:02,723 --> 01:31:09,225 Mr Hung, I'm lucky to be alive. It's like a dream. 1338 01:31:09,230 --> 01:31:13,860 Wu Tak-tai, Choi Tak-chung, Li Si-hoi, 1339 01:31:14,435 --> 01:31:16,835 Ma Chiu-hing, Fong Tai-hung. 1340 01:31:17,305 --> 01:31:21,705 Your tattoos have been erased with medicine. 1342 01:31:21,742 --> 01:31:26,500 I'll take this map to Heaven and Earth Society. 1344 01:31:26,500 --> 01:31:30,538 Go home with your parents. 1346 01:31:30,618 --> 01:31:32,917 We're leaving. 1347 01:31:32,987 --> 01:31:34,947 Okay! 1348 01:31:35,022 --> 01:31:36,887 Let's go! 1349 01:31:43,197 --> 01:31:45,558 Fong Tai Hung, is your dad coming? 1350 01:31:45,633 --> 01:31:49,128 My dad always cheats me. 1351 01:31:49,136 --> 01:31:52,936 Why don't you go with me to be a monk? 1352 01:31:53,074 --> 01:31:55,099 - No, I won't be a monk. - Tai Hung! 1353 01:31:55,910 --> 01:31:58,704 Why don't you come south with us? 1354 01:31:58,713 --> 01:32:02,942 Fine. I think Dad isn't coming. 1355 01:32:03,117 --> 01:32:10,083 Fong Tai Hung! My son! 1356 01:32:10,157 --> 01:32:12,091 Sir! 1357 01:32:16,030 --> 01:32:19,466 - Sir! - My son! 1358 01:32:23,905 --> 01:32:25,167 Are you his dad? 1359 01:32:25,239 --> 01:32:26,501 Yes. 1360 01:32:26,574 --> 01:32:27,802 I am Hung Hei-kwun. 1361 01:32:28,242 --> 01:32:32,211 Are you? I'm Fong Sai-yu. 1362 01:32:32,313 --> 01:32:33,371 Fong Sai-yu? 1363 01:32:33,447 --> 01:32:35,944 What's the matter? 1364 01:32:36,150 --> 01:32:38,908 Tai Hung, take care! 1365 01:32:40,788 --> 01:32:42,346 Don't take him as an example. 1366 01:32:42,423 --> 01:32:43,913 It'll harm you. 1367 01:32:43,991 --> 01:32:45,583 Dad, don't cheat me again. 1368 01:32:45,660 --> 01:32:47,457 Okay, I won't cheat you. 1369 01:32:48,596 --> 01:32:51,689 It hurts. 1370 01:32:53,501 --> 01:32:56,992 I've never seen you laugh. It looks good. 1371 01:32:57,071 --> 01:32:59,402 Mom, let's go! 77504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.