Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,670 --> 00:00:18,510
LA AD�POSTUL CERULUI
2
00:00:18,510 --> 00:00:22,350
Traducerea �i adaptarea: Richie79
www.marele-ecran.blogspot.com
3
00:02:27,351 --> 00:02:37,351
Resincronizare: CODYBOSS1969
4
00:03:50,670 --> 00:03:52,190
Ei bine,
5
00:03:52,390 --> 00:03:54,030
...terra firma (uscat).
6
00:04:02,070 --> 00:04:04,830
Probabil c� suntem primii turi�ti
de la r�zboi �ncoace.
7
00:04:05,030 --> 00:04:08,830
- Nu suntem turi�ti. Suntem c�l�tori.
- Care-i diferen�a?
8
00:04:09,430 --> 00:04:13,470
Un turist se g�nde�te la �ntoarcere
din clipa �n care a ajuns, Tunner.
9
00:04:13,670 --> 00:04:16,830
�n vreme ce un c�l�tor poate
s� nu se mai �ntoarc�.
10
00:04:17,510 --> 00:04:19,990
Adic�, eu sunt un turist?
11
00:04:20,230 --> 00:04:21,550
Da, Tunner.
12
00:04:21,750 --> 00:04:24,030
Iar eu sunt jumi-juma.
13
00:05:11,150 --> 00:05:14,470
12, 13, 14...
14
00:05:23,750 --> 00:05:25,790
F�r� profesie?
15
00:05:26,030 --> 00:05:28,190
Nu una de care s� �tiu.
16
00:05:31,070 --> 00:05:35,870
Doamna e scriitoare.
Dl Tunner afacerist.
17
00:05:38,030 --> 00:05:41,350
So�ia mea a scris doar o pies�, domnule,
acum cinci ani.
18
00:05:41,910 --> 00:05:45,350
Eu am considerat-o minunat�,
dar criticile au fost re�inute.
19
00:05:45,590 --> 00:05:49,070
Singur� afacere a dlui Tunner
e s� ofere mese festive.
20
00:05:49,990 --> 00:05:51,230
C�te unul.
21
00:05:51,870 --> 00:05:56,710
Dle, so�ul meu e compozitor.
Ast�zi face pe modestul.
22
00:05:58,030 --> 00:05:58,950
Un artist.
23
00:06:02,110 --> 00:06:03,830
C�t timp ve�i r�m�ne?
24
00:06:04,550 --> 00:06:07,230
Dl. Tunner va sta
trei-patru s�pt�m�ni..
25
00:06:07,430 --> 00:06:10,830
..iar eu �i so�ia mea
un an sau doi.
26
00:06:11,110 --> 00:06:12,510
Un an sau doi?
27
00:06:14,510 --> 00:06:16,070
Aici?
28
00:06:19,830 --> 00:06:21,230
Gata!
29
00:07:01,550 --> 00:07:04,710
Italienii au consim�it
s� acorde femeilor drept de vot.
30
00:07:07,270 --> 00:07:11,470
Putem lua trenul spre Boussif.
De acolo �ns� mergem cu autobuzele.
31
00:07:11,670 --> 00:07:15,150
Tu ai mai fost �n Africa.
Kit �i cu mine te vom urma doar.
32
00:07:15,350 --> 00:07:18,830
- Singurul meu plan e s� nu am unul.
- Aha.
33
00:07:19,030 --> 00:07:20,310
Cum spui tu.
34
00:07:42,830 --> 00:07:44,990
�ntruc�t nici Kit nici Port..
35
00:07:45,190 --> 00:07:48,830
nu tr�iser� via�a cu regularitate..
36
00:07:49,030 --> 00:07:54,270
au f�cut eroarea fatal� de a privi
timpul ca ne-existent.
37
00:07:54,510 --> 00:07:59,070
Fiecare an era la fel ca cel�lalt.
�ntr-un final totul se va �nt�mpla.
38
00:08:14,110 --> 00:08:16,750
Am avut un vis ciudat asnoapte.
39
00:08:16,950 --> 00:08:20,190
Port, te rog. Visele altora sunt
at�t de plicticoase.
40
00:08:20,390 --> 00:08:24,670
�tiu c� e, dar dac� nu-l spun
o s�-l uit. Se f�cea...
41
00:08:24,870 --> 00:08:29,350
c� mergeam cu un tren care �tiam
c� urma s� se loveasc�...
42
00:08:29,550 --> 00:08:31,550
de un munte de cear�afuri.
43
00:08:31,750 --> 00:08:35,150
Consult� Dic�ionarul de Vise
al Doamnei La Hueff.
44
00:08:36,430 --> 00:08:37,830
Taci.
45
00:08:38,830 --> 00:08:41,910
�tiam c� se va izbi, dar...
Ce-i?
46
00:08:42,110 --> 00:08:44,950
De ce continui c�nd
�tii c� e plictisitor?
47
00:08:45,190 --> 00:08:48,190
Poate Tunner ar vrea s�-l aud�.
Nu-i a�a?
48
00:08:48,390 --> 00:08:49,990
Visele sunt preferatele mele.
49
00:08:50,190 --> 00:08:51,190
La un moment dat...
50
00:08:51,910 --> 00:08:57,390
am sim�it c� a� putea �mpiedica ciocnirea
dac� a� deschide gura �i a� striga.
51
00:09:00,190 --> 00:09:04,870
Dar apoi am realizat c� era
prea t�rziu �ntruc�t m-am �ntins..
52
00:09:05,110 --> 00:09:08,350
�i mi-a rupt cu m�na din�ii..
53
00:09:08,590 --> 00:09:11,230
de parc� erau din plastic.
54
00:09:11,990 --> 00:09:14,390
Am �nceput s� suspin.
55
00:09:14,950 --> 00:09:18,630
Acele suspinde teribile specifice vis�rii...
56
00:09:18,830 --> 00:09:21,750
care te scutur� ca un cutremur.
57
00:09:29,710 --> 00:09:31,470
E �n regul�. Las-o.
58
00:09:31,710 --> 00:09:33,510
Pl�nge?
59
00:09:33,710 --> 00:09:39,150
Kit are zile c�nd tot ce o �nconjoar�
e un semn pentru altceva.
60
00:09:40,110 --> 00:09:43,790
Un Mercedes alb nu poate fi
doar un Mercedes alb.
61
00:09:44,190 --> 00:09:47,670
Trebuie s� con�in� un sens
privitor la �ntreaga via��.
62
00:09:47,870 --> 00:09:52,190
Orice e un augur.
Nimic nu poate fi doar ce e.
63
00:09:58,430 --> 00:10:02,990
Le-am primit de la curier.
Spune c� i-au apar�inut Generalului Montgomery.
64
00:10:03,190 --> 00:10:05,590
M� g�ndeam eu c� sunt ale lui Monty.
65
00:10:06,910 --> 00:10:08,350
M� scuza�i.
66
00:10:08,710 --> 00:10:11,910
Sta�i cumva la Grand Hotel?
67
00:10:12,710 --> 00:10:13,630
Da.
68
00:10:14,030 --> 00:10:16,910
Ce bine. Sunt Eric Lyle. Bun�.
69
00:10:18,710 --> 00:10:22,590
N-ave�i cumva s�-mi �mprumuta�i
20 de cen�i?
70
00:10:22,790 --> 00:10:25,790
Nu am destui m�run�i pentru un sherry.
71
00:10:35,110 --> 00:10:37,950
- Mul�umesc.
- Eric!
72
00:10:38,110 --> 00:10:40,190
Broscoi r�ios ce e�ti!
73
00:10:40,550 --> 00:10:42,790
Ce mai pui la cale?
74
00:10:43,030 --> 00:10:45,550
Bun�. Vroiam doar s� cump�r �ig�ri.
75
00:10:45,790 --> 00:10:49,990
Mincinos mic ce e�ti!
Aveai de g�nd s� bei!
76
00:10:50,190 --> 00:10:52,110
�tii ce �i-a zis doctorul.
77
00:11:06,670 --> 00:11:08,550
- Ce-i drag�?
- Nimic.
78
00:11:10,630 --> 00:11:13,950
De ce ai spus visul de fa��
cu Tunner?
79
00:11:14,190 --> 00:11:18,390
Lui �l spuneam.
La fel ca �i �ie.
80
00:11:18,790 --> 00:11:22,070
�mi dau seama c� visele ��i par
plictisitoare, dar Dumnezeul!
81
00:11:22,310 --> 00:11:25,470
De ce trebuie s� iei totul �n serios?
82
00:11:25,670 --> 00:11:29,710
- Ce e un vis?
- Nu am �ncredere �n Tunner.
83
00:11:29,910 --> 00:11:32,110
- E a�a un b�rfitor.
- Tunner?
84
00:11:32,390 --> 00:11:34,790
Cu cine ar putea s� b�rfeasc� aici?
85
00:11:35,310 --> 00:11:39,110
Port, pari s� ui�i c� ne vom �ntoarce
la New York �ntr-o zi.
86
00:11:39,270 --> 00:11:40,630
S-ar putea, �ntr-o zi.
87
00:11:40,830 --> 00:11:44,390
Nu-mi pas� dac� spune �ntregii coaste
de est.
88
00:11:44,630 --> 00:11:46,470
Cui �i pas�?
89
00:11:47,230 --> 00:11:50,150
�i cum adic� n-ai �ncredere
�n Tunner?
90
00:11:50,390 --> 00:11:52,230
Nu m� simt relaxat� �n prezen�a lui.
91
00:11:52,670 --> 00:11:56,190
Puteai spune asta �nainte
de a traversa Atlanticul.
92
00:11:56,390 --> 00:11:58,710
- Tu l-ai invitat.
- S-a invitat singur.
93
00:11:59,270 --> 00:12:02,630
L-am l�sat s� vin�.
Tu l-ai l�sat s� vin�.
94
00:12:03,030 --> 00:12:04,550
S� nu m� �n�elegi gre�it.
95
00:12:04,870 --> 00:12:08,630
E �nalt, foarte bogat,
ar�tos...
96
00:12:08,830 --> 00:12:11,070
�mi place mult de el.
97
00:12:13,030 --> 00:12:15,430
Dar cum adic� nu ai �ncredere
�n el?
98
00:12:15,630 --> 00:12:19,910
- Trebuie s� �nsemne ceva?
- Normal c� �nseamn�.
99
00:12:20,070 --> 00:12:22,670
Dar nu e at�t de important.
100
00:12:28,550 --> 00:12:31,070
M� duc s� m� plimb. Vrei s� vii?
101
00:12:31,270 --> 00:12:32,550
Nu mersi.
102
00:12:32,750 --> 00:12:36,350
Chiar m� simt bine �n camera asta
dup� at�tea zile pe mare.
103
00:12:36,550 --> 00:12:41,230
- M� duc la plimbare. Vrei s� vii?
- Nu mersi.
104
00:12:41,430 --> 00:12:45,470
Chiar m� simt bine �n camera asta
dup� at�tea zile pe mare.
105
00:12:45,670 --> 00:12:48,190
- M� duc la plimbare..
- Nu mersi.
106
00:12:49,030 --> 00:12:50,910
Ce vrei s� faci?
107
00:12:51,990 --> 00:12:54,790
Nu a venit vremea s� m� m�ng�i
pe burtic�?
108
00:13:07,910 --> 00:13:09,950
�tiu la ce te g�nde�ti.
109
00:13:19,550 --> 00:13:23,510
Miro�i frumos. Ce vrei s� spui
c� nu ai �ncredere �n Tunner?
110
00:13:23,750 --> 00:13:26,350
Hai s� nu mai discut�m asta.
111
00:13:27,030 --> 00:13:29,070
Bine drag�.
112
00:13:37,270 --> 00:13:41,310
�i oricum Tunner e mai mult afaceristul t�u
dec�t al meu.
113
00:16:11,110 --> 00:16:12,750
Nimic.
114
00:16:17,590 --> 00:16:19,910
M� cheam� Smail.
115
00:16:20,110 --> 00:16:23,510
Am fost �n Batalionul 5
de tr�g�tori de elit�.
116
00:16:29,270 --> 00:16:30,390
Prive�te.
117
00:16:36,910 --> 00:16:41,790
Am luptat �n r�zboi. Mul�i au murit.
Nimic de m�ncare, asta-i tot.
118
00:16:42,350 --> 00:16:45,070
- E�ti trist.
- Nu, sunt obosit.
119
00:16:45,270 --> 00:16:50,390
Via�a-i scurt�.
Distreaz�-te.
120
00:16:51,750 --> 00:16:53,470
Da, �tiu.
121
00:16:55,310 --> 00:16:58,790
Te voi duce la o prieten� de-a mea.
O fata.
122
00:16:58,990 --> 00:17:00,510
Frumoas�.
123
00:17:00,710 --> 00:17:03,630
Mai frumoas� dec�t luna.
124
00:17:03,830 --> 00:17:06,910
- Adic� o curv�.
- O curv�?
125
00:17:38,350 --> 00:17:39,630
Haide domnule.
126
00:17:39,830 --> 00:17:41,670
Vezi cu ochii t�i.
127
00:17:43,950 --> 00:17:45,830
Ascult�, domnu'.
128
00:17:46,070 --> 00:17:47,390
Hei!
129
00:17:49,190 --> 00:17:52,350
E foarte t�rziu. Unde mergem?
130
00:17:52,550 --> 00:17:54,470
Aici jos. Acela e cortul ei.
131
00:17:54,670 --> 00:17:56,830
Haide�i domnu, veni�i.
132
00:18:44,950 --> 00:18:48,790
- Ar trebui s� te descal�i.
- Nu, mul�umesc.
133
00:18:50,470 --> 00:18:54,790
O pl�te�ti pentru c�-i ocupi timpul. At�t.
134
00:18:54,990 --> 00:18:56,870
De ce vorbe�ti �n �oapt�?
135
00:18:57,350 --> 00:19:00,750
Din cauza b�rba�ilor din celelalte corturi.
136
00:19:05,430 --> 00:19:07,830
O cheam� Mahrnia.
137
00:23:27,830 --> 00:23:29,710
Opre�te-te!
138
00:23:32,150 --> 00:23:33,550
Dumnezeule!
139
00:23:35,870 --> 00:23:38,590
- Cine e?
- Eu.
140
00:23:38,870 --> 00:23:40,830
Te-ai trezit?
141
00:23:41,030 --> 00:23:41,990
Nu prea.
142
00:23:42,790 --> 00:23:45,830
E cel mai bun moment al zilei.
Nu trebuie s�-l pierzi.
143
00:23:48,350 --> 00:23:50,630
Vin �ntr-un minut Tunner.
144
00:24:47,190 --> 00:24:48,750
E�ti bine?
145
00:24:49,030 --> 00:24:50,310
Da.
146
00:24:52,470 --> 00:24:53,910
Bun�.
147
00:24:55,830 --> 00:24:58,550
- Bun�.
- Salut Tunner.
148
00:24:59,470 --> 00:25:01,830
�ine�i o �edin�� de spiritism?
149
00:25:10,870 --> 00:25:13,030
E�ti �ntr-o stare dezgust�tor
de bun�.
150
00:25:13,470 --> 00:25:15,070
M� uit la tine.
151
00:25:16,390 --> 00:25:18,710
Unde-i Port?
L-am a�teptat.
152
00:25:19,030 --> 00:25:23,270
- L-ai a�teptat?
- Aveam un fel de �nt�lnire la cafenea.
153
00:25:23,430 --> 00:25:27,390
Apoi am stat �n pat �i am citit p�n� t�rziu.
Nu se �ntorsese p�n� la 4:00.
154
00:25:27,590 --> 00:25:30,270
Atunci �nseamn� c� n-a dormit prea mult.
A ie�it.
155
00:25:30,510 --> 00:25:36,310
- Vrei s� spui c� n-a venit �nc�.
- Vrei s� comnazi ni�te mic-dejun?
156
00:25:36,470 --> 00:25:40,670
A� vrea o cafea dinaia oribil�
�i ni�te cornuri vechi.
157
00:25:47,030 --> 00:25:48,430
Bun�.
158
00:25:56,830 --> 00:26:01,030
E�ti o persoan� foarte curioas�.
E greu s� te �n�eleg.
159
00:26:01,270 --> 00:26:06,310
Tunner nu mai �ncerca s� fii interesnt.
��i st� aiurea.
160
00:26:06,470 --> 00:26:08,510
E�ti prea ar�tos pentru asta.
161
00:26:11,790 --> 00:26:13,350
E�ti gata?
162
00:26:14,510 --> 00:26:16,710
- Te duc la cump�r�turi.
- Serios?
163
00:26:16,910 --> 00:26:19,390
Da, �nainte s� fie prea cald.
164
00:26:19,870 --> 00:26:22,910
Nu ziceai c� vrei o plas� de ��n�ari?
165
00:26:23,110 --> 00:26:25,750
Asta era ieri.
Azi sunt epuizat�.
166
00:26:25,950 --> 00:26:27,950
Nu �tiu ce vreau.
167
00:26:28,150 --> 00:26:29,070
�mbrac�-te.
168
00:26:30,070 --> 00:26:31,990
Te a�tept �n camera lui Port.
169
00:26:33,190 --> 00:26:35,150
O s� �nchid chiar �i u�a.
170
00:26:44,270 --> 00:26:47,390
Tu �i Port �mp�r�i�i vreodat�
aceea�i camer�?
171
00:26:47,590 --> 00:26:51,510
C�nd c�l�tore�ti cu lunile e�ti nevoit
s� te obi�nuie�ti a�a.
172
00:26:51,710 --> 00:26:56,030
�i prima regul� a mariajului
e s� nu confunzi sexul cu somnul.
173
00:26:56,230 --> 00:26:58,790
�n plus Port de regul� lucreaz� noaptea.
174
00:26:58,990 --> 00:27:02,590
Adic� sfor�ie. Sau tu.
175
00:27:05,070 --> 00:27:06,630
Ce plictiseal�.
176
00:27:16,150 --> 00:27:17,510
Pot intra?
177
00:27:17,910 --> 00:27:19,270
Desigur.
178
00:27:23,790 --> 00:27:26,110
Ce-ai p��it?
179
00:27:32,310 --> 00:27:33,750
- Port..
- Ce-i asta?
180
00:27:33,990 --> 00:27:36,510
- E Tunner.
- Ce caut� �n camera mea?
181
00:27:36,710 --> 00:27:40,190
�tii ce Kit?
Am decis c� ai nevoie de mine.
182
00:27:40,390 --> 00:27:43,350
M� a�tepta p�n� m� �mbr�cam.
183
00:27:43,550 --> 00:27:46,470
- Gata. Opre�te-te.
- Hai termin� acum.
184
00:27:49,350 --> 00:27:50,310
Bine, bine.
185
00:27:51,430 --> 00:27:55,190
- Ce naiba e cu mizeria asta?
- Te-ai �ntors din r�zboi, amice?
186
00:27:55,430 --> 00:27:57,150
A�a ar��i.
187
00:27:57,830 --> 00:28:01,430
Kit �i cu mine tocmai ie�eam
la o plimbare.
188
00:28:01,630 --> 00:28:04,190
Doamne, omule te-ai v�zut cum ar��i?
189
00:28:07,150 --> 00:28:12,390
Da, �mi trebuie ni�te cafea.
Voi doi vre�i s� v� c�ra�i la plimbare?
190
00:28:12,550 --> 00:28:15,350
Pe mai t�rziu, b�tr�ne.
Odihne�te-te.
191
00:28:21,270 --> 00:28:24,870
M� simt groaznic azi.
192
00:28:25,190 --> 00:28:28,310
Cred c� malaria se �ntoarce.
193
00:28:35,070 --> 00:28:38,190
Seam�n� cu uciga�ul �la t�n�r..
194
00:28:38,430 --> 00:28:41,790
..care c�l�torea hacuind copii mici.
Mai �ii minte?
195
00:28:42,030 --> 00:28:46,590
Cred c� criminalul, �nf��i�area lui
e mai s�n�tos.
196
00:28:47,350 --> 00:28:51,190
- Ce ap� dezgust�toare.
- Atunci nu bea, p�mp�l�ule.
197
00:28:51,430 --> 00:28:55,590
M-ai obosit cu vorb�raia ta despre viermi
�i p�m�nt. Nu bea!
198
00:28:56,990 --> 00:28:58,510
Niciunuia nu-i pas� �n vreun fel.
199
00:28:58,710 --> 00:29:00,990
Am�ndoi sunt mon�tri.
200
00:29:01,230 --> 00:29:03,710
Ea e scriitoare. Ghiduri turistice.
201
00:29:03,950 --> 00:29:08,710
Dar au un Mercedes. �i chiar
pleac� spre Boussif.
202
00:29:09,030 --> 00:29:10,790
Oh Domane! Teribil.
203
00:29:11,030 --> 00:29:16,830
Trebuie s� alegem �ntre torturi:
mersul cu trenul s�u c�l�toria cu ei.
204
00:29:17,830 --> 00:29:21,950
Nu mi-a� face griji �nainte de a primi
propunerea.
205
00:29:22,150 --> 00:29:26,270
- Minunat! �nc� un semn.
- Oh, nu din nou.
206
00:29:26,510 --> 00:29:27,710
Degeaba.
207
00:29:35,670 --> 00:29:38,470
Da, v� rog, a� dori...
208
00:29:38,710 --> 00:29:43,510
mda, kebab cu ceva...
209
00:29:44,230 --> 00:29:49,550
Care a fost faza cu Tunner?
P�rea de parc� ar fi dormit �n camera mea.
210
00:29:49,990 --> 00:29:54,550
N-am vrut s� �tie c� nu te-ai
�ntors asnoapte.
211
00:29:54,790 --> 00:29:57,790
- Nu e�ti de acord?
- Ba da, e�ti foarte amabil�.
212
00:29:58,030 --> 00:30:00,550
Doar c� nu mi-ai spus de ce se afl� acolo.
213
00:30:01,070 --> 00:30:03,390
Nici nu tu mi-ai spus unde ai
fost asnoapte.
214
00:30:03,590 --> 00:30:06,190
Nu m-ai �ntrebat.
215
00:30:06,430 --> 00:30:08,710
�i nici n-o voi face.
216
00:30:09,990 --> 00:30:15,110
Sunt sigur c� ei o vor face.
Iar eu sunt �ngrozit� de trenuri.
217
00:30:15,350 --> 00:30:16,870
Ur�sc alegerile.
218
00:30:18,470 --> 00:30:22,430
�n loc s� �ncerce s� domoleasc�
orice tensiune ar ap�rea �ntre ei...
219
00:30:22,670 --> 00:30:25,470
...s-a hot�r�t s� fie intransigent�.
220
00:30:25,670 --> 00:30:29,350
Mult a�teptata reuniune se putea
�nt�mpla acum sau mai t�rziu...
221
00:30:29,590 --> 00:30:32,670
...�ns� totul trebuia s� vin� de la el.
222
00:31:04,190 --> 00:31:07,230
Ai avut dreptate. Micul monstru m-a trezit.
223
00:31:07,430 --> 00:31:10,830
Spunea c� �n juma' de or�
pleac� spre Boussif.
224
00:31:11,030 --> 00:31:15,710
�i, bucurie nea�teptat�,
ne-au invitat s�-i �nso�im.
225
00:31:16,070 --> 00:31:18,470
Eram sigur�.
226
00:31:19,230 --> 00:31:23,430
E mult mai rapid cu ma�ina.
Vreo 5 ore �n loc de 11.
227
00:31:23,630 --> 00:31:28,310
Probabil �i mai sigur.
�n mod cert mai confortabil.
228
00:31:28,550 --> 00:31:31,070
Trenurile sunt un iad.
229
00:31:33,430 --> 00:31:38,830
- De ce e a�a �ntunecat?
- Nu e �ntunecat. E frumos.
230
00:31:39,750 --> 00:31:42,710
E doar o mic� problem�.
231
00:31:43,710 --> 00:31:46,550
Nu ne pot lua pe to�i trei.
232
00:31:48,230 --> 00:31:52,950
P�i atunci e stabilit.
Nu-l putem l�sa pe Tunner.
233
00:31:53,470 --> 00:31:59,270
Cum adic�? Nu e musafir.
Nu trebuie s� fim cu el, nu-i a�a?
234
00:31:59,470 --> 00:32:01,710
Tu nu trebuie.
235
00:32:01,990 --> 00:32:04,030
Dar tu trebuie?
236
00:32:04,910 --> 00:32:08,030
Nu-l abandonez pe Tunner
ca s� dispar �n ma�ina aia nazist�...
237
00:32:08,270 --> 00:32:10,670
...cu ro�cata aia �i criminalul �la.
238
00:32:10,910 --> 00:32:14,710
- Micul uciga�?
- �mi d� fiori.
239
00:32:19,190 --> 00:32:22,430
Dar tu po�i fac� a�a cum vrei.
240
00:32:25,670 --> 00:32:28,510
Plec cu trenul �mpreun�
cu Tunner.
241
00:32:28,710 --> 00:32:32,830
Kit, �ie ��i e groaz� de trenuri.
242
00:32:33,350 --> 00:32:34,750
Da.
243
00:32:36,230 --> 00:32:38,910
Dar acum m-am hot�r�t.
244
00:32:40,270 --> 00:32:42,230
S� mergi cu Tunner.
245
00:32:42,470 --> 00:32:43,710
Da.
246
00:32:55,990 --> 00:32:58,110
Vezi s� cite�ti cu lumina asta?
247
00:32:58,310 --> 00:33:01,070
M� uit numai la poze.
248
00:33:05,830 --> 00:33:10,590
�mi pare r�u. Sunt foarte
stresat� �n tren.
249
00:33:11,110 --> 00:33:12,670
Ascult�...
250
00:33:13,150 --> 00:33:15,990
...vreau s� ui�i de toate astea.
251
00:33:17,950 --> 00:33:21,470
Sunt aici ca s� am grij�
c� nu p��e�ti nimic.
252
00:33:36,270 --> 00:33:40,670
Ne cotrob�ie prin camere, ne fur�
lucrurile �i trag cu urechea.
253
00:33:40,910 --> 00:33:42,710
Scuze. Cine face asta?
254
00:33:42,910 --> 00:33:47,430
Arabii! Sunt o na�ie mizerabil�
ce nu face altceva dec�t s� spioneze.
255
00:33:47,670 --> 00:33:52,350
Ne ur�sc to�i. La fel ca francezii.
Pe noi ne detest� cel mai mult.
256
00:33:52,550 --> 00:33:56,990
- Eu �i consider pe arabi simpatici.
- Din cauz� c� sunt servili.
257
00:33:57,230 --> 00:34:00,310
- Dar c�nd le �ntorci spatele..
- Odat�, �n Mogadore...
258
00:34:00,510 --> 00:34:03,710
Taci din gur�. Cine vrea s� asculte
prostiile tale?
259
00:34:03,870 --> 00:34:06,550
- Mam�!
- Cum �ndr�zne�ti s�-mi vorbe�ti a�a?
260
00:34:06,750 --> 00:34:10,270
Ai nevoie de o chelf�neal� bun�,
asta ��i trebuie.
261
00:34:19,910 --> 00:34:22,590
Ce zici de ni�te medicament
pentru stres?
262
00:34:23,230 --> 00:34:24,990
�ampanie?
263
00:34:25,230 --> 00:34:28,470
Oh Tunner.
264
00:34:28,910 --> 00:34:32,870
- Exact ce recomand� doctorul.
- Suntem salva�i.
265
00:34:33,070 --> 00:34:36,590
- Port ar face o criz�.
- Ei bine, Port nu se afl� aici.
266
00:34:36,750 --> 00:34:38,910
Prive�te! Un burro!
267
00:34:39,110 --> 00:34:42,390
�mi aduce aminte de Spania.
O �ar� groaznic�.
268
00:34:42,590 --> 00:34:45,790
- Numai solda�i, popi �i evrei.
- Evrei?
269
00:34:45,990 --> 00:34:48,390
Ei conduc �ara, desigur.
270
00:34:48,630 --> 00:34:52,550
Numai c� acolo �n Spania �s spun
"Catolico, Catolico!"
271
00:34:59,550 --> 00:35:01,830
- Nu, trebuie s� ne ajung�.
- De ce?
272
00:35:02,070 --> 00:35:05,790
Pentru c� e magic�.
Poate opri un tren.
273
00:35:06,270 --> 00:35:08,830
P�i, avem destul� magie.
274
00:35:25,070 --> 00:35:27,310
B�rbatul �la c�nt�?
275
00:35:27,710 --> 00:35:29,470
Greu de spus.
276
00:35:30,190 --> 00:35:31,950
Hai bea.
277
00:35:38,510 --> 00:35:42,470
- Cred c� nu mi-a fost dat s� tr�iesc.
- Hai, Kit.
278
00:35:42,630 --> 00:35:45,190
E�ti stresat�.
De asta am adus �ampania.
279
00:35:45,430 --> 00:35:49,110
Nimic nu e at�t de important, �n�elegi?
Relaxeaz�-te, ia-o �ncet.
280
00:35:49,350 --> 00:35:52,150
- Cine a spus...?
- Nu, Tunner!
281
00:35:53,990 --> 00:35:56,950
Nu. �ampanie da. Filosofie nu.
282
00:36:12,550 --> 00:36:15,550
Ce frumos! Nu suntem pitore�ti?
283
00:36:16,710 --> 00:36:20,990
Da, desigur, prezen�a voastr�
completeaz� tabloul.
284
00:36:21,750 --> 00:36:25,950
- A ajuns cu bine so�ia dumitale?
- Da, a sosit asnoapte.
285
00:36:26,190 --> 00:36:29,750
- Dar nu am v�zut-o. Doarme.
- �n�eleg.
286
00:36:36,150 --> 00:36:40,030
M�ine plec�m spre Ain Krorfa, p�pu�el.
287
00:36:40,270 --> 00:36:44,030
Se pare c� au un hotel decent acolo.
288
00:36:44,230 --> 00:36:47,390
- Nu la fel de mare ca asta, desigur.
- Mare?
289
00:36:47,590 --> 00:36:53,150
Dragul meu domn Moresby,
acesta e chiar luxos.
290
00:36:53,390 --> 00:36:57,830
Se spune c� e cel mai bun
de aici �i p�n� �n Congo.
291
00:36:58,070 --> 00:37:02,390
De aici mai departe, nu se mai
afl� nimic cu ap� curent�.
292
00:37:02,710 --> 00:37:05,950
Absolut nimic.
293
00:37:36,070 --> 00:37:37,630
Dle Moresby?
294
00:37:37,830 --> 00:37:40,190
Pot s� v� �nso�esc?
295
00:37:43,470 --> 00:37:46,150
Destul de plictisitor aici �n Boussif, nu-i a�a?
296
00:37:46,350 --> 00:37:49,310
Chiar mai r�u cu Mama Lyle �n preajm�.
297
00:37:50,750 --> 00:37:53,590
M� g�ndeam,
a�i putea s�-mi �mprumuta�i ceva?
298
00:37:53,830 --> 00:37:57,550
Un pic. S� zicem, 10000 de franci?
299
00:37:57,830 --> 00:38:02,110
Poate 5000?
Imprumu, desigur.
300
00:38:02,630 --> 00:38:08,510
Nu sunt un idiot dintre aceia
care �i consider� pe to�i americanii milionari.
301
00:38:08,710 --> 00:38:13,710
Doar c� mama e nervoas�.
Nu-mi d� nici un ban.
302
00:38:13,950 --> 00:38:15,910
A�a c�, ce pot face.
303
00:38:16,150 --> 00:38:20,390
Chiar �i 500 mi-a fi sufiecient
ca s� fumez toat� noaptea.
304
00:38:22,510 --> 00:38:26,590
Nu i-a� mai recupera.
�i nu am bani de poman�.
305
00:38:26,830 --> 00:38:30,470
A� putea s�-�i dau 300 de franci,
dac� ��i sunt de folos.
306
00:38:30,710 --> 00:38:35,710
Am observat c� fumezi tutun local.
Din fericire, e foart ieftin.
307
00:39:44,550 --> 00:39:48,430
Dumnezeule, Tunner.
308
00:39:49,510 --> 00:39:50,870
Tunner!
309
00:39:51,270 --> 00:39:52,990
Treze�te-te!
310
00:39:53,190 --> 00:39:56,510
- Treze�te-te Tunner!
- Ce-i? Ce s-a �nt�mplat?
311
00:39:56,710 --> 00:39:58,750
- E�ti �n camera mea!
- Bun�.
312
00:39:58,990 --> 00:40:01,350
- Bun�. Pleac� de aici.
- Isuse.
313
00:40:02,670 --> 00:40:06,750
- C�t e ceasul?
- Aproape amiaz�. Nu �tiu.
314
00:40:07,590 --> 00:40:11,470
Ce s-a �nt�mplat?
Nu-mi amintesc nimic.
315
00:40:23,110 --> 00:40:26,870
- Tunner, ne vedem mai �ncolo.
- Da, ne vedem.
316
00:40:44,030 --> 00:40:46,390
- Tunner! A mai r�mas �ampanie?
- Poftim?
317
00:40:46,630 --> 00:40:49,350
�ampanie. Sunt panicat�.
318
00:40:53,190 --> 00:40:55,310
- Ultima.
- Mersi.
319
00:40:57,670 --> 00:41:00,070
Tunner, sfor�i cumva?
320
00:41:00,270 --> 00:41:03,470
S� sfor�i? Nu.
321
00:41:08,070 --> 00:41:10,830
- Bun�.
- Bun�.
322
00:41:16,110 --> 00:41:19,750
Oh, Port �i Kit oh Kit �i Port
323
00:41:19,990 --> 00:41:23,630
V� iubesc, Port �i Kit
324
00:41:23,870 --> 00:41:28,630
V� iubesc Kit �i Port.
325
00:41:28,870 --> 00:41:32,190
- Facem schimb dac� �mi cade lan�ul?
- Nu.
326
00:41:32,390 --> 00:41:36,990
Dac� Tunner nu �i-ar face lungile lui sieste
n-a� fi singur cu tine.
327
00:41:37,230 --> 00:41:39,470
Cred c� e �ndr�gostit de tine.
328
00:41:39,710 --> 00:41:44,350
- Port, nu fi ridicol.
- S-au �nt�mplat �i lucruri mai ridicole.
329
00:41:45,750 --> 00:41:49,910
Felul �n care ��i d� t�rcoale f�c�nd
conversa�ii f�r� sens.
330
00:41:51,230 --> 00:41:54,430
Felul �n care te prive�te �n timp
ce-�i desface doza de DDT.
331
00:41:54,590 --> 00:41:56,550
Altceva?
332
00:41:57,630 --> 00:42:02,590
- Felul �n care ��i num�r� bagajele.
- �i pe ale tale le num�r�.
333
00:42:02,790 --> 00:42:05,510
- Nu-i acela�i lucru.
- Prive�te.
334
00:42:06,470 --> 00:42:09,990
�ntr-o zi o s�-i alunge pe francezi
din �ara asta.
335
00:42:10,350 --> 00:42:13,830
P�i, cu a�a pantaloni, cine
i-ar condamna?
336
00:42:39,150 --> 00:42:42,030
Ajungi p�n� la trec�toare?
337
00:42:42,310 --> 00:42:45,550
Hei, a�teapt�!
338
00:42:45,990 --> 00:42:48,630
- Pa!
- A�teapt�!
339
00:42:49,430 --> 00:42:51,110
A�teapt�!
340
00:43:23,910 --> 00:43:26,870
�tii, �mi lipsesc astfel de momente...
341
00:43:27,110 --> 00:43:30,390
...astfel de locuri,
mai mult dec�t orice pe lumea asta.
342
00:43:30,590 --> 00:43:32,630
�tiu.
343
00:43:37,870 --> 00:43:41,750
Asta am vrut s� vezi.
Locul �sta.
344
00:43:44,150 --> 00:43:45,470
Da.
345
00:43:50,310 --> 00:43:51,990
Vino.
346
00:46:08,670 --> 00:46:09,950
Aici...
347
00:46:10,150 --> 00:46:12,430
...cerul e ciudat.
348
00:46:12,630 --> 00:46:15,230
E aproape solid.
349
00:46:16,390 --> 00:46:21,310
De parc� ne-ar ocroti de
ce-i dincolo de el. Prive�te.
350
00:46:21,990 --> 00:46:23,950
Ce e dincolo?
351
00:46:24,190 --> 00:46:26,630
Nimic. Doar noapte.
352
00:46:26,870 --> 00:46:29,550
A� vrea s� pot fi ca tine, dar nu pot.
353
00:46:29,790 --> 00:46:35,510
- Poate ne temem de acela�i lucru.
- Nu, nu ne temem!
354
00:46:37,150 --> 00:46:39,830
�ie nu �i-e team� s� fii singur.
355
00:46:40,830 --> 00:46:45,350
�i nu ai nevoie de nimic.
De nimeni.
356
00:46:45,590 --> 00:46:47,510
Ai putea tr�i f�r� mine.
357
00:46:49,550 --> 00:46:52,950
�tii c�, pentru mine, iubirea
�nseamn� s� te iubesc.
358
00:46:53,150 --> 00:46:57,630
Indiferent ce nu merge �ntre noi,
nu va putea fi niciodat� o alta.
359
00:47:09,790 --> 00:47:13,630
Poate c� ne temem am�ndoi
s� nu iubim prea mult.
360
00:48:36,950 --> 00:48:39,110
S� plec�m de aici.
361
00:48:41,870 --> 00:48:43,270
Bine.
362
00:48:43,870 --> 00:48:45,270
Bine.
363
00:50:40,070 --> 00:50:43,110
Pearl Harbour, Tunner.
Suntem ataca�i!
364
00:50:45,870 --> 00:50:47,070
Isuse!
365
00:50:59,390 --> 00:51:01,950
Ei bine asta e. Spre Messad!
366
00:51:02,270 --> 00:51:05,150
Nu pot sta aici o s�pt�m�n�.
O s� mor.
367
00:51:32,710 --> 00:51:34,390
Nea�a.
368
00:51:34,590 --> 00:51:36,390
Nea�a.
369
00:51:38,270 --> 00:51:40,030
Dumnezeule!
370
00:51:40,270 --> 00:51:42,430
Ce-i cu mu�tele astea?
371
00:51:42,670 --> 00:51:45,190
Bine ai venit �n Ain Krorfa!
372
00:52:21,470 --> 00:52:25,150
Are un miros aparte, nu-i a�a?
373
00:52:42,110 --> 00:52:45,670
Crezi c� Port b�nuie�te ceva?
374
00:52:47,270 --> 00:52:49,270
Cred c� �tie.
375
00:52:49,550 --> 00:52:52,350
Dar nu e con�tient �nc� de asta.
376
00:53:22,590 --> 00:53:24,750
Ce muzic� e aia?
377
00:53:24,950 --> 00:53:26,870
O tot aud.
378
00:53:28,750 --> 00:53:31,430
"Pl�ng pe morm�ntul t�u"
379
00:53:31,630 --> 00:53:34,750
Eu pl�ng dup� ginul meu tonic.
380
00:53:35,710 --> 00:53:39,510
Dar dup� Port, �n final
omul se obi�nuie�te cu orice.
381
00:53:39,750 --> 00:53:42,670
Dac� asta ar fi adev�rat,
ar fi sf�r�itul progresului.
382
00:53:42,870 --> 00:53:46,270
E adev�rat. Nu �tiu �ns� dac�
e bine sau r�u.
383
00:53:46,430 --> 00:53:47,950
Niciuna.
384
00:53:49,750 --> 00:53:52,390
O fi acesta singurul hotel din ora�...
385
00:53:52,590 --> 00:53:55,390
...dar m� descurc mai bine la pia��.
Prive�te.
386
00:53:55,550 --> 00:53:57,150
Cadavre.
387
00:53:57,630 --> 00:54:00,590
G�ndaci.
Probabil erau �n t�i�ei.
388
00:54:00,790 --> 00:54:03,150
P�i acu sunt �n sup�.
389
00:54:06,110 --> 00:54:08,150
Castronul e plin de ei.
390
00:54:10,630 --> 00:54:14,430
Poteti s� m�nca�i aici dac� vre�i.
391
00:54:14,630 --> 00:54:17,590
Cred c� la pia�� o s� g�sesc
lucruri mai bune dec�t aici.
392
00:54:18,470 --> 00:54:20,470
Pe cur�nd atunci.
393
00:54:26,190 --> 00:54:27,670
�n regul�.
394
00:54:32,350 --> 00:54:36,830
Se pare c� m�ncarea proast� e
singurul mod �n care putem avea intimitate.
395
00:54:37,110 --> 00:54:39,670
E groaznic� nu-i a�a?
396
00:54:39,870 --> 00:54:43,190
- Chiar c� e.
- Poate au ceva ou� �n buc�t�rie.
397
00:54:47,510 --> 00:54:49,350
- Oh, nu.
- Ba da.
398
00:54:50,230 --> 00:54:52,790
Disp�re�i pu�lamalelor.
399
00:54:52,990 --> 00:54:55,430
Haide m�mico.
400
00:54:57,830 --> 00:55:00,750
- Pleca�i!
-Pleca�i!
401
00:55:01,750 --> 00:55:04,390
�ntinde-o pervers mic!
402
00:55:08,950 --> 00:55:10,830
Ai putea fi fericit� aici?
403
00:55:11,030 --> 00:55:12,350
Fericit�?
404
00:55:13,550 --> 00:55:15,390
Fericit�? Cum adic�?
405
00:55:15,590 --> 00:55:19,110
Adic�, �i-ar place aici?
406
00:55:21,150 --> 00:55:23,070
Cum s� �tiu?
407
00:55:23,710 --> 00:55:27,630
Domane, a� vrea s� nu m� mai �ntrebi
lucruri dinastea.
408
00:55:28,830 --> 00:55:31,790
Serios, nu pot s�-�i r�spund.
409
00:55:32,110 --> 00:55:36,310
Ce vrei s� spun?
Da, voi fi fericit� �n Africa.
410
00:55:36,510 --> 00:55:39,350
�mi place foarte mult Ain Krorfa.
411
00:55:39,550 --> 00:55:43,550
Dar nu pot s�-�i spun dac�
vreau s� stau o lun� sau s� plec m�ine.
412
00:55:43,790 --> 00:55:46,590
N-ai putea pleca m�ine nici dac�
ai vrea.
413
00:55:46,790 --> 00:55:48,670
- Salut.
- Salut.
414
00:55:48,990 --> 00:55:52,190
Nu am primit nici o informa�ie
despre modul de plecare.
415
00:55:52,350 --> 00:55:55,830
Nici autobuze. Nici m�car un camion
de marf�. nimeni nu vorbe�te englez�.
416
00:55:57,150 --> 00:56:00,830
- Ave�i chef de un p�h�rel?
- Eu nu.
417
00:56:02,630 --> 00:56:04,590
Atunci noapte bun�.
418
00:56:08,750 --> 00:56:10,270
Sigur?
419
00:56:10,470 --> 00:56:12,910
E�ti amabil. Mersi, dar nu.
420
00:56:13,110 --> 00:56:15,430
- Noapte bun�.
- Port?
421
00:56:15,950 --> 00:56:17,590
Noapte bun�.
422
00:56:38,630 --> 00:56:40,150
Intr�.
423
00:56:40,350 --> 00:56:42,750
Eu sunt, Eric.
424
00:56:42,990 --> 00:56:46,990
Sper c� nu te deranjez b�tr�ne.
425
00:56:50,230 --> 00:56:52,790
De ce mergi pe v�rfuri?
426
00:56:54,350 --> 00:56:56,150
Nu �tiu.
427
00:56:58,430 --> 00:57:01,910
E legat de banii ce mi-ai dat.
�i-i pot returna.
428
00:57:02,110 --> 00:57:04,270
Nu e nevoie. Erau cadou.
429
00:57:04,470 --> 00:57:07,550
Oricum a� vrea s� �i-i dau.
430
00:57:08,190 --> 00:57:10,750
Erau 300...
431
00:57:12,910 --> 00:57:15,270
300 de franci nu?
432
00:57:15,470 --> 00:57:18,030
Eu �i mama plec�m diminea��.
433
00:57:18,270 --> 00:57:21,470
�tiam c� e�ti aici.
Sper c� ai rest de la 1000.
434
00:57:22,030 --> 00:57:25,150
- Vrei s� m� uit?
- Dac� po�i.
435
00:57:27,270 --> 00:57:30,710
- Unde pleca�i m�ine?
- Messad.
436
00:57:30,910 --> 00:57:32,750
Glume�ti.
437
00:57:32,950 --> 00:57:38,710
Exact acolo merge �i prietenul meu
Dl Tunner.
438
00:57:38,910 --> 00:57:41,350
- Da?
- Da.
439
00:57:42,550 --> 00:57:44,110
P�i..
440
00:57:44,310 --> 00:57:48,750
Noi plec�m �nainte de r�s�rit.
441
00:57:48,950 --> 00:57:51,790
A� putea s�-i spun imediat.
442
00:57:51,990 --> 00:57:55,990
Adic�, nu v-ar deranja s�-l lua�i, nu-i a�a?
443
00:57:56,190 --> 00:57:58,590
Faci fa�� la o �igar� de-a mea?
444
00:57:58,790 --> 00:58:01,070
Oh, sigur. Mul�umesc.
445
00:58:01,310 --> 00:58:03,990
Putem uita de bani.
446
00:58:04,630 --> 00:58:08,350
Ei bine...fie.
447
00:58:09,470 --> 00:58:13,470
Dac� vrei s� scapi de el.
448
00:58:18,310 --> 00:58:20,190
Scuz�-m�.
449
00:58:46,270 --> 00:58:48,670
Kit: Am plecat la Messad cu familia Lyle.
450
00:58:48,870 --> 00:58:51,590
Poate ��i g�sesc ni�te �ampanie.
451
00:58:51,790 --> 00:58:55,590
Ne vedem �n Bou Noura. Cu drag, Tunner.
452
00:59:10,390 --> 00:59:14,430
- Ce-i cu Tunner?
- A plecat cu mon�trii.
453
00:59:14,630 --> 00:59:17,950
- Mi-a l�sat perna lui.
- Bine.
454
00:59:18,150 --> 00:59:21,310
Deci planul e s� ne �nt�lnim
�n Bou Nourra �n c�teva zile?
455
00:59:21,470 --> 00:59:23,390
Mai mult sau mai pu�in da.
456
00:59:23,670 --> 00:59:25,390
Mai mult sau mai pu�in?
457
00:59:26,710 --> 00:59:28,710
Mai pu�in, de fapt.
458
00:59:30,870 --> 00:59:34,310
- Port �mpachetezi?
- Da.
459
00:59:34,510 --> 00:59:38,590
- E un autobuz spre Bou Nourra p�n� la urm�.
- Un autobuz, azi?
460
00:59:38,750 --> 00:59:40,990
Pleac� dup�-mas�.
461
00:59:41,150 --> 00:59:44,070
Ce autobuz ciudat.
Ieri nu exista.
462
00:59:44,270 --> 00:59:48,710
�tii cum e transportul aici.
�ntotdeauna improvizat.
463
00:59:51,510 --> 00:59:52,990
Cuf�rul �sta...
464
00:59:54,270 --> 00:59:58,430
Ai scris Uvertura Mexican� pe un asemenea
cuf�r. Mai �tii?
465
00:59:58,630 --> 01:00:00,990
- A�a am f�cut?
- Da.
466
01:00:07,990 --> 01:00:10,790
Deci suntem pe cont propriu acum?
467
01:00:10,950 --> 01:00:12,190
Da.
468
01:00:13,630 --> 01:00:16,550
Suntem c�s�tori�i de mult� vreme Port.
469
01:00:16,750 --> 01:00:19,390
Nu cred c� 10 ani e chiar at�t
de mult.
470
01:01:54,750 --> 01:01:57,750
- Ce naiba faci?
- S�rb�toresc.
471
01:01:57,950 --> 01:02:00,630
Nu �tiu ce anume, dar o fac.
472
01:02:00,830 --> 01:02:04,350
Am sim�it ca voi muri dac�
nu-mi vedeam lucrurile.
473
01:02:04,550 --> 01:02:08,750
Tr�im c� refugia�ii.
Nu am despachetat nimic de pe vapor.
474
01:02:11,230 --> 01:02:14,470
Singurul inconvenient e
c� nu am oglinzi aici.
475
01:02:15,750 --> 01:02:19,550
- Deci, cum ar�t?
- P�i...
476
01:02:19,710 --> 01:02:23,670
Mi-ai v�zut ochelarii?
Acei cu clame?
477
01:02:23,870 --> 01:02:27,670
Pa�aportul meu l-ai v�zut?
�la cu poz�?
478
01:02:27,870 --> 01:02:29,310
Nu.
479
01:02:30,150 --> 01:02:32,630
- L-am pierdut.
- Nu l-ai pierdut!
480
01:02:32,830 --> 01:02:36,110
Ei bine, atunci m� simt mult mai bine.
Normal c� l-am pierdut.
481
01:02:36,310 --> 01:02:38,790
Doamne ce plictiseal�.
482
01:02:40,110 --> 01:02:43,510
Ai v�zut pe cineva �n camera mea
de c�nd am ajuns?
483
01:02:43,710 --> 01:02:47,630
Sigur ai c�utat peste tot?
484
01:02:48,390 --> 01:02:52,390
- Port, �i-e frig?
- Da, un pic.
485
01:02:54,270 --> 01:02:56,990
P�i, ar trebui s� anun� pe cineva.
486
01:02:57,590 --> 01:03:00,870
C�t mai repede at�t mai bine.
487
01:03:06,270 --> 01:03:09,030
Crezi c� mai repede e mai bine?
488
01:03:19,070 --> 01:03:20,750
Apropo...
489
01:03:21,710 --> 01:03:23,830
...ar��i ok.
490
01:04:15,310 --> 01:04:16,590
Bun�.
491
01:04:16,790 --> 01:04:19,710
Pa�aportul nu mi l-am pierdut.
Eric Lyle l-a furat.
492
01:04:20,350 --> 01:04:22,550
�i-am spus c� era un infractor.
493
01:04:22,750 --> 01:04:27,350
Locotenentul spune c� va ajunge
�n bar�cile Legiunii Str�ine din Messad.
494
01:04:27,510 --> 01:04:31,990
La pre� ridicat.
Acolo se �ndreapt� Eric.
495
01:04:35,270 --> 01:04:39,510
Mi se pare foarte ciudat c� cineva
s� aibe friguri constant...
496
01:04:39,710 --> 01:04:42,230
�n de�ertul Sahara �n septembrie.
497
01:04:42,430 --> 01:04:45,430
O s� m� simt mai bine odat� ajun�i
la El Ga'a.
498
01:04:46,150 --> 01:04:47,190
El Ga'a?
499
01:04:47,430 --> 01:04:50,110
E cel mai frumos ora� din Sahara.
500
01:04:50,630 --> 01:04:53,310
E ciudat s� fim aici f�r�
un act oficial.
501
01:04:53,510 --> 01:04:55,590
C�nd ajunge la El Ga'a?
502
01:04:55,790 --> 01:04:59,430
Putea lua autobuzul de m�ine
dar era complet plin.
503
01:04:59,590 --> 01:05:02,310
Nu-�i f� griji. �mpachetez.
504
01:05:06,230 --> 01:05:09,910
Cum r�m�ne cu planurile noastre?
Cu Tunner?
505
01:05:10,110 --> 01:05:11,310
Ce-i cu el?
506
01:05:11,510 --> 01:05:15,350
Ne va ajunge din urm�,
ori poate vom fi �nc� aici.
507
01:05:32,990 --> 01:05:36,830
- Suntem �ntr-un cimitir.
- Suntem?
508
01:05:37,470 --> 01:05:39,550
Prive�te semnele.
509
01:05:39,750 --> 01:05:44,710
F�r� nume, f�r� date.
Doar buc��i de ceramic� spart�.
510
01:05:46,565 --> 01:05:49,925
Nu te g�nde�ti niciodat� s� ne oprim?
511
01:05:50,325 --> 01:05:53,805
- S� r�m�nem undeva, m�car o vreme?
- S� ne oprim?
512
01:05:54,045 --> 01:05:56,605
S� ne oprim? De tot?
513
01:05:57,245 --> 01:05:58,925
Poate �n El Ga'a.
514
01:05:59,125 --> 01:06:02,885
Se spune c� e foarte frumos acolo
�i mult mai cald.
515
01:06:03,085 --> 01:06:06,685
Timbuktu, El Ga'a,
nu are nici o importan��.
516
01:06:06,885 --> 01:06:11,085
Dar dac� vei fi mai fericit sau te vei
sim�i bine, mergem la El Ga'a.
517
01:06:11,285 --> 01:06:14,645
Atunci r�m�nem �n El Ga'a.
518
01:09:40,805 --> 01:09:42,445
A�teapt�.
519
01:11:44,005 --> 01:11:45,645
Port?
520
01:11:45,845 --> 01:11:47,245
Haide, ridic�-te.
521
01:11:47,445 --> 01:11:50,005
Dragule, o s�-�i distrugi spatele. Ridic�-te.
522
01:11:52,765 --> 01:11:54,445
Haide, sus.
523
01:11:54,645 --> 01:11:55,845
Port, te rog.
524
01:11:56,045 --> 01:11:59,085
Haide, ridic�-te. Te ajut.
525
01:11:59,765 --> 01:12:01,685
Port, te rog.
526
01:12:04,525 --> 01:12:07,605
Hai Port. Vino.
527
01:12:08,325 --> 01:12:09,645
A�a.
528
01:12:10,925 --> 01:12:14,045
Uite, te acop�r.
Ai �nghe�at.
529
01:12:14,805 --> 01:12:16,245
E mai bine?
530
01:12:16,485 --> 01:12:18,125
Doamne!
531
01:12:21,885 --> 01:12:24,765
Ceva nu-i �n regul� cu tine.
532
01:12:24,925 --> 01:12:26,725
Ce crezi c� e?
533
01:12:31,405 --> 01:12:34,365
C�nd ajungem? La pr�nz?
534
01:12:34,565 --> 01:12:38,285
Trebuie s� dormi. Haide dragule.
Pune-�i capul aici.
535
01:12:39,085 --> 01:12:41,645
Ai nevoie de somn. Ok?
536
01:12:41,845 --> 01:12:43,565
Te po�i odihni?
537
01:12:43,765 --> 01:12:46,645
Te vei sim�i mai bine dac� dormi.
Po�i dormi?
538
01:12:46,885 --> 01:12:51,045
Nu mi-ai mai spus dragule de pe�te...
539
01:12:51,245 --> 01:12:53,085
un an.
540
01:14:04,525 --> 01:14:06,245
E�ti �n regul�?
541
01:14:08,405 --> 01:14:10,605
- E�ti bine?
- Da, am dormit bine.
542
01:14:10,765 --> 01:14:16,205
- E frumos aici.
- Oh, e minunat.
543
01:14:16,685 --> 01:14:18,085
Prive�te.
544
01:14:20,245 --> 01:14:23,405
�i ai rezervat camerele mele preferate?
545
01:14:24,245 --> 01:14:29,245
- Da, am g�sit �i restaurantul de 4 stele.
- B�uturile sunt pe verand� �n juma de or�.
546
01:14:29,445 --> 01:14:33,245
- �mi plac a�a la gr�mad� s�-i v�d.
- �n contrast cu fiecare individual.
547
01:14:33,405 --> 01:14:35,565
N-am vrut s� spun asta. De ce trebuie...?
548
01:14:35,725 --> 01:14:40,045
Port, ce-ai p��it? Ce e?
Port, po�i s� te ridici?
549
01:14:42,525 --> 01:14:45,645
Ridic�-te. Icearca.
Te rog, �ncearc� s� te ridici.
550
01:14:45,845 --> 01:14:48,285
Po�i merge? Te rog?
551
01:14:48,805 --> 01:14:51,205
E�ti aici? E�ti con�tient?
552
01:14:51,405 --> 01:14:54,605
- Da.
- Ridic�-te. Pune-�i bra�ul dup� mine.
553
01:14:54,805 --> 01:14:56,525
Mi-am mu�cat limba.
554
01:14:56,765 --> 01:14:59,685
Pe aici. E �n regul�.
555
01:15:04,965 --> 01:15:08,525
�ntotdeauna m-am �ntrebat
cum ar fi dac� mi-a� mu�c� limba.
556
01:15:08,725 --> 01:15:11,565
Po�i merge mai un pic?
557
01:15:12,485 --> 01:15:15,005
Dac� stai �ntr-un loc
o s� fie bine.
558
01:15:15,205 --> 01:15:17,525
Port, ridic�-te te rog!
559
01:15:18,085 --> 01:15:20,965
- Te rog! E�ti �n regul�?
- Am febr�?
560
01:15:21,205 --> 01:15:23,125
Da iubire, e�ti foarte fierbinte.
561
01:15:29,005 --> 01:15:30,285
Te rog Port...
562
01:15:30,485 --> 01:15:35,885
- Nu intra �n panic�. Am grij� de tine.
- Cum se numea hotelul �la din Salzburg...
563
01:15:36,045 --> 01:15:40,845
...ce avea reni pe farfurii?
- Port po�i sta aici?
564
01:15:41,045 --> 01:15:43,325
Da, sunt ok.
565
01:15:43,525 --> 01:15:45,045
Gr�be�te-te.
566
01:15:45,245 --> 01:15:46,725
Vin repede.
567
01:15:52,605 --> 01:15:54,165
Hotel du Ksar?
568
01:15:56,725 --> 01:15:59,605
- E�ti �n regul�?
- Da, sunt.
569
01:16:01,045 --> 01:16:03,805
- Mi-e frig.
- Port...
570
01:16:04,405 --> 01:16:06,605
Vin imediat.
571
01:17:33,725 --> 01:17:36,525
- Deschide�i v� rog!
- Cine sunte�i doamn�?
572
01:17:38,325 --> 01:17:40,605
Nu v� pute�i a�tepta s� v� las �n�untru.
573
01:17:40,805 --> 01:17:43,885
P�n� acum am fost ocoli�i
�n hotel de epidemie.
574
01:17:44,445 --> 01:17:46,405
Doamn�, ce epidemie?
575
01:17:46,605 --> 01:17:48,205
Nu �tia�i?
576
01:17:52,525 --> 01:17:54,125
Fii calm�. Trebuie s� g�ndesc.
577
01:18:28,045 --> 01:18:29,325
Trebuie s� plec�m de aici.
578
01:18:43,045 --> 01:18:44,525
Port?
579
01:19:02,125 --> 01:19:03,725
Port!
580
01:19:11,005 --> 01:19:13,245
T�ce�i odat�!
581
01:19:16,525 --> 01:19:17,925
Port, tu...
582
01:19:18,605 --> 01:19:21,645
Trebuie s� m� aju�i.
Nu pot s� m� descurc singur�.
583
01:19:24,605 --> 01:19:26,885
- C�nta�i.
- M� ascul�i?
584
01:20:02,005 --> 01:20:06,325
Porter, m� po�i auzi?
Am g�sit un camion.
585
01:20:06,525 --> 01:20:10,925
Ne duce �ntr-un sat pe nume Sba.
Lumea spune c� e un fort acolo.
586
01:20:11,125 --> 01:20:15,045
Legiunea Str�in� e acolo.
Va fi totul bine.
587
01:20:15,285 --> 01:20:17,125
Totul va fi �n regul�.
588
01:20:34,845 --> 01:20:38,525
Ok? Bine dragule? Bine?
589
01:21:19,645 --> 01:21:22,325
- Febra tifoid� e mortal�?
- Nu �ntotdeauna.
590
01:21:23,485 --> 01:21:27,685
Oamenii mei ��i vor aduce o saltea.
Nu va fi prea confortabil�.
591
01:21:27,845 --> 01:21:29,805
Dar la ce te po�i a�tepta?
592
01:21:30,005 --> 01:21:32,845
E�ti �n Sba, nu la Paris.
593
01:21:33,485 --> 01:21:36,885
S�-i dai pastilele la fiecare dou� ore.
594
01:21:37,085 --> 01:21:39,525
Fi�i curajoas� doamn�.
595
01:22:03,525 --> 01:22:04,965
Trebuie s� �nghi�i astea.
596
01:22:05,205 --> 01:22:09,285
Sunt dou� pastile.
Vreau s� le �nghi�i. Uite.
597
01:22:09,485 --> 01:22:11,525
�i ni�te ap�.
598
01:22:24,885 --> 01:22:27,365
E timpul s� iei pastilele.
599
01:22:27,605 --> 01:22:30,085
E momentul.
600
01:22:33,605 --> 01:22:35,525
Haide.
601
01:22:36,085 --> 01:22:37,565
Uite-le.
602
01:22:37,805 --> 01:22:39,765
�ine ni�te ap�.
603
01:22:40,005 --> 01:22:42,005
�ncearc� s� �nghi�i.
604
01:22:42,245 --> 01:22:44,165
Ai reu�it?
605
01:22:46,445 --> 01:22:49,965
Va fi totul bine, �n�elegi?
606
01:22:51,245 --> 01:22:53,725
M� duc s� iau un pic de aer.
607
01:22:55,605 --> 01:22:58,085
M� �ntorc imediat.
608
01:22:58,525 --> 01:23:02,125
Te vei r�cori. Da.
609
01:24:58,445 --> 01:25:02,405
De ce nu �ncerci ni�te sup�?
Arat� bine.
610
01:25:02,925 --> 01:25:04,845
Po�i sta ridicat?
611
01:25:09,285 --> 01:25:10,885
Bine.
612
01:25:11,085 --> 01:25:12,605
Uite.
613
01:25:15,765 --> 01:25:17,965
�ncearc� s� �nghi�i.
614
01:25:24,525 --> 01:25:27,005
�nc� o dat�. �ine.
615
01:25:28,205 --> 01:25:31,925
Te rog mai �ncearc�. E fierbinte.
616
01:28:10,605 --> 01:28:12,405
Uite.
617
01:28:12,605 --> 01:28:17,885
�i-am pus pastilele �n lapte cald.
�ncearc� s� �nghi�i. Po�i?
618
01:28:18,125 --> 01:28:19,845
Po�i �ncerca s� �nghi�i?
619
01:28:20,045 --> 01:28:23,085
Doar �nghite. Mai este, ok?
620
01:28:23,325 --> 01:28:26,165
�nghite dragule, �nghite.
621
01:28:29,085 --> 01:28:33,445
Po�i �nghi�i? �tiu, �tiu.
622
01:28:39,285 --> 01:28:40,925
�ncerci?
623
01:28:41,165 --> 01:28:43,685
Te rog, �nghite. Haide.
624
01:28:51,245 --> 01:28:52,445
Ok.
625
01:29:51,165 --> 01:29:52,685
Da?
626
01:29:57,045 --> 01:30:00,285
Am �ncercat s� m� �ntorc.
627
01:30:00,485 --> 01:30:03,365
- �i acum m-am �ntors.
- Da.
628
01:30:03,605 --> 01:30:07,965
- Mai e cineva aici?
- Cum?
629
01:30:08,205 --> 01:30:11,805
- Mai e cineva aici?
- Nu, nu.
630
01:30:12,005 --> 01:30:16,445
- Nu mai e nimeni aici.
- Bun�, cum te sim�i? M� bucur s� te v�d.
631
01:30:16,685 --> 01:30:19,165
U�a e �ncuiat�?
632
01:30:20,525 --> 01:30:22,285
Da.
633
01:30:23,165 --> 01:30:24,525
Pentru c� sunt..
634
01:30:27,005 --> 01:30:30,565
Sunt ni�te lucruri pe care
vreau s� �i le spun, dar nu...
635
01:30:30,765 --> 01:30:32,645
nu mi le pot aminti pe toate.
636
01:30:32,845 --> 01:30:35,885
Da, a�a e cu febra.
637
01:30:36,085 --> 01:30:38,765
Mai vrei lapte?
638
01:30:38,965 --> 01:30:43,045
Nu cred...nu cred c� am timp.
Nu �tiu.
639
01:30:43,245 --> 01:30:47,045
- Nu, m� duc �i �l aduc.
- Te rog, r�m�i aici.
640
01:30:47,245 --> 01:30:49,325
M� bucur c� e�ti mai bine.
Simt c� inebunesc.
641
01:30:49,565 --> 01:30:54,765
Nu e nici un suflet �n preajm�.
Nu am pe nimeni s� vorbesc...
642
01:30:54,965 --> 01:30:58,125
�tiu c� nu ar trebui s� m� tem
dar mi-e fric�.
643
01:30:58,365 --> 01:31:00,285
Pentru c� uneori...
644
01:31:00,525 --> 01:31:02,565
nu sunt aici.
645
01:31:03,245 --> 01:31:05,005
Iar acolo...
646
01:31:05,245 --> 01:31:07,685
...e at�t de departe.
647
01:31:07,885 --> 01:31:09,845
�i sunt singur.
648
01:31:10,085 --> 01:31:15,365
Nu �tii, �n�elegi.
Nu cred c� cineva poate ajunge acolo.
649
01:31:18,405 --> 01:31:21,645
Nu, nu, Port, trebuie s� stai culcat.
650
01:31:22,605 --> 01:31:25,485
�tii c�t de r�u e?
651
01:31:26,805 --> 01:31:29,765
�tii, Kit...
652
01:31:30,325 --> 01:31:32,885
...to�i anii �tia...
653
01:31:33,125 --> 01:31:36,885
...am tr�it pentru tine �i
nu am �tiu asta.
654
01:31:37,085 --> 01:31:39,605
Iar acum o �tiu.
655
01:31:40,045 --> 01:31:42,365
Da, o �tiu.
656
01:31:43,165 --> 01:31:45,485
- Sunt aici.
- Pleci departe...
657
01:31:45,725 --> 01:31:48,245
Nu, nu plec niciunde.
Sunt chiar aici.
658
01:31:48,445 --> 01:31:52,565
Sunt aici, Port. Sunt aici.
659
01:31:52,805 --> 01:31:56,605
Vei r�m�ne aici?
Vei r�m�ne aici?
660
01:31:56,845 --> 01:31:58,965
Te rog s� r�m�i �n camer�.
661
01:31:59,245 --> 01:32:01,805
- Port sunt aici.
- Nu pot...
662
01:32:02,405 --> 01:32:05,405
Nu, nu!
663
01:32:09,485 --> 01:32:13,285
R�m�i aici. Port, r�m�i aici.
664
01:32:13,525 --> 01:32:15,485
Sati cu mine.
665
01:32:22,485 --> 01:32:24,485
Prive�te-m�.
666
01:32:26,245 --> 01:32:30,085
Uite. Sunt chiar aici. M� vezi?
667
01:32:30,325 --> 01:32:32,885
Te rog stai cu mine.
668
01:32:39,565 --> 01:32:41,605
Nu pleca, te rog.
669
01:32:41,805 --> 01:32:46,925
Te rog, nu pleca. Te rog.
670
01:34:06,045 --> 01:34:08,245
M� pute�i ajuta?
Este vreun doctor?
671
01:34:52,405 --> 01:34:54,125
Cineva!
672
01:34:54,325 --> 01:34:55,725
Ajuta�i-m�!
673
01:34:59,605 --> 01:35:03,365
M� pute�i ajuta? V� rog!
674
01:35:03,565 --> 01:35:07,765
M� poate ajuta cineva? V� rog!
675
01:38:37,125 --> 01:38:39,085
Pui asta sus?
676
01:38:39,325 --> 01:38:41,965
Te rog ia-o. Te rog.
677
01:41:53,645 --> 01:41:55,085
Nu!
678
01:53:30,605 --> 01:53:32,165
Degete.
679
01:53:59,565 --> 01:54:00,965
Genunchi.
680
01:54:08,205 --> 01:54:09,725
Coapse.
681
01:56:48,645 --> 01:56:50,245
��i place?
682
01:58:27,085 --> 01:58:28,525
Pa.
683
01:58:58,485 --> 01:58:59,845
Oh doamne.
684
01:59:00,045 --> 01:59:01,765
Ca s� vezi.
685
01:59:02,765 --> 01:59:04,685
- E cumva Tunner �la.
- Cum?
686
01:59:07,765 --> 01:59:09,805
- E tot aici.
- Vino.
687
01:59:13,525 --> 01:59:15,765
Haide.
688
01:59:26,485 --> 01:59:30,125
Bun�. Bun�.
689
01:59:30,365 --> 01:59:34,525
Credeam c� a�i plecat �n America.
690
01:59:34,765 --> 01:59:38,045
- De c�t timp sunte�i �n Bou Noura?
- De trei luni.
691
01:59:38,285 --> 01:59:42,405
Sunte�i �mpreun� cu so�ii Moresby?
Ce oameni �nc�nt�tori.
692
01:59:42,645 --> 01:59:45,205
A�i mai auzit de d�n�ii?
693
01:59:45,565 --> 01:59:47,485
Da, sunt �n regul�.
694
01:59:48,885 --> 01:59:50,645
M� scuza�i.
695
02:04:20,765 --> 02:04:22,925
Poftim. Tine.
696
02:04:23,325 --> 02:04:25,005
Ia-i.
697
02:04:27,045 --> 02:04:29,325
Ia-i, sunt bani. Sunt reali.
698
02:04:29,565 --> 02:04:32,605
Sunt bani francezi, nu vezi?
Ia-i pe to�i.
699
02:04:32,845 --> 02:04:34,325
Nu! Ce face�i...?
700
02:04:34,605 --> 02:04:37,125
Nu!
Nu m� pute�i l�sa...
701
02:04:37,325 --> 02:04:41,005
V� rog! Da�i-mi drumul!
702
02:04:41,325 --> 02:04:43,325
Da�i-mi drumul!
703
02:04:47,485 --> 02:04:48,765
Nu!
704
02:04:49,005 --> 02:04:50,685
V� rog!
705
02:04:50,925 --> 02:04:52,485
Da�i-mi drumul!
706
02:04:53,765 --> 02:04:55,605
Oh, doamne!
707
02:04:55,965 --> 02:04:57,485
V� rog!
708
02:04:57,925 --> 02:05:02,205
Nu pot respira.
709
02:05:04,685 --> 02:05:07,405
Nu!
710
02:05:12,565 --> 02:05:14,565
Da�i-mi drumul!
711
02:05:15,245 --> 02:05:16,765
V� rog!
712
02:05:35,525 --> 02:05:38,085
Dn� Katherine Moresby?
713
02:05:38,925 --> 02:05:41,405
Sunt de la Ambasada Americii.
714
02:05:44,565 --> 02:05:47,485
Probabil c� sunte�i epuizat�.
715
02:05:48,205 --> 02:05:51,245
Am zburat p�n� aici ca s� v� duc acas�.
716
02:05:55,725 --> 02:05:58,245
De c�t timp sunte�i aici?
717
02:06:21,685 --> 02:06:25,205
V� caz�m la Grand Hotel.
E confortabil.
718
02:06:25,445 --> 02:06:30,245
Nu e bun, dar e mai bun dec�t
orice altceva din aceast� parte a lumii.
719
02:06:30,765 --> 02:06:32,845
Un amic de-al d-voastr�,
Dl Tunner...
720
02:06:33,085 --> 02:06:36,485
...a trimis telegrame �i scrisori
la Consulat luni �ntregi.
721
02:06:36,685 --> 02:06:40,405
Era foarte sup�rat, a�a c� l-am informat
c� v-am g�sit.
722
02:06:43,165 --> 02:06:45,485
Sper c� nu v-a deranjat
gestul...
723
02:06:45,685 --> 02:06:49,965
...dar imediat ce am fost siguri c� veni�i,
l-am anun�at pe Dl Tunner.
724
02:06:50,165 --> 02:06:52,925
N-a� fi surprins� dac� ar fi deja
�n ora�.
725
02:06:53,165 --> 02:06:54,765
Probabil la Grand.
726
02:07:07,205 --> 02:07:08,845
�n fine, am ajuns.
727
02:07:09,085 --> 02:07:11,805
Re�in taxiul pentru mine.
728
02:07:13,885 --> 02:07:16,485
Ei bine, m� duc �n�untru s� v�d.
729
02:08:07,285 --> 02:08:08,565
Kit.
730
02:09:03,085 --> 02:09:05,165
V-a�i pierdut?
731
02:09:06,325 --> 02:09:07,725
Da.
732
02:09:09,725 --> 02:09:12,525
�ntruc�t nu �tim exact c�nd vom muri...
733
02:09:12,765 --> 02:09:16,285
...avem impresia c� via�a e o f�nt�n�
inepuizabil�.
734
02:09:16,525 --> 02:09:21,485
Lucrurile imporatnte se �nt�mpl� doar de un
num�r de ori �n via��. Un num�r mic, ce-i drept.
735
02:09:21,765 --> 02:09:25,845
De c�te ori ��i vei aminti o dup�-amiaz�
din copil�rie...
736
02:09:26,045 --> 02:09:31,565
o dup�-amiaz� at�t de personal�
�nc�t nu po�i tr�i f�r� ea?
737
02:09:31,765 --> 02:09:35,845
Probabil de 4 sau 5 ori,
poate nici at�t.
738
02:09:36,045 --> 02:09:38,925
De c�te ori vei privi un r�s�rit
de lun�?
739
02:09:39,165 --> 02:09:40,925
Poate de 20 de ori.
740
02:09:41,165 --> 02:09:44,485
�i totu�i, par nelimitate.
741
02:09:44,485 --> 02:09:54,525
Traducerea �i adaptarea: Richie79
www.marele-ecran.blogspot.com
Resincronizare: CODYBOSS1969
56089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.