All language subtitles for The.Intruder.2019.WEB-DL_en.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,100 --> 00:00:10,100 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 www.nieco.com text nieco nieco 3 00:00:34,133 --> 00:00:36,711 ♪♪♪ 4 00:00:45,711 --> 00:00:48,480 ♪ We play for keeps Uh-huh 5 00:00:48,481 --> 00:00:51,516 ♪ One wrong move And we'll flood the streets 6 00:00:51,517 --> 00:00:54,054 (TIRES SQUEALING) 7 00:00:55,054 --> 00:00:56,822 ♪ Uh-huh 8 00:00:56,823 --> 00:00:59,391 ♪ Make no mistake We play for keeps 9 00:00:59,392 --> 00:01:01,627 ♪ We play for keeps 10 00:01:01,628 --> 00:01:03,601 ♪ We play for keeps 11 00:01:08,601 --> 00:01:11,575 ♪ W-w-we play for keeps 12 00:01:17,575 --> 00:01:19,747 ♪ We play for keeps 13 00:01:21,747 --> 00:01:24,482 Okay, is there a reason you're trying to kill me? 14 00:01:24,483 --> 00:01:26,417 Yeah, I had to get you here by 8 p.m. 15 00:01:26,418 --> 00:01:28,058 Annie's throwing a surprise party for you. 16 00:01:30,022 --> 00:01:31,957 (SIGHS) 17 00:01:31,958 --> 00:01:34,626 Will you please try to act surprised when you walk in? 18 00:01:34,627 --> 00:01:37,562 Yeah, yeah, I got you. I got you, man. 19 00:01:37,563 --> 00:01:38,723 You think he'll be surprised? 20 00:01:39,064 --> 00:01:40,866 I'm so excited. It's gonna be great. 21 00:01:40,867 --> 00:01:43,867 Don't forget, surprised. 22 00:01:40,867 --> 00:01:43,102 Yeah, yeah. 23 00:01:44,102 --> 00:01:45,102 Oh, oh, oh, look, look. 24 00:01:46,070 --> 00:01:47,070 You look great. 25 00:01:46,070 --> 00:01:47,539 ALL: Surprise! 26 00:01:47,540 --> 00:01:49,473 Oh, shit! 27 00:01:49,474 --> 00:01:50,474 It was all Annie. 28 00:01:51,043 --> 00:01:52,043 MAN: We got you! 29 00:01:51,043 --> 00:01:52,078 SCOTT: What's up? 30 00:01:53,078 --> 00:01:54,249 Good to see you. Come here. 31 00:01:56,249 --> 00:01:57,883 Mm! 32 00:01:57,884 --> 00:01:58,884 Come here. 33 00:01:58,885 --> 00:01:59,921 What is...? What? 34 00:02:01,921 --> 00:02:03,655 I'm so proud of you. 35 00:02:03,656 --> 00:02:05,457 I don't know how you did this 36 00:02:05,458 --> 00:02:08,192 because I just closed the deal like an hour ago. 37 00:02:08,193 --> 00:02:10,794 Yeah, that's the thing. I had this planned for weeks. 38 00:02:10,795 --> 00:02:13,834 Because I knew you were gonna close the deal. 39 00:02:14,834 --> 00:02:16,734 (SIGHS) You're, uh... 40 00:02:16,735 --> 00:02:19,237 You really are something special. You know that? 41 00:02:19,238 --> 00:02:20,238 - Thank you. - Thank you. 42 00:02:23,109 --> 00:02:25,644 I need to borrow him for one second, okay? 43 00:02:25,645 --> 00:02:27,144 Hey, everybody, grab your glass 44 00:02:27,145 --> 00:02:28,982 because I'm about to make a toast. 45 00:02:29,982 --> 00:02:31,549 To my best friend, 46 00:02:31,550 --> 00:02:34,318 and now the number-one earner at the company, 47 00:02:34,319 --> 00:02:35,820 Scott Howard! 48 00:02:35,821 --> 00:02:37,990 (ALL CHEER) 49 00:02:37,991 --> 00:02:39,991 Wait, you need this. 50 00:02:37,991 --> 00:02:39,590 Thank you. 51 00:02:39,591 --> 00:02:42,660 Appreciate you. Thank you, guys, so much for coming. 52 00:02:42,661 --> 00:02:44,329 This is not just a victory for me. 53 00:02:44,330 --> 00:02:46,263 This is a victory for all of us, right? 54 00:02:46,264 --> 00:02:47,499 And to my wife, 55 00:02:47,500 --> 00:02:49,400 I love you, I love you, I love you. 56 00:02:49,401 --> 00:02:50,401 Thank you. 57 00:02:49,401 --> 00:02:50,804 I love you too. 58 00:02:51,804 --> 00:02:52,804 Yeah, bud! 59 00:02:53,072 --> 00:02:54,638 (ALL CHEER) 60 00:02:54,639 --> 00:02:56,781 (R&B MUSIC PLAYING SOFTLY) 61 00:03:01,781 --> 00:03:04,117 You remember that conversation we had 62 00:03:05,117 --> 00:03:08,251 about buying that house up in Napa? 63 00:03:08,252 --> 00:03:09,622 Yeah. 64 00:03:10,622 --> 00:03:12,761 You sure that's something you want to do? 65 00:03:14,761 --> 00:03:15,761 I'm positive. 66 00:03:17,062 --> 00:03:18,664 I want that house. 67 00:03:19,664 --> 00:03:22,133 I want a family. 68 00:03:22,134 --> 00:03:24,070 I want our kids to be able to play outside. 69 00:03:25,070 --> 00:03:26,073 (CHUCKLES) 70 00:03:27,073 --> 00:03:28,339 Could be nice. 71 00:03:28,340 --> 00:03:29,608 (SIRENS WAILING) 72 00:03:29,609 --> 00:03:31,842 Get away from all of this noise. 73 00:03:31,843 --> 00:03:33,343 Yeah. 74 00:03:33,344 --> 00:03:34,579 (CHUCKLES) 75 00:03:34,580 --> 00:03:38,483 SCOTT: So this house has been on the market for a while. 76 00:03:38,484 --> 00:03:40,886 Let's just not get our hopes up, okay? 77 00:03:40,887 --> 00:03:42,407 ANNIE: I know, I know. I'm just excited 78 00:03:43,055 --> 00:03:44,888 that we're finally going to see it! 79 00:03:44,889 --> 00:03:46,958 ♪♪♪ 80 00:03:46,959 --> 00:03:49,827 This is it. 6741 Arbor Road. 81 00:03:49,828 --> 00:03:53,163 ♪ Want to sing, so I just La-dee-da-dee... 82 00:03:53,164 --> 00:03:56,535 Hope there's a house at the end of this road. 83 00:03:56,536 --> 00:03:58,970 ANNIE: Wow, this is so beautiful. 84 00:03:58,971 --> 00:04:01,740 ♪ I'm feeling so easy And free... 85 00:04:01,741 --> 00:04:04,275 SCOTT: And here we are. 86 00:04:04,276 --> 00:04:05,276 Wow. 87 00:04:10,081 --> 00:04:11,361 Doesn't look like anyone's home. 88 00:04:13,218 --> 00:04:15,488 (LAWN MOWER HUMMING) 89 00:04:16,488 --> 00:04:18,194 No, I hear someone in the back. 90 00:04:21,194 --> 00:04:22,194 Come on. 91 00:04:25,130 --> 00:04:27,532 SCOTT: Something tells me Domino's won't deliver. 92 00:04:27,533 --> 00:04:28,901 (ANNIE CHUCKLES) 93 00:04:29,901 --> 00:04:31,736 ANNIE: This is so pretty. 94 00:04:31,737 --> 00:04:32,737 SCOTT: Watch your step. 95 00:04:35,507 --> 00:04:36,610 ANNIE: Oh, honey, look. 96 00:04:38,610 --> 00:04:40,945 (INHALES SHARPLY) I don't know. 97 00:04:40,946 --> 00:04:42,350 This might be the one. 98 00:04:44,350 --> 00:04:45,749 This is incredible. 99 00:04:45,750 --> 00:04:46,852 (GUNSHOT) 100 00:04:46,853 --> 00:04:48,853 (BIRD CAWS) 101 00:04:46,853 --> 00:04:48,453 (RELOADS) 102 00:04:48,454 --> 00:04:49,953 ♪♪♪ 103 00:04:49,954 --> 00:04:51,958 (GUNSHOT) 104 00:04:52,958 --> 00:04:54,958 We need to go. 105 00:04:52,958 --> 00:04:54,391 Here he comes. 106 00:04:54,392 --> 00:04:55,392 MAN: Wait, wait. 107 00:04:54,392 --> 00:04:55,927 We need to go. 108 00:04:55,928 --> 00:04:56,928 Sorry, sorry, sorry. 109 00:04:57,129 --> 00:04:58,463 I didn't mean to scare you. 110 00:04:58,464 --> 00:04:59,763 We have a bounty on deer. 111 00:04:59,764 --> 00:05:01,431 They're eating up all the gardens. 112 00:05:01,432 --> 00:05:02,712 Go through them in nothing flat. 113 00:05:03,035 --> 00:05:04,635 But there's an upside. 114 00:05:04,636 --> 00:05:05,636 You like venison? 115 00:05:06,038 --> 00:05:07,237 I-I don't know. 116 00:05:07,238 --> 00:05:08,238 You don't know? 117 00:05:08,239 --> 00:05:09,273 I don't know. 118 00:05:09,274 --> 00:05:10,442 I'm Charlie Peck. 119 00:05:11,442 --> 00:05:13,645 Welcome to Foxglove. 120 00:05:13,646 --> 00:05:15,145 Scott Howard. 121 00:05:15,146 --> 00:05:17,314 This is my wife, Annie. 122 00:05:17,315 --> 00:05:18,315 Hi. Nice to meet you. 123 00:05:18,316 --> 00:05:19,752 Hi. 124 00:05:20,752 --> 00:05:22,953 I guess you want to see the house, huh? 125 00:05:22,954 --> 00:05:24,954 Yes. Yeah. 126 00:05:22,954 --> 00:05:24,455 Come on up. 127 00:05:24,456 --> 00:05:27,325 (LAUGHING) Sorry. Sorry about that. 128 00:05:27,326 --> 00:05:29,363 We're gonna be laughing about this soon. Come on. 129 00:05:32,363 --> 00:05:33,863 (CHUCKLES) Yeah. 130 00:05:33,864 --> 00:05:35,299 You're gonna love my house. 131 00:05:35,300 --> 00:05:37,667 It might need a freshen-up, but, uh... 132 00:05:37,668 --> 00:05:39,537 I think you're gonna have to agree, 133 00:05:39,538 --> 00:05:40,538 it's got great bones. 134 00:05:42,307 --> 00:05:43,343 You guys got kids? 135 00:05:44,343 --> 00:05:45,844 Uh... Not yet. 136 00:05:45,845 --> 00:05:48,912 We raised two kids in this house, my wife and I. 137 00:05:48,913 --> 00:05:49,913 Ellen. 138 00:05:51,216 --> 00:05:52,952 She's gone now. 139 00:05:53,952 --> 00:05:57,321 I lost her to cancer two years ago. 140 00:05:57,322 --> 00:05:58,322 I'm sorry to hear that. 141 00:06:00,226 --> 00:06:02,193 So, what do you do, Scott? 142 00:06:02,194 --> 00:06:04,929 SCOTT: I'm a creative director at Saunders and Ruddick 143 00:06:04,930 --> 00:06:06,330 in San Francisco. 144 00:06:06,331 --> 00:06:08,366 It's a branding and advertising agency. 145 00:06:08,367 --> 00:06:09,487 CHARLIE: Annie, do you work? 146 00:06:10,002 --> 00:06:12,470 ANNIE: I mostly write for women's magazines. 147 00:06:12,471 --> 00:06:14,873 Articles about injustice, women empowerment, 148 00:06:14,874 --> 00:06:16,975 self-love, that sort of thing. 149 00:06:16,976 --> 00:06:19,544 This view is beautiful. 150 00:06:19,545 --> 00:06:23,147 CHARLIE: My great-great-grandfather built this house in 1905. 151 00:06:23,148 --> 00:06:24,883 It's the only house I ever lived in. 152 00:06:24,884 --> 00:06:26,583 Why do you call it Foxglove? 153 00:06:26,584 --> 00:06:29,987 The entire valley used to be covered with the stuff. 154 00:06:29,988 --> 00:06:31,256 Now it's kind of rare. 155 00:06:31,257 --> 00:06:33,927 Foxglove is poisonous, isn't it? 156 00:06:34,927 --> 00:06:36,326 Highly. 157 00:06:36,327 --> 00:06:39,362 Come on, I'm gonna give you the grand tour. 158 00:06:39,363 --> 00:06:42,934 The house, it backs up to a wooded nature preserve. 159 00:06:42,935 --> 00:06:44,568 SCOTT: Lots of privacy, huh? 160 00:06:44,569 --> 00:06:46,569 Nobody can build behind us. 161 00:06:46,570 --> 00:06:48,239 I love this marble. 162 00:06:48,240 --> 00:06:49,708 CHARLIE: Do you cook, Annie? 163 00:06:49,709 --> 00:06:51,508 SCOTT: She's a damn good cook. 164 00:06:51,509 --> 00:06:54,412 And a great baker. And even better wife. 165 00:06:54,413 --> 00:06:55,647 (BOTH CHUCKLE) 166 00:06:55,648 --> 00:06:57,248 My grandmother taught me to cook. 167 00:06:57,249 --> 00:06:58,249 Really? 168 00:06:57,249 --> 00:06:58,984 Yeah. 169 00:06:58,985 --> 00:07:01,985 That's a beautiful stone. 170 00:06:58,985 --> 00:07:01,451 Thank you. 171 00:07:01,452 --> 00:07:03,452 Is that an emerald? 172 00:07:01,452 --> 00:07:03,421 It is. 173 00:07:03,422 --> 00:07:04,422 Birthstone? No. 174 00:07:04,423 --> 00:07:05,455 Yeah. 175 00:07:05,456 --> 00:07:06,456 ANNIE: Yeah. 176 00:07:05,456 --> 00:07:06,924 CHARLIE: So am I. 177 00:07:06,925 --> 00:07:08,925 ANNIE: No way. Really? 178 00:07:06,925 --> 00:07:08,225 CHARLIE: Yeah. 179 00:07:08,226 --> 00:07:10,727 We're not gonna get into how many years. 180 00:07:10,728 --> 00:07:11,830 That is crazy. 181 00:07:11,831 --> 00:07:12,864 Yep. 182 00:07:12,865 --> 00:07:14,866 Wow, that's a good sign. 183 00:07:14,867 --> 00:07:16,734 That's a good sign. 184 00:07:16,735 --> 00:07:20,705 So here's where I rule, Scott. 185 00:07:20,706 --> 00:07:23,508 And I watch a lot of sports in here and read. 186 00:07:23,509 --> 00:07:25,012 Hey, football's on. You got a team? 187 00:07:27,012 --> 00:07:28,946 Yeah, yeah. Raiders. 188 00:07:28,947 --> 00:07:30,947 Rams here. 189 00:07:28,947 --> 00:07:30,083 That's unfortunate. 190 00:07:31,083 --> 00:07:32,163 - You watch on that? - Yeah. 191 00:07:33,052 --> 00:07:34,919 You got a big flat-screen, right? 192 00:07:34,920 --> 00:07:36,420 Yeah, a little something. 193 00:07:36,421 --> 00:07:37,655 We're basic cable around here, 194 00:07:37,656 --> 00:07:38,816 but you can put in satellite. 195 00:07:39,091 --> 00:07:40,792 Okay. 196 00:07:40,793 --> 00:07:42,095 He's got more guns. 197 00:07:43,095 --> 00:07:44,095 Nice-looking family. 198 00:07:44,096 --> 00:07:45,897 CHARLIE: Oh, why, thank you. 199 00:07:45,898 --> 00:07:48,232 After I sell the house, Cassidy, my daughter, 200 00:07:48,233 --> 00:07:49,967 she wants me to move down to Florida 201 00:07:49,968 --> 00:07:51,669 and live with them. 202 00:07:51,670 --> 00:07:53,105 Your wife was really beautiful. 203 00:07:54,105 --> 00:07:55,105 Yeah. 204 00:07:56,074 --> 00:07:58,480 We always had a lot of love in this house. 205 00:08:01,480 --> 00:08:03,014 ♪♪♪ 206 00:08:04,014 --> 00:08:05,917 (MOUTHS) It's not that bad. 207 00:08:05,918 --> 00:08:08,918 You want to see the upstairs? 208 00:08:05,918 --> 00:08:08,251 Yes. 209 00:08:08,252 --> 00:08:09,252 Yes. 210 00:08:08,252 --> 00:08:09,720 Come on. 211 00:08:09,721 --> 00:08:10,721 Come on. 212 00:08:30,375 --> 00:08:31,375 Honey? 213 00:08:32,009 --> 00:08:34,347 Coming, coming. Just looking at... 214 00:08:36,347 --> 00:08:37,953 all this old shit. 215 00:08:41,953 --> 00:08:43,553 Oh. 216 00:08:43,554 --> 00:08:44,822 A lot of yellow. 217 00:08:44,823 --> 00:08:47,590 This room hasn't been redone in 20 years. 218 00:08:47,591 --> 00:08:49,659 So I figured whoever buys the place 219 00:08:49,660 --> 00:08:51,865 will just make it their own. 220 00:08:53,865 --> 00:08:55,932 Beautiful terrace, though. 221 00:08:55,933 --> 00:08:56,933 Yeah. 222 00:09:01,472 --> 00:09:02,472 Hey. 223 00:09:01,472 --> 00:09:02,540 (GASPS) 224 00:09:02,541 --> 00:09:04,541 You scared me. 225 00:09:02,541 --> 00:09:04,110 You okay? 226 00:09:05,110 --> 00:09:07,430 Night-blooming jasmine comes through that terrace at night. 227 00:09:08,013 --> 00:09:09,851 Oh, it's just heaven. 228 00:09:12,851 --> 00:09:14,417 Oh, uh... 229 00:09:14,418 --> 00:09:15,418 Here's your linen closet. 230 00:09:17,355 --> 00:09:19,355 Nice. 231 00:09:17,355 --> 00:09:19,428 Pretty much room for everything. 232 00:09:22,428 --> 00:09:24,029 This is a great kids' room. 233 00:09:25,029 --> 00:09:27,731 Originally, this was the nursery. 234 00:09:27,732 --> 00:09:30,835 And then after the kids grew up and left home, 235 00:09:30,836 --> 00:09:34,177 we turned it into Ellen's sewing room. 236 00:09:38,177 --> 00:09:39,849 I'll give you a minute. 237 00:09:43,849 --> 00:09:45,449 I freaking love this. 238 00:09:45,450 --> 00:09:46,450 Just be cool. 239 00:09:45,450 --> 00:09:46,951 I'm being cool. 240 00:09:46,952 --> 00:09:48,952 I'm being totally cool. 241 00:09:46,952 --> 00:09:48,552 Okay. 242 00:09:48,553 --> 00:09:50,921 Take a breath. Here we go. All right. 243 00:09:50,922 --> 00:09:53,858 CHARLIE: There's been a lot of birthdays, cocktail parties, 244 00:09:53,859 --> 00:09:56,230 graduations, weddings, Fourth of July out here. 245 00:09:58,230 --> 00:10:00,731 This is a special place, isn't it? 246 00:10:00,732 --> 00:10:02,966 You see it, don't you, Annie? 247 00:10:02,967 --> 00:10:03,967 I'm gonna go... 248 00:10:04,068 --> 00:10:05,272 check out this pond. 249 00:10:07,272 --> 00:10:09,374 So, uh, Charlie... 250 00:10:09,375 --> 00:10:12,542 How, uh...? How motivated are you? 251 00:10:12,543 --> 00:10:14,512 CHARLIE: If you want to know how much, 252 00:10:14,513 --> 00:10:16,217 the asking price is 3.5 million. 253 00:10:19,217 --> 00:10:20,685 If you can't afford it, 254 00:10:20,686 --> 00:10:22,155 you probably shouldn't even be here. 255 00:10:24,155 --> 00:10:25,223 Annie. 256 00:10:25,224 --> 00:10:26,724 Hm? 257 00:10:26,725 --> 00:10:28,292 We're leaving. 258 00:10:28,293 --> 00:10:29,594 ANNIE: Oh. 259 00:10:29,595 --> 00:10:31,329 Thank you for showing us your home. 260 00:10:31,330 --> 00:10:32,798 You bet. 261 00:10:33,798 --> 00:10:35,173 (MOUTHING WORDS) 262 00:10:41,173 --> 00:10:42,211 (SIGHS) 263 00:10:46,211 --> 00:10:47,811 What'd you think? 264 00:10:47,812 --> 00:10:49,514 Well, it's... 265 00:10:50,514 --> 00:10:51,884 Maybe not. 266 00:10:52,884 --> 00:10:54,152 Oh. 267 00:10:54,153 --> 00:10:55,452 (SIGHS) 268 00:10:55,453 --> 00:10:56,453 Listen. 269 00:10:57,423 --> 00:10:58,788 You have to understand, 270 00:10:58,789 --> 00:11:00,549 I've had people salivating to buy this house, 271 00:11:01,125 --> 00:11:04,931 but I'm very particular, and I just like you two. 272 00:11:05,931 --> 00:11:09,734 I will throw in the furniture, all the equipment, 273 00:11:09,735 --> 00:11:13,370 my tapestry, and I'll knock off $200,000, 274 00:11:13,371 --> 00:11:16,441 and you can have it for 3.3. 275 00:11:16,442 --> 00:11:18,676 We still have a few more places we got to see, 276 00:11:18,677 --> 00:11:20,879 but we'll let you know. 277 00:11:20,880 --> 00:11:23,480 I want you to have this house. 278 00:11:23,481 --> 00:11:26,149 And I know she wants this house. 279 00:11:26,150 --> 00:11:27,851 And you remember, 280 00:11:27,852 --> 00:11:30,123 if Mama ain't happy, nobody's happy. 281 00:11:31,123 --> 00:11:33,490 (BOTH CHUCKLE) 282 00:11:33,491 --> 00:11:34,491 Thanks for the advice. 283 00:11:34,492 --> 00:11:35,658 All right. 284 00:11:35,659 --> 00:11:37,695 And you look out for the deer. 285 00:11:37,696 --> 00:11:38,696 - Okay. - BOTH: Ha, ha. 286 00:11:39,097 --> 00:11:41,331 I told you, you'd be laughing on the way home. 287 00:11:41,332 --> 00:11:42,832 You... Yeah. 288 00:11:42,833 --> 00:11:44,134 Oh, man. 289 00:11:44,135 --> 00:11:47,135 Did you just roll up the window on him? 290 00:11:44,135 --> 00:11:47,271 Yeah. 291 00:11:47,272 --> 00:11:49,009 Rolled up the window on the Bambi killer. 292 00:11:52,009 --> 00:11:53,329 So, what'd you think of the house? 293 00:11:54,046 --> 00:11:55,979 It's magical, right? 294 00:11:55,980 --> 00:11:58,181 SCOTT: Yeah, if old is magical. 295 00:11:58,182 --> 00:11:59,586 ANNIE: Come on. 296 00:12:00,586 --> 00:12:01,985 Foxglove. 297 00:12:01,986 --> 00:12:03,466 You really want this place, don't you? 298 00:12:04,121 --> 00:12:05,355 I do. 299 00:12:05,356 --> 00:12:06,436 But you got to want it too. 300 00:12:07,024 --> 00:12:08,425 SCOTT: It's an old house. 301 00:12:08,426 --> 00:12:09,746 It's gonna require a lot of work. 302 00:12:10,128 --> 00:12:11,696 I don't do that kind of stuff. 303 00:12:11,697 --> 00:12:13,531 ANNIE: But I don't mind a lot of work, 304 00:12:13,532 --> 00:12:15,532 and we could get someone to help us. 305 00:12:15,533 --> 00:12:18,668 And to be honest, I already have a thousand ideas. 306 00:12:18,669 --> 00:12:20,875 I could see it in your eyes the whole time. 307 00:12:23,875 --> 00:12:26,143 ANNIE: It'll be where our future is. 308 00:12:26,144 --> 00:12:27,644 We get the house. 309 00:12:27,645 --> 00:12:29,413 We get the kids. 310 00:12:29,414 --> 00:12:30,817 We get the whole thing. 311 00:12:32,817 --> 00:12:34,254 SCOTT: What do I say to that, huh? 312 00:12:35,254 --> 00:12:36,687 (ANNIE CHUCKLES) 313 00:12:36,688 --> 00:12:38,221 SCOTT: All right. 314 00:12:38,222 --> 00:12:41,826 I'll talk to Marvin and the partners tomorrow, 315 00:12:41,827 --> 00:12:43,196 see if I can swing it. 316 00:12:44,196 --> 00:12:45,865 Yes! 317 00:12:47,865 --> 00:12:49,465 Do you think we could move in next week? 318 00:12:51,336 --> 00:12:53,303 ANNIE: This to the kitchen. 319 00:12:53,304 --> 00:12:54,664 These are gonna go in the bathroom. 320 00:12:55,072 --> 00:12:56,840 Yeah? Got it? Thank you. 321 00:12:56,841 --> 00:12:58,544 (TRUCK BEEPING) 322 00:13:00,544 --> 00:13:03,413 Okay, this is gonna go upstairs in the master bedroom. 323 00:13:03,414 --> 00:13:06,183 And you know that little piece? 324 00:13:06,184 --> 00:13:08,422 We're gonna put that in the other bedroom. 325 00:13:10,422 --> 00:13:12,422 ♪♪♪ 326 00:13:12,423 --> 00:13:14,061 (CHILDREN LAUGHING) 327 00:13:16,061 --> 00:13:17,971 (MACHINERY WHIRRING) 328 00:13:26,971 --> 00:13:28,471 It's all yours. 329 00:13:28,472 --> 00:13:30,441 (CHUCKLES) 330 00:13:30,442 --> 00:13:31,442 It's all ours now. 331 00:13:35,380 --> 00:13:36,816 Thank you. 332 00:13:37,816 --> 00:13:40,085 CHARLIE: Well, this is the big handoff. 333 00:13:41,085 --> 00:13:42,455 Here's the keys... 334 00:13:43,455 --> 00:13:44,821 to all the doors and locks. 335 00:13:44,822 --> 00:13:47,259 I got it all marked, color-coded. 336 00:13:48,259 --> 00:13:49,326 Thank you. 337 00:13:49,327 --> 00:13:51,295 Foxglove is yours now. 338 00:13:51,296 --> 00:13:52,830 We'll take good care of her. 339 00:13:52,831 --> 00:13:55,831 I'm gonna hold you to that. 340 00:13:52,831 --> 00:13:55,166 I promise. 341 00:13:55,167 --> 00:13:56,466 Cross my heart. 342 00:13:56,467 --> 00:13:58,167 Aw... 343 00:13:58,168 --> 00:14:00,604 Ellen used to do that. 344 00:14:00,605 --> 00:14:01,605 Cross her heart. 345 00:14:03,542 --> 00:14:05,776 Listen, Charlie, I know you have our e-mails. 346 00:14:05,777 --> 00:14:08,946 Keep in touch, we'd like to know how you're doing. Right, Scott? 347 00:14:08,947 --> 00:14:11,681 SCOTT: Yeah, just let me call you back. Okay, bye. 348 00:14:11,682 --> 00:14:13,450 Did I tell you about the sprinklers? 349 00:14:13,451 --> 00:14:15,451 Yeah. Yeah. 350 00:14:13,451 --> 00:14:15,252 Yes, I did. I did. 351 00:14:15,253 --> 00:14:16,326 (CHUCKLES) 352 00:14:21,326 --> 00:14:22,326 You take care. 353 00:14:27,032 --> 00:14:28,199 Have a good, uh... 354 00:14:28,200 --> 00:14:30,200 Good time in Florida, buddy. 355 00:14:28,200 --> 00:14:30,573 Yep. 356 00:14:35,573 --> 00:14:37,073 I feel bad for him. 357 00:14:37,074 --> 00:14:38,141 What? 358 00:14:38,142 --> 00:14:39,509 (CHARLIE HONKING) 359 00:14:39,510 --> 00:14:42,678 Don't feel bad for Charlie, you know? 360 00:14:42,679 --> 00:14:44,648 Feel good for us. 361 00:14:44,649 --> 00:14:46,149 Okay. 362 00:14:46,150 --> 00:14:49,385 Make me some eggs, woman! Make me some eggs. 363 00:14:49,386 --> 00:14:50,386 - Yes! - (LAUGHING) 364 00:14:55,293 --> 00:14:56,293 We did it. 365 00:14:55,293 --> 00:14:56,696 We did it. 366 00:14:57,696 --> 00:14:58,763 You happy? 367 00:14:58,764 --> 00:15:00,764 I am. 368 00:14:58,764 --> 00:15:00,701 Good. 369 00:15:03,701 --> 00:15:05,404 Now the journey... 370 00:15:06,404 --> 00:15:08,406 can begin. 371 00:15:08,407 --> 00:15:10,379 Say goodbye to Charlie. 372 00:15:14,379 --> 00:15:15,379 Annie? 373 00:15:17,048 --> 00:15:18,148 Annie? 374 00:15:18,149 --> 00:15:19,226 Annie? 375 00:15:27,226 --> 00:15:28,725 This house looks good on you. 376 00:15:28,726 --> 00:15:29,726 (CHUCKLES) 377 00:15:30,095 --> 00:15:31,262 You're so beautiful. 378 00:15:31,263 --> 00:15:32,868 (LAUGHS) 379 00:15:35,868 --> 00:15:36,868 Here's to us. 380 00:15:38,303 --> 00:15:39,303 And our new home. 381 00:15:40,004 --> 00:15:41,939 ♪ I like that you Don't play fair 382 00:15:41,940 --> 00:15:44,110 ♪ Girl Recipe for a disaster 383 00:15:45,110 --> 00:15:46,110 ♪ Oh, oh 384 00:15:45,110 --> 00:15:46,877 ♪ Girl 385 00:15:46,878 --> 00:15:49,546 ♪ When I'm just trying To take my time 386 00:15:49,547 --> 00:15:50,547 ♪ Girl 387 00:15:51,115 --> 00:15:53,216 ♪ Stroke is getting deep And faster 388 00:15:53,217 --> 00:15:54,217 ♪ Ooh 389 00:15:55,019 --> 00:15:57,287 ♪ You're screaming Like I'm out of line 390 00:15:57,288 --> 00:15:59,125 ♪ Who came to make Sweet love? 391 00:16:00,125 --> 00:16:01,459 ♪ Not me 392 00:16:01,460 --> 00:16:02,927 ♪ Who came to kiss... 393 00:16:02,928 --> 00:16:04,561 (WHISPERS) I love you. 394 00:16:04,562 --> 00:16:05,562 ♪ Not me 395 00:16:04,562 --> 00:16:05,796 ♪ No 396 00:16:05,797 --> 00:16:08,432 ♪ Who came to beat it up? 397 00:16:08,433 --> 00:16:09,433 ♪ Rocky 398 00:16:08,433 --> 00:16:09,734 ♪ Oh 399 00:16:09,735 --> 00:16:11,401 ♪ And don't use those hands 400 00:16:11,402 --> 00:16:12,682 ♪ To put up that gate And stop me 401 00:16:13,104 --> 00:16:14,104 (PEOPLE LAUGHING) 402 00:16:14,105 --> 00:16:15,439 SCOTT: And there's the owner. 403 00:16:15,440 --> 00:16:17,407 He's just standing there, staring at us. 404 00:16:17,408 --> 00:16:20,210 I mean, he comes towards us with a rifle. 405 00:16:20,211 --> 00:16:21,211 - Bam! - Oh, okay. 406 00:16:22,013 --> 00:16:24,013 Shot a deer right behind us. 407 00:16:22,013 --> 00:16:24,849 ANNIE: Yeah. 408 00:16:24,850 --> 00:16:27,850 Is this guy crazy? 409 00:16:24,850 --> 00:16:27,216 Man, he country. 410 00:16:27,217 --> 00:16:29,319 Then he said, "You like venison?" 411 00:16:29,320 --> 00:16:30,320 Not this fresh. 412 00:16:30,321 --> 00:16:31,788 (ALL LAUGHING) 413 00:16:31,789 --> 00:16:33,456 I don't want to see it get killed. 414 00:16:33,457 --> 00:16:34,993 That's just the best way. 415 00:16:34,994 --> 00:16:36,999 (PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY) 416 00:16:40,999 --> 00:16:42,636 (URINATING) 417 00:16:45,636 --> 00:16:47,638 (RUSTLING) 418 00:16:47,639 --> 00:16:50,306 (FOOTSTEPS) 419 00:16:50,307 --> 00:16:52,485 ♪♪♪ 420 00:17:01,485 --> 00:17:02,485 Hello? 421 00:17:13,030 --> 00:17:14,964 Watch the deer out here in the country. 422 00:17:14,965 --> 00:17:15,965 - Oh, yeah. - Right. 423 00:17:16,034 --> 00:17:17,342 They better watch this ride. 424 00:17:24,342 --> 00:17:25,545 (SOFTLY) What the hell? 425 00:17:26,545 --> 00:17:27,644 SCOTT: What's up? 426 00:17:27,645 --> 00:17:29,413 ♪♪♪ 427 00:17:29,414 --> 00:17:31,016 There's a cigarette burn on my car seat. 428 00:17:32,016 --> 00:17:33,656 Dude, you got to stop smoking. That's you. 429 00:17:34,051 --> 00:17:37,554 Me? This is my temple, Scott. I would never smoke in here. 430 00:17:37,555 --> 00:17:38,555 Okay. 431 00:17:39,124 --> 00:17:40,393 Goddamn! 432 00:17:42,393 --> 00:17:43,693 Nice going, Mike. 433 00:17:43,694 --> 00:17:45,164 Rachel, please, shut your magic lips. 434 00:17:47,164 --> 00:17:48,664 I didn't do it. 435 00:17:48,665 --> 00:17:50,665 Did I say you did? 436 00:17:48,665 --> 00:17:50,334 Well, it made... 437 00:17:50,335 --> 00:17:51,455 You made it seem like I did. 438 00:17:57,009 --> 00:17:59,910 Give them a year. They'll be living next door. 439 00:17:59,911 --> 00:18:01,577 (ENGINE REVVING) 440 00:18:01,578 --> 00:18:02,579 I hope not. 441 00:18:02,580 --> 00:18:03,814 (LAUGHING) 442 00:18:03,815 --> 00:18:05,882 That's so shady. 443 00:18:05,883 --> 00:18:07,019 Thank you so much. 444 00:18:08,019 --> 00:18:09,886 I am going to get us a booth. 445 00:18:09,887 --> 00:18:10,887 - Okay. - Okay. 446 00:18:12,257 --> 00:18:14,958 And what would you like? 447 00:18:14,959 --> 00:18:18,929 Um, which do you prefer better, the chocolate or the vanilla? 448 00:18:18,930 --> 00:18:19,930 EMPLOYEE: The swirl. 449 00:18:20,064 --> 00:18:21,064 SCOTT: Swirl? 450 00:18:20,064 --> 00:18:21,530 EMPLOYEE: Swirl. 451 00:18:21,531 --> 00:18:23,531 Swirl! 452 00:18:21,531 --> 00:18:23,102 It's vanilla and chocolate together. 453 00:18:24,102 --> 00:18:27,438 SCOTT: Okay, so it's all mixed up. Like you? 454 00:18:27,439 --> 00:18:29,439 EMPLOYEE: Yeah, like me. 455 00:18:27,439 --> 00:18:29,272 SCOTT: Okay. 456 00:18:29,273 --> 00:18:30,273 Okay. 457 00:18:30,274 --> 00:18:31,275 Let me give you a taste. 458 00:18:31,276 --> 00:18:32,278 I'll taste it. 459 00:18:33,278 --> 00:18:34,510 Okay, so... 460 00:18:34,511 --> 00:18:37,413 So now it's like a crime to talk? 461 00:18:37,414 --> 00:18:39,383 I don't have a problem with you talking. 462 00:18:39,384 --> 00:18:40,744 It's the way that you were talking. 463 00:18:41,086 --> 00:18:42,653 It's the what? 464 00:18:42,654 --> 00:18:45,221 It's the way that you were talking. 465 00:18:45,222 --> 00:18:47,223 She just asked me what flavor I wanted. 466 00:18:47,224 --> 00:18:50,393 And it seemed like you might as well have just given her a lick. 467 00:18:50,394 --> 00:18:55,199 Can we just move on with our day? 468 00:18:55,200 --> 00:18:59,240 You know, maybe snuggle on the couch a little bit? 469 00:19:03,240 --> 00:19:04,481 Apparently not. 470 00:19:11,481 --> 00:19:13,654 Annie, I left this on. Did you turn it off? 471 00:19:17,654 --> 00:19:19,457 ♪♪♪ 472 00:19:19,458 --> 00:19:22,492 So, essentially, when life calls for that recharge, 473 00:19:22,493 --> 00:19:24,498 you reach for Recover 180. 474 00:19:26,498 --> 00:19:27,898 - MIKE: You see? - (PHONE VIBRATING) 475 00:19:28,098 --> 00:19:30,800 It sells itself, and what we do is, we hammer that home 476 00:19:30,801 --> 00:19:33,170 with the advertising that already exists on the bottle. 477 00:19:33,171 --> 00:19:35,206 Twice the electrolytes at half of the calories. 478 00:19:35,207 --> 00:19:36,707 Scott's come up with a theory. 479 00:19:36,708 --> 00:19:38,642 I got to take this. 480 00:19:38,643 --> 00:19:42,312 MIKE: Scott has a really interesting idea for a dual campaign. 481 00:19:42,313 --> 00:19:43,633 This is called the cloud kicker... 482 00:19:44,015 --> 00:19:45,617 Hey, baby, what's up? 483 00:19:46,617 --> 00:19:48,352 You're not gonna believe this. 484 00:19:48,353 --> 00:19:50,987 Charlie is outside cutting the grass. 485 00:19:50,988 --> 00:19:53,156 Wait, wait. What? 486 00:19:53,157 --> 00:19:55,791 ANNIE: Charlie's outside mowing our lawn. 487 00:19:55,792 --> 00:19:57,995 Literally, right now. 488 00:19:57,996 --> 00:19:59,496 SCOTT: Why? 489 00:19:59,497 --> 00:20:00,834 I don't know. 490 00:20:02,834 --> 00:20:04,670 Uh, I'll call you back, honey. 491 00:20:05,670 --> 00:20:06,675 Okay. 492 00:20:11,675 --> 00:20:12,675 ANNIE: Charlie! 493 00:20:12,676 --> 00:20:14,676 Hey, hey. 494 00:20:12,676 --> 00:20:14,315 Hi. 495 00:20:17,315 --> 00:20:18,815 Good morning. 496 00:20:18,816 --> 00:20:20,351 What are you doing? 497 00:20:20,352 --> 00:20:21,352 What? 498 00:20:20,352 --> 00:20:21,685 What are you doing? 499 00:20:21,686 --> 00:20:23,386 Oh. Heh. 500 00:20:23,387 --> 00:20:27,691 Well, I noticed that the grass was getting out of hand, and... 501 00:20:27,692 --> 00:20:29,460 You really got to keep up with this. 502 00:20:29,461 --> 00:20:31,694 So I just... I just went ahead. 503 00:20:31,695 --> 00:20:33,663 Did you just get this out of the garage? 504 00:20:33,664 --> 00:20:34,664 That's where I keep it. 505 00:20:36,099 --> 00:20:37,299 Huh. What happened to Florida? 506 00:20:38,102 --> 00:20:39,635 I thought you'd be gone by now. 507 00:20:39,636 --> 00:20:41,137 Well, you know, it... 508 00:20:41,138 --> 00:20:43,009 Moving is a lot harder than I thought. 509 00:20:44,009 --> 00:20:46,677 I had, uh... I have a lot of loose ends. 510 00:20:46,678 --> 00:20:48,612 I'm gonna be leaving soon. 511 00:20:48,613 --> 00:20:52,449 Yeah. Yeah, it's hard to... Hard to say goodbye. 512 00:20:52,450 --> 00:20:53,450 Yeah, I bet. 513 00:20:52,450 --> 00:20:53,850 Mm-hm. 514 00:20:53,851 --> 00:20:55,251 Where are you staying? 515 00:20:55,252 --> 00:20:56,586 I'm at The Royal. 516 00:20:56,587 --> 00:20:58,422 It's a little hotel 517 00:20:58,423 --> 00:21:00,390 just right in the middle of the village. 518 00:21:00,391 --> 00:21:01,924 Right. Right, right. 519 00:21:01,925 --> 00:21:05,528 You know, Charlie, I appreciate what you're doing, 520 00:21:05,529 --> 00:21:08,399 but you don't have to do this. We've got it. 521 00:21:08,400 --> 00:21:09,566 Oh! Oh. 522 00:21:09,567 --> 00:21:11,434 Here's the reason I came by. 523 00:21:11,435 --> 00:21:13,437 Here's a list of local numbers. 524 00:21:13,438 --> 00:21:15,118 Plumber, an electrician, emergency numbers. 525 00:21:16,039 --> 00:21:17,708 Thought you might want to have it. 526 00:21:17,709 --> 00:21:19,276 You know we can Google this now? 527 00:21:19,277 --> 00:21:21,144 Yeah, but these people know the house, 528 00:21:21,145 --> 00:21:23,412 and they're not gonna gouge you on the price. 529 00:21:23,413 --> 00:21:24,773 You can't get that on the Internet. 530 00:21:25,115 --> 00:21:26,115 You can't get that. 531 00:21:26,116 --> 00:21:27,553 No, you can't. 532 00:21:28,553 --> 00:21:31,721 ANNIE: Well, he did a pretty good job. 533 00:21:31,722 --> 00:21:33,789 He also said it's probably the last time 534 00:21:33,790 --> 00:21:35,925 the lawn will need to be mowed this year, 535 00:21:35,926 --> 00:21:37,606 and he left the grass seed and the spreader 536 00:21:38,063 --> 00:21:39,729 at the front of the storage shed 537 00:21:39,730 --> 00:21:41,464 so that you could find it in April, 538 00:21:41,465 --> 00:21:43,800 and that you're gonna want to use steer manure, 539 00:21:43,801 --> 00:21:45,568 but that, you should buy that fresh. 540 00:21:45,569 --> 00:21:48,772 Oh, yeah, yeah. When I do my spring planting. Yeah. 541 00:21:48,773 --> 00:21:50,273 (CHUCKLES) 542 00:21:50,274 --> 00:21:51,777 Eh... 543 00:21:52,777 --> 00:21:54,278 Is that it? 544 00:21:54,279 --> 00:21:56,479 I feel like you're not telling me everything, 545 00:21:56,480 --> 00:21:57,480 so spit it out. 546 00:21:58,082 --> 00:22:00,750 I invited him to Thanksgiving. 547 00:22:00,751 --> 00:22:02,751 What? 548 00:22:00,751 --> 00:22:02,620 It just slipped out of my mouth, 549 00:22:02,621 --> 00:22:04,822 but you should've seen how happy it made him. 550 00:22:04,823 --> 00:22:06,256 Baby, we don't know him. 551 00:22:06,257 --> 00:22:08,459 I know, but he's lonely, 552 00:22:08,460 --> 00:22:10,260 and he doesn't have any family here, 553 00:22:10,261 --> 00:22:12,663 and he's getting ready to be gone anyways, and... 554 00:22:13,663 --> 00:22:14,835 Yeah. 555 00:22:16,835 --> 00:22:18,735 Anything else? 556 00:22:18,736 --> 00:22:20,509 He's gonna bring the pies. 557 00:22:25,509 --> 00:22:26,943 He's gonna bring some pies. 558 00:22:26,944 --> 00:22:29,944 He's gonna bring some pies. 559 00:22:26,944 --> 00:22:29,313 Is that right? Okay. 560 00:22:29,314 --> 00:22:30,814 Evidently. 561 00:22:30,815 --> 00:22:32,615 Oh, that makes it all better. 562 00:22:32,616 --> 00:22:34,019 ♪ Little and perfect 563 00:22:35,019 --> 00:22:37,688 ♪ Behind the curtains 564 00:22:37,689 --> 00:22:39,788 ♪ Moving too close 565 00:22:39,789 --> 00:22:42,293 ♪ Want to unfold 566 00:22:42,294 --> 00:22:45,828 ♪ But what if I tell you... 567 00:22:45,829 --> 00:22:47,698 Okay, the doctor's here. 568 00:22:47,699 --> 00:22:48,699 Let's do it. 569 00:22:49,099 --> 00:22:50,099 Don't drop it. 570 00:22:49,099 --> 00:22:50,933 All right, here we go. 571 00:22:50,934 --> 00:22:52,201 (GRUNTS) 572 00:22:52,202 --> 00:22:53,202 Okay. 573 00:22:52,202 --> 00:22:53,804 Yes. 574 00:22:53,805 --> 00:22:55,805 Boom. What does that look like? 575 00:22:53,805 --> 00:22:55,538 Yes. 576 00:22:55,539 --> 00:22:56,539 Is it good? 577 00:22:55,539 --> 00:22:56,839 Perfect. 578 00:22:56,840 --> 00:22:58,477 We made it. 579 00:22:59,477 --> 00:23:00,710 Mm! 580 00:23:00,711 --> 00:23:02,979 Well... 581 00:23:02,980 --> 00:23:04,314 ANNIE: Stop. 582 00:23:04,315 --> 00:23:06,517 Oh, okay. 583 00:23:06,518 --> 00:23:08,554 Hey, the Bambi killer's here. 584 00:23:10,554 --> 00:23:11,822 Hey, Scott. 585 00:23:11,823 --> 00:23:13,823 How's it going? 586 00:23:11,823 --> 00:23:13,522 Happy Thanksgiving. 587 00:23:13,523 --> 00:23:15,523 You too. 588 00:23:13,523 --> 00:23:15,458 Hey. Thanks for the invite. 589 00:23:15,459 --> 00:23:16,893 It was her idea. Come on in. 590 00:23:16,894 --> 00:23:18,894 Hi, Charlie. 591 00:23:16,894 --> 00:23:18,662 Hello. 592 00:23:18,663 --> 00:23:20,396 How are you? 593 00:23:20,397 --> 00:23:22,566 Wow, the house feels so alive. 594 00:23:22,567 --> 00:23:23,567 - Thank you. - Yeah. 595 00:23:24,067 --> 00:23:25,067 Here, as promised. 596 00:23:24,067 --> 00:23:25,903 Oh, perfect. 597 00:23:25,904 --> 00:23:27,403 I got an apple and a pumpkin. 598 00:23:27,404 --> 00:23:28,404 Oh, I love pumpkin. 599 00:23:29,006 --> 00:23:30,006 Oh, smells so good. 600 00:23:30,007 --> 00:23:31,641 It's definitely going down. 601 00:23:31,642 --> 00:23:32,642 - Uh-uh. - Okay. 602 00:23:32,645 --> 00:23:33,876 I'm gonna finish. 603 00:23:33,877 --> 00:23:35,879 Okay. Okay. 604 00:23:35,880 --> 00:23:37,560 You really know how to make a house a home. 605 00:23:38,016 --> 00:23:39,016 Thank you, Charlie. 606 00:23:38,016 --> 00:23:39,850 SCOTT: Come on. 607 00:23:39,851 --> 00:23:41,371 I'll show you what progress we've made. 608 00:23:42,053 --> 00:23:44,187 Look, we still got a couple more rooms to... 609 00:23:44,188 --> 00:23:45,188 To paint and everything. 610 00:23:44,188 --> 00:23:45,623 Yeah. 611 00:23:45,624 --> 00:23:46,624 But we're pretty close. 612 00:23:47,057 --> 00:23:48,057 It's a work in progress. 613 00:23:48,058 --> 00:23:49,593 Oh, my. 614 00:23:49,594 --> 00:23:51,760 Oh, wow. 615 00:23:51,761 --> 00:23:53,761 Yeah. 616 00:23:51,761 --> 00:23:53,262 Jeepers. 617 00:23:53,263 --> 00:23:55,397 I could just get lost in that. 618 00:23:55,398 --> 00:23:56,398 Just take a look around. 619 00:23:56,399 --> 00:23:57,869 Okay. 620 00:23:58,869 --> 00:24:02,872 Annie said that your trip got delayed to Florida. 621 00:24:02,873 --> 00:24:05,778 So you're still around for a little while, huh? 622 00:24:06,778 --> 00:24:09,211 Yes, uh, my daughter, Cassidy, 623 00:24:09,212 --> 00:24:13,451 she wants to fix up a special room for me there. 624 00:24:13,452 --> 00:24:15,121 Of course, it has to be perfect. 625 00:24:16,121 --> 00:24:19,058 But, uh, that's my Cassidy. She's Daddy's little girl. 626 00:24:22,058 --> 00:24:23,058 So, uh... 627 00:24:24,295 --> 00:24:25,633 Here you go. 628 00:24:28,633 --> 00:24:30,633 What happened to the tapestry? 629 00:24:30,634 --> 00:24:32,169 The what? 630 00:24:32,170 --> 00:24:34,804 The tapestry that conveyed with the house. 631 00:24:34,805 --> 00:24:36,940 It was my gift to you. 632 00:24:36,941 --> 00:24:40,143 Oh, yes, yes, yes, um... 633 00:24:40,144 --> 00:24:43,846 Didn't really feel like it was us, you know? 634 00:24:43,847 --> 00:24:47,483 This painting, though, this is what makes Annie really happy. 635 00:24:47,484 --> 00:24:50,056 Something that we bought when we first got married. 636 00:24:51,056 --> 00:24:53,623 She likes to see this every morning when we wake up, 637 00:24:53,624 --> 00:24:55,291 and I can't blame her. 638 00:24:55,292 --> 00:24:57,596 It's pretty stunning, don't you think? 639 00:24:59,596 --> 00:25:01,797 Yeah, it's not for everybody. 640 00:25:01,798 --> 00:25:04,168 We were talking about changing the floors. 641 00:25:04,169 --> 00:25:06,489 (VOICE FADING) Maybe go with a dark wood throughout, but... 642 00:25:07,070 --> 00:25:08,305 ♪♪♪ 643 00:25:08,306 --> 00:25:10,306 I haven't quite gotten to that yet, so... 644 00:25:10,307 --> 00:25:11,875 (HEART BEATING, HEAVY BREATHING) 645 00:25:11,876 --> 00:25:13,876 (MUFFLED, DISTORTED) We'll figure it out. 646 00:25:13,877 --> 00:25:15,144 That's it. 647 00:25:15,145 --> 00:25:16,779 We got to make it our own, right? 648 00:25:16,780 --> 00:25:19,749 That's what... That's what we're here for. 649 00:25:19,750 --> 00:25:21,421 (CLEARS THROAT) 650 00:25:23,421 --> 00:25:26,358 (NORMALLY) Well, happy Thanksgiving, man. What should we toast to? 651 00:25:28,358 --> 00:25:30,358 (ALL LAUGHING) 652 00:25:28,358 --> 00:25:30,227 Here's to Annie's meal. 653 00:25:30,228 --> 00:25:31,228 Here's to Annie. 654 00:25:31,229 --> 00:25:32,395 CHARLIE: To your new house. 655 00:25:32,396 --> 00:25:33,896 All that hard work. 656 00:25:33,897 --> 00:25:35,265 Happy Thanksgiving. 657 00:25:35,266 --> 00:25:37,701 I'm so happy for you guys. Oh, this is great. 658 00:25:37,702 --> 00:25:40,636 First of all, we just want to thank you guys for being here 659 00:25:40,637 --> 00:25:42,277 on our first Thanksgiving in our new home. 660 00:25:43,039 --> 00:25:44,708 When you're done with the changes, 661 00:25:44,709 --> 00:25:45,909 the place will be great. 662 00:25:45,910 --> 00:25:47,678 Oh, really? Really? 663 00:25:47,679 --> 00:25:49,679 Break out this back wall, right? 664 00:25:47,679 --> 00:25:49,845 Totally. 665 00:25:49,846 --> 00:25:52,281 MIKE: You guys are wasting square footage. 666 00:25:52,282 --> 00:25:55,685 That dining room in there, it's small by modern standards, 667 00:25:55,686 --> 00:25:57,153 but if you start expanding it 668 00:25:57,154 --> 00:25:58,854 and knocking it out and everything, 669 00:25:58,855 --> 00:26:02,357 you're gonna... You're gonna ruin the integrity of it. 670 00:26:02,358 --> 00:26:03,858 Houses have integrity? 671 00:26:03,859 --> 00:26:05,528 Of course they do, Mike. 672 00:26:05,529 --> 00:26:07,529 MIKE: Yeah? 673 00:26:05,529 --> 00:26:07,163 CHARLIE: Yes. 674 00:26:07,164 --> 00:26:08,164 Some people don't, but... 675 00:26:08,165 --> 00:26:09,566 Oh...! 676 00:26:09,567 --> 00:26:12,070 At least the houses worth living in do, that's for sure. 677 00:26:13,070 --> 00:26:14,738 I was a structural engineer. 678 00:26:14,739 --> 00:26:16,573 I don't know if Scott told you that. 679 00:26:16,574 --> 00:26:17,673 That's... I'm retired. 680 00:26:17,674 --> 00:26:18,714 I built roads and bridges, 681 00:26:19,109 --> 00:26:21,345 and I believe that every one of them I built, 682 00:26:21,346 --> 00:26:22,346 I put my soul into it. 683 00:26:22,347 --> 00:26:23,413 Mm. 684 00:26:23,414 --> 00:26:26,716 And I believe that they have souls themselves. 685 00:26:26,717 --> 00:26:28,652 Bullshit. 686 00:26:28,653 --> 00:26:30,653 Mike. Stop it. 687 00:26:28,653 --> 00:26:30,055 Listen, I think he has a point. 688 00:26:31,055 --> 00:26:33,957 But isn't this kind of the way of the world? 689 00:26:33,958 --> 00:26:36,727 Out with the old, in with the new. 690 00:26:36,728 --> 00:26:38,761 Let's rebuild the Taj Mahal, huh? 691 00:26:38,762 --> 00:26:41,197 This is not the Taj Mahal, Charlie. 692 00:26:41,198 --> 00:26:42,798 - You're a little crazy. - RACHEL: Right? 693 00:26:43,034 --> 00:26:44,500 You having trouble with that? 694 00:26:44,501 --> 00:26:45,802 Just give me a minute. 695 00:26:45,803 --> 00:26:47,136 Hey, Charlie, top me off. 696 00:26:47,137 --> 00:26:49,137 I'm gonna go out for a smoke. 697 00:26:47,137 --> 00:26:49,307 Sure. 698 00:26:51,307 --> 00:26:53,880 All of it. Giddyup, cowboy. 699 00:26:55,880 --> 00:26:56,912 Thanks, Charlie. 700 00:26:56,913 --> 00:26:59,653 ♪♪♪ 701 00:27:02,653 --> 00:27:04,421 ANNIE: Charlie, no! No! 702 00:27:04,422 --> 00:27:05,887 (GROANS) 703 00:27:05,888 --> 00:27:08,794 Why would you do that? 704 00:27:09,794 --> 00:27:11,065 (CHUCKLES) 705 00:27:14,065 --> 00:27:15,065 Ah! Got it. 706 00:27:15,066 --> 00:27:16,733 All right. 707 00:27:16,734 --> 00:27:18,401 Hey, let's give a hand for Scott. 708 00:27:18,402 --> 00:27:20,402 There you go. 709 00:27:18,402 --> 00:27:20,173 All right. 710 00:27:22,173 --> 00:27:23,973 Who's having white? 711 00:27:23,974 --> 00:27:25,250 ♪♪♪ 712 00:27:32,250 --> 00:27:33,783 CHARLIE: Ooh. 713 00:27:33,784 --> 00:27:35,152 Needed some fresh air. 714 00:27:35,153 --> 00:27:36,819 (CHUCKLES) 715 00:27:36,820 --> 00:27:38,188 What a meal, right? 716 00:27:38,189 --> 00:27:40,189 Oh, Annie, she's a great cook. 717 00:27:38,189 --> 00:27:40,757 Yeah. 718 00:27:40,758 --> 00:27:41,758 Oh. 719 00:27:43,327 --> 00:27:44,327 Smoke, Charlie? 720 00:27:44,328 --> 00:27:45,629 Oh, no, thanks. 721 00:27:45,630 --> 00:27:46,630 Gave it up 30 years ago. 722 00:27:50,434 --> 00:27:51,434 (SOFTLY) Good for you. 723 00:27:54,338 --> 00:27:56,338 (NORMALLY) Must have been hard to give all this up. 724 00:27:58,174 --> 00:28:00,679 Yes, it was. 725 00:28:01,679 --> 00:28:03,345 Trust me. 726 00:28:03,346 --> 00:28:05,352 ♪♪♪ 727 00:28:08,352 --> 00:28:09,354 Have you? 728 00:28:10,354 --> 00:28:11,454 What? 729 00:28:11,455 --> 00:28:13,023 Given it up. 730 00:28:14,023 --> 00:28:16,296 Scott said you came over to mow their grass. 731 00:28:18,296 --> 00:28:19,296 Had to be done. 732 00:28:20,030 --> 00:28:22,565 Grass was getting out of control. 733 00:28:22,566 --> 00:28:24,166 So you keep an eye on the place. That it? 734 00:28:25,036 --> 00:28:26,771 Mm. 735 00:28:27,771 --> 00:28:29,810 Drive by from time to time, yeah. 736 00:28:33,810 --> 00:28:35,315 And I also hunt. 737 00:28:37,315 --> 00:28:38,789 Right here in these woods. 738 00:28:45,789 --> 00:28:47,624 You ever hunt at night, Charlie? 739 00:28:47,625 --> 00:28:49,893 (CHUCKLING) 740 00:28:49,894 --> 00:28:51,493 Mike... 741 00:28:51,494 --> 00:28:53,662 hunting after dark is illegal. 742 00:28:53,663 --> 00:28:55,164 Oh, okay. 743 00:28:55,165 --> 00:28:56,165 Because I don't know. 744 00:28:55,165 --> 00:28:56,673 Yeah. 745 00:29:02,673 --> 00:29:04,540 Oh, what am I doing? 746 00:29:04,541 --> 00:29:06,710 Wouldn't want to ruin your nice lawn. 747 00:29:06,711 --> 00:29:08,688 (SCOFFS) 748 00:29:16,688 --> 00:29:18,889 I'll toss it in the garbage. 749 00:29:18,890 --> 00:29:20,424 See you inside, Charlie. 750 00:29:21,424 --> 00:29:22,424 Nice vest. 751 00:29:24,194 --> 00:29:25,194 (SIGHS) 752 00:29:26,063 --> 00:29:27,401 ♪♪♪ 753 00:29:30,401 --> 00:29:31,401 ANNIE: Great. 754 00:29:31,402 --> 00:29:32,605 CHARLIE: Oh. 755 00:29:34,605 --> 00:29:38,740 That was probably the best meal ever made in this house. 756 00:29:38,741 --> 00:29:41,143 And good thing because I made you a doggie bag. 757 00:29:41,144 --> 00:29:42,624 This is gonna be gone before midnight. 758 00:29:43,047 --> 00:29:44,447 You truly are the lady of the house. 759 00:29:45,115 --> 00:29:46,181 Thank you. 760 00:29:46,182 --> 00:29:47,717 Enjoy the food. 761 00:29:47,718 --> 00:29:49,618 Have a great rest of the evening. 762 00:29:49,619 --> 00:29:52,789 ANNIE: Have a great retirement in Florida. 763 00:29:52,790 --> 00:29:55,258 (MOCKINGLY) "Enjoy your retirement." 764 00:29:55,259 --> 00:29:57,227 SCOTT: Hey. Mike's drunk. 765 00:29:57,228 --> 00:29:58,228 I just had a theory. 766 00:29:58,229 --> 00:29:59,595 Tell them what you told me. 767 00:29:59,596 --> 00:30:01,596 All right. I'm gonna tell you. 768 00:29:59,596 --> 00:30:01,730 Go ahead. 769 00:30:01,731 --> 00:30:02,731 - Annie. - What? What? 770 00:30:03,099 --> 00:30:04,566 I think it was that old dude 771 00:30:04,567 --> 00:30:06,769 who put the cigarette burns in my upholstery. 772 00:30:06,770 --> 00:30:08,270 What? Charlie? 773 00:30:08,271 --> 00:30:09,772 Mm-hm. 774 00:30:09,773 --> 00:30:11,141 ANNIE: Why would he do that? 775 00:30:11,142 --> 00:30:13,308 Because, and I apologize ahead of time, 776 00:30:13,309 --> 00:30:14,589 when I went out to have a smoke, 777 00:30:15,113 --> 00:30:16,793 - I took a piss on your roses. - Of course. 778 00:30:17,047 --> 00:30:18,647 We got four different bathrooms... 779 00:30:18,648 --> 00:30:19,950 MIKE: Here's the point. 780 00:30:19,951 --> 00:30:22,919 Charlie thinks those are his roses. 781 00:30:22,920 --> 00:30:24,921 He thinks that I defiled his lawn. 782 00:30:24,922 --> 00:30:26,622 He still thinks this is his house. 783 00:30:26,623 --> 00:30:27,857 How would he know? 784 00:30:27,858 --> 00:30:29,858 He's watching from the woods. 785 00:30:27,858 --> 00:30:29,625 Okay. 786 00:30:29,626 --> 00:30:30,626 Come on, man. 787 00:30:30,627 --> 00:30:31,760 Okay. 788 00:30:31,761 --> 00:30:34,931 Look, Scott, I bet you, if we went out into the woods, 789 00:30:34,932 --> 00:30:37,166 we would find proof that I was right. 790 00:30:37,167 --> 00:30:39,169 Wanna put your money where your mouth is? 791 00:30:39,170 --> 00:30:40,170 Yeah. How much? 792 00:30:40,171 --> 00:30:41,171 Five. 793 00:30:41,172 --> 00:30:43,172 - Don't do it. - Five hundred. Let's do it. 794 00:30:43,175 --> 00:30:45,173 That's a bet. 795 00:30:43,173 --> 00:30:45,475 Oh, God. 796 00:30:45,476 --> 00:30:47,643 SCOTT: There's a senior citizen in the woods. 797 00:30:47,644 --> 00:30:49,613 We gonna take care of this for you. 798 00:30:49,614 --> 00:30:51,315 ANNIE: Good luck! 799 00:30:51,316 --> 00:30:52,316 MIKE: Oh, yeah. 800 00:30:52,317 --> 00:30:53,317 SCOTT: Okay, tough guy. 801 00:30:53,318 --> 00:30:55,317 MIKE: That's right, baby. 802 00:30:53,317 --> 00:30:55,284 SCOTT: This... 803 00:30:55,285 --> 00:30:56,687 (BOTH LAUGHING) 804 00:30:56,688 --> 00:30:58,988 This is some Scooby-Doo shit right here. 805 00:30:58,989 --> 00:31:00,356 Scooby-Doo? 806 00:31:00,357 --> 00:31:02,424 Why did you move all the way out here? 807 00:31:02,425 --> 00:31:04,661 We had it wired back in the city. 808 00:31:04,662 --> 00:31:07,865 You know, Annie wanted to start a family. 809 00:31:08,865 --> 00:31:10,368 I love her, so... 810 00:31:11,368 --> 00:31:12,368 What's wrong? 811 00:31:14,305 --> 00:31:17,374 You can see right into the house from here. 812 00:31:17,375 --> 00:31:18,375 Told you. 813 00:31:24,280 --> 00:31:25,914 Look at that. Scott. 814 00:31:25,915 --> 00:31:28,250 There's a path that leads right into the woods. 815 00:31:28,251 --> 00:31:29,531 Okay, that's where he shot Bambi. 816 00:31:30,054 --> 00:31:31,220 Right over there, man. 817 00:31:31,221 --> 00:31:33,726 So where do you think he is? Come on. 818 00:31:35,726 --> 00:31:36,726 You sure about this? 819 00:31:36,727 --> 00:31:37,960 Come on. 820 00:31:37,961 --> 00:31:39,796 How much you wanna bet they got lost? 821 00:31:39,797 --> 00:31:40,896 Don't even tell me. 822 00:31:40,897 --> 00:31:42,431 Maybe we should have given them 823 00:31:42,432 --> 00:31:43,672 some bread crumbs or something, 824 00:31:44,034 --> 00:31:45,168 find their way home. 825 00:31:45,169 --> 00:31:46,335 (LAUGHS) 826 00:31:46,336 --> 00:31:47,616 What did you think about Charlie? 827 00:31:49,573 --> 00:31:51,841 I think he's... 828 00:31:51,842 --> 00:31:53,342 kind of hot for an older guy. 829 00:31:53,343 --> 00:31:54,644 What? 830 00:31:54,645 --> 00:31:55,645 Rachel. 831 00:31:54,645 --> 00:31:55,879 Oh, come on. 832 00:31:55,880 --> 00:31:57,514 Tell me you don't think so too. 833 00:31:57,515 --> 00:32:00,182 No. Okay. You know what it is? I think it's this... 834 00:32:00,183 --> 00:32:02,251 The manly man thing that he has, you know? 835 00:32:02,252 --> 00:32:04,353 Like, it's something our grandfathers had 836 00:32:04,354 --> 00:32:06,255 and our dads had. 837 00:32:06,256 --> 00:32:07,990 I don't know. I feel sorry for him. 838 00:32:07,991 --> 00:32:09,893 He's such a sweetheart. 839 00:32:09,894 --> 00:32:11,327 Our poor city boys. 840 00:32:11,328 --> 00:32:12,768 RACHEL: You know they're lost, right? 841 00:32:13,130 --> 00:32:14,797 SCOTT: This looks like some sort of fire road. 842 00:32:14,798 --> 00:32:16,232 MIKE: That's convenient, huh? 843 00:32:16,233 --> 00:32:17,713 Charlie parks the car, leaves it here, 844 00:32:18,102 --> 00:32:19,302 walks through the woods. 845 00:32:19,303 --> 00:32:21,171 He's at your place in no time. 846 00:32:21,172 --> 00:32:22,576 Look, there's fresh tire tracks. 847 00:32:25,576 --> 00:32:26,843 Might be hunters, man. 848 00:32:26,844 --> 00:32:28,547 There's hunters out here in these woods. 849 00:32:30,547 --> 00:32:31,547 Who's that? 850 00:32:33,150 --> 00:32:35,054 (ENGINE REVVING) 851 00:32:37,054 --> 00:32:38,123 Is he coming at us? 852 00:32:39,123 --> 00:32:42,027 No, he's backing away. Scott, he's backing away. 853 00:32:43,027 --> 00:32:44,027 So what? We going? We going? 854 00:32:43,027 --> 00:32:44,095 Hey! 855 00:32:45,095 --> 00:32:47,963 ♪♪♪ 856 00:32:47,964 --> 00:32:49,204 (TIRES SQUEALING) 857 00:32:54,204 --> 00:32:55,707 Who was that? 858 00:32:56,707 --> 00:32:58,748 (TOOL WHIRRING) 859 00:33:03,748 --> 00:33:05,983 This is not how I saw us living here. 860 00:33:06,983 --> 00:33:08,884 Me either. 861 00:33:08,885 --> 00:33:10,388 I just feel like this is unnecessary. 862 00:33:12,388 --> 00:33:13,655 Annie. 863 00:33:13,656 --> 00:33:15,357 You want this tied to your landline 864 00:33:15,358 --> 00:33:16,627 or your cell phones? 865 00:33:17,627 --> 00:33:19,067 Cell phones. Thank you. 866 00:33:24,067 --> 00:33:25,067 Oh, shit. 867 00:33:24,067 --> 00:33:25,634 CHARLIE: Hey! Hey! 868 00:33:25,635 --> 00:33:27,635 This guy. 869 00:33:25,635 --> 00:33:27,570 CHARLIE: Randall! 870 00:33:27,571 --> 00:33:29,239 Stop drilling holes in my house. 871 00:33:29,240 --> 00:33:30,240 Hey, hey. Keep working. 872 00:33:30,241 --> 00:33:31,807 What the hell are you doing? 873 00:33:31,808 --> 00:33:32,808 What are you doing here? 874 00:33:33,009 --> 00:33:34,778 I was down the road. I was fishing. 875 00:33:34,779 --> 00:33:37,814 I saw the security van go by. 876 00:33:37,815 --> 00:33:39,848 You been having a problem? 877 00:33:39,849 --> 00:33:42,684 Look, I got a prowler in the woods. 878 00:33:42,685 --> 00:33:43,953 It's kids. 879 00:33:43,954 --> 00:33:46,954 What kids? 880 00:33:43,954 --> 00:33:46,189 It's high school kids. 881 00:33:46,190 --> 00:33:49,525 They sneak out into these woods, and they party after dark. 882 00:33:49,526 --> 00:33:50,686 - No. - This is not necessary. 883 00:33:51,127 --> 00:33:54,431 What is necessary is that I protect my wife. 884 00:33:54,432 --> 00:33:57,333 If you wanna protect your wife, get a gun. 885 00:33:57,334 --> 00:33:59,469 No guns on my property. 886 00:33:59,470 --> 00:34:00,970 (SIGHS) 887 00:34:00,971 --> 00:34:01,971 You understand? 888 00:34:02,071 --> 00:34:04,207 What do you got against guns? 889 00:34:04,208 --> 00:34:06,209 I know what guns can do, 890 00:34:06,210 --> 00:34:07,911 and I'm not talking about killing 891 00:34:07,912 --> 00:34:10,212 a defenseless deer in the woods, okay? 892 00:34:10,213 --> 00:34:13,348 When I was 12, my brother was gunned down in the street. 893 00:34:13,349 --> 00:34:16,352 I know what guns can do, Charlie. 894 00:34:16,353 --> 00:34:17,353 I'm sorry for your loss. 895 00:34:20,324 --> 00:34:21,324 Enjoy Florida. 896 00:34:23,159 --> 00:34:25,395 Hey, Randall. You be careful with these vines. 897 00:34:25,396 --> 00:34:28,497 It took 50 years for these things to grow on the house. 898 00:34:28,498 --> 00:34:29,701 RANDALL: Okay, Mr. Peck. 899 00:34:30,701 --> 00:34:32,167 It's not your house. 900 00:34:32,168 --> 00:34:35,548 ♪♪♪ 901 00:34:45,548 --> 00:34:47,056 (CREAKING SOFTLY) 902 00:34:52,056 --> 00:34:54,223 (SIGHS) 903 00:34:54,224 --> 00:34:55,795 Babe, what are you doing? 904 00:34:58,795 --> 00:35:00,699 (SIGHS) 905 00:35:01,699 --> 00:35:02,699 I can't sleep. 906 00:35:04,233 --> 00:35:06,672 I keep hearing this creaking sound. 907 00:35:08,672 --> 00:35:10,076 Honey, it's an old house. 908 00:35:12,076 --> 00:35:13,914 Creaking is what they do. 909 00:35:16,914 --> 00:35:18,485 (CREAKING CONTINUES) 910 00:35:22,485 --> 00:35:24,594 ♪♪♪ 911 00:35:31,594 --> 00:35:32,594 ANNIE: Scott! 912 00:35:34,130 --> 00:35:35,936 Scott? 913 00:35:39,936 --> 00:35:42,711 (PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY) 914 00:35:48,711 --> 00:35:50,279 (ENGINE STARTS) 915 00:35:50,280 --> 00:35:52,181 GIRL: Let's go! Get in the truck! 916 00:35:52,182 --> 00:35:54,157 (GIRL WHOOPS) 917 00:36:01,157 --> 00:36:02,157 Oh, come on. 918 00:36:16,139 --> 00:36:19,378 ♪♪♪ 919 00:36:22,378 --> 00:36:25,117 ♪ This time of the year 920 00:36:27,117 --> 00:36:28,820 What is he doing now? 921 00:36:29,820 --> 00:36:31,154 I thought he left. 922 00:36:31,155 --> 00:36:33,291 I don't know. 923 00:36:35,291 --> 00:36:36,451 SCOTT: Why is he in the shed? 924 00:36:41,130 --> 00:36:42,130 Just stay in the car. 925 00:36:42,131 --> 00:36:43,198 Scott. 926 00:36:43,199 --> 00:36:44,199 Hey, Scott. I was out... 927 00:36:44,200 --> 00:36:45,301 Put the gun away! 928 00:36:45,302 --> 00:36:47,342 All right, all right. I was hunting along the creek. 929 00:36:48,038 --> 00:36:50,806 The deer tore up your flower bed. 930 00:36:50,807 --> 00:36:53,308 I was just getting potting soil, Scott. 931 00:36:53,309 --> 00:36:54,310 Charlie. 932 00:36:54,311 --> 00:36:55,912 Charlie... 933 00:36:55,913 --> 00:36:58,081 No guns on my property. I've asked you that. 934 00:36:59,081 --> 00:37:01,651 Anybody can hunt along the creek. Not just me. 935 00:37:01,652 --> 00:37:03,652 Anybody. 936 00:37:01,652 --> 00:37:03,252 Charlie, I'm telling you 937 00:37:03,253 --> 00:37:04,886 right now, you. 938 00:37:04,887 --> 00:37:06,988 No guns on my property ever. 939 00:37:06,989 --> 00:37:08,989 All right, Scott. 940 00:37:06,989 --> 00:37:08,524 Ever. 941 00:37:08,525 --> 00:37:10,359 I didn't mean to ruin your afternoon. 942 00:37:10,360 --> 00:37:11,360 It's okay. It's okay. 943 00:37:10,360 --> 00:37:11,532 Annie, I... 944 00:37:14,532 --> 00:37:16,032 Is that a spruce? 945 00:37:16,033 --> 00:37:17,366 It's a Christmas tree, Charlie. 946 00:37:17,367 --> 00:37:19,127 Well, they don't lose their needles so quick. 947 00:37:20,070 --> 00:37:22,305 Here, let me help you with that. Here you go. 948 00:37:22,306 --> 00:37:24,179 Here. Use this. 949 00:37:28,179 --> 00:37:29,782 There you go. 950 00:37:31,782 --> 00:37:34,850 Did you find the Christmas decorations yet? 951 00:37:34,851 --> 00:37:35,951 No. 952 00:37:35,952 --> 00:37:38,391 Oh, you've got to see this. 953 00:37:40,391 --> 00:37:41,689 Oh, my God. 954 00:37:41,690 --> 00:37:43,392 All that for one tree, huh? 955 00:37:43,393 --> 00:37:46,529 No, most of these lights are for the outside of the house. 956 00:37:46,530 --> 00:37:48,163 Honey, do you see all this stuff? 957 00:37:48,164 --> 00:37:49,164 Yeah, I see it. 958 00:37:48,164 --> 00:37:49,665 Here. 959 00:37:49,666 --> 00:37:51,399 Let's get this inside, I'll show you what's what. 960 00:37:51,400 --> 00:37:52,400 Yeah, yeah. 961 00:37:51,400 --> 00:37:52,535 No, no, no. 962 00:37:52,536 --> 00:37:53,903 Look, Charlie, Annie and I 963 00:37:53,904 --> 00:37:55,805 will take care of this on our own time. 964 00:37:55,806 --> 00:37:57,372 Thank you. 965 00:37:57,373 --> 00:37:59,475 CHARLIE: But I'm just trying to help, Scott. 966 00:37:59,476 --> 00:38:00,910 Yeah. I appreciate your help, 967 00:38:00,911 --> 00:38:02,591 but, look, the next time you wanna stop by, 968 00:38:03,045 --> 00:38:05,214 you call or you text first. 969 00:38:05,215 --> 00:38:06,452 You don't just show up. 970 00:38:08,452 --> 00:38:10,218 Oh... 971 00:38:10,219 --> 00:38:11,421 Hey, I'm sorry. 972 00:38:11,422 --> 00:38:13,355 I'm sure where you come from, 973 00:38:13,356 --> 00:38:15,290 people don't just drop by, do they? 974 00:38:15,291 --> 00:38:16,291 - No. - No. All right. 975 00:38:17,094 --> 00:38:19,462 I'll honor that. We good? 976 00:38:19,463 --> 00:38:21,733 We're good, Charlie. 977 00:38:22,733 --> 00:38:23,733 We're good. 978 00:38:27,137 --> 00:38:28,672 Merry Christmas, Annie. 979 00:38:29,672 --> 00:38:30,672 Thank you. 980 00:38:34,644 --> 00:38:35,724 Honey, what is the problem? 981 00:38:36,079 --> 00:38:37,946 Something is really off with that guy. 982 00:38:37,947 --> 00:38:39,587 Do you have to make him feel so unwelcome? 983 00:38:40,016 --> 00:38:42,384 He is unwelcome. He spies on us from the woods. 984 00:38:42,385 --> 00:38:44,754 You said you went back there and you heard kids. 985 00:38:44,755 --> 00:38:46,125 Okay, that one time, yes, but... 986 00:38:48,125 --> 00:38:49,926 Look, whose side are you on? 987 00:38:49,927 --> 00:38:51,630 Whose side am I...? 988 00:38:52,630 --> 00:38:54,230 What is really the problem here? 989 00:38:54,231 --> 00:38:56,633 The man acts like the house still belongs to him. 990 00:38:56,634 --> 00:38:58,468 Oh, my God. 991 00:38:58,469 --> 00:39:00,335 Come on, Scott. Give the guy a break. 992 00:39:00,336 --> 00:39:03,272 He's lost his wife. He lost his house. 993 00:39:03,273 --> 00:39:05,207 SCOTT: This is our house, not his. 994 00:39:05,208 --> 00:39:07,208 He doesn't live here anymore. 995 00:39:05,208 --> 00:39:07,609 ANNIE: I get that. 996 00:39:07,610 --> 00:39:10,312 SCOTT: I drive an hour and a half to the city every day, 997 00:39:10,313 --> 00:39:11,547 and I'm back every night. 998 00:39:11,548 --> 00:39:12,881 I get up, I go to work, 999 00:39:12,882 --> 00:39:14,317 I come home, I go to bed, 1000 00:39:14,318 --> 00:39:16,419 and then I go back to work again. 1001 00:39:16,420 --> 00:39:18,821 How is this place supposed to feel like it's mine 1002 00:39:18,822 --> 00:39:20,260 if he won't leave? 1003 00:39:23,260 --> 00:39:24,260 Do you still want this? 1004 00:39:25,027 --> 00:39:26,027 What? 1005 00:39:26,028 --> 00:39:27,263 Do you still want this? 1006 00:39:27,264 --> 00:39:28,830 Still want what? 1007 00:39:28,831 --> 00:39:31,167 This. Our home. 1008 00:39:31,168 --> 00:39:34,572 I just need some time to adjust. 1009 00:39:35,572 --> 00:39:36,708 Because I love it here. 1010 00:39:38,708 --> 00:39:39,708 I know. 1011 00:39:43,547 --> 00:39:44,547 Okay. 1012 00:39:44,548 --> 00:39:46,099 ♪♪♪ 1013 00:40:03,099 --> 00:40:05,667 SCOTT: We can agree these fourth-quarter numbers, 1014 00:40:05,668 --> 00:40:07,169 they're staggering. 1015 00:40:07,170 --> 00:40:08,705 Thank you for a great meeting. 1016 00:40:08,706 --> 00:40:09,706 MAN: Thanks. 1017 00:40:09,707 --> 00:40:10,872 Congratulations, Scott. 1018 00:40:10,873 --> 00:40:13,609 They all believe that you're a marketing genius. 1019 00:40:13,610 --> 00:40:15,514 Yeah, that was, uh... That was part of the plan. 1020 00:40:17,514 --> 00:40:20,350 Ms. Richards, one thing you should know about me. 1021 00:40:20,351 --> 00:40:23,688 I am very passionate about what I do. 1022 00:40:24,688 --> 00:40:26,659 You won't be disappointed. 1023 00:40:29,659 --> 00:40:30,659 Jillian. 1024 00:40:33,364 --> 00:40:34,432 Jillian. 1025 00:40:36,432 --> 00:40:40,136 A few of us are gonna go and have a drink afterwards. 1026 00:40:40,137 --> 00:40:41,445 Would you like to join us? 1027 00:40:48,445 --> 00:40:50,445 Season's greetings, Annie. 1028 00:40:48,445 --> 00:40:50,779 (GASPS) 1029 00:40:50,780 --> 00:40:52,780 Charlie. 1030 00:40:50,780 --> 00:40:52,115 Hi. 1031 00:40:53,115 --> 00:40:54,384 Hi. 1032 00:40:54,385 --> 00:40:56,121 I brought you and Scott a bottle of wine 1033 00:40:57,121 --> 00:40:59,355 from my neighbor's vineyard. 1034 00:40:59,356 --> 00:41:00,788 Oh, wow. 1035 00:41:00,789 --> 00:41:04,493 I wanna make amends for causing any kind of drama. 1036 00:41:04,494 --> 00:41:06,395 Thank you. It's okay. 1037 00:41:06,396 --> 00:41:08,497 I tried to call him. 1038 00:41:08,498 --> 00:41:11,336 But his cell phone said his mailbox was full. 1039 00:41:13,336 --> 00:41:15,336 About the other day... 1040 00:41:13,336 --> 00:41:15,171 Yeah. 1041 00:41:15,172 --> 00:41:16,605 That wasn't your fault. 1042 00:41:16,606 --> 00:41:17,686 Scott's brother was killed, 1043 00:41:18,108 --> 00:41:19,609 and it's a trigger for him. 1044 00:41:19,610 --> 00:41:21,610 Guns are... 1045 00:41:19,610 --> 00:41:21,209 Yeah. Yes. 1046 00:41:21,210 --> 00:41:23,912 It must have been devastating for him, so I understand. 1047 00:41:23,913 --> 00:41:25,913 Yeah. Yeah. 1048 00:41:23,913 --> 00:41:25,251 Yeah. 1049 00:41:27,251 --> 00:41:29,320 So you're putting up the lights, are you? 1050 00:41:30,320 --> 00:41:32,721 I am. I am. 1051 00:41:32,722 --> 00:41:33,722 Beautiful job so far. 1052 00:41:33,723 --> 00:41:34,756 Thank you. 1053 00:41:34,757 --> 00:41:36,757 You're doing this by yourself? 1054 00:41:34,757 --> 00:41:36,829 Yes. 1055 00:41:39,829 --> 00:41:40,829 Do you want to help? 1056 00:41:42,032 --> 00:41:43,032 Oh, yeah. 1057 00:41:42,032 --> 00:41:43,366 ANNIE: Nice. 1058 00:41:43,367 --> 00:41:45,367 Teamwork makes the dream work. 1059 00:41:43,367 --> 00:41:45,834 Yeah. 1060 00:41:45,835 --> 00:41:47,835 Hopefully we can... 1061 00:41:45,835 --> 00:41:47,502 Where is Scott? 1062 00:41:47,503 --> 00:41:49,638 Uh... Actually, no. 1063 00:41:49,639 --> 00:41:50,639 - He's at work. - Yeah? 1064 00:41:51,106 --> 00:41:52,841 Yeah, he'll be home later. 1065 00:41:52,842 --> 00:41:55,176 ♪♪♪ 1066 00:41:55,177 --> 00:41:57,177 Thank you so much for the help. 1067 00:41:55,177 --> 00:41:57,647 (CHUCKLING) 1068 00:41:57,648 --> 00:41:58,648 Glad to do it. 1069 00:41:58,649 --> 00:41:59,781 You want something to drink? 1070 00:41:59,782 --> 00:42:01,350 Um... 1071 00:42:01,351 --> 00:42:03,618 Would you like me to open this bottle of wine? 1072 00:42:03,619 --> 00:42:05,579 It needs to breathe anyway before Scott gets home. 1073 00:42:06,056 --> 00:42:08,056 Yeah, that's a great idea. 1074 00:42:06,056 --> 00:42:08,829 You know? All right. 1075 00:42:12,829 --> 00:42:14,400 Okay. 1076 00:42:16,400 --> 00:42:19,301 You don't really strike me as a city girl. 1077 00:42:19,302 --> 00:42:20,302 You could tell? 1078 00:42:20,303 --> 00:42:21,471 Hm. 1079 00:42:21,472 --> 00:42:23,305 I grew up in a small town in Indiana, 1080 00:42:23,306 --> 00:42:25,174 so I'm really a country girl at heart. 1081 00:42:25,175 --> 00:42:26,175 Really? 1082 00:42:25,175 --> 00:42:26,875 Yeah. 1083 00:42:26,876 --> 00:42:28,643 The city's great, if you're single 1084 00:42:28,644 --> 00:42:30,446 and you're young, but... 1085 00:42:30,447 --> 00:42:32,814 I wanna raise my kids in the clean, fresh air. 1086 00:42:32,815 --> 00:42:34,315 So you are gonna have kids. 1087 00:42:34,316 --> 00:42:35,917 Yeah. 1088 00:42:35,918 --> 00:42:37,218 You got any glasses? 1089 00:42:37,219 --> 00:42:38,988 Oh, yeah, yeah. Sorry about that. 1090 00:42:38,989 --> 00:42:41,890 Nobody tells you how hard it is 1091 00:42:41,891 --> 00:42:44,259 to raise children, that's for sure. 1092 00:42:44,260 --> 00:42:47,997 I mean, I know that my kids 1093 00:42:47,998 --> 00:42:49,498 caused a few gray hairs on my head. 1094 00:42:49,499 --> 00:42:50,566 (LAUGHS) 1095 00:42:50,567 --> 00:42:51,899 You know, in the end, 1096 00:42:51,900 --> 00:42:53,260 children are your biggest challenge 1097 00:42:54,036 --> 00:42:56,876 that you will ever have and the greatest blessing. 1098 00:42:58,876 --> 00:42:59,876 Amen. 1099 00:42:59,877 --> 00:43:01,243 (WINE POURING) 1100 00:43:01,244 --> 00:43:02,246 Cheers? 1101 00:43:03,246 --> 00:43:04,246 Cheers. 1102 00:43:03,246 --> 00:43:04,882 (GLASSES CLINK) 1103 00:43:05,882 --> 00:43:07,882 (PHONE CHIMES) 1104 00:43:05,882 --> 00:43:07,686 Mm. 1105 00:43:09,686 --> 00:43:11,958 That needs to breathe. 1106 00:43:15,958 --> 00:43:18,432 ♪♪♪ 1107 00:43:23,432 --> 00:43:24,700 I'll be right back. 1108 00:43:24,701 --> 00:43:25,701 Oh, okay. 1109 00:43:28,271 --> 00:43:30,208 (PHONE RINGING) 1110 00:43:32,208 --> 00:43:34,343 Hey, I just texted you. 1111 00:43:34,344 --> 00:43:36,846 I know you sent a text, but why didn't you call? 1112 00:43:36,847 --> 00:43:38,647 I'm in a meeting, and it's loud, 1113 00:43:38,648 --> 00:43:40,384 and I didn't wanna step out. 1114 00:43:41,384 --> 00:43:42,819 ANNIE: Are you at a bar? 1115 00:43:42,820 --> 00:43:44,919 Yes, it's just drinks with clients. 1116 00:43:44,920 --> 00:43:46,659 Yeah, but you know why I'm upset, right? 1117 00:43:49,659 --> 00:43:50,959 The text. Yes. 1118 00:43:50,960 --> 00:43:52,895 I get it. Um... 1119 00:43:52,896 --> 00:43:55,631 Look, it's not like that, all right? 1120 00:43:55,632 --> 00:43:57,799 This is a part of my job. 1121 00:43:57,800 --> 00:43:59,968 All right? It's how we pay for your house. 1122 00:43:59,969 --> 00:44:00,969 My house? 1123 00:44:01,038 --> 00:44:02,270 (SCOTT GROANS) 1124 00:44:02,271 --> 00:44:04,640 Annie, look, let's just not 1125 00:44:04,641 --> 00:44:07,641 get into that again, please. 1126 00:44:04,641 --> 00:44:07,110 You know what? Never mind. 1127 00:44:08,110 --> 00:44:09,110 Sorry I bothered you. 1128 00:44:10,079 --> 00:44:11,684 (PHONE BEEPS) 1129 00:44:15,684 --> 00:44:17,356 (SNIFFLES) 1130 00:44:19,356 --> 00:44:20,927 (ANNIE SIGHS) 1131 00:44:23,927 --> 00:44:25,927 Everything okay? 1132 00:44:23,927 --> 00:44:25,061 Yeah. 1133 00:44:26,061 --> 00:44:27,798 Yeah. Scott's just gonna be late. 1134 00:44:29,798 --> 00:44:31,239 Trouble at home? 1135 00:44:37,239 --> 00:44:38,239 You've got the look. 1136 00:44:41,010 --> 00:44:43,178 I really, really should get home. 1137 00:44:43,179 --> 00:44:44,615 Hm. 1138 00:44:46,615 --> 00:44:48,451 Uh... 1139 00:44:48,452 --> 00:44:49,517 No. 1140 00:44:49,518 --> 00:44:50,989 I can't do this. 1141 00:44:52,989 --> 00:44:55,957 I need to get my ass back to Napa. 1142 00:44:55,958 --> 00:44:57,458 I'm sorry. 1143 00:44:57,459 --> 00:44:58,695 That'd be best. 1144 00:44:59,695 --> 00:45:01,629 Good night, then. 1145 00:45:01,630 --> 00:45:03,864 Good night. 1146 00:45:03,865 --> 00:45:06,535 Thank you for being such a sweetheart, Charlie. 1147 00:45:06,536 --> 00:45:07,639 Appreciate it. 1148 00:45:08,639 --> 00:45:10,305 Officially, merry Christmas. 1149 00:45:10,306 --> 00:45:11,839 Thank you. Merry Christmas. 1150 00:45:11,840 --> 00:45:13,840 See you. 1151 00:45:11,840 --> 00:45:13,174 See you. 1152 00:45:13,175 --> 00:45:17,849 ♪ All I need 1153 00:45:19,849 --> 00:45:23,155 ♪ Need 1154 00:45:26,155 --> 00:45:28,025 ♪ She used to be my baby 1155 00:45:29,025 --> 00:45:31,027 ♪ But now I'm in a dark place 1156 00:45:32,027 --> 00:45:34,830 ♪ And I can't find my way 1157 00:45:34,831 --> 00:45:38,167 ♪ And every day I'm waiting... 1158 00:45:38,168 --> 00:45:40,169 SCOTT: Bravo, Annie. 1159 00:45:40,170 --> 00:45:41,773 Bravo. 1160 00:45:43,773 --> 00:45:44,773 Annie! 1161 00:45:46,242 --> 00:45:47,679 House looks fantastic. 1162 00:45:49,679 --> 00:45:51,114 How'd you do all that by yourself? 1163 00:45:52,114 --> 00:45:53,760 I didn't. 1164 00:46:03,760 --> 00:46:05,429 Wild guess... 1165 00:46:06,429 --> 00:46:07,997 Charlie? 1166 00:46:07,998 --> 00:46:10,335 We both know you weren't gonna help me with the lights. 1167 00:46:13,335 --> 00:46:15,636 This is about the texting? 1168 00:46:15,637 --> 00:46:17,772 You know what's funny? 1169 00:46:17,773 --> 00:46:20,077 I'm sitting here, waiting for you to call, 1170 00:46:21,077 --> 00:46:23,912 like you usually do, and you don't. 1171 00:46:23,913 --> 00:46:25,913 Sitting here with Charlie. 1172 00:46:23,913 --> 00:46:25,747 What? 1173 00:46:25,748 --> 00:46:27,383 You're sitting here with Charlie. 1174 00:46:27,384 --> 00:46:29,718 No, we're not doing that. We're not doing that. 1175 00:46:29,719 --> 00:46:31,787 Instead of calling, you text. 1176 00:46:31,788 --> 00:46:33,288 You're worried about a text. 1177 00:46:33,289 --> 00:46:34,422 What happened last time? 1178 00:46:34,423 --> 00:46:36,892 It's not okay for me having drinks with my client, 1179 00:46:36,893 --> 00:46:37,893 That's not the point. 1180 00:46:38,128 --> 00:46:39,861 It's okay for you to sit up here 1181 00:46:39,862 --> 00:46:42,698 and share wine with the man that I specifically asked you 1182 00:46:42,699 --> 00:46:44,232 not to have in this house. 1183 00:46:44,233 --> 00:46:47,169 You text instead of call. The last time you did that, 1184 00:46:47,170 --> 00:46:48,170 you were with somebody. 1185 00:46:48,171 --> 00:46:49,904 I apologized for that, okay? 1186 00:46:49,905 --> 00:46:51,074 Look, we went to therapy. 1187 00:46:52,074 --> 00:46:55,343 Then we got married. Then we bought this house, 1188 00:46:55,344 --> 00:46:57,815 and now we're here to start a family. 1189 00:46:59,815 --> 00:47:00,815 Do you trust me? 1190 00:47:04,253 --> 00:47:06,455 (SIGHS) 1191 00:47:06,456 --> 00:47:07,456 You know what? 1192 00:47:09,425 --> 00:47:10,759 Sleep in a different room. 1193 00:47:10,760 --> 00:47:12,769 I don't wanna talk about this shit. 1194 00:47:20,769 --> 00:47:21,769 Living the dream. 1195 00:47:24,206 --> 00:47:26,646 (THUNDER RUMBLING) 1196 00:47:29,646 --> 00:47:31,797 (CREAKING) 1197 00:47:47,797 --> 00:47:49,561 ♪♪♪ 1198 00:48:18,561 --> 00:48:19,998 (SOFTLY) Okay. 1199 00:48:22,998 --> 00:48:24,267 (SIGHS) 1200 00:48:24,268 --> 00:48:26,401 ANNIE: Honey, what are you doing? 1201 00:48:26,402 --> 00:48:28,904 I can hear sounds upstairs. You scared me. 1202 00:48:28,905 --> 00:48:30,339 Okay, come here. Come here. 1203 00:48:30,340 --> 00:48:31,340 What? 1204 00:48:30,340 --> 00:48:31,874 Hey. 1205 00:48:31,875 --> 00:48:33,743 You said you... You heard sounds? 1206 00:48:33,744 --> 00:48:35,744 Yeah, I heard sounds. 1207 00:48:35,745 --> 00:48:37,212 Do you know what it was? 1208 00:48:37,213 --> 00:48:38,682 I thought it was you. 1209 00:48:39,682 --> 00:48:41,686 I think I saw him in the house. 1210 00:48:42,686 --> 00:48:43,686 Who? 1211 00:48:43,687 --> 00:48:44,919 Charlie. 1212 00:48:44,920 --> 00:48:46,888 How could he even get in the house? 1213 00:48:46,889 --> 00:48:48,823 You changed the locks. 1214 00:48:48,824 --> 00:48:50,725 ♪♪♪ 1215 00:48:50,726 --> 00:48:52,896 We have the security system. 1216 00:48:54,896 --> 00:48:56,631 Okay. 1217 00:48:56,632 --> 00:48:58,068 I'm tripping. I don't know. 1218 00:48:59,068 --> 00:49:00,068 All right. 1219 00:49:02,572 --> 00:49:05,274 I think maybe you've been drinking a little too much. 1220 00:49:05,275 --> 00:49:06,774 (SCOFFS) 1221 00:49:06,775 --> 00:49:09,847 Look, I'm sorry for waking you up. 1222 00:49:10,847 --> 00:49:12,247 It's okay. 1223 00:49:12,248 --> 00:49:14,353 I'm also sorry about earlier. 1224 00:49:17,353 --> 00:49:18,588 I'm sorry too. 1225 00:49:19,588 --> 00:49:20,786 Come here. 1226 00:49:50,786 --> 00:49:52,254 ANNIE: I love you. 1227 00:49:52,255 --> 00:49:54,610 ♪♪♪ 1228 00:50:15,610 --> 00:50:16,946 SCOTT: You look good. 1229 00:50:16,947 --> 00:50:17,947 ANNIE: Thank you. 1230 00:50:19,581 --> 00:50:22,852 So, what do you say we go on a real date tonight? 1231 00:50:22,853 --> 00:50:24,386 Dinner? 1232 00:50:24,387 --> 00:50:26,821 We'll go to that Italian spot that we read about. 1233 00:50:26,822 --> 00:50:27,822 I'd like that. 1234 00:50:28,023 --> 00:50:29,023 All right. 1235 00:50:31,728 --> 00:50:33,727 Could I get a medium latte? 1236 00:50:33,728 --> 00:50:34,968 - BARISTA 1: Name? - It's Scott. 1237 00:50:35,130 --> 00:50:36,300 Thanks, man. 1238 00:50:37,300 --> 00:50:39,134 (CHUCKLES) 1239 00:50:39,135 --> 00:50:41,005 I don't mean to stare. Grady Kramer. 1240 00:50:42,005 --> 00:50:43,872 You just bought the Peck house, right? 1241 00:50:43,873 --> 00:50:45,873 Yeah. 1242 00:50:43,873 --> 00:50:45,941 My wife and I, we live, like, 1243 00:50:45,942 --> 00:50:47,375 a mile down the road from you. 1244 00:50:47,376 --> 00:50:48,643 Oh, nice to meet you. 1245 00:50:48,644 --> 00:50:49,879 We heard you got a... 1246 00:50:49,880 --> 00:50:51,712 A damn good deal on Charlie's place. 1247 00:50:51,713 --> 00:50:53,213 Well, we did okay. 1248 00:50:53,214 --> 00:50:54,216 Yeah. 1249 00:50:54,217 --> 00:50:55,584 Charlie's quite a guy. 1250 00:50:55,585 --> 00:50:58,054 Just don't look too close under the mask. 1251 00:50:59,054 --> 00:51:00,423 What do you mean? 1252 00:51:01,423 --> 00:51:04,158 You know his wife died in that house. 1253 00:51:04,159 --> 00:51:06,861 Yeah, yeah. You know, cancer. 1254 00:51:06,862 --> 00:51:09,532 Well, maybe she had cancer, maybe she didn't. 1255 00:51:10,532 --> 00:51:12,301 All I know is that one fine day, 1256 00:51:12,302 --> 00:51:15,404 Mrs. Charlie took Mr. Charlie's shotgun... 1257 00:51:15,405 --> 00:51:17,705 ♪♪♪ 1258 00:51:17,706 --> 00:51:19,066 Shoved the barrel in her mouth. 1259 00:51:20,041 --> 00:51:21,642 (GUN COCKS) 1260 00:51:21,643 --> 00:51:25,617 At least, that's how Charlie explained it to the police. 1261 00:51:27,617 --> 00:51:29,617 BARISTA 2: Grady. 1262 00:51:27,617 --> 00:51:29,350 Ah. 1263 00:51:29,351 --> 00:51:30,688 BARISTA 1: Medium latte for Scott. 1264 00:51:32,688 --> 00:51:34,388 ANNIE: I don't know. 1265 00:51:34,389 --> 00:51:36,691 You think that's blood? 1266 00:51:36,692 --> 00:51:38,459 Yeah. 1267 00:51:38,460 --> 00:51:42,397 Honey, when did you become a detective? 1268 00:51:42,398 --> 00:51:44,165 And why are you trying to scare me? 1269 00:51:44,166 --> 00:51:46,701 Oh, God, I'm so sorry. I'm not trying to scare you. 1270 00:51:46,702 --> 00:51:48,702 It's just... 1271 00:51:46,702 --> 00:51:48,270 Okay. 1272 00:51:48,271 --> 00:51:50,738 The details surrounding Ellen's death are sketchy, 1273 00:51:50,739 --> 00:51:53,341 to say the least, so I looked it up on the Internet, 1274 00:51:53,342 --> 00:51:55,609 and the DA was considering a murder charge. 1275 00:51:55,610 --> 00:51:56,610 A murder charge. 1276 00:51:57,079 --> 00:51:58,779 But then why didn't they pursue it? 1277 00:51:58,780 --> 00:51:59,780 Lack of evidence. 1278 00:51:59,781 --> 00:52:00,983 Honey, 1279 00:52:01,983 --> 00:52:03,884 this doesn't make him a murderer. 1280 00:52:03,885 --> 00:52:06,088 Okay, well, we don't know anything about this man, 1281 00:52:07,088 --> 00:52:09,558 and I've seen the way that he looks at you. 1282 00:52:09,559 --> 00:52:11,326 Now Charlie is after me? 1283 00:52:11,327 --> 00:52:12,593 Since day one. 1284 00:52:12,594 --> 00:52:13,727 That's ridiculous. 1285 00:52:13,728 --> 00:52:15,462 Oh, my God. You don't see it? 1286 00:52:15,463 --> 00:52:18,232 What does it matter? He's going to Florida any day now. 1287 00:52:18,233 --> 00:52:21,268 Is he? Because his departure date just keeps moving. 1288 00:52:21,269 --> 00:52:23,939 So, what do you want me to do? 1289 00:52:23,940 --> 00:52:26,808 Okay, it's simple. I want you to tell him... 1290 00:52:26,809 --> 00:52:29,178 Tell him that he's not welcome. 1291 00:52:29,179 --> 00:52:31,114 Okay? And if you can't tell him, 1292 00:52:32,114 --> 00:52:34,917 then-then I'll... I'll tell him myself. 1293 00:52:34,918 --> 00:52:35,918 You gonna tell him? 1294 00:52:36,085 --> 00:52:37,789 You don't think I'll tell him? 1295 00:52:39,789 --> 00:52:41,925 I think we should go to dinner. 1296 00:52:42,925 --> 00:52:44,925 We're gonna be late. 1297 00:52:42,925 --> 00:52:44,130 Okay. 1298 00:52:49,130 --> 00:52:51,667 That was it. Yeah, that was it. 1299 00:52:51,668 --> 00:52:53,148 Oh, this place is definitely a keeper. 1300 00:52:54,003 --> 00:52:56,940 Good pasta, good wine. 1301 00:52:57,940 --> 00:52:59,607 Honey, you gonna be able to drive? 1302 00:52:59,608 --> 00:53:01,012 Yeah. Not only can I drive, I... 1303 00:53:02,012 --> 00:53:04,846 I was thinking maybe we could stop for a little nightcap. 1304 00:53:04,847 --> 00:53:07,184 Oh, baby, everything is closed. 1305 00:53:09,184 --> 00:53:10,819 SCOTT: What about The Royal Hotel? 1306 00:53:10,820 --> 00:53:12,721 ANNIE: I don't think that's a good idea. 1307 00:53:12,722 --> 00:53:14,957 Come on, let's just take a little sneak peek. 1308 00:53:14,958 --> 00:53:16,357 Honey. 1309 00:53:16,358 --> 00:53:18,326 To see what old Charlie's up to 1310 00:53:18,327 --> 00:53:19,607 when he's not haunting our house. 1311 00:53:20,128 --> 00:53:21,296 Honey, yeah, I don't... 1312 00:53:21,297 --> 00:53:22,297 I don't think... No. 1313 00:53:21,297 --> 00:53:22,930 Yeah. 1314 00:53:22,931 --> 00:53:24,165 No... 1315 00:53:24,166 --> 00:53:26,005 (ROCK SONG PLAYING SOFTLY) 1316 00:53:29,005 --> 00:53:31,005 Oh, come on, honey, let's go. 1317 00:53:29,005 --> 00:53:31,973 No, no, no. 1318 00:53:31,974 --> 00:53:32,974 Scott. 1319 00:53:34,510 --> 00:53:35,510 - Annie. - Hi. 1320 00:53:36,045 --> 00:53:37,045 Hello. 1321 00:53:36,045 --> 00:53:37,879 Charlie. 1322 00:53:37,880 --> 00:53:40,880 What are you doing downtown? 1323 00:53:37,880 --> 00:53:40,348 Hey, man. 1324 00:53:40,349 --> 00:53:44,752 We were just, uh... Just having dinner at Fellini's. 1325 00:53:44,753 --> 00:53:47,355 I'll buy you a drink. Annie, what are you having? 1326 00:53:47,356 --> 00:53:48,716 I'm good. I'm actually gonna drive. 1327 00:53:49,057 --> 00:53:51,859 Oh, well, Scott, pick your poison. 1328 00:53:51,860 --> 00:53:53,860 Tequila shot. 1329 00:53:51,860 --> 00:53:53,696 You know what? 1330 00:53:53,697 --> 00:53:56,041 But we're not gonna stay late, Scott has work in the morning. 1331 00:53:56,065 --> 00:53:57,832 It's okay. 1332 00:53:57,833 --> 00:53:59,402 (COUGHS) 1333 00:54:00,402 --> 00:54:02,571 Ah. 1334 00:54:02,572 --> 00:54:04,072 What were we drinking to? 1335 00:54:04,073 --> 00:54:05,842 How about Florida? 1336 00:54:07,842 --> 00:54:08,842 When are you leaving? 1337 00:54:09,077 --> 00:54:10,077 Scott. 1338 00:54:09,077 --> 00:54:10,912 No, no. 1339 00:54:10,913 --> 00:54:14,515 I'm not trying to be rude. Just... Just remind me of this. 1340 00:54:14,516 --> 00:54:17,185 Your, um, daughter... 1341 00:54:17,186 --> 00:54:19,754 Your daughter, what part does she live in, again? 1342 00:54:19,755 --> 00:54:21,189 Fort Myers. 1343 00:54:21,190 --> 00:54:23,591 Can we get another round? This time, it's on me. 1344 00:54:23,592 --> 00:54:24,592 (CHUCKLES) 1345 00:54:24,593 --> 00:54:25,694 All right. 1346 00:54:25,695 --> 00:54:27,995 I'm... I'm going to pass. You have mine. 1347 00:54:27,996 --> 00:54:31,665 Because tequila has a way of sneaking up on me. 1348 00:54:31,666 --> 00:54:33,938 (LAUGHING) 1349 00:54:36,938 --> 00:54:38,074 So do you, Charlie. 1350 00:54:39,074 --> 00:54:43,746 So do you. You... You have a way of sneaking up on me. 1351 00:54:44,746 --> 00:54:45,980 How's that? 1352 00:54:45,981 --> 00:54:48,750 You looking for a new wife, Charlie? 1353 00:54:48,751 --> 00:54:50,431 Okay, l-let's go, honey. It's getting late. 1354 00:54:51,119 --> 00:54:53,620 I need an answer. 1355 00:54:53,621 --> 00:54:56,357 Your question does not deserve an answer, Scott. 1356 00:54:56,358 --> 00:54:58,318 If you wanna talk, we can do that some other time. 1357 00:54:59,028 --> 00:55:00,028 Perhaps I'll drop by the house? 1358 00:54:59,028 --> 00:55:00,729 No. 1359 00:55:00,730 --> 00:55:04,566 God, no. Damn it, no. See, that's the problem, man. 1360 00:55:04,567 --> 00:55:07,636 No, your days of dropping by are over. 1361 00:55:07,637 --> 00:55:10,173 All right. Well, then some place less public. 1362 00:55:12,173 --> 00:55:15,579 Stay away from my wife, okay? 1363 00:55:16,579 --> 00:55:19,348 She's just too nice to tell you herself. 1364 00:55:19,349 --> 00:55:21,885 So I'm telling you. 1365 00:55:22,885 --> 00:55:23,885 Capiche? 1366 00:55:24,654 --> 00:55:26,221 ♪♪♪ 1367 00:55:26,222 --> 00:55:28,156 You've made your point. Let's go. 1368 00:55:28,157 --> 00:55:29,758 Be careful on the road. 1369 00:55:29,759 --> 00:55:31,163 Scott. 1370 00:55:34,163 --> 00:55:35,163 So long, Chuck. 1371 00:55:37,132 --> 00:55:38,165 Gotta go. 1372 00:55:38,166 --> 00:55:39,433 (GROWLS SOFTLY) 1373 00:55:39,434 --> 00:55:40,434 SCOTT: Come on. 1374 00:55:44,340 --> 00:55:45,442 (SOFTLY) I'm sorry. 1375 00:55:46,442 --> 00:55:47,442 It's okay. 1376 00:55:50,112 --> 00:55:51,648 (CLEARS THROAT) 1377 00:55:52,648 --> 00:55:54,853 ♪♪♪ 1378 00:55:57,853 --> 00:55:59,838 (VOICES WHISPERING INDISTINCTLY) 1379 00:56:15,838 --> 00:56:17,742 (BIRDS CHIRPING) 1380 00:56:18,742 --> 00:56:20,375 (RAP MUSIC PLAYING ON HEADPHONES) 1381 00:56:20,376 --> 00:56:22,877 ♪ Yeah, it's on me, on me 1382 00:56:22,878 --> 00:56:25,048 ♪ Like I can't really trust All the things you tell me 1383 00:56:26,048 --> 00:56:29,517 ♪ Like I care if you want out Of trying to help me, yeah 1384 00:56:29,518 --> 00:56:32,553 ♪ It's on my mind, I feel My brain swelling, yeah 1385 00:56:32,554 --> 00:56:35,223 ♪ It's on me, on me 1386 00:56:35,224 --> 00:56:37,558 ♪ Like I can't really trust All the things... 1387 00:56:37,559 --> 00:56:39,364 (SONG CONTINUES INDISTINCTLY ON HEADPHONES) 1388 00:56:43,364 --> 00:56:44,366 (TIRES SCREECH) 1389 00:56:44,367 --> 00:56:45,367 (GRUNTING) 1390 00:56:46,001 --> 00:56:47,001 (TIRES SCREECH) 1391 00:56:47,068 --> 00:56:48,150 (GROANING) 1392 00:57:01,150 --> 00:57:02,688 (HEART MONITOR BEEPING) 1393 00:57:05,688 --> 00:57:07,754 DOCTOR: Your husband has a mild concussion. 1394 00:57:07,755 --> 00:57:10,192 We need to make sure he doesn't have internal injuries. 1395 00:57:10,193 --> 00:57:11,633 I can get out of here tonight, right? 1396 00:57:12,027 --> 00:57:13,560 DOCTOR: Depends on the lab. 1397 00:57:13,561 --> 00:57:15,930 Unfortunately, that means we got to keep you overnight. 1398 00:57:15,931 --> 00:57:17,431 The only problem with that is, 1399 00:57:17,432 --> 00:57:18,792 I got to go to work tomorrow, so... 1400 00:57:19,101 --> 00:57:20,301 It's protocol. 1401 00:57:20,302 --> 00:57:22,404 (INHALES SHARPLY) All right. 1402 00:57:22,405 --> 00:57:25,239 NARRATOR (ON TV): The lioness sprints towards her prey, 1403 00:57:25,240 --> 00:57:27,280 a zebra just outside the grasslands... 1404 00:57:31,280 --> 00:57:35,850 Why don't you go home and get some rest? 1405 00:57:35,851 --> 00:57:36,851 I'll be fine. 1406 00:57:38,454 --> 00:57:39,454 Honey, I can stay. 1407 00:57:39,455 --> 00:57:40,956 I know, I know. 1408 00:57:41,956 --> 00:57:43,594 But I'll be all right. 1409 00:57:45,594 --> 00:57:47,595 You just want me to get out of your bed 1410 00:57:47,596 --> 00:57:49,233 so you have more room. 1411 00:57:51,233 --> 00:57:52,233 That's not the case. 1412 00:57:53,068 --> 00:57:54,938 Mm-hmm. 1413 00:57:55,938 --> 00:57:58,739 I'll pick you up in the morning when they discharge you. 1414 00:57:58,740 --> 00:58:00,475 Yeah, I'll call you. 1415 00:58:00,476 --> 00:58:01,478 Okay. 1416 00:58:03,478 --> 00:58:04,478 Love you. 1417 00:58:04,479 --> 00:58:05,712 I love you too. 1418 00:58:05,713 --> 00:58:08,816 NARRATOR: As for the zebra, there is no escape. 1419 00:58:08,817 --> 00:58:11,453 Powerful jaws slowly and swiftly 1420 00:58:11,454 --> 00:58:14,757 bring imminent death and darkness. 1421 00:58:15,757 --> 00:58:17,905 ♪♪♪ 1422 00:58:29,905 --> 00:58:31,405 (PHONE RINGS) 1423 00:58:31,406 --> 00:58:32,506 What's up, Scott? 1424 00:58:32,507 --> 00:58:34,910 SCOTT: Listen to me very carefully, all right? 1425 00:58:34,911 --> 00:58:36,780 I can't prove it... 1426 00:58:37,780 --> 00:58:40,582 but I-I got this feeling that it was Charlie 1427 00:58:40,583 --> 00:58:41,781 who ran me off the road. 1428 00:58:41,782 --> 00:58:43,283 Why would he do that? 1429 00:58:43,284 --> 00:58:44,986 SCOTT: Because you were right. 1430 00:58:44,987 --> 00:58:46,187 He's obsessed with the house, 1431 00:58:47,021 --> 00:58:49,725 and now he's obsessed with Annie. 1432 00:58:49,726 --> 00:58:52,660 Well, have you told Annie what you're telling me right now? 1433 00:58:52,661 --> 00:58:55,997 SCOTT: I tried. I tried, man, but she just won't buy it. 1434 00:58:55,998 --> 00:58:58,200 Look, I need you to do me a favor, all right? 1435 00:58:58,201 --> 00:59:00,935 I need you to get Brian in IT to discreetly 1436 00:59:00,936 --> 00:59:05,473 find out everything he can on Charlie Peck and his family. 1437 00:59:05,474 --> 00:59:07,808 I really need to know who I'm dealing with. 1438 00:59:07,809 --> 00:59:10,845 If there's anything to find on Charlie Peck, 1439 00:59:10,846 --> 00:59:12,379 we're gonna find it. 1440 00:59:12,380 --> 00:59:14,230 ♪♪♪ 1441 00:59:28,230 --> 00:59:30,068 (DOOR SLAMS) 1442 00:59:34,068 --> 00:59:35,853 Hello? 1443 00:59:51,853 --> 00:59:53,354 (KNOCK ON DOOR, DOORBELL RINGS) 1444 00:59:53,355 --> 00:59:55,894 ♪♪♪ 1445 00:59:58,894 --> 01:00:00,414 Charlie, you scared the shit out of me. 1446 01:00:00,829 --> 01:00:02,497 Oh, I'm so sorry. 1447 01:00:02,498 --> 01:00:03,698 I am so sorry. 1448 01:00:03,699 --> 01:00:05,533 I-I heard about Scott, 1449 01:00:05,534 --> 01:00:09,270 and I just wanted to drop by and-and, uh, give you this. 1450 01:00:09,271 --> 01:00:10,738 I thought you might be hungry. 1451 01:00:10,739 --> 01:00:11,839 How is he? 1452 01:00:11,840 --> 01:00:13,341 He's okay. 1453 01:00:13,342 --> 01:00:14,622 They're gonna keep him overnight. 1454 01:00:15,110 --> 01:00:16,510 When I heard he was in the hospital, 1455 01:00:17,045 --> 01:00:18,747 it made me think of Ellen, 1456 01:00:18,748 --> 01:00:21,716 and when she was in the hospital with cancer. 1457 01:00:21,717 --> 01:00:24,752 And I'd come home, and the house would be dark and empty, 1458 01:00:24,753 --> 01:00:26,155 and I was pretty blue... 1459 01:00:28,155 --> 01:00:29,425 and lonely, so... 1460 01:00:31,425 --> 01:00:33,895 Anyway, I got you, uh, an everything pizza. 1461 01:00:33,896 --> 01:00:36,430 You just pick off what you don't like. 1462 01:00:36,431 --> 01:00:37,431 All right? 1463 01:00:36,431 --> 01:00:37,799 Okay. 1464 01:00:37,800 --> 01:00:40,734 And I'm... I'm sorry, uh, that I scared you. 1465 01:00:40,735 --> 01:00:42,270 It's okay. 1466 01:00:42,271 --> 01:00:43,271 Uh, good night. 1467 01:00:43,272 --> 01:00:44,404 Good night. 1468 01:00:44,405 --> 01:00:45,742 All right. 1469 01:00:46,742 --> 01:00:48,244 Charlie. 1470 01:00:49,244 --> 01:00:50,678 (CHUCKLES) 1471 01:00:50,679 --> 01:00:52,580 This pizza is huge. 1472 01:00:52,581 --> 01:00:54,421 You're not gonna make me eat it alone, are you? 1473 01:00:55,016 --> 01:00:56,016 You want some company? 1474 01:00:56,017 --> 01:00:57,019 Come on in. 1475 01:00:58,019 --> 01:01:01,522 Brian and I found out that old Charlie boy is 1476 01:01:01,523 --> 01:01:03,023 in some deep legal shit. 1477 01:01:03,024 --> 01:01:04,292 What? 1478 01:01:04,293 --> 01:01:06,727 Yeah. You know, his entire construction business, 1479 01:01:06,728 --> 01:01:08,229 it went under. 1480 01:01:08,230 --> 01:01:10,930 There were lawsuits, government liens, 1481 01:01:10,931 --> 01:01:12,933 charges of tax fraud. 1482 01:01:12,934 --> 01:01:16,636 I mean, this guy was looking at some serious jail time. 1483 01:01:16,637 --> 01:01:19,140 Yeah, he didn't wanna sell it. He had to. 1484 01:01:19,141 --> 01:01:21,112 And he owed everybody. 1485 01:01:23,112 --> 01:01:24,112 What have I done? 1486 01:01:24,113 --> 01:01:25,180 I'm sorry, man. 1487 01:01:25,181 --> 01:01:26,421 He's not the upstanding citizen 1488 01:01:27,115 --> 01:01:28,395 that he wants us to think he is. 1489 01:01:29,018 --> 01:01:33,154 Not exactly your traditional holiday meal, is it? 1490 01:01:33,155 --> 01:01:36,823 No, but I'm starving, so this is perfect. 1491 01:01:36,824 --> 01:01:38,625 SCOTT: On your way back to the city, 1492 01:01:38,626 --> 01:01:41,294 just go by the house and check on Annie for me, okay? 1493 01:01:41,295 --> 01:01:43,263 Make sure she's all right, call me back. 1494 01:01:43,264 --> 01:01:45,264 MIKE: Of course, of course. 1495 01:01:43,264 --> 01:01:45,198 SCOTT: Cool? 1496 01:01:45,199 --> 01:01:46,834 MIKE: Yeah, I got you. 1497 01:01:46,835 --> 01:01:48,435 (ENGINE REVS) 1498 01:01:48,436 --> 01:01:50,538 You know those guys that wear yellow vests? 1499 01:01:50,539 --> 01:01:51,539 Oh, yeah. 1500 01:01:51,540 --> 01:01:52,707 You know, that stop traffic? 1501 01:01:52,708 --> 01:01:54,708 I was... That was me. 1502 01:01:52,708 --> 01:01:54,475 Mm. 1503 01:01:54,476 --> 01:01:56,476 CHARLIE: And... Yeah. 1504 01:01:54,476 --> 01:01:56,176 ANNIE: No. 1505 01:01:56,177 --> 01:01:57,979 CHARLIE: And it just so happened 1506 01:01:57,980 --> 01:02:00,247 that I turned my stop sign around for traffic, 1507 01:02:00,248 --> 01:02:02,750 and she was the first car in line. 1508 01:02:02,751 --> 01:02:04,151 And she was so... 1509 01:02:04,152 --> 01:02:05,787 ♪♪♪ 1510 01:02:05,788 --> 01:02:07,428 MIKE: What the hell is Charlie doing here? 1511 01:02:14,329 --> 01:02:16,132 (LAUGHING) And she had said... 1512 01:02:18,132 --> 01:02:21,368 She had told me that, "I have to be somewhere," 1513 01:02:21,369 --> 01:02:23,541 and I came over to her window... 1514 01:02:25,541 --> 01:02:29,243 After 15 minutes of talking to her, I had a date with her. 1515 01:02:29,244 --> 01:02:30,244 (CHUCKLES) 1516 01:02:30,245 --> 01:02:31,611 That's so sweet. 1517 01:02:31,612 --> 01:02:34,552 CHARLIE: Yeah, from there we just, like I said... 1518 01:02:36,552 --> 01:02:38,552 This is great wine, isn't it? 1519 01:02:36,552 --> 01:02:38,486 It's good. 1520 01:02:38,487 --> 01:02:39,886 Would you like another glass? 1521 01:02:39,887 --> 01:02:41,744 Yeah, that'd be great. 1522 01:03:02,744 --> 01:03:04,578 So... 1523 01:03:04,579 --> 01:03:07,714 Annie. Don't look over your shoulder, all right? 1524 01:03:07,715 --> 01:03:09,952 But there's someone watching us... 1525 01:03:10,952 --> 01:03:12,620 from outside the kitchen window. 1526 01:03:12,621 --> 01:03:14,621 Should I call the cops? 1527 01:03:12,621 --> 01:03:14,421 No. 1528 01:03:14,422 --> 01:03:16,524 I'm sure it's those high school kids, 1529 01:03:16,525 --> 01:03:18,025 but I'm fed up. 1530 01:03:18,026 --> 01:03:19,694 Okay. 1531 01:03:19,695 --> 01:03:20,735 I'm gonna go check it out. 1532 01:03:21,030 --> 01:03:22,030 All right. 1533 01:03:21,030 --> 01:03:22,172 All right. 1534 01:03:30,172 --> 01:03:31,506 CHARLIE: Hey! 1535 01:03:31,507 --> 01:03:33,451 ♪♪♪ 1536 01:03:42,451 --> 01:03:44,422 (CELL PHONE BUZZING) 1537 01:03:46,422 --> 01:03:48,726 ♪♪♪ 1538 01:03:50,726 --> 01:03:51,959 (SHOUTS) 1539 01:03:51,960 --> 01:03:53,463 Mike? 1540 01:03:54,463 --> 01:03:55,830 Charlie. 1541 01:03:55,831 --> 01:03:58,831 What are you doing out here? 1542 01:03:55,831 --> 01:03:58,131 I can explain. 1543 01:03:58,132 --> 01:04:00,634 If I'd had a gun, I could have blown your head off. 1544 01:04:00,635 --> 01:04:01,835 I know, man. 1545 01:04:01,836 --> 01:04:03,638 Right now I feel like a damn fool. 1546 01:04:03,639 --> 01:04:05,307 What did you expect to see? 1547 01:04:06,307 --> 01:04:08,307 I don't know. 1548 01:04:06,307 --> 01:04:08,274 Mike. 1549 01:04:08,275 --> 01:04:09,275 - Mike... - (AX SCRAPES) 1550 01:04:10,112 --> 01:04:12,279 This is not the suburbs. 1551 01:04:12,280 --> 01:04:13,848 This is the country. 1552 01:04:13,849 --> 01:04:15,529 People have guns. You've got to be careful. 1553 01:04:16,018 --> 01:04:17,651 (SIGHS) 1554 01:04:17,652 --> 01:04:19,752 I know, man. I do not belong here. 1555 01:04:19,753 --> 01:04:21,756 Where's your car? 1556 01:04:21,757 --> 01:04:23,357 I just parked at the end of the driveway. 1557 01:04:24,025 --> 01:04:25,359 I'll walk you to it. 1558 01:04:25,360 --> 01:04:27,495 (BREATHING HEAVILY) 1559 01:04:27,496 --> 01:04:28,996 You scared me to death. 1560 01:04:28,997 --> 01:04:30,531 Yeah, I know. You scared me. 1561 01:04:30,532 --> 01:04:32,634 You're shaking like a leaf. 1562 01:04:32,635 --> 01:04:34,134 (LAUGHS) 1563 01:04:34,135 --> 01:04:36,337 You wanna have a cigarette, calm your nerves? 1564 01:04:36,338 --> 01:04:37,338 No, man. I'm good. 1565 01:04:37,339 --> 01:04:38,872 Go ahead, have a cigarette. 1566 01:04:38,873 --> 01:04:41,873 No, no, I'll just go... 1567 01:04:38,873 --> 01:04:41,112 No, no, no. I insist. 1568 01:04:43,112 --> 01:04:44,447 Have a cigarette. 1569 01:04:45,447 --> 01:04:47,322 ♪♪♪ 1570 01:04:54,322 --> 01:04:55,494 May I have one? 1571 01:04:59,494 --> 01:05:00,694 I thought you quit. 1572 01:05:00,695 --> 01:05:03,404 (CHUCKLES) Yeah. Right. 1573 01:05:09,404 --> 01:05:10,744 Thank you. 1574 01:05:16,744 --> 01:05:18,527 Here, let me help you. 1575 01:05:31,527 --> 01:05:33,965 I'm gonna save mine for later. 1576 01:05:37,965 --> 01:05:38,965 Okay. 1577 01:05:47,742 --> 01:05:49,242 Think I'm just gonna go. 1578 01:05:49,243 --> 01:05:50,745 All right. Hey. 1579 01:05:50,746 --> 01:05:52,513 Do you believe in second chances? 1580 01:05:52,514 --> 01:05:55,214 Yeah, sure. I think everybody deserves a second chance, 1581 01:05:55,215 --> 01:05:56,917 even Peeping Toms. 1582 01:05:56,918 --> 01:06:00,555 No, I'm not talking about that. I'm talking about in life. 1583 01:06:00,556 --> 01:06:03,092 Like, if you lost everything that was important to you, 1584 01:06:04,092 --> 01:06:06,893 and then you had a chance to get it all back, 1585 01:06:06,894 --> 01:06:08,495 wouldn't you just go for it? 1586 01:06:08,496 --> 01:06:09,496 Hell, yeah. 1587 01:06:08,496 --> 01:06:09,897 Yeah. 1588 01:06:09,898 --> 01:06:11,466 Well, that's like me. 1589 01:06:11,467 --> 01:06:14,401 I have a chance to get it all back. 1590 01:06:14,402 --> 01:06:15,870 All I have to do 1591 01:06:15,871 --> 01:06:17,039 is just get rid of Scott. 1592 01:06:18,039 --> 01:06:19,473 What the...? 1593 01:06:19,474 --> 01:06:21,474 (GROANS) 1594 01:06:19,474 --> 01:06:21,308 (HEART MONITOR BEEPS) 1595 01:06:21,309 --> 01:06:22,313 (PANTING) 1596 01:06:24,313 --> 01:06:26,990 (GROANING) 1597 01:06:34,990 --> 01:06:37,760 All right. Where am I gonna put you? 1598 01:06:38,760 --> 01:06:40,768 ♪♪♪ 1599 01:06:45,768 --> 01:06:47,106 (BREATHING HEAVILY) 1600 01:06:51,106 --> 01:06:53,774 (INHALES AND EXHALES SHARPLY) 1601 01:06:53,775 --> 01:06:55,609 (WINCES) 1602 01:06:55,610 --> 01:06:57,454 (GRUNTS) 1603 01:07:05,454 --> 01:07:06,454 Hi. 1604 01:07:06,455 --> 01:07:07,855 Are you okay? 1605 01:07:07,856 --> 01:07:10,457 Oh, I-I twisted my damn ankle. 1606 01:07:10,458 --> 01:07:11,993 Oh, my God. 1607 01:07:11,994 --> 01:07:13,660 Okay, just... There we go. 1608 01:07:13,661 --> 01:07:15,562 I think I just hit something. 1609 01:07:15,563 --> 01:07:16,563 Idiot. I was... 1610 01:07:17,032 --> 01:07:18,499 Oh, let's put this up. 1611 01:07:18,500 --> 01:07:19,500 I was chasing those kids. 1612 01:07:20,101 --> 01:07:22,837 Then I hooked my foot into a tree root. 1613 01:07:22,838 --> 01:07:24,839 I'm gonna, um, take your boot off 1614 01:07:24,840 --> 01:07:27,840 and just see if... 1615 01:07:24,840 --> 01:07:27,308 Yeah. 1616 01:07:27,309 --> 01:07:28,309 Here we go. Okay. 1617 01:07:28,310 --> 01:07:29,843 Ah, all right. 1618 01:07:29,844 --> 01:07:31,844 Right here. Just... 1619 01:07:29,844 --> 01:07:31,779 Ow! 1620 01:07:31,780 --> 01:07:33,780 Is it okay? Did that hurt? 1621 01:07:31,780 --> 01:07:33,346 Yeah. 1622 01:07:33,347 --> 01:07:35,415 It's all right. Yeah, it's all right. 1623 01:07:35,416 --> 01:07:37,219 Okay, I'm just gonna see if... 1624 01:07:38,219 --> 01:07:40,321 I mean, it doesn't... 1625 01:07:40,322 --> 01:07:43,656 Doesn't seem like it's swollen or anything. 1626 01:07:43,657 --> 01:07:47,328 You might just have to rest it when you get to the hotel. 1627 01:07:47,329 --> 01:07:48,729 Yeah. 1628 01:07:48,730 --> 01:07:52,500 You definitely didn't break it. Thank goodness. 1629 01:07:52,501 --> 01:07:54,502 Yeah, I think if you prop it up, 1630 01:07:54,503 --> 01:07:56,904 maybe elevate it, you know, then it'll... 1631 01:07:56,905 --> 01:07:58,705 Hopefully it'll be okay. 1632 01:07:58,706 --> 01:08:02,777 Feel like you might need to just double-check and see a doctor. 1633 01:08:03,777 --> 01:08:05,745 You know... 1634 01:08:05,746 --> 01:08:09,750 those kids might come back. You think maybe I should stay? 1635 01:08:09,751 --> 01:08:12,386 ♪♪♪ 1636 01:08:12,387 --> 01:08:14,123 No, I think, you know, it's kids. 1637 01:08:15,123 --> 01:08:17,559 I don't think I'm in any real danger or anything. 1638 01:08:17,560 --> 01:08:18,658 Do you? 1639 01:08:18,659 --> 01:08:19,993 No. 1640 01:08:19,994 --> 01:08:21,064 I don't. 1641 01:08:22,064 --> 01:08:23,867 And I need to get cleaned up. 1642 01:08:24,867 --> 01:08:26,867 Yeah. 1643 01:08:24,867 --> 01:08:26,434 I'm dirty. 1644 01:08:26,435 --> 01:08:28,434 I'm so sorry. 1645 01:08:28,435 --> 01:08:30,737 (EXHALES HEAVILY) 1646 01:08:30,738 --> 01:08:32,672 Could you just give me my boot, please? 1647 01:08:32,673 --> 01:08:34,442 Yeah, let me help you. 1648 01:08:34,443 --> 01:08:35,883 - You got it? Here. - Yeah, I have... 1649 01:08:36,043 --> 01:08:37,745 I have things to do in the morning. 1650 01:08:37,746 --> 01:08:38,826 Let me put it here for you. 1651 01:08:39,081 --> 01:08:40,081 Anyway. 1652 01:08:41,949 --> 01:08:43,949 You got it? 1653 01:08:41,949 --> 01:08:43,416 Yeah. 1654 01:08:43,417 --> 01:08:44,417 You help me up? 1655 01:08:43,417 --> 01:08:44,719 Help up? 1656 01:08:44,720 --> 01:08:46,720 Sure. 1657 01:08:44,720 --> 01:08:46,286 Yeah. 1658 01:08:46,287 --> 01:08:47,755 Here we go. 1659 01:08:47,756 --> 01:08:49,756 (GRUNTS) 1660 01:08:47,756 --> 01:08:49,657 Okay. Okay. 1661 01:08:49,658 --> 01:08:51,992 Here, let me. There we go, there we go. 1662 01:08:51,993 --> 01:08:55,496 Okay, here. Come around slowly. Just push... There we go. 1663 01:08:55,497 --> 01:08:57,264 ♪♪♪ 1664 01:08:57,265 --> 01:08:59,885 (BIRDS CHIRPING) 1665 01:09:15,885 --> 01:09:17,953 (SHOWER FAUCET RUNNING) 1666 01:09:18,953 --> 01:09:20,591 (DOOR CREAKS) 1667 01:09:22,591 --> 01:09:24,230 ♪♪♪ 1668 01:10:02,230 --> 01:10:03,230 (CELL PHONE RINGING) 1669 01:10:03,231 --> 01:10:04,231 (EXHALES SHARPLY) 1670 01:10:04,232 --> 01:10:05,898 ♪♪♪ 1671 01:10:05,899 --> 01:10:07,104 (LINE OUT RINGING) 1672 01:10:09,104 --> 01:10:11,304 (DOOR SHUTS) 1673 01:10:11,305 --> 01:10:14,841 ANNIE (ON RECORDING): Hi. You've reached Annie. Leave a message. 1674 01:10:14,842 --> 01:10:16,552 (PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY) 1675 01:10:24,552 --> 01:10:26,390 ♪♪♪ 1676 01:11:03,390 --> 01:11:04,457 CHARLIE: Hey. 1677 01:11:04,458 --> 01:11:06,262 ♪♪♪ 1678 01:11:08,262 --> 01:11:09,378 How you feeling? 1679 01:11:24,378 --> 01:11:27,247 You're bringing my wife flowers now? 1680 01:11:27,248 --> 01:11:28,850 It's foxglove. 1681 01:11:29,850 --> 01:11:32,219 I haven't seen it around here 1682 01:11:32,220 --> 01:11:34,591 in a long, long, long time. 1683 01:11:36,591 --> 01:11:37,591 You okay? 1684 01:11:38,060 --> 01:11:39,429 Look, I know about you. 1685 01:11:41,429 --> 01:11:43,565 Your losses, your bankruptcy, 1686 01:11:44,565 --> 01:11:46,235 why you sold us the house. 1687 01:11:48,235 --> 01:11:49,505 So... 1688 01:11:50,505 --> 01:11:52,242 get the fuck off of my property. 1689 01:11:54,242 --> 01:11:56,435 ♪♪♪ 1690 01:12:20,435 --> 01:12:22,113 (WHISTLING) 1691 01:12:31,113 --> 01:12:32,912 SCOTT: Annie. 1692 01:12:32,913 --> 01:12:35,154 Babe, I would have came and got you. You okay? 1693 01:12:40,154 --> 01:12:41,287 What's wrong? 1694 01:12:41,288 --> 01:12:42,288 I just ran into Charlie. 1695 01:12:43,125 --> 01:12:44,558 He was bringing you flowers. 1696 01:12:44,559 --> 01:12:45,639 Nobody knocked on the door. 1697 01:12:46,127 --> 01:12:47,661 Did he come by here last night? 1698 01:12:47,662 --> 01:12:49,795 He came by to see if I was okay. 1699 01:12:49,796 --> 01:12:52,368 I think he's the one that tried to run me off the road. 1700 01:12:54,368 --> 01:12:56,836 You think Charlie tried to run you off the road? 1701 01:12:56,837 --> 01:12:58,839 Yes. 1702 01:12:58,840 --> 01:13:00,712 Look, he's not who you think he is. 1703 01:13:04,712 --> 01:13:06,647 What time did Mike leave last night? 1704 01:13:06,648 --> 01:13:07,648 - Mike? - Yeah. 1705 01:13:08,048 --> 01:13:09,849 Mike didn't come by here last night. 1706 01:13:09,850 --> 01:13:11,610 No, no, no. I sent Mike to come check on you. 1707 01:13:12,087 --> 01:13:14,255 Mike left straight from the hospital to come 1708 01:13:14,256 --> 01:13:16,256 check on you. 1709 01:13:14,256 --> 01:13:16,290 Honey, he didn't come here. 1710 01:13:16,291 --> 01:13:17,991 So you were here alone last night 1711 01:13:17,992 --> 01:13:19,225 by yourself with Charlie? 1712 01:13:19,226 --> 01:13:20,826 - He came by to see if I was okay. - Why? 1713 01:13:21,061 --> 01:13:22,897 He knew you weren't here. He brought some food. 1714 01:13:22,898 --> 01:13:24,631 There was somebody in the backyard. 1715 01:13:24,632 --> 01:13:25,792 It turned out to be the kids. 1716 01:13:26,033 --> 01:13:27,501 I called you a bunch of times. 1717 01:13:27,502 --> 01:13:29,502 Listen to what you just said. 1718 01:13:27,502 --> 01:13:29,736 I sent him home. 1719 01:13:29,737 --> 01:13:32,375 How did he know? How did he know I wasn't here? 1720 01:13:33,375 --> 01:13:35,809 Think about that. How did he know? 1721 01:13:35,810 --> 01:13:37,978 ♪♪♪ 1722 01:13:37,979 --> 01:13:40,247 This... This guy is dangerous. Okay? 1723 01:13:40,248 --> 01:13:41,849 Charlie is very dangerous. 1724 01:13:41,850 --> 01:13:44,421 Okay. Okay, babe, I believe you. I do. 1725 01:13:46,421 --> 01:13:49,555 He shows up again, you just... 1726 01:13:49,556 --> 01:13:51,724 Just call the police, okay? 1727 01:13:51,725 --> 01:13:53,725 Just call them. 1728 01:13:51,725 --> 01:13:53,426 Okay. 1729 01:13:53,427 --> 01:13:55,563 (LINE OUT RINGING) 1730 01:13:55,564 --> 01:13:56,764 WOMAN (ON PHONE): Napa Police. 1731 01:13:57,064 --> 01:13:58,624 Hi. I'd like to get a restraining order. 1732 01:13:59,100 --> 01:14:01,738 ♪♪♪ 1733 01:14:04,738 --> 01:14:06,372 (LINE OUT RINGING) 1734 01:14:06,373 --> 01:14:08,608 MIKE (ON RECORDING): Hey, this is Mike Renfro. 1735 01:14:08,609 --> 01:14:10,289 Leave your name and number after the beep. 1736 01:14:15,283 --> 01:14:16,283 (CELL PHONE RINGING) 1737 01:14:16,284 --> 01:14:17,518 SCOTT: Hello? 1738 01:14:17,519 --> 01:14:19,719 WOMAN: Yes, I'm calling for Mr. Scott Howard. 1739 01:14:19,720 --> 01:14:21,421 This is he. 1740 01:14:21,422 --> 01:14:23,424 WOMAN: Mr. Howard, I'm curious if you have 1741 01:14:23,425 --> 01:14:25,259 an alternate address for Mr. Peck 1742 01:14:25,260 --> 01:14:28,395 because we've not yet been able to serve the restraining order. 1743 01:14:28,396 --> 01:14:30,396 What? 1744 01:14:28,396 --> 01:14:30,363 He's not at The Royal Hotel. 1745 01:14:30,364 --> 01:14:33,367 What are you talking about? Can you double-check, please? 1746 01:14:33,368 --> 01:14:35,969 I'm sorry, sir. We've gone through all their records, 1747 01:14:35,970 --> 01:14:38,639 and Mr. Peck has never stayed at The Royal Hotel. 1748 01:14:38,640 --> 01:14:40,309 ♪♪♪ 1749 01:14:41,309 --> 01:14:42,309 Brian. 1750 01:14:41,309 --> 01:14:42,710 Hey, Scott. 1751 01:14:42,711 --> 01:14:45,145 Tell me, did you hear back from Mike? 1752 01:14:45,146 --> 01:14:47,214 No one's seen or heard from Mike. 1753 01:14:47,215 --> 01:14:49,416 What about Charlie Peck, his kids? 1754 01:14:49,417 --> 01:14:51,786 Did you...? Did you find anything about his kids? 1755 01:14:51,787 --> 01:14:53,286 I did a lot of digging. 1756 01:14:53,287 --> 01:14:54,854 There's not much there, 1757 01:14:54,855 --> 01:14:57,957 but I did manage to find a work cell for a Vanessa Smith. 1758 01:14:57,958 --> 01:15:00,327 His daughter's name is Cassidy. I told you this. 1759 01:15:00,328 --> 01:15:02,832 It was. She changed it two years ago. 1760 01:15:04,832 --> 01:15:05,965 Wait. 1761 01:15:05,966 --> 01:15:07,268 CHARLIE: Ellen. 1762 01:15:07,269 --> 01:15:09,037 I lost her to cancer two years ago. 1763 01:15:10,037 --> 01:15:11,037 Two years ago? 1764 01:15:11,038 --> 01:15:12,671 Yeah. 1765 01:15:12,672 --> 01:15:15,474 Text me the cell, all right? I'll call her from the car. 1766 01:15:15,475 --> 01:15:17,980 Sure. Hey, let me know if you hear from Mike. 1767 01:15:19,980 --> 01:15:22,980 WOMAN (ON PHONE): Hello? 1768 01:15:19,980 --> 01:15:22,416 SCOTT: Hello. Have I...? 1769 01:15:22,417 --> 01:15:23,537 Have I reached Cassidy Peck? 1770 01:15:27,488 --> 01:15:29,488 Who is this? 1771 01:15:27,488 --> 01:15:29,125 SCOTT: My name is Scott Howard, 1772 01:15:30,125 --> 01:15:32,925 and my wife and I bought the house that you grew up in. 1773 01:15:32,926 --> 01:15:35,131 I'm calling in regards to your father, Charles Peck. 1774 01:15:36,131 --> 01:15:37,663 (PHONE BEEPS) 1775 01:15:37,664 --> 01:15:39,601 Hello? 1776 01:15:40,601 --> 01:15:41,703 Damn it. 1777 01:15:42,703 --> 01:15:44,438 (SIGHS) 1778 01:15:44,439 --> 01:15:46,091 (BIRDS CHIRPING) 1779 01:16:04,091 --> 01:16:05,337 (SIGHS) 1780 01:16:16,337 --> 01:16:18,981 ♪♪♪ 1781 01:16:27,981 --> 01:16:28,981 Okay. 1782 01:16:36,524 --> 01:16:37,524 - Hey. - (GASPS) 1783 01:16:38,025 --> 01:16:39,527 What are you doing? 1784 01:16:39,528 --> 01:16:40,693 (STAMMERING) I just... 1785 01:16:40,694 --> 01:16:43,229 I just wanted to see you alone. 1786 01:16:43,230 --> 01:16:47,533 It seems like we just never get a chance to be alone. 1787 01:16:47,534 --> 01:16:49,603 You know, just the two of us. 1788 01:16:49,604 --> 01:16:51,337 Charlie, I think you need to leave. 1789 01:16:51,338 --> 01:16:52,338 ♪♪♪ 1790 01:16:54,074 --> 01:16:55,074 I, uh... 1791 01:16:56,877 --> 01:16:57,877 I'm sorry, 1792 01:16:59,079 --> 01:17:00,983 but I screwed up. 1793 01:17:01,983 --> 01:17:04,451 Something I didn't see coming. 1794 01:17:04,452 --> 01:17:07,224 But I handled it, and... 1795 01:17:09,224 --> 01:17:12,595 I just want you to know that from now on, 1796 01:17:13,595 --> 01:17:15,231 I'm gonna handle everything. 1797 01:17:17,231 --> 01:17:20,466 You might be hearing 1798 01:17:20,467 --> 01:17:23,872 some pretty bad things about me. 1799 01:17:24,872 --> 01:17:27,139 About us. 1800 01:17:27,140 --> 01:17:28,211 And they're liars. 1801 01:17:30,211 --> 01:17:32,578 And I want you to know right now 1802 01:17:32,579 --> 01:17:35,448 that everything I do, 1803 01:17:35,449 --> 01:17:36,587 I do for you. 1804 01:17:38,587 --> 01:17:39,823 For us. 1805 01:17:41,823 --> 01:17:43,960 Um... 1806 01:17:44,960 --> 01:17:46,395 I think everything's gonna be okay. 1807 01:17:48,395 --> 01:17:49,600 And, um... 1808 01:17:52,600 --> 01:17:54,640 Why don't we...? Why don't we talk about this later? 1809 01:17:55,103 --> 01:17:56,503 I don't think I'm feeling that good. 1810 01:17:57,005 --> 01:17:59,005 Oh. 1811 01:17:57,005 --> 01:17:59,372 And I'm gonna go upstairs and lay down. 1812 01:17:59,373 --> 01:18:00,373 Yeah. 1813 01:18:00,374 --> 01:18:01,375 Um... 1814 01:18:01,376 --> 01:18:03,544 So maybe you should leave the house 1815 01:18:03,545 --> 01:18:05,211 and let me rest for a while. 1816 01:18:05,212 --> 01:18:09,448 Well, look at me. I'm filthy. I'll just go clean up. 1817 01:18:09,449 --> 01:18:11,323 Okay. 1818 01:18:16,323 --> 01:18:17,729 Phew. 1819 01:18:21,729 --> 01:18:23,729 ♪♪♪ 1820 01:18:23,730 --> 01:18:25,211 (PANTING) 1821 01:18:36,211 --> 01:18:38,898 (CREAKING) 1822 01:18:57,898 --> 01:18:59,055 (WIND WHISTLING) 1823 01:19:20,055 --> 01:19:21,070 What the hell? 1824 01:19:37,070 --> 01:19:38,673 (YELPS) 1825 01:19:39,673 --> 01:19:40,673 (SCREAMS) 1826 01:19:41,009 --> 01:19:42,010 (GRUNTING) 1827 01:19:43,010 --> 01:19:44,273 ♪♪♪ 1828 01:20:45,273 --> 01:20:46,806 (GASPS) 1829 01:21:19,806 --> 01:21:21,908 (PANTING) 1830 01:21:53,908 --> 01:21:55,295 (PANTING) 1831 01:22:14,295 --> 01:22:15,362 CHARLIE: No! 1832 01:22:15,363 --> 01:22:17,231 ♪♪♪ 1833 01:22:18,231 --> 01:22:19,231 CHARLIE: Annie! 1834 01:22:18,231 --> 01:22:19,767 (ANNIE SCREAMS) 1835 01:22:19,768 --> 01:22:21,701 Annie, stop! 1836 01:22:21,702 --> 01:22:23,108 Hey! Come here! 1837 01:22:27,108 --> 01:22:28,213 (SCREAMS) 1838 01:22:33,213 --> 01:22:34,213 Annie! 1839 01:22:35,082 --> 01:22:36,082 Annie! 1840 01:22:39,720 --> 01:22:41,864 (GASPING) 1841 01:22:51,864 --> 01:22:53,408 (GLASSES BREAKING) 1842 01:23:01,408 --> 01:23:02,943 ♪♪♪ 1843 01:23:02,944 --> 01:23:04,944 No! 1844 01:23:02,944 --> 01:23:04,577 Who are you calling? 1845 01:23:04,578 --> 01:23:05,578 Who? 1846 01:23:04,578 --> 01:23:05,944 I already called Scott. 1847 01:23:05,945 --> 01:23:07,179 The cops are on their way. 1848 01:23:07,180 --> 01:23:08,614 I think that's the first time 1849 01:23:08,615 --> 01:23:10,250 that you ever lied to me. 1850 01:23:10,251 --> 01:23:11,484 (CHOKING) 1851 01:23:11,485 --> 01:23:13,353 Let go! 1852 01:23:13,354 --> 01:23:14,354 Please, get out! 1853 01:23:15,288 --> 01:23:16,465 Hey! 1854 01:23:24,465 --> 01:23:25,465 (YELPS) 1855 01:23:26,100 --> 01:23:28,672 (LAUGHS) 1856 01:23:32,672 --> 01:23:34,674 No! No, please! 1857 01:23:34,675 --> 01:23:35,809 No! 1858 01:23:35,810 --> 01:23:37,343 No! 1859 01:23:37,344 --> 01:23:39,312 Kiss me. Kiss me. 1860 01:23:39,313 --> 01:23:40,313 (BOTH GRUNT) 1861 01:23:41,114 --> 01:23:43,153 (BOTH GRUNTING) 1862 01:23:46,153 --> 01:23:47,853 (PANTING) 1863 01:23:47,854 --> 01:23:48,988 What? 1864 01:23:48,989 --> 01:23:50,661 (CELL PHONE RINGING) 1865 01:23:53,661 --> 01:23:54,993 Hello? 1866 01:23:54,994 --> 01:23:56,263 Cassidy. 1867 01:23:56,264 --> 01:23:57,264 Tell me he's dead. 1868 01:23:57,265 --> 01:23:58,532 SCOTT: No. 1869 01:23:58,533 --> 01:24:00,133 No, look, he's very much alive. 1870 01:24:00,134 --> 01:24:01,667 CASSIDY: Then what do you want? 1871 01:24:01,668 --> 01:24:03,603 I'm calling because he keeps telling us 1872 01:24:03,604 --> 01:24:05,537 he's coming to Florida to live with you. 1873 01:24:05,538 --> 01:24:07,538 CASSIDY: Florida? 1874 01:24:05,538 --> 01:24:07,372 Yeah. 1875 01:24:07,373 --> 01:24:10,676 CASSIDY: I live in Maine, as far away as I could get. 1876 01:24:10,677 --> 01:24:13,647 If my father were to ever show up at my doorstep, 1877 01:24:13,648 --> 01:24:14,915 I'd kill him. 1878 01:24:14,916 --> 01:24:16,816 Okay, but why is he telling us that...? 1879 01:24:16,817 --> 01:24:18,751 CASSIDY: Because he's a pathological liar 1880 01:24:18,752 --> 01:24:20,354 and a monster. 1881 01:24:21,354 --> 01:24:23,255 He murdered my mother 1882 01:24:23,256 --> 01:24:26,259 and fixed it to look like suicide. 1883 01:24:26,260 --> 01:24:29,495 All she did was threaten to file for a divorce 1884 01:24:29,496 --> 01:24:30,930 and take away his house. 1885 01:24:30,931 --> 01:24:33,500 It's all about his house. 1886 01:24:33,501 --> 01:24:36,670 If you're in his way, your life is in danger. 1887 01:24:36,671 --> 01:24:38,604 Please don't call me again. 1888 01:24:38,605 --> 01:24:39,872 (PHONE BEEPS) 1889 01:24:39,873 --> 01:24:41,176 I love you. 1890 01:24:43,176 --> 01:24:44,711 (GUNSHOT) 1891 01:24:44,712 --> 01:24:46,712 ♪♪♪ 1892 01:24:46,713 --> 01:24:48,738 (FOOTSTEPS ECHOING) 1893 01:25:10,738 --> 01:25:13,073 We've had this date from the beginning. 1894 01:25:14,073 --> 01:25:16,209 (LINE OUT RINGING) 1895 01:25:16,210 --> 01:25:18,711 ANNIE: Hi. You've reached Annie. Leave a message. 1896 01:25:18,712 --> 01:25:20,147 SCOTT: Annie, listen, it's me. 1897 01:25:20,148 --> 01:25:22,715 I-I-if Charlie comes by, do not let him in. 1898 01:25:22,716 --> 01:25:24,451 I... Just do not let him in. 1899 01:25:24,452 --> 01:25:26,786 Call the police and then call me, okay? 1900 01:25:26,787 --> 01:25:28,554 Okay? Call me back. 1901 01:25:28,555 --> 01:25:30,661 ♪♪♪ 1902 01:25:33,661 --> 01:25:35,640 (BREATHING HEAVILY) 1903 01:25:46,640 --> 01:25:48,308 Oh, Annie. 1904 01:25:48,309 --> 01:25:50,612 I'll make you so happy. 1905 01:25:51,612 --> 01:25:54,617 And when Mama's happy, everybody's happy. 1906 01:25:56,617 --> 01:25:57,617 Get off of me! 1907 01:25:59,386 --> 01:26:00,622 Get off of me! 1908 01:26:02,622 --> 01:26:04,624 ♪♪♪ 1909 01:26:04,625 --> 01:26:05,625 Annie? 1910 01:26:07,395 --> 01:26:08,801 Shh! 1911 01:26:13,801 --> 01:26:15,602 Oh, no. Annie! 1912 01:26:15,603 --> 01:26:17,475 (GRUNTING) 1913 01:26:21,475 --> 01:26:22,989 SCOTT: Annie. 1914 01:26:35,989 --> 01:26:37,666 (CREAKING) 1915 01:26:45,666 --> 01:26:47,435 (WIND WHISTLING) 1916 01:26:49,435 --> 01:26:50,443 What? 1917 01:26:56,443 --> 01:26:57,943 (CLATTERING) 1918 01:26:57,944 --> 01:26:59,829 ♪♪♪ 1919 01:27:16,829 --> 01:27:18,000 (SNARLING) 1920 01:27:19,000 --> 01:27:20,835 This is my house! 1921 01:27:21,835 --> 01:27:24,439 (GRUNTS, GROANS) 1922 01:27:26,439 --> 01:27:28,877 (GRUNTS) 1923 01:27:29,877 --> 01:27:31,220 (BOTH GRUNTING) 1924 01:27:41,220 --> 01:27:42,560 (SCREAMING) 1925 01:27:47,560 --> 01:27:49,440 (GROANING) 1926 01:28:00,440 --> 01:28:02,078 (GRUNTING) 1927 01:28:04,078 --> 01:28:05,844 (PANTING) 1928 01:28:05,845 --> 01:28:07,217 (DOOR SLAMS SHUT, LOCK CLICKS) 1929 01:28:11,217 --> 01:28:12,422 Annie? 1930 01:28:16,422 --> 01:28:17,422 Annie? 1931 01:28:19,259 --> 01:28:21,435 I took care of Scott. 1932 01:28:29,435 --> 01:28:30,969 Annie. 1933 01:28:30,970 --> 01:28:31,970 Come out. 1934 01:28:35,342 --> 01:28:36,342 Open the door. 1935 01:28:38,011 --> 01:28:39,314 Annie, open the door. 1936 01:28:41,314 --> 01:28:42,314 ♪♪♪ 1937 01:28:45,118 --> 01:28:46,618 Open the door! 1938 01:28:46,619 --> 01:28:47,793 (CHARLIE GRUNTING) 1939 01:28:53,793 --> 01:28:54,896 Annie! 1940 01:28:56,896 --> 01:28:58,569 ♪♪♪ 1941 01:29:01,569 --> 01:29:03,671 (GROANS) 1942 01:29:04,671 --> 01:29:05,940 (ANNIE GRUNTS) 1943 01:29:06,940 --> 01:29:08,514 (GRUNTING) 1944 01:29:13,514 --> 01:29:14,746 Get off of me! 1945 01:29:14,747 --> 01:29:16,581 (GROANING) 1946 01:29:16,582 --> 01:29:18,358 ANNIE: Get off of me. 1947 01:29:24,358 --> 01:29:25,894 ANNIE: No! 1948 01:29:26,894 --> 01:29:28,461 Don't fight. 1949 01:29:28,462 --> 01:29:29,864 Don't fight. 1950 01:29:31,864 --> 01:29:33,666 Oh, I love you. 1951 01:29:33,667 --> 01:29:34,700 Let go. 1952 01:29:34,701 --> 01:29:36,368 (CHOKING) 1953 01:29:36,369 --> 01:29:37,369 Let go. 1954 01:29:40,340 --> 01:29:42,012 (BOTH GRUNTING) 1955 01:29:46,012 --> 01:29:47,720 (GROWLING) 1956 01:29:52,720 --> 01:29:53,786 (GRUNTS) 1957 01:29:53,787 --> 01:29:55,627 (ROARS) 1958 01:30:00,627 --> 01:30:01,962 (SCREAMS) 1959 01:30:02,962 --> 01:30:04,032 (GROANS) 1960 01:30:05,032 --> 01:30:06,404 (GROANING) 1961 01:30:10,404 --> 01:30:11,504 Okay, okay. 1962 01:30:11,505 --> 01:30:13,840 (SCOTT GROANING) 1963 01:30:13,841 --> 01:30:14,841 Are you okay? 1964 01:30:16,543 --> 01:30:19,783 (DOOR CREAKS, THEN CLOSES) 1965 01:30:23,783 --> 01:30:24,783 I'm okay. 1966 01:30:23,783 --> 01:30:24,884 Thank God. 1967 01:30:24,885 --> 01:30:26,087 Oh, God. Oh, I'm so sorry. 1968 01:30:27,087 --> 01:30:28,087 I love you. 1969 01:30:27,087 --> 01:30:28,453 I love you too. 1970 01:30:28,454 --> 01:30:29,621 SCOTT: Oh. 1971 01:30:29,622 --> 01:30:31,122 Are you okay? 1972 01:30:31,123 --> 01:30:32,457 Yeah. Are you? 1973 01:30:32,458 --> 01:30:34,458 Are you okay? 1974 01:30:32,458 --> 01:30:34,128 Baby, he killed Mike. 1975 01:30:35,128 --> 01:30:36,128 He what? 1976 01:30:35,128 --> 01:30:36,962 (CRYING) He killed Mike. 1977 01:30:36,963 --> 01:30:39,398 He's been living under the house the whole time. 1978 01:30:39,399 --> 01:30:41,802 (SNIFFLES) 1979 01:30:42,802 --> 01:30:44,804 ♪♪♪ 1980 01:30:44,805 --> 01:30:46,923 (GROANING) 1981 01:31:03,923 --> 01:31:05,558 It's okay. It's okay. 1982 01:31:05,559 --> 01:31:08,693 Listen, I need you to trust me. We're not dying today. 1983 01:31:08,694 --> 01:31:11,398 I want you out of my house! 1984 01:31:11,399 --> 01:31:13,599 Okay, okay. We got to go. All right. 1985 01:31:13,600 --> 01:31:15,300 Come with me. Let's go. 1986 01:31:15,301 --> 01:31:17,108 (CRASHING) 1987 01:31:21,108 --> 01:31:23,963 (LIGHTS BUZZING) 1988 01:31:43,963 --> 01:31:44,963 No! 1989 01:31:53,306 --> 01:31:54,813 (DOOR CLOSES, LOCK CLICKS) 1990 01:31:58,813 --> 01:32:00,282 Lights out! 1991 01:32:01,282 --> 01:32:03,354 (ELECTRICITY CRACKLING) 1992 01:32:08,354 --> 01:32:10,355 (CHARLIE WHISTLING) 1993 01:32:10,356 --> 01:32:12,546 ♪♪♪ 1994 01:33:05,546 --> 01:33:07,215 (GUNSHOT) 1995 01:33:08,215 --> 01:33:10,323 ♪♪♪ 1996 01:33:16,323 --> 01:33:18,335 (SHELL CASING CLATTERS) 1997 01:33:28,335 --> 01:33:29,539 (GUN COCKS) 1998 01:33:33,539 --> 01:33:35,323 (GUNSHOT) 1999 01:33:49,323 --> 01:33:51,720 Shh. 2000 01:34:20,720 --> 01:34:22,827 ♪♪♪ 2001 01:34:26,827 --> 01:34:27,827 (GUNSHOT) 2002 01:34:32,498 --> 01:34:34,970 (ANNIE GASPING) 2003 01:34:36,970 --> 01:34:38,679 Come on, get your phone. Get your phone. 2004 01:34:45,679 --> 01:34:47,619 (GROANING) 2005 01:34:53,619 --> 01:34:55,162 (PANTING) 2006 01:35:02,162 --> 01:35:03,202 You're not gonna shoot me. 2007 01:35:06,132 --> 01:35:08,770 You can't shoot me, pussy. 2008 01:35:10,770 --> 01:35:12,039 (GURGLES) You know why? 2009 01:35:13,039 --> 01:35:14,274 You know why? 2010 01:35:15,274 --> 01:35:17,345 (LAUGHING) 2011 01:35:18,345 --> 01:35:20,181 Because it's not loaded. 2012 01:35:22,181 --> 01:35:23,851 Check your pocket. 2013 01:35:25,851 --> 01:35:27,856 Go ahead. 2014 01:35:29,856 --> 01:35:31,492 You had one left. 2015 01:35:32,492 --> 01:35:33,728 I got it. 2016 01:35:34,728 --> 01:35:36,395 Make the call. 2017 01:35:36,396 --> 01:35:38,697 Make the call. Make it. 2018 01:35:38,698 --> 01:35:39,698 (LINE OUT RINGING) 2019 01:35:40,000 --> 01:35:41,666 (PANTING) Annie. 2020 01:35:41,667 --> 01:35:43,336 WOMAN (ON PHONE): 911. Emergency. 2021 01:35:43,337 --> 01:35:45,105 Please send the police to 6741 Arbor Road. 2022 01:35:46,105 --> 01:35:47,907 Annie, baby. 2023 01:35:47,908 --> 01:35:49,628 WOMAN: What is the nature of your emergency? 2024 01:35:50,042 --> 01:35:52,182 My husband just shot an intruder. 2025 01:35:57,182 --> 01:35:58,519 CHARLIE (CRYING): Annie. 2026 01:35:59,519 --> 01:36:01,355 Annie! 2027 01:36:02,355 --> 01:36:04,756 You don't deserve Foxglove! 2028 01:36:04,757 --> 01:36:06,430 Go to hell. 2029 01:36:10,430 --> 01:36:12,500 (GUN CLATTERS) 2030 01:36:13,500 --> 01:36:15,912 ♪♪♪ 2031 01:36:25,912 --> 01:36:27,679 ♪ I'm riding Through your block 2032 01:36:27,680 --> 01:36:29,447 ♪ Through your block Through your block 2033 01:36:29,448 --> 01:36:30,688 ♪ I got the call I got the drop 2034 01:36:31,083 --> 01:36:32,719 ♪ I got the drop I got the drop 2035 01:36:32,720 --> 01:36:33,996 ♪ I got the address To your spot 2036 01:36:34,020 --> 01:36:35,720 ♪ To your spot, to your spot 2037 01:36:35,721 --> 01:36:37,622 ♪ Swear to God you getting shot Getting shot 2038 01:36:37,623 --> 01:36:39,258 ♪ Gotta stay with this Don't play with this 2039 01:36:39,259 --> 01:36:41,227 ♪ I'm gripped up Gotta stay with this 2040 01:36:41,228 --> 01:36:43,429 ♪ Don't play with this I'm gripped up 2041 01:36:43,430 --> 01:36:45,331 ♪ Gotta stay with this Don't play with this 2042 01:36:45,332 --> 01:36:47,300 ♪ I'm gripped up Gotta stay with this 2043 01:36:47,301 --> 01:36:49,635 ♪ You don't play with this Boom, boom, boom! 2044 01:36:49,636 --> 01:36:51,436 ♪ Somebody pull the truck up Pull the truck up 2045 01:36:52,005 --> 01:36:55,441 ♪ I swear to God I'mma kill a m... 2046 01:36:55,442 --> 01:36:57,843 ♪ You a..., you a sucker You a sucker 2047 01:36:57,844 --> 01:36:59,578 ♪ If you ain't about that life Then shut the f... 2048 01:36:59,579 --> 01:37:01,846 ♪ Shut the f... Told my driver make a right 2049 01:37:01,847 --> 01:37:03,581 ♪ We gonna catch 'em At the light 2050 01:37:03,582 --> 01:37:04,662 ♪ Yeah Brace yourself, fool 2051 01:37:05,018 --> 01:37:06,752 ♪ Painted hammer At the light 2052 01:37:06,753 --> 01:37:08,487 ♪ Dub on me, I'm Mike 2053 01:37:08,488 --> 01:37:09,788 ♪ Gun on him, I'm hype Boom, boom, boom! 2054 01:37:09,789 --> 01:37:11,422 ♪ I'mma keep it real simple 2055 01:37:11,423 --> 01:37:13,393 ♪ Bullet went through His temple 2056 01:37:13,394 --> 01:37:15,493 ♪ I was hanging out the window Yeah, I had an extendo 2057 01:37:15,494 --> 01:37:17,254 ♪ Still got a full clip And I let about 10 go 2058 01:37:18,097 --> 01:37:19,732 ♪ Drop the... Let his kids go 2059 01:37:19,733 --> 01:37:21,433 ♪ I'm really with the... Though 2060 01:37:21,434 --> 01:37:22,634 ♪ Your big bro Call me big bro 2061 01:37:23,069 --> 01:37:25,670 (ECHOING) ♪ Big bro, big bro, big bro 2062 01:37:25,671 --> 01:37:27,456 ♪♪♪ 2063 01:38:49,456 --> 01:38:51,451 ♪♪♪ 2064 01:39:18,451 --> 01:39:20,743 ♪♪♪ 2065 01:40:50,743 --> 01:40:52,000 ♪♪♪ 2066 01:40:52,024 --> 01:41:00,024 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2067 01:41:01,305 --> 01:41:07,833 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 133662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.