Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,121 --> 00:00:56,889
In Ching Emperor Kang Hsi's time,
2
00:00:56,890 --> 00:00:59,425
Shaolin joined with
Heaven & Earth Society
3
00:00:59,426 --> 00:01:04,999
to form secret societies
to restore Ming Dynasty.
5
00:01:05,000 --> 00:01:11,000
Among the rebel heroes
was Hung Hei-Kwun.
7
00:01:37,764 --> 00:01:40,927
Son, my son.
8
00:01:49,275 --> 00:01:53,200
Man Ting, the government
wants to kill our family.
10
00:01:53,200 --> 00:01:55,599
We can't stay here.
11
00:01:55,682 --> 00:01:59,140
I have to become a fugitive.
12
00:01:59,152 --> 00:02:02,200
You'll be a burden to me
13
00:02:02,200 --> 00:02:05,100
but I can't just take your life.
14
00:02:05,158 --> 00:02:07,291
Now let's bet.
15
00:02:07,393 --> 00:02:12,100
If you choose the knife,
we'll live and die together.
17
00:02:13,066 --> 00:02:18,200
If you choose the horse...
I'll send you to hell..
19
00:02:19,906 --> 00:02:21,901
to see your mom.
20
00:02:57,010 --> 00:03:00,639
These tears are our last.
21
00:03:02,048 --> 00:03:05,999
From now on, we can only
shed blood.
22
00:03:07,587 --> 00:03:10,520
Brother, Brother Hung.
23
00:03:10,520 --> 00:03:14,500
I am sorry, so sorry.
24
00:03:16,362 --> 00:03:19,200
I, Ma Ling Yee, am late.
Blame me.
25
00:03:21,868 --> 00:03:24,600
Get up! It's not your fault.
26
00:03:24,671 --> 00:03:26,962
I heard the government
would execute your tribe
27
00:03:26,973 --> 00:03:29,934
so I hurried here from Kwangsi.
28
00:03:29,943 --> 00:03:31,900
But I am late.
29
00:03:31,911 --> 00:03:35,600
Inform Fong Sai-yuk and San Tak
they'll be the next targets.
31
00:03:35,615 --> 00:03:37,048
How about you?
32
00:03:37,483 --> 00:03:38,900
Forget about me. Go.
33
00:03:38,900 --> 00:03:40,910
I can't!
34
00:04:06,546 --> 00:04:08,376
Kill!
35
00:04:50,790 --> 00:04:51,999
You retreat, you die.
36
00:04:55,461 --> 00:04:56,900
Why'd you betray me?
37
00:04:56,929 --> 00:04:59,790
Master said I could never
defeat you.
38
00:04:59,866 --> 00:05:01,880
I am below you in skill.
39
00:05:01,901 --> 00:05:04,799
No way. I must kill you today.
40
00:05:04,804 --> 00:05:06,200
Why'd you kill my family?
41
00:05:06,205 --> 00:05:10,399
I have an imperial order
to take back your head.
43
00:05:18,000 --> 00:05:19,900
You work for the government?
44
00:05:19,952 --> 00:05:22,920
I want fame and money.
45
00:05:22,989 --> 00:05:24,788
Fame and money?
46
00:05:24,791 --> 00:05:26,900
Isn't that enough??
47
00:06:37,000 --> 00:06:39,700
Wonder Screw!
48
00:07:39,700 --> 00:07:44,493
Wu Tak-tai, Ma Chiu-hing,
Choi Tak-chung,
49
00:07:44,497 --> 00:07:47,295
Li Si-hoi, Fong Tai-hung.
50
00:07:47,934 --> 00:07:52,900
I'm tattooing a Ming treasure map
on your backs.
52
00:07:52,939 --> 00:07:59,074
The government will seek it,
so I put a portion on each back.
54
00:07:59,178 --> 00:08:01,412
Once the 5 parts are gathered,
55
00:08:01,581 --> 00:08:06,980
the treasure may finance
our revolution.
56
00:08:06,986 --> 00:08:11,544
The original will be burned.
58
00:08:11,591 --> 00:08:18,400
This Lunar New Year Eve,
I'll send you to Nu Village.
60
00:08:18,464 --> 00:08:23,900
Chan Kan Nam, Heaven & Earth chief,
will be waiting for you.
61
00:08:23,900 --> 00:08:27,005
With the treasure, he will
save the world.
62
00:08:29,442 --> 00:08:32,500
Why did he tattoo our backs!
64
00:08:32,545 --> 00:08:34,800
Master said we must save
the world.
65
00:08:34,814 --> 00:08:36,805
How can tattoos do that?
66
00:08:36,883 --> 00:08:39,999
"Save the world"
means help people in need.
68
00:08:40,019 --> 00:08:42,500
Will we get a food reward?
69
00:08:42,555 --> 00:08:45,700
You always think of food!
Be righteous.
70
00:08:45,758 --> 00:08:48,500
My dad said, only act
if it benefits you.
71
00:08:48,561 --> 00:08:52,200
My dad said, look for benefit
even doing good deeds.
73
00:08:52,265 --> 00:08:54,300
How can your dad do that?
74
00:08:54,333 --> 00:08:55,994
Is he human?
75
00:08:56,636 --> 00:08:59,570
What? My dad's called
the Great Benefactor.
76
00:08:59,572 --> 00:09:03,665
I'll see him tomorrow
on his birthday.
77
00:09:04,076 --> 00:09:07,911
Dad, I'm learning kungfu
in Shaolin Temple.
78
00:09:08,481 --> 00:09:13,000
Don't mention you're
learning kungfu in Shaolin.
80
00:09:13,052 --> 00:09:15,282
If others hear,
you may have trouble.
81
00:09:15,354 --> 00:09:18,440
So why'd you send me there
to learn kungfu?
83
00:09:18,524 --> 00:09:22,549
Idiot, just learn,
but don't admit it.
85
00:09:22,762 --> 00:09:27,323
Just walk around with me.
Look for a good deed to do.
87
00:09:27,400 --> 00:09:29,693
Why do you do good deeds?
88
00:09:29,735 --> 00:09:33,871
I had no son by age 40.
89
00:09:33,873 --> 00:09:36,940
Then a monk asked me
to do one good deed per day.
00:09:36,943 --> 00:09:39,800
Later, you were born.
91
00:09:39,812 --> 00:09:42,100
That's why I do good deeds
92
00:09:42,148 --> 00:09:45,276
but with benefits!
93
00:09:45,351 --> 00:09:47,500
Remember to take advantage.
94
00:09:47,520 --> 00:09:48,316
Yes!
95
00:09:48,387 --> 00:09:49,547
Let's go!
95
00:09:52,387 --> 00:09:54,547
Wow. What a sight.
96
00:09:55,695 --> 00:09:57,999
Man Ting, hide our gear.
97
00:10:03,769 --> 00:10:06,294
Boss. How much is a pear?
98
00:10:06,772 --> 00:10:08,137
2 cents!
99
00:10:08,207 --> 00:10:09,071
Two, please!
100
00:10:09,141 --> 00:10:10,130
Alright!
101
00:10:12,378 --> 00:10:13,904
One's fine!
102
00:10:16,782 --> 00:10:18,612
Thank you!
103
00:10:36,102 --> 00:10:39,367
Mom...
104
00:10:39,705 --> 00:10:41,229
A man and a kid are coming.
105
00:10:41,307 --> 00:10:44,401
They look like kungfu masters.
106
00:10:44,610 --> 00:10:47,943
Don't be nosy. Be careful.
107
00:10:49,782 --> 00:10:53,982
Man Ting, I have to see someone.
Don't move.
108
00:10:54,053 --> 00:10:57,013
Whatever happens,
hold your temper...
109
00:10:57,023 --> 00:10:59,022
until I call you.
110
00:11:01,527 --> 00:11:05,130
She's selling herself
to bury her mom.
111
00:11:05,131 --> 00:11:07,901
If I had money, I'd buy her.
112
00:11:07,933 --> 00:11:09,560
You must be careful.
113
00:11:09,635 --> 00:11:12,201
There are two female thieves
114
00:11:12,204 --> 00:11:15,000
called Notorious Mother
and Daughter.
115
00:11:15,000 --> 00:11:17,200
They cheat!
116
00:11:17,200 --> 00:11:20,268
They stole one man's goods.
117
00:11:20,479 --> 00:11:22,700
She looks cultured.
118
00:11:22,715 --> 00:11:24,644
If she acted like a thief,
119
00:11:24,650 --> 00:11:26,908
no one will fall into her trap!
120
00:11:27,086 --> 00:11:28,375
Let's go.
121
00:11:28,754 --> 00:11:29,914
What's the matter?
122
00:11:29,989 --> 00:11:32,857
I said to be careful.
123
00:11:33,926 --> 00:11:36,861
He's like a stone.
124
00:11:37,296 --> 00:11:38,923
Come on, let's play.
125
00:11:38,998 --> 00:11:39,946
Stone him to death.
126
00:11:39,965 --> 00:11:41,159
Right! Stone him!
127
00:11:41,333 --> 00:11:42,925
Get him! Hurry up!
128
00:11:43,102 --> 00:11:44,894
I'll beat you!
129
00:11:52,812 --> 00:11:54,980
Thanks for meeting me
130
00:11:54,980 --> 00:11:56,274
in my poor circumstances.
131
00:11:56,348 --> 00:12:00,679
We're blood brothers!
133
00:12:00,753 --> 00:12:04,347
I know you're wanted
by the government.
134
00:12:04,390 --> 00:12:07,314
I wished to find you
but I failed.
136
00:12:07,326 --> 00:12:09,954
As your brother, I should
worry about you.
137
00:12:10,296 --> 00:12:12,621
I came to get your help.
138
00:12:12,698 --> 00:12:16,999
Now I am Wanted,
I can hide no where.
140
00:12:17,336 --> 00:12:19,999
I need you to take care of
Man Ting temporarily.
141
00:12:20,072 --> 00:12:21,198
Don't worry!
142
00:12:21,273 --> 00:12:23,999
If I don't help you,
how am I human?
144
00:12:26,512 --> 00:12:29,100
Do you know about the raid
on Shaolin Temple?
145
00:12:29,100 --> 00:12:30,072
What for?
146
00:12:30,082 --> 00:12:32,999
Master Chi Sin has a map
147
00:12:33,052 --> 00:12:37,947
locating the eunuch Ngai's
treasure hoard.
148
00:12:37,957 --> 00:12:40,584
The government covets it.
149
00:12:42,394 --> 00:12:44,321
What's your name?
150
00:12:44,363 --> 00:12:46,368
I am Red Bean.
151
00:12:47,399 --> 00:12:49,297
- Miss Red Bean.
- I am so poor!
153
00:12:49,335 --> 00:12:54,203
Son. Do good deeds of this kind.
155
00:12:54,240 --> 00:12:56,604
I'll help you. I'll buy you.
156
00:12:56,675 --> 00:12:59,140
Old fellow, can you make it?
157
00:12:59,145 --> 00:13:01,605
Don't make her a young widow.
158
00:13:01,614 --> 00:13:04,708
Shit! Why're you so nosy?
159
00:13:04,984 --> 00:13:09,415
Miss, instead of him,
come with me.
160
00:13:09,488 --> 00:13:10,840
How dare you?
162
00:13:11,757 --> 00:13:13,485
So what?
163
00:13:13,492 --> 00:13:18,400
I'm just checking
if you want to beat me.
165
00:13:18,531 --> 00:13:23,730
Call Man Ting here.
Let's leave now.
167
00:13:23,736 --> 00:13:24,862
Eh? Man Ting.
168
00:13:29,775 --> 00:13:35,943
Brother, how can you betray me?
169
00:13:35,948 --> 00:13:40,010
I work for money.
Blame your own idiocy.
171
00:13:40,219 --> 00:13:44,200
Luckily I sprang your trap
before it's too late.
173
00:13:44,290 --> 00:13:45,500
How's that?
174
00:13:45,524 --> 00:13:50,999
Chan Kan Nam secretly told me
of the map.
176
00:13:52,231 --> 00:13:57,600
Since you left Shaolin ages ago,
you shouldn't know about it.
179
00:13:57,670 --> 00:14:02,900
So what?
Your spear's with me.
181
00:14:03,042 --> 00:14:05,000
Man Ting!
182
00:14:07,446 --> 00:14:09,310
Dad, take the spear!
183
00:14:13,000 --> 00:14:14,902
Man Ting, remember.
184
00:14:14,920 --> 00:14:18,700
Kill with no mercy.
185
00:14:26,365 --> 00:14:28,999
My identity's exposed.
No one should live.
187
00:14:29,001 --> 00:14:31,093
No one should live.
188
00:14:35,941 --> 00:14:39,468
Hei-Kwun, forgive me
as your brother.
189
00:14:39,845 --> 00:14:42,905
Man Ting, ask for mercy
for your uncle.
190
00:14:42,982 --> 00:14:45,576
Man Ting, remember...
191
00:14:45,751 --> 00:14:48,082
No mercy to such as him.
192
00:15:11,944 --> 00:15:16,905
My assistant is coming.
You'll be dead. Don't go!
193
00:15:23,689 --> 00:15:26,949
Miss Red Bean, wait for me.
194
00:15:27,626 --> 00:15:29,957
Hero!
195
00:15:30,000 --> 00:15:31,201
What is it?
196
00:15:31,230 --> 00:15:34,500
Are you interested in being
a kungfu teacher in my house?
198
00:15:34,509 --> 00:15:35,726
Not interested!
199
00:15:37,336 --> 00:15:39,598
Hero...
200
00:15:41,273 --> 00:15:43,907
Nothing!
201
00:15:50,916 --> 00:15:53,250
Were stones thrown at you?
202
00:15:53,319 --> 00:15:54,608
I'm fine!
203
00:15:54,653 --> 00:15:59,500
When you can't hold your temper
any more, just don't hold it.
205
00:16:02,728 --> 00:16:04,530
- You're hungry? - Mm.
206
00:16:04,530 --> 00:16:06,554
Where's the pear?
207
00:16:07,933 --> 00:16:10,267
A stone ruined it.
208
00:16:10,269 --> 00:16:13,200
- Let's eat noodles.
- Our money's finished.
210
00:16:13,205 --> 00:16:15,470
We need a place to hide.
211
00:16:15,607 --> 00:16:20,352
Miss Red Bean, follow me.
I'll get you pretty dresses.
214
00:16:20,379 --> 00:16:22,007
Thank you, Master.
216
00:16:25,117 --> 00:16:27,082
May I be your bodyguard?
217
00:16:27,186 --> 00:16:30,651
Not a bodyguard...a teacher.
218
00:16:30,656 --> 00:16:33,890
Same thing. Aren't you afraid
I've killed?
219
00:16:33,892 --> 00:16:39,200
No one will know.
But your pay's lower. Okay?
221
00:16:39,200 --> 00:16:45,004
- I'll do it.
- Fine, come on. Let's go!
223
00:17:05,090 --> 00:17:07,481
I'll put them on you.
224
00:17:14,333 --> 00:17:15,999
You're like a stone.
225
00:17:17,836 --> 00:17:20,592
It's so pretty. You like it?
226
00:17:20,606 --> 00:17:23,234
I'm so happy!
227
00:17:24,343 --> 00:17:28,372
I'll kiss you to make you
even happier.
228
00:17:28,514 --> 00:17:30,776
Someone's here.
229
00:17:32,918 --> 00:17:35,952
I'd forgotten them.
230
00:17:36,522 --> 00:17:38,887
Have lunch first.
231
00:17:41,093 --> 00:17:46,618
You're lucky to meet me.
I'll pay your living.
233
00:17:46,832 --> 00:17:50,900
If someone bullies me,
beat him.
234
00:17:50,936 --> 00:17:53,166
If I bully someone, beat him.
235
00:17:53,472 --> 00:17:55,904
If someone owes me money,
beat him.
236
00:17:56,008 --> 00:17:58,568
If I owe someone money,
beat him.
237
00:17:58,644 --> 00:17:59,898
Is that simple?
238
00:17:59,912 --> 00:18:03,902
I only guarantee your safety.
I can't bully others for you.
240
00:18:04,016 --> 00:18:08,648
Do you ever use your brain
to think?
242
00:18:08,654 --> 00:18:11,282
Bullying others is joyful.
243
00:18:11,356 --> 00:18:14,550
If another's money
becomes my money...
244
00:18:14,660 --> 00:18:16,924
another's house
becomes my house...
245
00:18:16,995 --> 00:18:19,256
another's woman
becomes my woman...
246
00:18:19,364 --> 00:18:21,764
it will be good.
247
00:18:21,834 --> 00:18:26,620
But if your money and woman
are taken, will it hurt you?
249
00:18:26,638 --> 00:18:29,800
I've considered that,
so I'm hiring you
251
00:18:29,808 --> 00:18:32,834
to help prevent that.
252
00:18:32,911 --> 00:18:36,490
Then I can bully others,
but not vice versa.
254
00:18:36,500 --> 00:18:38,005
It will be so good.
255
00:18:38,083 --> 00:18:40,175
I can't help you.
256
00:18:42,154 --> 00:18:44,416
Hero!
257
00:18:47,359 --> 00:18:51,427
Just take care of my safety.
258
00:18:51,430 --> 00:18:55,904
I'll get someone else
to bully others.
260
00:18:56,101 --> 00:18:58,659
Let's eat.
261
00:19:02,107 --> 00:19:05,936
Sorry, I was hungry.
262
00:19:06,712 --> 00:19:11,442
Never mind, dinner is soon.
Let's eat then.
264
00:19:24,363 --> 00:19:26,130
Dad, eat this.
265
00:19:26,131 --> 00:19:27,457
Where'd you get it?
266
00:19:27,466 --> 00:19:28,831
It's from sister Red Bean.
267
00:19:29,034 --> 00:19:31,363
Be careful. I don't think she's kind.
268
00:19:31,503 --> 00:19:34,403
I won't eat her dumpling then.
269
00:19:35,474 --> 00:19:39,100
Man Ting, is it tough
to stay with me?
270
00:19:39,178 --> 00:19:42,203
No, I like being with you.
271
00:19:50,489 --> 00:19:51,456
Mom!
272
00:19:52,724 --> 00:19:58,150
Stop pretending!
I will stab you with a dagger.
274
00:19:59,264 --> 00:20:04,500
You disappoint me.
I'm damn hungry!
276
00:20:04,670 --> 00:20:07,538
See, I take care of you.
277
00:20:07,573 --> 00:20:09,965
Chicken!
278
00:20:10,275 --> 00:20:13,075
Wow! That old fool gave you
valuables!
279
00:20:13,078 --> 00:20:14,400
He gave it to me.
280
00:20:14,413 --> 00:20:18,999
I know, I know!
Our agreement is to share.
284
00:20:19,000 --> 00:20:19,800
Come on, share!
285
00:20:19,800 --> 00:20:23,500
Fine. I'm a filial girl.
287
00:20:23,922 --> 00:20:26,200
Mom, take it!
288
00:20:26,258 --> 00:20:31,949
Wow! You're so generous.
289
00:20:32,664 --> 00:20:35,900
It's so thin! Give me more!
291
00:20:35,968 --> 00:20:38,129
Alright, I'll do it myself.
292
00:20:39,271 --> 00:20:42,365
You have one, I have one.
293
00:20:42,541 --> 00:20:46,443
Wait, that's no good.
294
00:20:47,546 --> 00:20:49,343
Share it equally, 1-2-3!
295
00:20:49,414 --> 00:20:51,541
Trying to fool me?
296
00:20:51,617 --> 00:20:52,811
It's for my dowry.
297
00:20:52,884 --> 00:20:55,200
Who'd dare marry you?
299
00:20:55,200 --> 00:20:57,279
I'll keep it for you.
300
00:20:57,990 --> 00:20:59,582
How to share it?
301
00:20:59,925 --> 00:21:03,452
Break it into pearl powder.
302
00:21:03,695 --> 00:21:05,526
For a facial?
303
00:21:05,597 --> 00:21:06,529
Right!
304
00:21:09,801 --> 00:21:11,029
Is it smooth?
305
00:21:11,403 --> 00:21:12,529
So smooth!
306
00:21:12,604 --> 00:21:15,730
And you? Wonderful!
308
00:21:15,907 --> 00:21:18,808
Mom, you were once First Beauty
309
00:21:18,877 --> 00:21:20,340
of the martial arts world.
310
00:21:20,340 --> 00:21:22,709
I deserved it.
311
00:21:22,781 --> 00:21:24,009
You farted!
312
00:21:25,050 --> 00:21:26,074
Let in fresh air.
313
00:21:26,151 --> 00:21:27,516
You always fart!
314
00:21:27,586 --> 00:21:29,281
You fed me sweet potato.
315
00:21:32,190 --> 00:21:34,420
Now you are dreaming.
316
00:21:34,493 --> 00:21:36,358
You feel dizzy, are you dizzy?
317
00:21:36,428 --> 00:21:37,952
Kneel down!
318
00:21:38,630 --> 00:21:41,155
Kneel down! Release me!
319
00:21:41,433 --> 00:21:43,731
You are so lucky
to marry my daughter.
320
00:21:43,802 --> 00:21:45,270
Give her all your money
321
00:21:45,270 --> 00:21:47,135
or I'll haunt you daily
322
00:21:47,205 --> 00:21:48,604
and strangle you.
323
00:21:48,940 --> 00:21:51,773
Yes, I know!
324
00:21:57,949 --> 00:22:03,080
Mom!
325
00:22:06,358 --> 00:22:08,349
Master, you are here?
326
00:22:08,427 --> 00:22:11,419
I saw your mom in a dream.
She squeezed my neck.
327
00:22:12,030 --> 00:22:13,429
What did she say?
328
00:22:13,498 --> 00:22:16,100
She told me to treat you well.
329
00:22:16,100 --> 00:22:18,635
Let's marry in three days' time.
330
00:22:19,171 --> 00:22:22,334
Yes, but ask some monks
to hold her a ceremony
331
00:22:22,407 --> 00:22:24,307
so she'll go to heaven
peacefully.
332
00:22:24,376 --> 00:22:26,867
How much do you need?
333
00:22:27,646 --> 00:22:29,600
10,000 taels!
334
00:22:29,715 --> 00:22:31,305
10,000 taels?
335
00:22:31,483 --> 00:22:35,078
30,000 taels will be better.
336
00:22:36,988 --> 00:22:41,085
Okay. I'll keep what's over
for the family.
338
00:22:41,159 --> 00:22:43,059
It's right!
339
00:22:44,363 --> 00:22:47,059
Miss Red Bean, I've paid.
340
00:22:47,132 --> 00:22:50,326
Let me kiss you, alright?
342
00:22:53,038 --> 00:22:55,133
You're staring.
343
00:22:55,207 --> 00:22:57,471
I'll close my eyes.
344
00:23:04,216 --> 00:23:07,208
You go. I want to sit with Mom.
345
00:23:07,285 --> 00:23:09,014
It's right!
346
00:23:11,823 --> 00:23:12,790
Share the money.
347
00:23:12,858 --> 00:23:15,230
- The gold chain! - What?
349
00:23:15,293 --> 00:23:19,200
His gold chain is worth
100,000 taels.
351
00:23:19,231 --> 00:23:21,028
So don't be mean.
352
00:23:21,566 --> 00:23:22,700
Let's get it tonight.
353
00:23:22,734 --> 00:23:23,393
- No!
- Why?
354
00:23:23,502 --> 00:23:27,965
Master Hung is powerful.
355
00:23:31,410 --> 00:23:33,907
Hi. Are you washing?
356
00:23:33,979 --> 00:23:35,503
Want some candy?
357
00:23:37,549 --> 00:23:38,914
Let me help you?
358
00:23:38,984 --> 00:23:41,999
I'm washing Dad's underwear.
Will you help?
359
00:23:46,992 --> 00:23:49,425
Master Hung!
360
00:23:49,628 --> 00:23:53,422
Miss Red Bean,
your wedding is soon.
361
00:23:53,432 --> 00:23:54,763
Aren't you busy?
362
00:23:54,833 --> 00:23:59,600
I just want to make you
new clothes.
363
00:23:59,838 --> 00:24:03,700
I am always poor.
I don't need new clothes.
365
00:24:03,775 --> 00:24:06,220
You can't say that.
366
00:24:06,244 --> 00:24:08,804
Dress properly for Boss Ma.
367
00:24:09,114 --> 00:24:11,999
Let me measure your collar.
368
00:24:12,884 --> 00:24:14,719
I want it less tight,
369
00:24:14,719 --> 00:24:17,152
make it wider, 14 inch.
370
00:24:17,622 --> 00:24:19,611
How about the sleeves?
371
00:24:25,263 --> 00:24:29,955
Master Hung, your feet
aren't properly placed.
372
00:24:35,674 --> 00:24:38,302
What do you want to cut?
373
00:24:38,343 --> 00:24:42,541
The cloth of course!
374
00:24:42,614 --> 00:24:45,139
I don't mind the colour,
if it keeps me warm.
375
00:24:45,350 --> 00:24:49,947
Let's see if there's
enough cloth!
376
00:24:52,724 --> 00:24:54,590
Just enough!
377
00:24:54,593 --> 00:24:56,423
I don't think so!
378
00:24:58,800 --> 00:25:00,995
I will sew it!
379
00:25:04,870 --> 00:25:07,134
Men can't sew.
380
00:25:09,040 --> 00:25:11,565
I'm better at sewing.
381
00:25:21,253 --> 00:25:22,254
Enough!
382
00:25:22,254 --> 00:25:25,150
My son and I roam all over.
383
00:25:25,156 --> 00:25:28,620
We want a simple life.
Why do you push us?
384
00:25:28,627 --> 00:25:32,686
I fear you'll divulge my secret.
385
00:25:33,465 --> 00:25:35,899
Try my Wonder Kick!
386
00:25:36,535 --> 00:25:38,559
No-Shadow Kick!
387
00:25:42,641 --> 00:25:44,972
Shit, she's breathless.
388
00:25:45,944 --> 00:25:47,072
How dare you bite?
389
00:25:47,078 --> 00:25:50,600
If I don't bite you,
how can you remember me?
390
00:25:50,600 --> 00:25:52,450
You know Breathless kungfu.
391
00:25:52,450 --> 00:25:55,800
You're the Notorious Daughter.
393
00:25:55,854 --> 00:25:59,150
I'm a poor girl,
so you can say anything.
394
00:25:59,224 --> 00:26:01,622
Miss, I guard this house.
395
00:26:01,693 --> 00:26:03,422
I won't let you mess up.
396
00:26:03,428 --> 00:26:06,900
Don't make trouble,
and I won't reveal your identity.
398
00:26:06,965 --> 00:26:10,832
Alright. Don't offend me.
399
00:26:11,469 --> 00:26:16,359
No-Shadow Kick is the famous stance
of Hung Hei-Kwun.
402
00:26:16,408 --> 00:26:17,800
Don't make me kill you.
403
00:26:17,800 --> 00:26:21,800
If you wanted to kill me,
you wouldn't curb your power.
405
00:26:21,813 --> 00:26:24,946
I will remember!
406
00:26:29,621 --> 00:26:31,300
Dad, have you fallen for her?
407
00:26:31,323 --> 00:26:32,200
Bullshit!
408
00:26:32,257 --> 00:26:39,300
You said, be merciless to an enemy.
Kill with no mercy.
411
00:26:39,300 --> 00:26:43,705
But you didn't do that
when fighting her.
413
00:26:43,735 --> 00:26:47,500
I loved your mom only.
414
00:26:47,500 --> 00:26:52,804
When you can't stand any more,
just don't stand it.
415
00:26:55,146 --> 00:26:59,500
Call me Brother, then
I'll teach you Kung-fu.
417
00:26:59,517 --> 00:27:01,007
Brother!
418
00:27:07,759 --> 00:27:09,500
Hung Man Ting,
what are you doing?
419
00:27:09,500 --> 00:27:11,994
Practising Kung-fu.
420
00:27:11,997 --> 00:27:14,631
Practising? Is it useful?
421
00:27:14,633 --> 00:27:15,600
Yes!
422
00:27:15,600 --> 00:27:17,430
Just follow me.
423
00:27:17,435 --> 00:27:19,999
- I'll teach you kungfu.
- I don't want to.
424
00:27:20,038 --> 00:27:22,400
What? I'm powerful.
426
00:27:22,440 --> 00:27:23,800
Put down your leg, follow me.
427
00:27:23,842 --> 00:27:26,310
Dad said, raise it till noon.
428
00:27:26,378 --> 00:27:28,999
You're so cocky!
429
00:27:29,347 --> 00:27:30,941
I will stand it!
430
00:27:30,982 --> 00:27:33,143
You stand steadily!
431
00:27:33,918 --> 00:27:37,918
I'll kick you to hell.
433
00:27:38,089 --> 00:27:40,921
Let me go, let me go!
434
00:27:41,926 --> 00:27:44,393
It's noon time.
435
00:27:44,562 --> 00:27:47,496
I can stand no more!
436
00:27:51,403 --> 00:27:52,370
Brother!
437
00:27:52,537 --> 00:27:54,900
Don't offend me.
438
00:27:59,711 --> 00:28:01,999
I'll get revenge.
439
00:28:06,217 --> 00:28:08,809
[ Dear brothers, I got bullied ]
441
00:28:08,853 --> 00:28:11,917
[ Come help me. Just run away! ]
442
00:28:12,824 --> 00:28:16,100
I'm asking my friends to fight.
444
00:28:16,161 --> 00:28:18,999
Go to Shaolin temple.
445
00:28:19,330 --> 00:28:21,491
Kill!
446
00:28:33,344 --> 00:28:35,710
Call the boys, or be killed.
447
00:28:35,780 --> 00:28:37,042
Let's go!
448
00:28:37,849 --> 00:28:39,999
Not those two.
449
00:28:46,057 --> 00:28:47,400
Don't let any kids go.
450
00:28:47,425 --> 00:28:48,483
Yes!
451
00:28:51,329 --> 00:28:52,159
Not this one!
452
00:28:52,697 --> 00:28:53,686
Go away!
453
00:28:56,434 --> 00:28:57,999
Brother, what do we do?
454
00:28:58,036 --> 00:29:00,999
Stay calm, change position.
455
00:29:03,000 --> 00:29:04,999
Come with me!
456
00:29:06,177 --> 00:29:08,144
Escape in the secret passage!
457
00:29:09,748 --> 00:29:11,680
Get in fast!
458
00:29:17,922 --> 00:29:18,700
Go!
459
00:29:18,700 --> 00:29:19,984
Stop them!
460
00:29:24,062 --> 00:29:25,359
What is it?
461
00:29:27,098 --> 00:29:29,326
It's a monster!
462
00:29:30,800 --> 00:29:34,499
Chi Sin, long time no see!
463
00:29:35,373 --> 00:29:38,204
I am Ma Ling Yee!
464
00:29:38,510 --> 00:29:45,800
Ma Ling Yee? The traitor
Hung Hei-kwun killed?
467
00:29:45,917 --> 00:29:48,250
The Western Monk saved me!
468
00:29:48,253 --> 00:29:52,100
I took Poison Juice
to practise Invincible Kungfu.
470
00:29:52,123 --> 00:29:53,920
I succeeded!
471
00:29:53,992 --> 00:29:58,100
You said I can't compare
with Hung Hei-kwun.
473
00:29:58,196 --> 00:30:01,999
Now your life is mine.
474
00:30:02,367 --> 00:30:05,999
Give me the map or die.
475
00:30:06,010 --> 00:30:09,500
Die or not, I won't say a word.
476
00:30:09,574 --> 00:30:13,499
Alright! Go to hell.
477
00:30:16,000 --> 00:30:20,000
Sir, we caught them, but
there's no map on their backs.
479
00:30:20,218 --> 00:30:23,196
Sir, I caught a pigeon.
480
00:30:28,159 --> 00:30:30,999
It's Ma's house?
481
00:30:34,966 --> 00:30:36,550
Ma Chiu Hing!
482
00:30:36,901 --> 00:30:39,000
Hey, you can't go in. Leave!
483
00:30:39,037 --> 00:30:41,800
They're my friends.
484
00:30:43,341 --> 00:30:45,933
Here you are.
485
00:30:46,845 --> 00:30:49,800
- Ma Chiu Hing. - What is it?
486
00:30:49,814 --> 00:30:52,107
Shaolin Temple was burned.
487
00:30:52,116 --> 00:30:53,999
Why?
488
00:30:54,018 --> 00:30:57,250
Master wants us to go
to Nu Village
490
00:30:57,288 --> 00:31:01,300
to find Masters Chi Kai
and Chan Kan Nam.
492
00:31:01,359 --> 00:31:04,226
Many soldiers are chasing us.
493
00:31:04,295 --> 00:31:06,600
Don't panic. I'll get you
fresh clothes,
494
00:31:06,600 --> 00:31:08,363
then we'll find dad.
495
00:31:08,466 --> 00:31:11,299
No, it's just rumour.
496
00:31:11,369 --> 00:31:14,860
Dad, I have four...
497
00:31:18,810 --> 00:31:20,505
Dad, I've four enemies
498
00:31:20,578 --> 00:31:23,443
who came to bully me.
499
00:31:24,883 --> 00:31:26,976
You owe 4 cents. Pay now.
500
00:31:27,051 --> 00:31:29,644
Plus interest.
501
00:31:29,687 --> 00:31:31,120
If you don't repay me,
502
00:31:31,456 --> 00:31:33,549
I'll beat you up.
503
00:31:36,127 --> 00:31:39,000
Kid, you're loan sharking? Go!
504
00:31:39,000 --> 00:31:41,019
Go!
505
00:31:41,733 --> 00:31:43,200
Isn't this your son?
506
00:31:43,268 --> 00:31:44,360
Yes!
507
00:31:44,569 --> 00:31:46,503
Didn't he go to Shaolin
to learn kungfu?
508
00:31:46,571 --> 00:31:47,663
No!
509
00:31:47,839 --> 00:31:52,267
He was staying with his aunt
to study.
511
00:31:52,343 --> 00:31:53,735
That's good!
512
00:31:53,978 --> 00:31:56,406
Wow! So big!
513
00:31:56,414 --> 00:31:59,500
My nice daughter knows
I love chicken ass.
515
00:31:59,550 --> 00:32:02,983
She got a big one.
517
00:32:02,987 --> 00:32:05,079
I'll eat the leg first.
518
00:32:05,690 --> 00:32:07,500
What a big house.
519
00:32:07,500 --> 00:32:10,000
- Right! - Keep quiet!
521
00:32:12,263 --> 00:32:14,153
No one's here.
522
00:32:18,002 --> 00:32:19,703
A dead body!
523
00:32:19,737 --> 00:32:21,965
Don't be scared.
524
00:32:24,375 --> 00:32:26,509
See, I sat on it!
525
00:32:26,511 --> 00:32:28,240
Come and sit!
526
00:32:31,516 --> 00:32:34,813
I love chicken ass,
not kid's ass.
527
00:32:34,886 --> 00:32:36,917
It's okay!
528
00:32:37,188 --> 00:32:41,101
Sleep here tonight,
but don't let Dad know!
530
00:32:41,192 --> 00:32:43,622
I'm hungry.
531
00:32:43,628 --> 00:32:45,920
See the food there?
532
00:32:57,475 --> 00:33:00,706
You dare eat my chicken ass?
533
00:33:00,778 --> 00:33:04,500
Shaolin was burned,
so what do we do?
535
00:33:04,500 --> 00:33:06,999
Master said if we meet
Senior Hung Hei-kwun,
536
00:33:06,999 --> 00:33:10,949
he'll take us safely
to Mr Chan Kan Nam.
538
00:33:10,955 --> 00:33:14,000
But I never met Senior Hung,
540
00:33:14,158 --> 00:33:16,422
so we must be independent.
541
00:33:16,794 --> 00:33:18,386
We must avenge Shaolin.
542
00:33:18,596 --> 00:33:20,604
How can we do that?
543
00:33:20,631 --> 00:33:24,800
How about a new school
to avenge Shaolin.
545
00:33:24,869 --> 00:33:26,798
Call it New Shaolin.
546
00:33:26,804 --> 00:33:29,999
No, the government
will arrest us.
547
00:33:30,441 --> 00:33:31,703
Call it New World.
548
00:33:31,776 --> 00:33:32,765
No...
549
00:33:32,844 --> 00:33:34,999
New Zealand?
550
00:33:36,647 --> 00:33:37,780
Call it New Beyond.
551
00:33:37,782 --> 00:33:38,976
Good name.
552
00:33:39,283 --> 00:33:41,148
You had a good suggestion.
553
00:33:41,219 --> 00:33:43,182
I said nothing.
554
00:33:43,187 --> 00:33:45,348
But the voice came from you.
555
00:33:45,823 --> 00:33:48,099
How can you deny it?
556
00:33:52,030 --> 00:33:54,999
She did it, she did it. Ghost!
557
00:33:55,066 --> 00:33:57,000
Ghosts aren't allowed.
Attack!
559
00:33:59,303 --> 00:34:01,966
Throw her at the wall.
560
00:34:04,575 --> 00:34:06,473
Come on!
561
00:34:07,245 --> 00:34:09,177
Fold her.
562
00:34:14,285 --> 00:34:16,810
See, she had no reaction.
563
00:34:16,888 --> 00:34:19,254
A ghost will counter attack.
564
00:34:19,323 --> 00:34:20,490
Touch it!
565
00:34:20,591 --> 00:34:22,820
I dare not!
566
00:34:22,960 --> 00:34:26,092
Try. She's breathless.
567
00:34:32,236 --> 00:34:33,669
It's true!
568
00:34:33,738 --> 00:34:35,638
So, let's continue our talk.
569
00:34:35,706 --> 00:34:36,900
Let's see.
570
00:34:36,974 --> 00:34:39,704
My name's Wu, yours is Ma,
yours is Fong.
571
00:34:40,278 --> 00:34:41,977
Let's have a contest.
572
00:34:42,080 --> 00:34:44,548
The new school will be named
after the winner.
573
00:34:44,615 --> 00:34:46,139
If I win, it's Ma Mun.
574
00:34:46,217 --> 00:34:47,343
If I win, it's Wu Mun.
575
00:34:47,418 --> 00:34:48,646
Great!
576
00:34:48,853 --> 00:34:52,350
Wait. First help me hit someone.
578
00:34:52,423 --> 00:34:56,000
Wait! Master instructed us
not to go out together.
580
00:34:56,060 --> 00:34:57,186
One must stay behind
581
00:34:57,261 --> 00:35:00,961
so the government
can't gather the map.
583
00:35:01,732 --> 00:35:04,427
Tai Hung, your kungfu
is poor. Stay here.
584
00:35:04,569 --> 00:35:05,695
What?
585
00:35:08,973 --> 00:35:10,941
Stay there!
586
00:35:24,055 --> 00:35:27,650
Granny, I didn't hit you.
587
00:35:27,725 --> 00:35:29,590
I just sat on you lightly.
588
00:35:29,660 --> 00:35:31,889
Don't blame me.
589
00:35:33,464 --> 00:35:37,090
If you're being scary,
just scare them.
590
00:35:41,000 --> 00:35:42,801
It scared me!
591
00:35:48,312 --> 00:35:49,745
Tubby!
592
00:35:52,250 --> 00:35:56,084
Don't blame me, I'm only a kid.
593
00:35:56,154 --> 00:35:58,645
You ate my chicken ass.
594
00:35:59,123 --> 00:36:01,450
I want to eat yours.
595
00:36:01,559 --> 00:36:04,323
My ass stinks, don't eat it.
596
00:36:05,496 --> 00:36:10,089
So get me nice food,
or I'll haunt you.
598
00:36:10,201 --> 00:36:12,396
Okay, I'm going.
599
00:36:17,441 --> 00:36:20,999
He's a chicken.
Ghosts don't exist.
601
00:36:22,180 --> 00:36:24,971
Please don't blame me.
602
00:36:36,294 --> 00:36:39,554
The fly is annoying.
603
00:36:49,574 --> 00:36:53,207
My only underwear was torn
when you washed it.
604
00:36:53,311 --> 00:36:54,871
I'm sorry!
605
00:36:55,046 --> 00:36:57,104
Never mind!
606
00:36:57,915 --> 00:37:01,578
I made it smaller for you.
607
00:37:02,019 --> 00:37:03,979
Thanks, Dad.
608
00:37:04,288 --> 00:37:06,718
So, you have no undies.
609
00:37:06,824 --> 00:37:10,091
Never mind. I feel cool.
610
00:37:13,764 --> 00:37:16,925
Did you hit Young Master?
611
00:37:17,235 --> 00:37:19,297
He bullied me!
612
00:37:19,403 --> 00:37:21,100
Just hold your temper.
613
00:37:21,105 --> 00:37:22,400
But you taught me,
614
00:37:22,400 --> 00:37:25,340
if I can't hold my temper,
just don't.
615
00:37:26,010 --> 00:37:30,243
Now we are fugitives,
616
00:37:30,248 --> 00:37:33,990
don't disclose our kungfu,
or we'll be identified.
617
00:37:34,218 --> 00:37:37,079
I won't fight then.
618
00:37:37,121 --> 00:37:41,421
468, 469, 470,
619
00:37:42,059 --> 00:37:43,754
471, 472.
620
00:37:43,755 --> 00:37:45,288
I've found you!
621
00:37:45,429 --> 00:37:47,829
474, 475, 476.
622
00:37:47,898 --> 00:37:48,956
Hung Man Ting!
623
00:37:50,434 --> 00:37:51,926
I have to start again.
624
00:37:52,637 --> 00:37:55,570
Young Master, why're you here?
625
00:37:55,640 --> 00:37:58,302
You defeated me,
so my brothers will avenge me.
627
00:37:58,342 --> 00:38:00,434
I'll defeat you.
628
00:38:01,712 --> 00:38:03,174
I won't fight.
629
00:38:03,314 --> 00:38:04,806
How can you escape?
630
00:38:04,882 --> 00:38:07,080
I'll challenge you. Bastard!
632
00:38:07,218 --> 00:38:08,116
Why'd you hit me?
633
00:38:08,185 --> 00:38:10,083
I like it!
634
00:38:18,562 --> 00:38:20,788
Don't push me!
635
00:38:20,898 --> 00:38:22,889
I won't leave until you fight.
636
00:38:32,243 --> 00:38:34,310
If I defeat you all,
will you stop?
638
00:38:34,345 --> 00:38:36,943
If you defeat us,
we'll call you Brother.
639
00:38:37,081 --> 00:38:38,979
Alright!
640
00:38:46,000 --> 00:38:48,949
Tai Chi?
641
00:39:09,780 --> 00:39:10,678
Go together!
642
00:39:17,221 --> 00:39:18,353
Kill him!
643
00:39:18,456 --> 00:39:20,952
No-Shadow Kick!
644
00:39:28,099 --> 00:39:29,259
We're leaving!
645
00:39:30,334 --> 00:39:31,130
What are you doing?
646
00:39:31,202 --> 00:39:32,692
Don't move. I'll reset your arm.
647
00:39:32,770 --> 00:39:34,101
Let him go!
648
00:39:34,171 --> 00:39:37,401
If your arm's not reset,
it will be crippled.
649
00:39:37,875 --> 00:39:39,775
Don't panic. Give me your arm.
650
00:39:45,549 --> 00:39:47,880
It hurts!
651
00:39:50,087 --> 00:39:52,913
Your arm is alright!
652
00:39:54,892 --> 00:39:56,790
Big Brother!
653
00:39:56,861 --> 00:39:59,695
I'm younger.
How can I be your Big Bro?
654
00:39:59,764 --> 00:40:01,857
But you're more powerful.
655
00:40:01,932 --> 00:40:03,832
Okay, Brother Hung won.
656
00:40:03,901 --> 00:40:05,994
Our school will be named
after you.
657
00:40:06,203 --> 00:40:08,400
Call it Hung Mun.
658
00:40:09,607 --> 00:40:12,499
Hung Mun?
(Immense World)
659
00:40:16,814 --> 00:40:22,513
Don't chase me! Don't! No.
2659
00:40:58,500 --> 00:41:00,913
[ Aphrodisiac ]
2660
00:41:19,000 --> 00:41:23,000
Hey...hey.
660
00:41:23,147 --> 00:41:25,412
Daughter, come here.
661
00:41:25,549 --> 00:41:29,800
The moon is so bright,
it makes me more beautiful.
663
00:41:29,887 --> 00:41:34,500
Mom! You're poisoned
by aphrodisiac.
665
00:41:36,300 --> 00:41:38,999
I feel hot. I want to undress.
667
00:41:39,000 --> 00:41:41,999
Cure yourself.
668
00:41:44,635 --> 00:41:47,270
I don't know such kungfu.
669
00:41:47,271 --> 00:41:48,768
I can't help you.
670
00:41:48,806 --> 00:41:51,836
I've been a widow for ages.
671
00:41:51,842 --> 00:41:54,833
Will I sleep with a man tonight?
672
00:41:55,379 --> 00:41:58,780
Mom, if yes, congrats.
673
00:41:58,782 --> 00:42:00,513
No kidding!
674
00:42:00,518 --> 00:42:02,800
I can stand it.
Get the gold chain.
676
00:42:02,820 --> 00:42:04,144
Move!
677
00:42:04,221 --> 00:42:07,499
Wait! Let's remask.
679
00:42:09,426 --> 00:42:11,500
- Robbery! - Pants off!
680
00:42:11,500 --> 00:42:12,325
No!
681
00:42:12,396 --> 00:42:14,556
Take off your gold chain!
682
00:42:14,832 --> 00:42:16,992
He's pretending?
683
00:42:19,103 --> 00:42:21,161
Kill him!
684
00:42:21,639 --> 00:42:23,999
Are you scared?
685
00:42:24,800 --> 00:42:26,300
He is asleep.
686
00:42:26,300 --> 00:42:30,500
Remove his pants, no, his chain.
687
00:42:30,814 --> 00:42:32,438
Hurry up!
688
00:42:32,516 --> 00:42:33,974
I know!
689
00:42:34,852 --> 00:42:35,648
Who are you?
690
00:42:35,719 --> 00:42:37,515
Go!
691
00:42:44,995 --> 00:42:45,927
Kill him!
692
00:42:54,071 --> 00:42:56,402
Take him away!
693
00:43:00,711 --> 00:43:01,575
Still fighting?
694
00:43:01,645 --> 00:43:02,703
Son!
695
00:43:02,780 --> 00:43:03,644
Mom!
696
00:43:04,748 --> 00:43:05,946
Son!
697
00:43:15,192 --> 00:43:17,022
Let's go!
698
00:43:18,996 --> 00:43:20,999
I feel tired!
699
00:43:21,031 --> 00:43:24,295
What are you doing?
700
00:43:25,002 --> 00:43:27,999
Someone just came
to steal your gold chain.
701
00:43:30,007 --> 00:43:32,305
My gold chain is
my family treasure.
702
00:43:32,376 --> 00:43:33,998
Who dares rob me?
703
00:43:34,478 --> 00:43:35,972
I know who did it.
704
00:43:38,082 --> 00:43:39,106
What do you want?
705
00:43:39,183 --> 00:43:41,191
Someone went into Master's bedroom
706
00:43:41,218 --> 00:43:42,708
to steal his gold chain.
707
00:43:42,886 --> 00:43:45,585
Why aren't you protecting him?
709
00:43:45,589 --> 00:43:47,100
I suspect you.
710
00:43:47,157 --> 00:43:50,200
You come in, saying what you like.
712
00:43:50,260 --> 00:43:51,654
Stop pretending!
713
00:43:51,996 --> 00:43:54,226
I believe you're still
in the night suit.
714
00:43:54,298 --> 00:43:55,492
Behave yourself!
715
00:43:55,566 --> 00:43:58,535
I always sleep nude.
716
00:43:58,602 --> 00:44:00,035
Would I believe that?
717
00:44:00,104 --> 00:44:02,868
I'll show you I'm innocent.
718
00:44:02,940 --> 00:44:07,036
Count three. 1, 2, 3.
719
00:44:07,411 --> 00:44:08,801
You're great!
720
00:44:08,846 --> 00:44:13,300
I won't let you mess up
in Mr Ma's house.
722
00:44:13,350 --> 00:44:16,281
Why don't you see my body?
724
00:44:16,353 --> 00:44:18,981
Alright, I'll prove it.
I'll count to three.
725
00:44:19,056 --> 00:44:21,819
1, 2, 3!
726
00:44:26,797 --> 00:44:29,857
I warn you, get lost now.
727
00:44:33,904 --> 00:44:37,999
You thought I was nude!
728
00:44:40,444 --> 00:44:42,978
Shit! Where's Mom?
729
00:44:45,115 --> 00:44:49,945
I am your dream lover.
Come on!
730
00:45:10,507 --> 00:45:11,997
I am bored!
731
00:45:16,113 --> 00:45:17,137
I'm bored! I'm bored!
732
00:45:17,214 --> 00:45:20,047
Go out and play!
733
00:45:20,417 --> 00:45:23,477
Great, but one of us
must stay here.
734
00:45:23,554 --> 00:45:25,714
Who should stay?
735
00:45:32,463 --> 00:45:36,190
Me? I won't stay here.
736
00:45:36,233 --> 00:45:38,167
- Let's play for it!
- Fine!
737
00:45:38,235 --> 00:45:41,060
Wait, we have to talk.
738
00:45:41,238 --> 00:45:42,262
Come here...
739
00:45:42,673 --> 00:45:45,834
What trick will they play?
740
00:45:48,378 --> 00:45:50,970
Scissors!
741
00:45:58,088 --> 00:45:59,912
Okay, come on!
742
00:46:00,257 --> 00:46:01,519
1, 2, 3!
743
00:46:01,825 --> 00:46:04,885
You lost, stay here!
744
00:46:05,529 --> 00:46:06,791
Let's go play!
745
00:46:11,568 --> 00:46:14,835
Granny, why'd you cheat me?
746
00:46:14,872 --> 00:46:16,464
Don't you know ghosts tell lies?
747
00:46:16,974 --> 00:46:18,999
Why'd you cheat?
748
00:46:19,009 --> 00:46:22,801
If I don't cheat,
you won't stay with me.
750
00:46:22,913 --> 00:46:24,141
Where are you going?
751
00:46:24,214 --> 00:46:26,478
Don't ask. Sit down.
752
00:46:29,787 --> 00:46:31,846
I'm going to look for food.
753
00:46:31,922 --> 00:46:33,350
I'll get you a share.
754
00:46:33,357 --> 00:46:36,401
Great! I want a big chicken ass.
755
00:46:36,426 --> 00:46:38,484
Sure!
756
00:46:42,299 --> 00:46:46,894
Bastard, you want benefits
from us both?
757
00:46:46,937 --> 00:46:50,200
I'll make your drunk tonight.
759
00:46:50,841 --> 00:46:52,430
Congratulations...
760
00:46:52,576 --> 00:46:53,476
Master Hung!
761
00:46:53,477 --> 00:46:56,909
Why don't you and your son
join them?
763
00:46:56,947 --> 00:46:59,908
I must watch the bride.
764
00:47:00,017 --> 00:47:01,806
Will someone rob the bride?
765
00:47:01,819 --> 00:47:05,754
No, the bride might
rob someone.
766
00:47:06,456 --> 00:47:08,999
Everyone's insane here.
767
00:47:14,532 --> 00:47:18,959
I'll think of something.
768
00:47:20,204 --> 00:47:21,903
Dad, someone's on the roof.
769
00:47:21,972 --> 00:47:25,700
Man Ting, stay calm.
Our target is inside.
771
00:47:25,700 --> 00:47:28,333
If she doesn't move,
we won't move.
772
00:47:28,445 --> 00:47:30,571
I know!
773
00:47:32,282 --> 00:47:35,500
Let me go, let me go!
774
00:47:36,753 --> 00:47:40,400
You're trapped.
Indecent assault!
776
00:47:41,000 --> 00:47:43,000
See now!
778
00:47:43,000 --> 00:47:46,488
- Shit, Dad's trapped.
- Indecent assault!
779
00:47:50,334 --> 00:47:51,460
Madam! Madam!
780
00:47:51,735 --> 00:47:53,100
Master!
781
00:47:54,137 --> 00:47:56,071
What's the matter?
782
00:47:56,740 --> 00:47:58,729
He...
783
00:47:59,142 --> 00:48:01,501
You bastard, how dare you
assault my wife?
784
00:48:01,578 --> 00:48:04,603
I have no face to live.
785
00:48:06,683 --> 00:48:09,999
How dare you do this?
787
00:48:10,787 --> 00:48:12,948
Go! Go now!
788
00:48:13,490 --> 00:48:15,651
Alright, I'm leaving.
789
00:48:16,226 --> 00:48:18,660
Don't let him go.
790
00:48:24,635 --> 00:48:26,159
Your son was on look-out?
791
00:48:26,236 --> 00:48:28,533
Man Ting, let's go!
792
00:48:30,507 --> 00:48:32,873
Why don't you beat him?
793
00:48:33,043 --> 00:48:35,170
Can you do it?
794
00:48:35,379 --> 00:48:36,446
I can't!
795
00:48:38,348 --> 00:48:39,815
Help Master to bed to rest!
796
00:48:40,350 --> 00:48:42,113
Master, be careful!
797
00:48:47,658 --> 00:48:50,600
Dad, why didn't you explain?
798
00:48:50,627 --> 00:48:53,687
No need to explain
if no-one will believe it.
799
00:48:53,764 --> 00:48:55,299
Do you love Miss Red Bean?
800
00:48:55,299 --> 00:48:56,391
Bullshit!
801
00:48:56,466 --> 00:48:59,860
You said to stay calm
and not move.
802
00:48:59,903 --> 00:49:05,091
But you heard her screaming,
and moved.
804
00:49:06,777 --> 00:49:08,404
Man Ting, I...
805
00:49:08,700 --> 00:49:12,215
No need to explain
if no-one will believe it.
806
00:49:25,696 --> 00:49:28,323
The soldiers are rushing
to Ma's villa.
807
00:49:29,399 --> 00:49:30,808
What are you thinking?
808
00:49:30,834 --> 00:49:34,359
I want to save my brothers.
809
00:49:35,205 --> 00:49:37,229
You are righteous.
810
00:49:47,484 --> 00:49:49,781
Why are you killing here?
811
00:49:51,621 --> 00:49:53,999
We sent a troop to arrest kids.
812
00:49:54,024 --> 00:49:59,600
This would harm the emperor's
reputation, so keep it secret.
814
00:49:59,663 --> 00:50:01,600
Ma Kai Sin hid a criminal.
815
00:50:01,600 --> 00:50:04,132
Therefore, his tribe will die.
816
00:50:04,401 --> 00:50:06,600
Guests are deemed to be tribe.
817
00:50:06,603 --> 00:50:10,800
Only kids under 10 should live.
819
00:50:10,841 --> 00:50:12,808
Kill!
820
00:50:28,258 --> 00:50:30,556
Wow. He died easily!
821
00:50:30,627 --> 00:50:31,651
Help!
822
00:50:31,728 --> 00:50:32,592
Don't go!
823
00:50:32,662 --> 00:50:35,460
I can do that!
824
00:50:36,566 --> 00:50:37,726
I'm dying!
825
00:50:39,000 --> 00:50:41,528
Let's play dead too!
826
00:50:42,105 --> 00:50:44,539
I'm dying!
827
00:50:45,909 --> 00:50:47,970
Go some place else!
828
00:50:48,111 --> 00:50:51,376
None of your business!
829
00:50:51,448 --> 00:50:54,440
Can't we die together?
830
00:50:54,718 --> 00:50:57,846
You'd better die properly.
831
00:50:58,355 --> 00:50:59,720
You copy cat,
832
00:50:59,790 --> 00:51:00,984
you copy cat too,
833
00:51:01,058 --> 00:51:02,582
you're not creative.
834
00:51:13,503 --> 00:51:15,999
How can a corpse cry?
835
00:51:17,974 --> 00:51:20,737
I'll make your pretend death
come true.
836
00:51:23,500 --> 00:51:25,973
A corpse pissed?
837
00:51:27,884 --> 00:51:30,999
You bastards can't hold
your breath!
840
00:51:39,930 --> 00:51:42,420
Still playing dead?
841
00:51:43,700 --> 00:51:46,191
I quit, let me go!
842
00:51:46,269 --> 00:51:47,293
Stop!
843
00:51:53,076 --> 00:51:54,441
Why are you here?
845
00:51:57,781 --> 00:52:00,999
You bastard! Don't go!
846
00:52:08,592 --> 00:52:10,418
Hung Hei-kwun!
847
00:52:10,527 --> 00:52:12,786
You're looking for death!
848
00:52:12,963 --> 00:52:14,994
Why do you slaughter here?
849
00:52:15,031 --> 00:52:17,430
I'll tell you in jail!
850
00:52:22,572 --> 00:52:24,969
Alright, fight!
851
00:52:35,218 --> 00:52:38,309
Why's there a fight?
852
00:52:38,588 --> 00:52:41,952
I'd better grab something and go.
853
00:52:48,498 --> 00:52:50,987
I am lucky!
854
00:52:51,368 --> 00:52:53,198
Pay me!
855
00:52:56,173 --> 00:52:59,809
Tai Hung, run,
soldiers are coming.
856
00:52:59,943 --> 00:53:05,006
Help! Monster!
857
00:53:05,815 --> 00:53:10,275
Why are you still here? Run.
858
00:53:20,163 --> 00:53:23,256
Master Hung!
859
00:53:33,476 --> 00:53:34,800
Hung Hei-kwun.
860
00:53:34,800 --> 00:53:36,300
Ma Ling Yee?
861
00:53:36,313 --> 00:53:40,500
I'm still alive. I suffered
from poison juice
863
00:53:40,550 --> 00:53:41,983
so I can kill you.
864
00:53:42,252 --> 00:53:44,652
You made yourself a Poison Man?
865
00:53:44,721 --> 00:53:48,318
He killed your master Chi Sin.
866
00:53:48,358 --> 00:53:50,758
It's true. I'm a Shaolin student.
867
00:53:50,827 --> 00:53:55,905
Master Chi Sin tattooed
a treasure map on our backs.
869
00:53:55,932 --> 00:53:59,127
Four of my classmates
are caught.
870
00:54:27,000 --> 00:54:29,999
Take my son away!
871
00:54:37,307 --> 00:54:38,996
Go!
872
00:54:50,420 --> 00:54:51,288
Search!
873
00:54:51,288 --> 00:54:52,999
Yes!
874
00:55:07,904 --> 00:55:13,305
Honey, I'm your dream lover.
I can't take you away.
876
00:55:13,343 --> 00:55:15,999
See you again.
877
00:55:40,500 --> 00:55:42,500
Aaah! You...
877
00:55:42,600 --> 00:55:43,999
You're awake?
878
00:55:44,808 --> 00:55:46,806
You were badly injured.
879
00:55:46,810 --> 00:55:49,909
If I hadn't saved you,
you'd die.
880
00:55:49,979 --> 00:55:51,500
So you saw everything.
881
00:55:51,500 --> 00:55:52,780
I had no choice!
882
00:55:52,782 --> 00:55:54,610
You bullied me!
883
00:55:54,617 --> 00:55:56,920
I'm a virgin.
884
00:55:56,920 --> 00:55:58,712
How can I marry now?
885
00:55:58,788 --> 00:56:01,600
If you want me to be responsible,
886
00:56:01,600 --> 00:56:04,099
I will marry you.
887
00:56:06,496 --> 00:56:09,226
Why should I marry you?
888
00:56:09,299 --> 00:56:11,400
You don't care about your son.
889
00:56:11,400 --> 00:56:15,200
You have no comrades.
You're Wanted.
891
00:56:15,271 --> 00:56:17,298
This is my first time.
892
00:56:17,307 --> 00:56:18,999
You didn't take me to
a classy hotel,
893
00:56:19,000 --> 00:56:21,700
but brought me to this temple!
895
00:56:21,845 --> 00:56:24,490
I'm cold, but you warm yourself!
897
00:56:24,514 --> 00:56:26,341
Shut up!
898
00:56:26,449 --> 00:56:28,417
Marry me or not?
899
00:56:28,485 --> 00:56:30,713
Yes!
900
00:56:32,655 --> 00:56:35,600
Think it over.
I'm going to save my son.
901
00:56:35,692 --> 00:56:38,151
Why didn't you save him
earlier?
902
00:56:38,228 --> 00:56:40,128
If I didn't let them
catch Man Ting,
903
00:56:40,130 --> 00:56:43,324
I'd have no clues
to save the other 4 kids.
904
00:56:43,400 --> 00:56:45,262
Other 4 kids?
905
00:56:45,368 --> 00:56:50,105
5 kids went out from Shaolin
with a big secret.
907
00:56:50,140 --> 00:56:54,700
On Lunar New Year Eve,
I'm to take them to Nu Village
909
00:56:54,711 --> 00:56:56,975
to see Heaven & Earth's
Chan Kan Nam.
910
00:56:57,147 --> 00:56:58,705
And now?
911
00:56:58,782 --> 00:57:02,044
Man Ting will leave clues
on the way.
913
00:57:02,500 --> 00:57:04,376
That's my plan.
914
00:57:04,454 --> 00:57:06,999
I misjudged you.
915
00:57:08,024 --> 00:57:11,500
You're not a coward.
916
00:57:11,694 --> 00:57:13,059
How dare you?
917
00:57:13,296 --> 00:57:14,763
You're taking my advantage!
918
00:57:14,998 --> 00:57:16,829
You mean my advantage?
919
00:57:16,866 --> 00:57:18,094
No, mine!
920
00:57:18,301 --> 00:57:21,092
My mom, the corpse
in the kitchen.
921
00:57:21,171 --> 00:57:23,100
Why're you undressed?
922
00:57:23,206 --> 00:57:24,298
There's blood!
923
00:57:24,908 --> 00:57:28,908
A dart hurt me.
Luckily he saved me.
924
00:57:29,012 --> 00:57:30,138
Thank you!
925
00:57:30,613 --> 00:57:34,709
He sucked out
the poisoned blood.
926
00:57:34,784 --> 00:57:37,309
Sucked out the poison?
927
00:57:37,387 --> 00:57:40,914
Yes, he made great efforts.
928
00:57:41,624 --> 00:57:47,555
From your face,
you let him do it.
930
00:57:49,732 --> 00:57:51,927
Mr Hung, talk to me.
931
00:57:52,702 --> 00:57:54,533
Come on.
932
00:57:55,839 --> 00:57:59,036
You took advantage of my daughter.
You must marry her,
933
00:57:59,209 --> 00:58:00,900
and give me $88,000.
934
00:58:00,910 --> 00:58:05,369
Mom, he won't be rich.
935
00:58:05,448 --> 00:58:07,643
- Think so?
- Sure.
936
00:58:07,817 --> 00:58:10,411
You only think of money?
937
00:58:10,687 --> 00:58:15,119
No, besides money
in this world,
938
00:58:15,500 --> 00:58:20,200
I like gold, jade, pearls
and diamonds. Got any?
940
00:58:20,200 --> 00:58:23,099
Everybody has righteousness,
even you.
941
00:58:23,132 --> 00:58:24,993
You just won't face it.
942
00:58:26,069 --> 00:58:27,434
I know nothing of it.
943
00:58:27,504 --> 00:58:30,337
I want to save the kids.
I need your help.
944
00:58:30,406 --> 00:58:31,668
Any award?
945
00:58:31,741 --> 00:58:34,403
If you don't go,
I won't pay your living.
946
00:58:34,644 --> 00:58:35,872
Are you threatening me?
947
00:58:37,280 --> 00:58:40,339
I won't go, never.
948
00:58:43,152 --> 00:58:45,120
Let's search the jail.
949
00:58:45,355 --> 00:58:46,379
It's too easy!
950
00:58:46,456 --> 00:58:49,155
Threaten any guy with a knife,
he'll tell everything.
952
00:58:49,225 --> 00:58:50,351
Okay. Go ahead!
953
00:58:50,527 --> 00:58:53,621
Wow! You respect me so much!
954
00:58:53,930 --> 00:58:57,461
I shouldn't depend on you
in future.
956
00:59:04,107 --> 00:59:06,565
Don't move!
957
00:59:07,677 --> 00:59:11,471
You want to rescue them?
Not that easy!
958
00:59:11,548 --> 00:59:14,406
Nothing scares me,
except a man with make-up.
960
00:59:14,450 --> 00:59:16,345
Turn around and look!
961
00:59:16,386 --> 00:59:18,217
I'd be foolish to look back.
962
00:59:18,288 --> 00:59:19,550
I'm looking, done.
963
00:59:19,622 --> 00:59:21,055
Other side!
964
00:59:26,095 --> 00:59:28,898
Sorry to bother you.
965
00:59:28,898 --> 00:59:30,889
I'd better go.
966
00:59:31,568 --> 00:59:33,331
Help!
967
00:59:36,906 --> 00:59:40,000
That cosmetic man hung me up
with evil intent.
968
00:59:40,410 --> 00:59:43,311
My chicken son-in-law,
come and save me!
969
00:59:43,513 --> 00:59:49,048
Is my dad her son-in-law?
He's called Chicken too.
971
00:59:50,987 --> 00:59:52,405
Man Ting, move aside!
972
00:59:52,422 --> 00:59:53,354
Hurry!
973
00:59:58,628 --> 01:00:01,425
- Dad!
- Go! I'll save Granny.
974
01:00:04,734 --> 01:00:06,999
Hurry, help me!
975
01:00:30,393 --> 01:00:32,189
Go!
976
01:00:36,299 --> 01:00:38,257
Why are there so many dead?
977
01:00:38,368 --> 01:00:39,699
My dad killed them.
978
01:00:40,003 --> 01:00:41,700
Your dad is smart.
979
01:00:41,738 --> 01:00:45,271
I want to be his god-son.
980
01:00:47,510 --> 01:00:50,100
Why not be my godson?
981
01:00:50,113 --> 01:00:50,977
Go! Hurry!
982
01:00:52,248 --> 01:00:53,044
Climb over the wall!
983
01:00:54,283 --> 01:00:55,272
Climb over the wall!
984
01:00:57,620 --> 01:01:00,999
Help me!
985
01:01:01,024 --> 01:01:04,482
Hurry! Hurry!
986
01:01:07,764 --> 01:01:09,095
Help!
987
01:01:09,165 --> 01:01:12,499
Let's save him!
988
01:01:19,342 --> 01:01:20,831
How are you?
98901:01:22,645 --> 01:01:26,101
Bastard, how dare you escape?
990
01:01:30,586 --> 01:01:31,917
Remember what I told you?
991
01:01:31,988 --> 01:01:32,784
Yes!
992
01:01:34,757 --> 01:01:37,052
No-Shadow Kick!
993
01:01:43,700 --> 01:01:45,999
Human Wheel!
994
01:01:51,074 --> 01:01:52,800
Be careful!
995
01:01:53,810 --> 01:01:54,800
Let's go!
996
01:01:54,800 --> 01:01:56,775
Got you!
997
01:01:57,780 --> 01:02:01,773
Why'd you leave me behind?
I'm scared!
998
01:02:01,800 --> 01:02:03,999
Where's Dad?
999
01:03:44,687 --> 01:03:47,915
Hung Hei-Kwun,
you can't leave here.
1000
01:03:47,990 --> 01:03:51,300
I know I can't kill you
1001
01:03:51,300 --> 01:03:55,523
but I'll still avenge Shaolin.
1002
01:03:56,732 --> 01:03:58,922
Just how?
1003
01:03:59,435 --> 01:04:02,767
This is how. Die with me.
1004
01:04:04,340 --> 01:04:06,238
Dad...!
1005
01:04:06,300 --> 01:04:07,474
Dad!
1006
01:04:07,543 --> 01:04:08,737
Go, forget me.
1007
01:04:08,811 --> 01:04:10,942
No! Let's go!
1008
01:04:11,000 --> 01:04:12,474
Go!
1009
01:04:15,000 --> 01:04:16,644
Let's die together.
1010
01:04:16,719 --> 01:04:18,777
Go now!
1011
01:04:20,923 --> 01:04:22,981
Dad!
1012
01:04:27,296 --> 01:04:28,926
Monster!
1013
01:04:29,031 --> 01:04:30,927
Son!
1014
01:04:36,138 --> 01:04:37,968
Son!
1015
01:04:40,810 --> 01:04:48,842
Son!
1016
01:04:48,985 --> 01:04:51,954
- Dad!
- Son!
1017
01:04:55,291 --> 01:04:57,189
Son!
1018
01:05:08,500 --> 01:05:10,499
Shit!
1019
01:05:30,126 --> 01:05:33,500
What a lonely village!
1020
01:05:38,868 --> 01:05:42,428
Old Uncle, where is
Red Flower Pavilion?
1021
01:05:43,839 --> 01:05:44,897
Don't ask that old fool.
1022
01:05:44,974 --> 01:05:48,800
He looks daft. He may be
deaf and dumb.
1024
01:05:48,811 --> 01:05:50,635
What did you say, old nag?
1025
01:05:50,646 --> 01:05:52,705
I've lived here for 30 years.
1026
01:05:52,782 --> 01:05:56,047
I've never heard of
Red Flower Pavilion.
1027
01:05:56,218 --> 01:05:57,549
Go away!
1028
01:05:57,620 --> 01:05:59,947
But I went there 10 years ago.
1029
01:06:00,056 --> 01:06:03,000
Master Chi Sin said
Master Chi Kai lives here.
1031
01:06:03,092 --> 01:06:04,491
I've never heard of Chi Kai.
1032
01:06:04,560 --> 01:06:06,460
You have a weird temper.
1033
01:06:06,529 --> 01:06:09,960
There is a weird person here.
1034
01:06:09,966 --> 01:06:12,700
He lives in a strange house
nearby
1035
01:06:12,768 --> 01:06:15,635
and dresses like a foreigner.
1036
01:06:15,838 --> 01:06:18,000
And he makes wax statues.
1037
01:06:18,000 --> 01:06:21,200
His house is horrible inside.
1038
01:06:21,200 --> 01:06:23,711
No-one dares go in.
1039
01:06:27,883 --> 01:06:29,845
Anybody here?
1040
01:06:30,119 --> 01:06:32,553
Eh? Old Uncle's here?!
1041
01:06:32,621 --> 01:06:34,782
I won't dare come alone.
1042
01:06:34,857 --> 01:06:36,100
There are so many people.
1043
01:06:36,125 --> 01:06:37,649
Why aren't they moving?
1044
01:06:37,727 --> 01:06:39,024
Exactly!
1045
01:06:43,232 --> 01:06:45,962
Old Uncle, you walk fast!
1046
01:06:46,035 --> 01:06:48,434
You're healthy!
1047
01:06:52,742 --> 01:06:54,209
They're made of wax!
1048
01:06:54,276 --> 01:06:56,766
They seem real.
1049
01:06:57,747 --> 01:07:01,974
He's got that.
1050
01:07:02,752 --> 01:07:04,185
And this too?
1051
01:07:04,387 --> 01:07:05,445
Have you finished?
1052
01:07:05,654 --> 01:07:09,718
Damn you! You were so still.
You scared me!
1054
01:07:09,759 --> 01:07:15,320
This is my house!
I do whatever I want.
1056
01:07:15,398 --> 01:07:18,492
I can walk in nude too.
1057
01:07:18,567 --> 01:07:22,900
You can't do that
with your ugly body.
1059
01:07:22,905 --> 01:07:24,602
What are you doing?
1060
01:07:24,700 --> 01:07:28,004
Is Master Chi Kai here?
1061
01:07:28,144 --> 01:07:31,477
It's not a temple
with bald heads.
1062
01:07:31,547 --> 01:07:34,944
Go! Don't disturb my statues.
1063
01:07:35,551 --> 01:07:39,999
Did you make them all?
They look real.
1065
01:07:41,023 --> 01:07:44,390
Under the wax,
there's real human flesh.
1066
01:07:44,593 --> 01:07:46,283
Want to be one?
1067
01:07:46,395 --> 01:07:48,185
No! No!
1068
01:07:48,697 --> 01:07:51,330
Master Chi Kai isn't here,
so we'd better leave.
2068
01:07:51,400 --> 01:07:56,130
You can't go! You're hurt.
1071
01:07:56,138 --> 01:07:58,299
I am a doctor.
1072
01:07:58,374 --> 01:08:02,242
Let me give you treatment.
1073
01:08:02,611 --> 01:08:03,839
I won't bother you.
1074
01:08:04,013 --> 01:08:05,981
I need to go somewhere else.
1075
01:08:06,048 --> 01:08:07,413
Where are you doing?
1076
01:08:07,483 --> 01:08:10,650
Where would you be going
in this remote village?
1077
01:08:10,686 --> 01:08:12,100
We must go to
Red Flower Pavilion.
1078
01:08:12,121 --> 01:08:14,988
Red Flower Pavilion?
1079
01:08:15,925 --> 01:08:17,500
It's a ruin.
1080
01:08:17,500 --> 01:08:20,919
Just follow the little path
to the south.
1081
01:08:21,097 --> 01:08:22,064
Thank you, mister.
1082
01:08:22,131 --> 01:08:23,189
Don't call me mister.
1083
01:08:23,766 --> 01:08:25,797
Call me Wax Maker Cheung.
1084
01:08:25,801 --> 01:08:27,098
Wax Maker Cheung?
1085
01:08:32,208 --> 01:08:36,201
Tubby, if you want a wax statue,
come to me.
1086
01:08:36,479 --> 01:08:38,969
I don't want it!
1087
01:08:53,295 --> 01:08:56,000
How can this be
Red Flower Pavilion?
1089
01:08:56,098 --> 01:08:59,962
- I'll go and ask.
- No need, it's the place.
1091
01:09:01,103 --> 01:09:06,932
I came here once.
The trees had red flowers.
1093
01:09:07,176 --> 01:09:09,175
Now it's ruined.
1094
01:09:09,578 --> 01:09:11,999
Where is Chan Kan Nam?
1095
01:09:12,047 --> 01:09:14,275
Is it Lunar New Year Eve?
1096
01:09:14,583 --> 01:09:15,911
He will come.
1097
01:09:16,285 --> 01:09:19,850
He's a trustworthy man
1098
01:09:19,855 --> 01:09:21,722
and always punctual.
1099
01:09:21,891 --> 01:09:22,999
Go on look-out.
1100
01:09:23,058 --> 01:09:24,502
Alright. We're going.
1101
01:09:24,827 --> 01:09:27,227
The sun is setting.
If they don't arrive,
1102
01:09:27,463 --> 01:09:29,999
it'll be shit if
the monster comes.
1103
01:09:30,166 --> 01:09:34,097
Shit! Swordsmen are coming.
1104
01:09:34,270 --> 01:09:35,900
Red Bean, go now!
1105
01:09:35,971 --> 01:09:37,103
Let's go together.
1106
01:09:37,139 --> 01:09:39,106
Go now!
1107
01:09:49,718 --> 01:09:53,415
We are the Youth Group
of Heaven & Earth Society.
1108
01:09:59,228 --> 01:10:01,999
He's here.
1109
01:10:08,571 --> 01:10:11,962
Hei-kwun, how are you?
1110
01:10:12,041 --> 01:10:13,008
Master...
1111
01:10:13,075 --> 01:10:14,406
You're hurt!
1112
01:10:14,476 --> 01:10:17,900
- Ma Ling Yee hurt him.
- Isn't Ma Ling Yee dead?
1114
01:10:17,947 --> 01:10:20,650
No, the Western Monk saved him.
1115
01:10:20,700 --> 01:10:25,916
He made himself into
an invincible Poison Man.
1117
01:10:25,921 --> 01:10:27,704
If you meet him, be careful.
1118
01:10:27,756 --> 01:10:32,818
Right! The monster is melting,
he stays in his car,
1120
01:10:32,828 --> 01:10:34,819
he's horrible.
1121
01:10:35,297 --> 01:10:36,321
Don't worry.
1122
01:10:36,398 --> 01:10:41,999
I brought an Invincible Sword
that chops up metal.
1125
01:10:42,004 --> 01:10:44,837
Well, great!
You handle this now.
1126
01:10:44,907 --> 01:10:46,306
We'd better leave.
1127
01:10:46,375 --> 01:10:47,342
Mom!
1128
01:10:47,409 --> 01:10:51,200
We prepared you a safe place
to rest.
1130
01:10:51,247 --> 01:10:52,179
That's very good.
1131
01:10:52,248 --> 01:10:53,272
This one is...
1132
01:10:53,349 --> 01:10:56,199
Stop pretending you don't
recognise me.
1134
01:10:56,252 --> 01:10:59,700
20 years ago, I was Miss Beauty
1136
01:10:59,722 --> 01:11:02,452
of the martial arts world.
1137
01:11:02,524 --> 01:11:04,287
You were late to the contest
to pick my husband
1138
01:11:04,460 --> 01:11:06,402
or you'd have won.
1139
01:11:06,428 --> 01:11:07,588
Really?
1140
01:11:07,663 --> 01:11:09,557
You missed out.
1141
01:11:09,665 --> 01:11:11,962
Thank God!
1142
01:11:12,301 --> 01:11:15,798
- Take them to rest.
- Yes, Master. This way!
1144
01:11:15,804 --> 01:11:18,967
I'll treat you to dinner.
Remember to come.
1145
01:11:30,519 --> 01:11:31,952
Should we be nervous?
1146
01:11:32,588 --> 01:11:34,317
They haven't come yet?
1147
01:11:34,757 --> 01:11:36,418
We missed dinner.
1148
01:11:36,792 --> 01:11:38,123
Shut up!
1149
01:12:00,416 --> 01:12:02,212
Spread out...
1150
01:12:06,789 --> 01:12:08,721
Pass me the sword!
1151
01:12:51,400 --> 01:12:54,607
Lie down. Mom's playing with them.
1152
01:12:54,636 --> 01:12:56,999
I appreciate it.
1153
01:13:00,142 --> 01:13:03,102
I use to scam people with Mom
1154
01:13:03,112 --> 01:13:05,602
and never felt happy.
1155
01:13:05,848 --> 01:13:08,116
But now I'm with you,
1156
01:13:08,117 --> 01:13:12,900
I feel secure and happy.
1157
01:13:12,955 --> 01:13:15,500
I'll deceive no more.
1158
01:13:15,557 --> 01:13:18,250
So where will you go?
1159
01:13:18,360 --> 01:13:22,888
Wherever you go,
I'll go with you.
1160
01:13:22,965 --> 01:13:24,523
Eat the bananas first.
1161
01:13:24,600 --> 01:13:27,900
We won't eat until
Master Chan arrives.
1163
01:13:28,070 --> 01:13:29,332
Granny.
1164
01:13:29,405 --> 01:13:31,134
You promised to tell us
your story.
1165
01:13:31,206 --> 01:13:32,200
I was so great,
1166
01:13:32,274 --> 01:13:36,608
I was called the
Thousand Hands Goddess.
1167
01:13:37,413 --> 01:13:41,000
I was good at catching darts.
1168
01:13:41,016 --> 01:13:45,800
Once a monk threw 300 darts
at me to kill me.
1170
01:13:45,854 --> 01:13:47,879
I used my hands.
1171
01:13:48,323 --> 01:13:50,223
I caught 298 darts,
1172
01:13:50,292 --> 01:13:52,852
and one between my lips.
1173
01:13:52,928 --> 01:13:55,761
But that leaves one over.
1174
01:13:56,131 --> 01:14:01,795
Silly, the last one
was caught by my toes.
1175
01:14:02,771 --> 01:14:04,432
Kidding!
1176
01:14:04,506 --> 01:14:05,996
Why don't you believe me?
1177
01:14:06,175 --> 01:14:08,268
I'll show you
if there's a chance.
1178
01:14:08,644 --> 01:14:11,477
You'll be all eyes.
1179
01:14:11,547 --> 01:14:14,380
Granny, I won't believe it!
1180
01:14:15,884 --> 01:14:16,782
Ghost!
1181
01:14:16,852 --> 01:14:19,787
- What's the matter?
- Where is it?
1182
01:14:26,595 --> 01:14:28,859
It's Master Chan!
1183
01:14:28,931 --> 01:14:30,421
The kids are waiting
for dinner.
1184
01:14:30,499 --> 01:14:31,693
Come on, let's eat.
1185
01:14:31,867 --> 01:14:32,959
Bravo!
1186
01:14:35,971 --> 01:14:37,097
Master Chan!
1187
01:14:37,473 --> 01:14:39,633
Where can you escape?
1188
01:14:40,309 --> 01:14:43,935
I won't leave.
I'm too tired to go.
1190
01:14:44,379 --> 01:14:47,280
How can I go with
these burdens?
1191
01:14:47,583 --> 01:14:49,813
I'll help you arrest them.
Be merciful..
1193
01:14:49,885 --> 01:14:51,949
Damn you!
1194
01:14:58,694 --> 01:14:00,220
So many people?!
1195
01:15:00,229 --> 01:15:01,127
Go!
1196
01:15:07,569 --> 01:15:10,360
Son-in-law, you handle here.
I'll take them away.
1197
01:15:10,372 --> 01:15:11,396
Let's go!
1198
01:15:23,352 --> 01:15:24,478
Granny, hurry!
1199
01:15:30,559 --> 01:15:35,900
Change my form!
1200
01:15:58,353 --> 01:16:01,481
Granny, you're great.
1201
01:16:01,757 --> 01:16:04,590
Now you believe my story?
1202
01:16:04,660 --> 01:16:06,389
You're very smart!
1203
01:16:12,134 --> 01:16:14,268
You're really great!
1204
01:16:14,303 --> 01:16:17,136
I underestimated you.
1205
01:16:17,673 --> 01:16:20,141
Sir, you're so kind.
1206
01:16:20,208 --> 01:16:22,742
Why don't you let us go?
1207
01:16:22,811 --> 01:16:27,705
Well, since you're a woman,
I'll give you three chances.
1208
01:16:27,749 --> 01:16:29,273
I'll catch your dart
in my mouth.
1209
01:16:30,352 --> 01:16:33,150
Don't scare me,
I have no darts!
1210
01:16:33,221 --> 01:16:34,119
Attack!
1211
01:16:53,442 --> 01:16:57,931
So? Isn't my saliva tasty?
1213
01:17:24,606 --> 01:17:30,476
- Granny, you're great.
- Teach me that.
1214
01:17:30,545 --> 01:17:31,603
No problem!
1215
01:17:38,286 --> 01:17:41,777
You shouldn't despise me!
1216
01:17:43,191 --> 01:17:47,093
Wow! Granny! Bravo!
1217
01:17:51,767 --> 01:17:54,565
Mom! Mom! Are you alright?
1218
01:17:54,636 --> 01:17:57,790
Of course! I am powerful.
1220
01:17:57,806 --> 01:18:00,570
Tell her how great I was.
1221
01:18:02,611 --> 01:18:05,239
Take them away. I'll follow.
1222
01:18:05,313 --> 01:18:07,337
I have to check that bastard.
1224
01:18:07,416 --> 01:18:08,212
Come soon.
1225
01:18:08,283 --> 01:18:09,215
I know!
1226
01:18:09,284 --> 01:18:10,717
Come on. Let's go.
1227
01:18:10,786 --> 01:18:13,220
Sister Red Bean,
Granny is so powerful.
1228
01:18:13,288 --> 01:18:14,482
Right!
1229
01:18:20,729 --> 01:18:21,559
Mom!
1230
01:18:22,164 --> 01:18:24,564
You said you were alright!
1231
01:18:26,301 --> 01:18:29,498
I am too old.
1232
01:18:29,705 --> 01:18:33,163
Granny, you'll be alright.
1233
01:18:33,241 --> 01:18:38,803
I couldn't catch the killing dart!
1234
01:18:39,314 --> 01:18:41,214
Mom, I'll get you treatment.
1235
01:18:44,720 --> 01:18:47,814
Granny wasn't great enough.
1236
01:18:47,889 --> 01:18:50,483
No, you are the greatest.
1237
01:18:50,559 --> 01:18:52,992
Don't cry!
1238
01:18:54,896 --> 01:18:58,593
Red Bean, am I beautiful?
1239
01:18:58,667 --> 01:19:02,103
You are First Beauty
in the martial arts world.
1240
01:19:03,405 --> 01:19:05,498
You're cheating me again?
1241
01:19:05,674 --> 01:19:07,369
No!
1242
01:19:08,643 --> 01:19:10,508
Granny...
1243
01:19:11,146 --> 01:19:14,980
Alright, don't cry!
1244
01:19:15,350 --> 01:19:18,319
I won't die. Help me up!
1245
01:19:18,754 --> 01:19:20,187
Granny, be careful!
1246
01:19:28,597 --> 01:19:32,124
Cheung, come and save her.
Where are you?
1247
01:19:32,200 --> 01:19:35,294
Mom! Mom!
1248
01:19:35,771 --> 01:19:38,365
Cheung, come and save her.
1249
01:19:38,440 --> 01:19:41,641
Daughter, it's cold tonight!
1250
01:19:41,643 --> 01:19:43,508
Mom, I'll help you up.
1251
01:19:43,578 --> 01:19:44,567
Let's find Cheung.
1252
01:19:51,653 --> 01:19:54,679
Mom, how are you?
1253
01:19:55,323 --> 01:19:59,191
Mom, do you feel better? Mom?
1254
01:19:59,895 --> 01:20:04,991
I always pretend to be dead.
1255
01:20:06,902 --> 01:20:10,201
Now, I'll die for real.
1256
01:20:10,272 --> 01:20:14,903
You won't die...don't blab.
1257
01:20:16,444 --> 01:20:18,605
Let me say something.
1258
01:20:20,849 --> 01:20:30,377
The loot is stashed in the wall
behind the cabinet.
1260
01:20:34,329 --> 01:20:42,134
I always took more, because
I was afraid you'd overspend
1261
01:20:42,137 --> 01:20:44,537
and not save your dowry.
1262
01:20:44,606 --> 01:20:46,096
Mom!
1263
01:20:47,909 --> 01:20:51,400
You are lucky!
1264
01:20:52,414 --> 01:20:57,317
Hung Hei-kwun's a good husband...
1265
01:21:00,956 --> 01:21:02,548
Mom! Mom!
1266
01:21:02,824 --> 01:21:07,022
Cheung, come and save my mom!
1267
01:21:07,696 --> 01:21:09,823
Red Bean! Red Bean!
1268
01:21:09,898 --> 01:21:13,061
I'm here. I'm here, mom!
1269
01:21:13,869 --> 01:21:17,532
It's so dark.
1270
01:21:17,606 --> 01:21:20,905
Ask the kids not to put out
the candles.
1271
01:21:22,310 --> 01:21:25,677
Right, I will tell them.
1272
01:21:26,381 --> 01:21:31,842
Let me hold you for a while.
1273
01:21:36,491 --> 01:21:40,983
I'll tell you a secret.
1274
01:21:43,031 --> 01:21:49,401
I slept with that old duffer
that night.
1275
01:21:52,507 --> 01:22:01,142
Red Bean, that old duffer...
1276
01:22:02,517 --> 01:22:04,849
Mom!
1277
01:22:30,045 --> 01:22:31,979
Granny!
1278
01:23:06,214 --> 01:23:07,909
How are you?
1279
01:23:07,983 --> 01:23:09,507
Brother, go now.
1280
01:23:09,584 --> 01:23:12,142
Let's go, Mom!
1281
01:23:13,655 --> 01:23:15,179
Granny's dead. Let's go!
1282
01:23:15,256 --> 01:23:17,521
Mom, I'm going!
1283
01:23:18,827 --> 01:23:20,920
Hurry! Let's go!
1284
01:23:30,238 --> 01:23:31,170
Hurry!
1285
01:24:21,222 --> 01:24:23,999
You attack from the top,
I'll take the bottom.
1286
01:25:03,598 --> 01:25:05,798
Man Ting, his face
is his weakest point.
1287
01:25:05,800 --> 01:25:06,926
I got you.
1288
01:25:58,419 --> 01:26:02,146
Man Ting! How are you? Man Ting!
1289
01:26:22,644 --> 01:26:23,542
Dad!
1290
01:26:32,987 --> 01:26:34,713
Who are you?
1291
01:26:34,923 --> 01:26:36,390
I am Master Chi Kai of Shaolin.
1292
01:26:36,391 --> 01:26:39,724
I waited in hiding
until you came out.
1293
01:26:39,794 --> 01:26:41,921
Hung Hei-kwun,
take care of the kids.
1294
01:26:41,996 --> 01:26:43,020
Be careful.
1295
01:26:44,666 --> 01:26:53,900
Ma Ling Yee, you betrayer.
Shaolin was destroyed because of you.
1297
01:26:54,075 --> 01:26:59,270
I hid my identity so
I could avenge Shaolin.
1299
01:26:59,380 --> 01:27:03,572
Why weren't you killed
in the fire?
1301
01:27:03,618 --> 01:27:05,984
Sorry, I was bathing.
1302
01:27:06,054 --> 01:27:07,749
God wanted me to be alive
1303
01:27:07,822 --> 01:27:10,016
in order to kill you.
1304
01:27:12,660 --> 01:27:15,651
Shaolin Mad Dog Fist.
1305
01:27:21,469 --> 01:27:22,561
How are you?
1306
01:27:22,637 --> 01:27:24,298
- I'm scared!
- Let's go!
1307
01:27:26,541 --> 01:27:28,031
Help!
1308
01:27:28,209 --> 01:27:29,198
Tai Hung!
1309
01:27:33,000 --> 01:27:35,078
Hold tight!
1310
01:27:51,599 --> 01:27:54,090
Tubby, hold the rope!
1311
01:27:54,502 --> 01:27:56,026
I'm scared!
1312
01:27:56,104 --> 01:27:57,628
I'm scared!
1313
01:27:58,172 --> 01:27:59,503
Hold on tightly!
1314
01:27:59,674 --> 01:28:00,902
It's very high!
1315
01:28:00,975 --> 01:28:03,739
Tai Hung, don't panic.
Hold the rope.
1316
01:28:06,381 --> 01:28:09,281
Don't loosen your grip.
1317
01:28:14,722 --> 01:28:18,658
My pants! I'm falling!
1318
01:28:19,894 --> 01:28:22,556
Tai Hung!
1319
01:28:28,536 --> 01:28:32,131
You nearly went to hell.
Hey, it stinks.
1320
01:28:49,590 --> 01:28:51,421
Hung Hei-kwun.
1321
01:28:58,566 --> 01:29:00,759
I never defeated you before.
1322
01:29:00,868 --> 01:29:03,860
But now I'll win. Beg me!
1323
01:29:03,938 --> 01:29:05,735
Beg, and I'll kill you faster.
1324
01:29:05,807 --> 01:29:08,401
Beg me, come on!
1325
01:29:08,776 --> 01:29:10,300
- Dad!
- Hei-kwun!
1326
01:29:13,281 --> 01:29:16,478
Hei-kwun, how are you?
1327
01:29:59,727 --> 01:30:01,819
I'll die with you!
1328
01:30:06,701 --> 01:30:08,861
Hei-kwun!
1329
01:30:10,004 --> 01:30:10,993
Man Ting!
1330
01:30:16,644 --> 01:30:17,804
Dad!
1331
01:30:19,447 --> 01:30:20,573
Man Ting!
1332
01:30:20,882 --> 01:30:21,871
Dad!
1333
01:30:22,750 --> 01:30:23,808
No-Shadow Kick!
1334
01:30:37,865 --> 01:30:40,230
Don't loosen your grip!
1335
01:30:44,906 --> 01:30:46,237
Dad!
1336
01:31:02,723 --> 01:31:09,225
Mr Hung, I'm lucky to be alive.
It's like a dream.
1338
01:31:09,230 --> 01:31:13,860
Wu Tak-tai, Choi Tak-chung, Li Si-hoi,
1339
01:31:14,435 --> 01:31:16,835
Ma Chiu-hing, Fong Tai-hung.
1340
01:31:17,305 --> 01:31:21,705
Your tattoos have been erased
with medicine.
1342
01:31:21,742 --> 01:31:26,500
I'll take this map to
Heaven and Earth Society.
1344
01:31:26,500 --> 01:31:30,538
Go home with your parents.
1346
01:31:30,618 --> 01:31:32,917
We're leaving.
1347
01:31:32,987 --> 01:31:34,947
Okay!
1348
01:31:35,022 --> 01:31:36,887
Let's go!
1349
01:31:43,197 --> 01:31:45,558
Fong Tai Hung,
is your dad coming?
1350
01:31:45,633 --> 01:31:49,128
My dad always cheats me.
1351
01:31:49,136 --> 01:31:52,936
Why don't you go with me
to be a monk?
1352
01:31:53,074 --> 01:31:55,099
- No, I won't be a monk.
- Tai Hung!
1353
01:31:55,910 --> 01:31:58,704
Why don't you come south
with us?
1354
01:31:58,713 --> 01:32:02,942
Fine. I think Dad isn't coming.
1355
01:32:03,117 --> 01:32:10,083
Fong Tai Hung! My son!
1356
01:32:10,157 --> 01:32:12,091
Sir!
1357
01:32:16,030 --> 01:32:19,466
- Sir!
- My son!
1358
01:32:23,905 --> 01:32:25,167
Are you his dad?
1359
01:32:25,239 --> 01:32:26,501
Yes.
1360
01:32:26,574 --> 01:32:27,802
I am Hung Hei-kwun.
1361
01:32:28,242 --> 01:32:32,211
Are you? I'm Fong Sai-yu.
1362
01:32:32,313 --> 01:32:33,371
Fong Sai-yu?
1363
01:32:33,447 --> 01:32:35,944
What's the matter?
1364
01:32:36,150 --> 01:32:38,908
Tai Hung, take care!
1365
01:32:40,788 --> 01:32:42,346
Don't take him as an example.
1366
01:32:42,423 --> 01:32:43,913
It'll harm you.
1367
01:32:43,991 --> 01:32:45,583
Dad, don't cheat me again.
1368
01:32:45,660 --> 01:32:47,457
Okay, I won't cheat you.
1369
01:32:48,596 --> 01:32:51,689
It hurts.
1370
01:32:53,501 --> 01:32:56,992
I've never seen you laugh.
It looks good.
1371
01:32:57,071 --> 01:32:59,402
Mom, let's go!
77504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.