All language subtitles for The Sheltering Sky [1990]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,670 --> 00:00:18,510 LA AD�POSTUL CERULUI 2 00:00:18,510 --> 00:00:22,350 Traducerea �i adaptarea: Richie79 www.marele-ecran.blogspot.com 3 00:02:27,351 --> 00:02:37,351 Resincronizare: CODYBOSS1969 4 00:03:50,670 --> 00:03:52,190 Ei bine, 5 00:03:52,390 --> 00:03:54,030 ...terra firma (uscat). 6 00:04:02,070 --> 00:04:04,830 Probabil c� suntem primii turi�ti de la r�zboi �ncoace. 7 00:04:05,030 --> 00:04:08,830 - Nu suntem turi�ti. Suntem c�l�tori. - Care-i diferen�a? 8 00:04:09,430 --> 00:04:13,470 Un turist se g�nde�te la �ntoarcere din clipa �n care a ajuns, Tunner. 9 00:04:13,670 --> 00:04:16,830 �n vreme ce un c�l�tor poate s� nu se mai �ntoarc�. 10 00:04:17,510 --> 00:04:19,990 Adic�, eu sunt un turist? 11 00:04:20,230 --> 00:04:21,550 Da, Tunner. 12 00:04:21,750 --> 00:04:24,030 Iar eu sunt jumi-juma. 13 00:05:11,150 --> 00:05:14,470 12, 13, 14... 14 00:05:23,750 --> 00:05:25,790 F�r� profesie? 15 00:05:26,030 --> 00:05:28,190 Nu una de care s� �tiu. 16 00:05:31,070 --> 00:05:35,870 Doamna e scriitoare. Dl Tunner afacerist. 17 00:05:38,030 --> 00:05:41,350 So�ia mea a scris doar o pies�, domnule, acum cinci ani. 18 00:05:41,910 --> 00:05:45,350 Eu am considerat-o minunat�, dar criticile au fost re�inute. 19 00:05:45,590 --> 00:05:49,070 Singur� afacere a dlui Tunner e s� ofere mese festive. 20 00:05:49,990 --> 00:05:51,230 C�te unul. 21 00:05:51,870 --> 00:05:56,710 Dle, so�ul meu e compozitor. Ast�zi face pe modestul. 22 00:05:58,030 --> 00:05:58,950 Un artist. 23 00:06:02,110 --> 00:06:03,830 C�t timp ve�i r�m�ne? 24 00:06:04,550 --> 00:06:07,230 Dl. Tunner va sta trei-patru s�pt�m�ni.. 25 00:06:07,430 --> 00:06:10,830 ..iar eu �i so�ia mea un an sau doi. 26 00:06:11,110 --> 00:06:12,510 Un an sau doi? 27 00:06:14,510 --> 00:06:16,070 Aici? 28 00:06:19,830 --> 00:06:21,230 Gata! 29 00:07:01,550 --> 00:07:04,710 Italienii au consim�it s� acorde femeilor drept de vot. 30 00:07:07,270 --> 00:07:11,470 Putem lua trenul spre Boussif. De acolo �ns� mergem cu autobuzele. 31 00:07:11,670 --> 00:07:15,150 Tu ai mai fost �n Africa. Kit �i cu mine te vom urma doar. 32 00:07:15,350 --> 00:07:18,830 - Singurul meu plan e s� nu am unul. - Aha. 33 00:07:19,030 --> 00:07:20,310 Cum spui tu. 34 00:07:42,830 --> 00:07:44,990 �ntruc�t nici Kit nici Port.. 35 00:07:45,190 --> 00:07:48,830 nu tr�iser� via�a cu regularitate.. 36 00:07:49,030 --> 00:07:54,270 au f�cut eroarea fatal� de a privi timpul ca ne-existent. 37 00:07:54,510 --> 00:07:59,070 Fiecare an era la fel ca cel�lalt. �ntr-un final totul se va �nt�mpla. 38 00:08:14,110 --> 00:08:16,750 Am avut un vis ciudat asnoapte. 39 00:08:16,950 --> 00:08:20,190 Port, te rog. Visele altora sunt at�t de plicticoase. 40 00:08:20,390 --> 00:08:24,670 �tiu c� e, dar dac� nu-l spun o s�-l uit. Se f�cea... 41 00:08:24,870 --> 00:08:29,350 c� mergeam cu un tren care �tiam c� urma s� se loveasc�... 42 00:08:29,550 --> 00:08:31,550 de un munte de cear�afuri. 43 00:08:31,750 --> 00:08:35,150 Consult� Dic�ionarul de Vise al Doamnei La Hueff. 44 00:08:36,430 --> 00:08:37,830 Taci. 45 00:08:38,830 --> 00:08:41,910 �tiam c� se va izbi, dar... Ce-i? 46 00:08:42,110 --> 00:08:44,950 De ce continui c�nd �tii c� e plictisitor? 47 00:08:45,190 --> 00:08:48,190 Poate Tunner ar vrea s�-l aud�. Nu-i a�a? 48 00:08:48,390 --> 00:08:49,990 Visele sunt preferatele mele. 49 00:08:50,190 --> 00:08:51,190 La un moment dat... 50 00:08:51,910 --> 00:08:57,390 am sim�it c� a� putea �mpiedica ciocnirea dac� a� deschide gura �i a� striga. 51 00:09:00,190 --> 00:09:04,870 Dar apoi am realizat c� era prea t�rziu �ntruc�t m-am �ntins.. 52 00:09:05,110 --> 00:09:08,350 �i mi-a rupt cu m�na din�ii.. 53 00:09:08,590 --> 00:09:11,230 de parc� erau din plastic. 54 00:09:11,990 --> 00:09:14,390 Am �nceput s� suspin. 55 00:09:14,950 --> 00:09:18,630 Acele suspinde teribile specifice vis�rii... 56 00:09:18,830 --> 00:09:21,750 care te scutur� ca un cutremur. 57 00:09:29,710 --> 00:09:31,470 E �n regul�. Las-o. 58 00:09:31,710 --> 00:09:33,510 Pl�nge? 59 00:09:33,710 --> 00:09:39,150 Kit are zile c�nd tot ce o �nconjoar� e un semn pentru altceva. 60 00:09:40,110 --> 00:09:43,790 Un Mercedes alb nu poate fi doar un Mercedes alb. 61 00:09:44,190 --> 00:09:47,670 Trebuie s� con�in� un sens privitor la �ntreaga via��. 62 00:09:47,870 --> 00:09:52,190 Orice e un augur. Nimic nu poate fi doar ce e. 63 00:09:58,430 --> 00:10:02,990 Le-am primit de la curier. Spune c� i-au apar�inut Generalului Montgomery. 64 00:10:03,190 --> 00:10:05,590 M� g�ndeam eu c� sunt ale lui Monty. 65 00:10:06,910 --> 00:10:08,350 M� scuza�i. 66 00:10:08,710 --> 00:10:11,910 Sta�i cumva la Grand Hotel? 67 00:10:12,710 --> 00:10:13,630 Da. 68 00:10:14,030 --> 00:10:16,910 Ce bine. Sunt Eric Lyle. Bun�. 69 00:10:18,710 --> 00:10:22,590 N-ave�i cumva s�-mi �mprumuta�i 20 de cen�i? 70 00:10:22,790 --> 00:10:25,790 Nu am destui m�run�i pentru un sherry. 71 00:10:35,110 --> 00:10:37,950 - Mul�umesc. - Eric! 72 00:10:38,110 --> 00:10:40,190 Broscoi r�ios ce e�ti! 73 00:10:40,550 --> 00:10:42,790 Ce mai pui la cale? 74 00:10:43,030 --> 00:10:45,550 Bun�. Vroiam doar s� cump�r �ig�ri. 75 00:10:45,790 --> 00:10:49,990 Mincinos mic ce e�ti! Aveai de g�nd s� bei! 76 00:10:50,190 --> 00:10:52,110 �tii ce �i-a zis doctorul. 77 00:11:06,670 --> 00:11:08,550 - Ce-i drag�? - Nimic. 78 00:11:10,630 --> 00:11:13,950 De ce ai spus visul de fa�� cu Tunner? 79 00:11:14,190 --> 00:11:18,390 Lui �l spuneam. La fel ca �i �ie. 80 00:11:18,790 --> 00:11:22,070 �mi dau seama c� visele ��i par plictisitoare, dar Dumnezeul! 81 00:11:22,310 --> 00:11:25,470 De ce trebuie s� iei totul �n serios? 82 00:11:25,670 --> 00:11:29,710 - Ce e un vis? - Nu am �ncredere �n Tunner. 83 00:11:29,910 --> 00:11:32,110 - E a�a un b�rfitor. - Tunner? 84 00:11:32,390 --> 00:11:34,790 Cu cine ar putea s� b�rfeasc� aici? 85 00:11:35,310 --> 00:11:39,110 Port, pari s� ui�i c� ne vom �ntoarce la New York �ntr-o zi. 86 00:11:39,270 --> 00:11:40,630 S-ar putea, �ntr-o zi. 87 00:11:40,830 --> 00:11:44,390 Nu-mi pas� dac� spune �ntregii coaste de est. 88 00:11:44,630 --> 00:11:46,470 Cui �i pas�? 89 00:11:47,230 --> 00:11:50,150 �i cum adic� n-ai �ncredere �n Tunner? 90 00:11:50,390 --> 00:11:52,230 Nu m� simt relaxat� �n prezen�a lui. 91 00:11:52,670 --> 00:11:56,190 Puteai spune asta �nainte de a traversa Atlanticul. 92 00:11:56,390 --> 00:11:58,710 - Tu l-ai invitat. - S-a invitat singur. 93 00:11:59,270 --> 00:12:02,630 L-am l�sat s� vin�. Tu l-ai l�sat s� vin�. 94 00:12:03,030 --> 00:12:04,550 S� nu m� �n�elegi gre�it. 95 00:12:04,870 --> 00:12:08,630 E �nalt, foarte bogat, ar�tos... 96 00:12:08,830 --> 00:12:11,070 �mi place mult de el. 97 00:12:13,030 --> 00:12:15,430 Dar cum adic� nu ai �ncredere �n el? 98 00:12:15,630 --> 00:12:19,910 - Trebuie s� �nsemne ceva? - Normal c� �nseamn�. 99 00:12:20,070 --> 00:12:22,670 Dar nu e at�t de important. 100 00:12:28,550 --> 00:12:31,070 M� duc s� m� plimb. Vrei s� vii? 101 00:12:31,270 --> 00:12:32,550 Nu mersi. 102 00:12:32,750 --> 00:12:36,350 Chiar m� simt bine �n camera asta dup� at�tea zile pe mare. 103 00:12:36,550 --> 00:12:41,230 - M� duc la plimbare. Vrei s� vii? - Nu mersi. 104 00:12:41,430 --> 00:12:45,470 Chiar m� simt bine �n camera asta dup� at�tea zile pe mare. 105 00:12:45,670 --> 00:12:48,190 - M� duc la plimbare.. - Nu mersi. 106 00:12:49,030 --> 00:12:50,910 Ce vrei s� faci? 107 00:12:51,990 --> 00:12:54,790 Nu a venit vremea s� m� m�ng�i pe burtic�? 108 00:13:07,910 --> 00:13:09,950 �tiu la ce te g�nde�ti. 109 00:13:19,550 --> 00:13:23,510 Miro�i frumos. Ce vrei s� spui c� nu ai �ncredere �n Tunner? 110 00:13:23,750 --> 00:13:26,350 Hai s� nu mai discut�m asta. 111 00:13:27,030 --> 00:13:29,070 Bine drag�. 112 00:13:37,270 --> 00:13:41,310 �i oricum Tunner e mai mult afaceristul t�u dec�t al meu. 113 00:16:11,110 --> 00:16:12,750 Nimic. 114 00:16:17,590 --> 00:16:19,910 M� cheam� Smail. 115 00:16:20,110 --> 00:16:23,510 Am fost �n Batalionul 5 de tr�g�tori de elit�. 116 00:16:29,270 --> 00:16:30,390 Prive�te. 117 00:16:36,910 --> 00:16:41,790 Am luptat �n r�zboi. Mul�i au murit. Nimic de m�ncare, asta-i tot. 118 00:16:42,350 --> 00:16:45,070 - E�ti trist. - Nu, sunt obosit. 119 00:16:45,270 --> 00:16:50,390 Via�a-i scurt�. Distreaz�-te. 120 00:16:51,750 --> 00:16:53,470 Da, �tiu. 121 00:16:55,310 --> 00:16:58,790 Te voi duce la o prieten� de-a mea. O fata. 122 00:16:58,990 --> 00:17:00,510 Frumoas�. 123 00:17:00,710 --> 00:17:03,630 Mai frumoas� dec�t luna. 124 00:17:03,830 --> 00:17:06,910 - Adic� o curv�. - O curv�? 125 00:17:38,350 --> 00:17:39,630 Haide domnule. 126 00:17:39,830 --> 00:17:41,670 Vezi cu ochii t�i. 127 00:17:43,950 --> 00:17:45,830 Ascult�, domnu'. 128 00:17:46,070 --> 00:17:47,390 Hei! 129 00:17:49,190 --> 00:17:52,350 E foarte t�rziu. Unde mergem? 130 00:17:52,550 --> 00:17:54,470 Aici jos. Acela e cortul ei. 131 00:17:54,670 --> 00:17:56,830 Haide�i domnu, veni�i. 132 00:18:44,950 --> 00:18:48,790 - Ar trebui s� te descal�i. - Nu, mul�umesc. 133 00:18:50,470 --> 00:18:54,790 O pl�te�ti pentru c�-i ocupi timpul. At�t. 134 00:18:54,990 --> 00:18:56,870 De ce vorbe�ti �n �oapt�? 135 00:18:57,350 --> 00:19:00,750 Din cauza b�rba�ilor din celelalte corturi. 136 00:19:05,430 --> 00:19:07,830 O cheam� Mahrnia. 137 00:23:27,830 --> 00:23:29,710 Opre�te-te! 138 00:23:32,150 --> 00:23:33,550 Dumnezeule! 139 00:23:35,870 --> 00:23:38,590 - Cine e? - Eu. 140 00:23:38,870 --> 00:23:40,830 Te-ai trezit? 141 00:23:41,030 --> 00:23:41,990 Nu prea. 142 00:23:42,790 --> 00:23:45,830 E cel mai bun moment al zilei. Nu trebuie s�-l pierzi. 143 00:23:48,350 --> 00:23:50,630 Vin �ntr-un minut Tunner. 144 00:24:47,190 --> 00:24:48,750 E�ti bine? 145 00:24:49,030 --> 00:24:50,310 Da. 146 00:24:52,470 --> 00:24:53,910 Bun�. 147 00:24:55,830 --> 00:24:58,550 - Bun�. - Salut Tunner. 148 00:24:59,470 --> 00:25:01,830 �ine�i o �edin�� de spiritism? 149 00:25:10,870 --> 00:25:13,030 E�ti �ntr-o stare dezgust�tor de bun�. 150 00:25:13,470 --> 00:25:15,070 M� uit la tine. 151 00:25:16,390 --> 00:25:18,710 Unde-i Port? L-am a�teptat. 152 00:25:19,030 --> 00:25:23,270 - L-ai a�teptat? - Aveam un fel de �nt�lnire la cafenea. 153 00:25:23,430 --> 00:25:27,390 Apoi am stat �n pat �i am citit p�n� t�rziu. Nu se �ntorsese p�n� la 4:00. 154 00:25:27,590 --> 00:25:30,270 Atunci �nseamn� c� n-a dormit prea mult. A ie�it. 155 00:25:30,510 --> 00:25:36,310 - Vrei s� spui c� n-a venit �nc�. - Vrei s� comnazi ni�te mic-dejun? 156 00:25:36,470 --> 00:25:40,670 A� vrea o cafea dinaia oribil� �i ni�te cornuri vechi. 157 00:25:47,030 --> 00:25:48,430 Bun�. 158 00:25:56,830 --> 00:26:01,030 E�ti o persoan� foarte curioas�. E greu s� te �n�eleg. 159 00:26:01,270 --> 00:26:06,310 Tunner nu mai �ncerca s� fii interesnt. ��i st� aiurea. 160 00:26:06,470 --> 00:26:08,510 E�ti prea ar�tos pentru asta. 161 00:26:11,790 --> 00:26:13,350 E�ti gata? 162 00:26:14,510 --> 00:26:16,710 - Te duc la cump�r�turi. - Serios? 163 00:26:16,910 --> 00:26:19,390 Da, �nainte s� fie prea cald. 164 00:26:19,870 --> 00:26:22,910 Nu ziceai c� vrei o plas� de ��n�ari? 165 00:26:23,110 --> 00:26:25,750 Asta era ieri. Azi sunt epuizat�. 166 00:26:25,950 --> 00:26:27,950 Nu �tiu ce vreau. 167 00:26:28,150 --> 00:26:29,070 �mbrac�-te. 168 00:26:30,070 --> 00:26:31,990 Te a�tept �n camera lui Port. 169 00:26:33,190 --> 00:26:35,150 O s� �nchid chiar �i u�a. 170 00:26:44,270 --> 00:26:47,390 Tu �i Port �mp�r�i�i vreodat� aceea�i camer�? 171 00:26:47,590 --> 00:26:51,510 C�nd c�l�tore�ti cu lunile e�ti nevoit s� te obi�nuie�ti a�a. 172 00:26:51,710 --> 00:26:56,030 �i prima regul� a mariajului e s� nu confunzi sexul cu somnul. 173 00:26:56,230 --> 00:26:58,790 �n plus Port de regul� lucreaz� noaptea. 174 00:26:58,990 --> 00:27:02,590 Adic� sfor�ie. Sau tu. 175 00:27:05,070 --> 00:27:06,630 Ce plictiseal�. 176 00:27:16,150 --> 00:27:17,510 Pot intra? 177 00:27:17,910 --> 00:27:19,270 Desigur. 178 00:27:23,790 --> 00:27:26,110 Ce-ai p��it? 179 00:27:32,310 --> 00:27:33,750 - Port.. - Ce-i asta? 180 00:27:33,990 --> 00:27:36,510 - E Tunner. - Ce caut� �n camera mea? 181 00:27:36,710 --> 00:27:40,190 �tii ce Kit? Am decis c� ai nevoie de mine. 182 00:27:40,390 --> 00:27:43,350 M� a�tepta p�n� m� �mbr�cam. 183 00:27:43,550 --> 00:27:46,470 - Gata. Opre�te-te. - Hai termin� acum. 184 00:27:49,350 --> 00:27:50,310 Bine, bine. 185 00:27:51,430 --> 00:27:55,190 - Ce naiba e cu mizeria asta? - Te-ai �ntors din r�zboi, amice? 186 00:27:55,430 --> 00:27:57,150 A�a ar��i. 187 00:27:57,830 --> 00:28:01,430 Kit �i cu mine tocmai ie�eam la o plimbare. 188 00:28:01,630 --> 00:28:04,190 Doamne, omule te-ai v�zut cum ar��i? 189 00:28:07,150 --> 00:28:12,390 Da, �mi trebuie ni�te cafea. Voi doi vre�i s� v� c�ra�i la plimbare? 190 00:28:12,550 --> 00:28:15,350 Pe mai t�rziu, b�tr�ne. Odihne�te-te. 191 00:28:21,270 --> 00:28:24,870 M� simt groaznic azi. 192 00:28:25,190 --> 00:28:28,310 Cred c� malaria se �ntoarce. 193 00:28:35,070 --> 00:28:38,190 Seam�n� cu uciga�ul �la t�n�r.. 194 00:28:38,430 --> 00:28:41,790 ..care c�l�torea hacuind copii mici. Mai �ii minte? 195 00:28:42,030 --> 00:28:46,590 Cred c� criminalul, �nf��i�area lui e mai s�n�tos. 196 00:28:47,350 --> 00:28:51,190 - Ce ap� dezgust�toare. - Atunci nu bea, p�mp�l�ule. 197 00:28:51,430 --> 00:28:55,590 M-ai obosit cu vorb�raia ta despre viermi �i p�m�nt. Nu bea! 198 00:28:56,990 --> 00:28:58,510 Niciunuia nu-i pas� �n vreun fel. 199 00:28:58,710 --> 00:29:00,990 Am�ndoi sunt mon�tri. 200 00:29:01,230 --> 00:29:03,710 Ea e scriitoare. Ghiduri turistice. 201 00:29:03,950 --> 00:29:08,710 Dar au un Mercedes. �i chiar pleac� spre Boussif. 202 00:29:09,030 --> 00:29:10,790 Oh Domane! Teribil. 203 00:29:11,030 --> 00:29:16,830 Trebuie s� alegem �ntre torturi: mersul cu trenul s�u c�l�toria cu ei. 204 00:29:17,830 --> 00:29:21,950 Nu mi-a� face griji �nainte de a primi propunerea. 205 00:29:22,150 --> 00:29:26,270 - Minunat! �nc� un semn. - Oh, nu din nou. 206 00:29:26,510 --> 00:29:27,710 Degeaba. 207 00:29:35,670 --> 00:29:38,470 Da, v� rog, a� dori... 208 00:29:38,710 --> 00:29:43,510 mda, kebab cu ceva... 209 00:29:44,230 --> 00:29:49,550 Care a fost faza cu Tunner? P�rea de parc� ar fi dormit �n camera mea. 210 00:29:49,990 --> 00:29:54,550 N-am vrut s� �tie c� nu te-ai �ntors asnoapte. 211 00:29:54,790 --> 00:29:57,790 - Nu e�ti de acord? - Ba da, e�ti foarte amabil�. 212 00:29:58,030 --> 00:30:00,550 Doar c� nu mi-ai spus de ce se afl� acolo. 213 00:30:01,070 --> 00:30:03,390 Nici nu tu mi-ai spus unde ai fost asnoapte. 214 00:30:03,590 --> 00:30:06,190 Nu m-ai �ntrebat. 215 00:30:06,430 --> 00:30:08,710 �i nici n-o voi face. 216 00:30:09,990 --> 00:30:15,110 Sunt sigur c� ei o vor face. Iar eu sunt �ngrozit� de trenuri. 217 00:30:15,350 --> 00:30:16,870 Ur�sc alegerile. 218 00:30:18,470 --> 00:30:22,430 �n loc s� �ncerce s� domoleasc� orice tensiune ar ap�rea �ntre ei... 219 00:30:22,670 --> 00:30:25,470 ...s-a hot�r�t s� fie intransigent�. 220 00:30:25,670 --> 00:30:29,350 Mult a�teptata reuniune se putea �nt�mpla acum sau mai t�rziu... 221 00:30:29,590 --> 00:30:32,670 ...�ns� totul trebuia s� vin� de la el. 222 00:31:04,190 --> 00:31:07,230 Ai avut dreptate. Micul monstru m-a trezit. 223 00:31:07,430 --> 00:31:10,830 Spunea c� �n juma' de or� pleac� spre Boussif. 224 00:31:11,030 --> 00:31:15,710 �i, bucurie nea�teptat�, ne-au invitat s�-i �nso�im. 225 00:31:16,070 --> 00:31:18,470 Eram sigur�. 226 00:31:19,230 --> 00:31:23,430 E mult mai rapid cu ma�ina. Vreo 5 ore �n loc de 11. 227 00:31:23,630 --> 00:31:28,310 Probabil �i mai sigur. �n mod cert mai confortabil. 228 00:31:28,550 --> 00:31:31,070 Trenurile sunt un iad. 229 00:31:33,430 --> 00:31:38,830 - De ce e a�a �ntunecat? - Nu e �ntunecat. E frumos. 230 00:31:39,750 --> 00:31:42,710 E doar o mic� problem�. 231 00:31:43,710 --> 00:31:46,550 Nu ne pot lua pe to�i trei. 232 00:31:48,230 --> 00:31:52,950 P�i atunci e stabilit. Nu-l putem l�sa pe Tunner. 233 00:31:53,470 --> 00:31:59,270 Cum adic�? Nu e musafir. Nu trebuie s� fim cu el, nu-i a�a? 234 00:31:59,470 --> 00:32:01,710 Tu nu trebuie. 235 00:32:01,990 --> 00:32:04,030 Dar tu trebuie? 236 00:32:04,910 --> 00:32:08,030 Nu-l abandonez pe Tunner ca s� dispar �n ma�ina aia nazist�... 237 00:32:08,270 --> 00:32:10,670 ...cu ro�cata aia �i criminalul �la. 238 00:32:10,910 --> 00:32:14,710 - Micul uciga�? - �mi d� fiori. 239 00:32:19,190 --> 00:32:22,430 Dar tu po�i fac� a�a cum vrei. 240 00:32:25,670 --> 00:32:28,510 Plec cu trenul �mpreun� cu Tunner. 241 00:32:28,710 --> 00:32:32,830 Kit, �ie ��i e groaz� de trenuri. 242 00:32:33,350 --> 00:32:34,750 Da. 243 00:32:36,230 --> 00:32:38,910 Dar acum m-am hot�r�t. 244 00:32:40,270 --> 00:32:42,230 S� mergi cu Tunner. 245 00:32:42,470 --> 00:32:43,710 Da. 246 00:32:55,990 --> 00:32:58,110 Vezi s� cite�ti cu lumina asta? 247 00:32:58,310 --> 00:33:01,070 M� uit numai la poze. 248 00:33:05,830 --> 00:33:10,590 �mi pare r�u. Sunt foarte stresat� �n tren. 249 00:33:11,110 --> 00:33:12,670 Ascult�... 250 00:33:13,150 --> 00:33:15,990 ...vreau s� ui�i de toate astea. 251 00:33:17,950 --> 00:33:21,470 Sunt aici ca s� am grij� c� nu p��e�ti nimic. 252 00:33:36,270 --> 00:33:40,670 Ne cotrob�ie prin camere, ne fur� lucrurile �i trag cu urechea. 253 00:33:40,910 --> 00:33:42,710 Scuze. Cine face asta? 254 00:33:42,910 --> 00:33:47,430 Arabii! Sunt o na�ie mizerabil� ce nu face altceva dec�t s� spioneze. 255 00:33:47,670 --> 00:33:52,350 Ne ur�sc to�i. La fel ca francezii. Pe noi ne detest� cel mai mult. 256 00:33:52,550 --> 00:33:56,990 - Eu �i consider pe arabi simpatici. - Din cauz� c� sunt servili. 257 00:33:57,230 --> 00:34:00,310 - Dar c�nd le �ntorci spatele.. - Odat�, �n Mogadore... 258 00:34:00,510 --> 00:34:03,710 Taci din gur�. Cine vrea s� asculte prostiile tale? 259 00:34:03,870 --> 00:34:06,550 - Mam�! - Cum �ndr�zne�ti s�-mi vorbe�ti a�a? 260 00:34:06,750 --> 00:34:10,270 Ai nevoie de o chelf�neal� bun�, asta ��i trebuie. 261 00:34:19,910 --> 00:34:22,590 Ce zici de ni�te medicament pentru stres? 262 00:34:23,230 --> 00:34:24,990 �ampanie? 263 00:34:25,230 --> 00:34:28,470 Oh Tunner. 264 00:34:28,910 --> 00:34:32,870 - Exact ce recomand� doctorul. - Suntem salva�i. 265 00:34:33,070 --> 00:34:36,590 - Port ar face o criz�. - Ei bine, Port nu se afl� aici. 266 00:34:36,750 --> 00:34:38,910 Prive�te! Un burro! 267 00:34:39,110 --> 00:34:42,390 �mi aduce aminte de Spania. O �ar� groaznic�. 268 00:34:42,590 --> 00:34:45,790 - Numai solda�i, popi �i evrei. - Evrei? 269 00:34:45,990 --> 00:34:48,390 Ei conduc �ara, desigur. 270 00:34:48,630 --> 00:34:52,550 Numai c� acolo �n Spania �s spun "Catolico, Catolico!" 271 00:34:59,550 --> 00:35:01,830 - Nu, trebuie s� ne ajung�. - De ce? 272 00:35:02,070 --> 00:35:05,790 Pentru c� e magic�. Poate opri un tren. 273 00:35:06,270 --> 00:35:08,830 P�i, avem destul� magie. 274 00:35:25,070 --> 00:35:27,310 B�rbatul �la c�nt�? 275 00:35:27,710 --> 00:35:29,470 Greu de spus. 276 00:35:30,190 --> 00:35:31,950 Hai bea. 277 00:35:38,510 --> 00:35:42,470 - Cred c� nu mi-a fost dat s� tr�iesc. - Hai, Kit. 278 00:35:42,630 --> 00:35:45,190 E�ti stresat�. De asta am adus �ampania. 279 00:35:45,430 --> 00:35:49,110 Nimic nu e at�t de important, �n�elegi? Relaxeaz�-te, ia-o �ncet. 280 00:35:49,350 --> 00:35:52,150 - Cine a spus...? - Nu, Tunner! 281 00:35:53,990 --> 00:35:56,950 Nu. �ampanie da. Filosofie nu. 282 00:36:12,550 --> 00:36:15,550 Ce frumos! Nu suntem pitore�ti? 283 00:36:16,710 --> 00:36:20,990 Da, desigur, prezen�a voastr� completeaz� tabloul. 284 00:36:21,750 --> 00:36:25,950 - A ajuns cu bine so�ia dumitale? - Da, a sosit asnoapte. 285 00:36:26,190 --> 00:36:29,750 - Dar nu am v�zut-o. Doarme. - �n�eleg. 286 00:36:36,150 --> 00:36:40,030 M�ine plec�m spre Ain Krorfa, p�pu�el. 287 00:36:40,270 --> 00:36:44,030 Se pare c� au un hotel decent acolo. 288 00:36:44,230 --> 00:36:47,390 - Nu la fel de mare ca asta, desigur. - Mare? 289 00:36:47,590 --> 00:36:53,150 Dragul meu domn Moresby, acesta e chiar luxos. 290 00:36:53,390 --> 00:36:57,830 Se spune c� e cel mai bun de aici �i p�n� �n Congo. 291 00:36:58,070 --> 00:37:02,390 De aici mai departe, nu se mai afl� nimic cu ap� curent�. 292 00:37:02,710 --> 00:37:05,950 Absolut nimic. 293 00:37:36,070 --> 00:37:37,630 Dle Moresby? 294 00:37:37,830 --> 00:37:40,190 Pot s� v� �nso�esc? 295 00:37:43,470 --> 00:37:46,150 Destul de plictisitor aici �n Boussif, nu-i a�a? 296 00:37:46,350 --> 00:37:49,310 Chiar mai r�u cu Mama Lyle �n preajm�. 297 00:37:50,750 --> 00:37:53,590 M� g�ndeam, a�i putea s�-mi �mprumuta�i ceva? 298 00:37:53,830 --> 00:37:57,550 Un pic. S� zicem, 10000 de franci? 299 00:37:57,830 --> 00:38:02,110 Poate 5000? Imprumu, desigur. 300 00:38:02,630 --> 00:38:08,510 Nu sunt un idiot dintre aceia care �i consider� pe to�i americanii milionari. 301 00:38:08,710 --> 00:38:13,710 Doar c� mama e nervoas�. Nu-mi d� nici un ban. 302 00:38:13,950 --> 00:38:15,910 A�a c�, ce pot face. 303 00:38:16,150 --> 00:38:20,390 Chiar �i 500 mi-a fi sufiecient ca s� fumez toat� noaptea. 304 00:38:22,510 --> 00:38:26,590 Nu i-a� mai recupera. �i nu am bani de poman�. 305 00:38:26,830 --> 00:38:30,470 A� putea s�-�i dau 300 de franci, dac� ��i sunt de folos. 306 00:38:30,710 --> 00:38:35,710 Am observat c� fumezi tutun local. Din fericire, e foart ieftin. 307 00:39:44,550 --> 00:39:48,430 Dumnezeule, Tunner. 308 00:39:49,510 --> 00:39:50,870 Tunner! 309 00:39:51,270 --> 00:39:52,990 Treze�te-te! 310 00:39:53,190 --> 00:39:56,510 - Treze�te-te Tunner! - Ce-i? Ce s-a �nt�mplat? 311 00:39:56,710 --> 00:39:58,750 - E�ti �n camera mea! - Bun�. 312 00:39:58,990 --> 00:40:01,350 - Bun�. Pleac� de aici. - Isuse. 313 00:40:02,670 --> 00:40:06,750 - C�t e ceasul? - Aproape amiaz�. Nu �tiu. 314 00:40:07,590 --> 00:40:11,470 Ce s-a �nt�mplat? Nu-mi amintesc nimic. 315 00:40:23,110 --> 00:40:26,870 - Tunner, ne vedem mai �ncolo. - Da, ne vedem. 316 00:40:44,030 --> 00:40:46,390 - Tunner! A mai r�mas �ampanie? - Poftim? 317 00:40:46,630 --> 00:40:49,350 �ampanie. Sunt panicat�. 318 00:40:53,190 --> 00:40:55,310 - Ultima. - Mersi. 319 00:40:57,670 --> 00:41:00,070 Tunner, sfor�i cumva? 320 00:41:00,270 --> 00:41:03,470 S� sfor�i? Nu. 321 00:41:08,070 --> 00:41:10,830 - Bun�. - Bun�. 322 00:41:16,110 --> 00:41:19,750 Oh, Port �i Kit oh Kit �i Port 323 00:41:19,990 --> 00:41:23,630 V� iubesc, Port �i Kit 324 00:41:23,870 --> 00:41:28,630 V� iubesc Kit �i Port. 325 00:41:28,870 --> 00:41:32,190 - Facem schimb dac� �mi cade lan�ul? - Nu. 326 00:41:32,390 --> 00:41:36,990 Dac� Tunner nu �i-ar face lungile lui sieste n-a� fi singur cu tine. 327 00:41:37,230 --> 00:41:39,470 Cred c� e �ndr�gostit de tine. 328 00:41:39,710 --> 00:41:44,350 - Port, nu fi ridicol. - S-au �nt�mplat �i lucruri mai ridicole. 329 00:41:45,750 --> 00:41:49,910 Felul �n care ��i d� t�rcoale f�c�nd conversa�ii f�r� sens. 330 00:41:51,230 --> 00:41:54,430 Felul �n care te prive�te �n timp ce-�i desface doza de DDT. 331 00:41:54,590 --> 00:41:56,550 Altceva? 332 00:41:57,630 --> 00:42:02,590 - Felul �n care ��i num�r� bagajele. - �i pe ale tale le num�r�. 333 00:42:02,790 --> 00:42:05,510 - Nu-i acela�i lucru. - Prive�te. 334 00:42:06,470 --> 00:42:09,990 �ntr-o zi o s�-i alunge pe francezi din �ara asta. 335 00:42:10,350 --> 00:42:13,830 P�i, cu a�a pantaloni, cine i-ar condamna? 336 00:42:39,150 --> 00:42:42,030 Ajungi p�n� la trec�toare? 337 00:42:42,310 --> 00:42:45,550 Hei, a�teapt�! 338 00:42:45,990 --> 00:42:48,630 - Pa! - A�teapt�! 339 00:42:49,430 --> 00:42:51,110 A�teapt�! 340 00:43:23,910 --> 00:43:26,870 �tii, �mi lipsesc astfel de momente... 341 00:43:27,110 --> 00:43:30,390 ...astfel de locuri, mai mult dec�t orice pe lumea asta. 342 00:43:30,590 --> 00:43:32,630 �tiu. 343 00:43:37,870 --> 00:43:41,750 Asta am vrut s� vezi. Locul �sta. 344 00:43:44,150 --> 00:43:45,470 Da. 345 00:43:50,310 --> 00:43:51,990 Vino. 346 00:46:08,670 --> 00:46:09,950 Aici... 347 00:46:10,150 --> 00:46:12,430 ...cerul e ciudat. 348 00:46:12,630 --> 00:46:15,230 E aproape solid. 349 00:46:16,390 --> 00:46:21,310 De parc� ne-ar ocroti de ce-i dincolo de el. Prive�te. 350 00:46:21,990 --> 00:46:23,950 Ce e dincolo? 351 00:46:24,190 --> 00:46:26,630 Nimic. Doar noapte. 352 00:46:26,870 --> 00:46:29,550 A� vrea s� pot fi ca tine, dar nu pot. 353 00:46:29,790 --> 00:46:35,510 - Poate ne temem de acela�i lucru. - Nu, nu ne temem! 354 00:46:37,150 --> 00:46:39,830 �ie nu �i-e team� s� fii singur. 355 00:46:40,830 --> 00:46:45,350 �i nu ai nevoie de nimic. De nimeni. 356 00:46:45,590 --> 00:46:47,510 Ai putea tr�i f�r� mine. 357 00:46:49,550 --> 00:46:52,950 �tii c�, pentru mine, iubirea �nseamn� s� te iubesc. 358 00:46:53,150 --> 00:46:57,630 Indiferent ce nu merge �ntre noi, nu va putea fi niciodat� o alta. 359 00:47:09,790 --> 00:47:13,630 Poate c� ne temem am�ndoi s� nu iubim prea mult. 360 00:48:36,950 --> 00:48:39,110 S� plec�m de aici. 361 00:48:41,870 --> 00:48:43,270 Bine. 362 00:48:43,870 --> 00:48:45,270 Bine. 363 00:50:40,070 --> 00:50:43,110 Pearl Harbour, Tunner. Suntem ataca�i! 364 00:50:45,870 --> 00:50:47,070 Isuse! 365 00:50:59,390 --> 00:51:01,950 Ei bine asta e. Spre Messad! 366 00:51:02,270 --> 00:51:05,150 Nu pot sta aici o s�pt�m�n�. O s� mor. 367 00:51:32,710 --> 00:51:34,390 Nea�a. 368 00:51:34,590 --> 00:51:36,390 Nea�a. 369 00:51:38,270 --> 00:51:40,030 Dumnezeule! 370 00:51:40,270 --> 00:51:42,430 Ce-i cu mu�tele astea? 371 00:51:42,670 --> 00:51:45,190 Bine ai venit �n Ain Krorfa! 372 00:52:21,470 --> 00:52:25,150 Are un miros aparte, nu-i a�a? 373 00:52:42,110 --> 00:52:45,670 Crezi c� Port b�nuie�te ceva? 374 00:52:47,270 --> 00:52:49,270 Cred c� �tie. 375 00:52:49,550 --> 00:52:52,350 Dar nu e con�tient �nc� de asta. 376 00:53:22,590 --> 00:53:24,750 Ce muzic� e aia? 377 00:53:24,950 --> 00:53:26,870 O tot aud. 378 00:53:28,750 --> 00:53:31,430 "Pl�ng pe morm�ntul t�u" 379 00:53:31,630 --> 00:53:34,750 Eu pl�ng dup� ginul meu tonic. 380 00:53:35,710 --> 00:53:39,510 Dar dup� Port, �n final omul se obi�nuie�te cu orice. 381 00:53:39,750 --> 00:53:42,670 Dac� asta ar fi adev�rat, ar fi sf�r�itul progresului. 382 00:53:42,870 --> 00:53:46,270 E adev�rat. Nu �tiu �ns� dac� e bine sau r�u. 383 00:53:46,430 --> 00:53:47,950 Niciuna. 384 00:53:49,750 --> 00:53:52,390 O fi acesta singurul hotel din ora�... 385 00:53:52,590 --> 00:53:55,390 ...dar m� descurc mai bine la pia��. Prive�te. 386 00:53:55,550 --> 00:53:57,150 Cadavre. 387 00:53:57,630 --> 00:54:00,590 G�ndaci. Probabil erau �n t�i�ei. 388 00:54:00,790 --> 00:54:03,150 P�i acu sunt �n sup�. 389 00:54:06,110 --> 00:54:08,150 Castronul e plin de ei. 390 00:54:10,630 --> 00:54:14,430 Poteti s� m�nca�i aici dac� vre�i. 391 00:54:14,630 --> 00:54:17,590 Cred c� la pia�� o s� g�sesc lucruri mai bune dec�t aici. 392 00:54:18,470 --> 00:54:20,470 Pe cur�nd atunci. 393 00:54:26,190 --> 00:54:27,670 �n regul�. 394 00:54:32,350 --> 00:54:36,830 Se pare c� m�ncarea proast� e singurul mod �n care putem avea intimitate. 395 00:54:37,110 --> 00:54:39,670 E groaznic� nu-i a�a? 396 00:54:39,870 --> 00:54:43,190 - Chiar c� e. - Poate au ceva ou� �n buc�t�rie. 397 00:54:47,510 --> 00:54:49,350 - Oh, nu. - Ba da. 398 00:54:50,230 --> 00:54:52,790 Disp�re�i pu�lamalelor. 399 00:54:52,990 --> 00:54:55,430 Haide m�mico. 400 00:54:57,830 --> 00:55:00,750 - Pleca�i! -Pleca�i! 401 00:55:01,750 --> 00:55:04,390 �ntinde-o pervers mic! 402 00:55:08,950 --> 00:55:10,830 Ai putea fi fericit� aici? 403 00:55:11,030 --> 00:55:12,350 Fericit�? 404 00:55:13,550 --> 00:55:15,390 Fericit�? Cum adic�? 405 00:55:15,590 --> 00:55:19,110 Adic�, �i-ar place aici? 406 00:55:21,150 --> 00:55:23,070 Cum s� �tiu? 407 00:55:23,710 --> 00:55:27,630 Domane, a� vrea s� nu m� mai �ntrebi lucruri dinastea. 408 00:55:28,830 --> 00:55:31,790 Serios, nu pot s�-�i r�spund. 409 00:55:32,110 --> 00:55:36,310 Ce vrei s� spun? Da, voi fi fericit� �n Africa. 410 00:55:36,510 --> 00:55:39,350 �mi place foarte mult Ain Krorfa. 411 00:55:39,550 --> 00:55:43,550 Dar nu pot s�-�i spun dac� vreau s� stau o lun� sau s� plec m�ine. 412 00:55:43,790 --> 00:55:46,590 N-ai putea pleca m�ine nici dac� ai vrea. 413 00:55:46,790 --> 00:55:48,670 - Salut. - Salut. 414 00:55:48,990 --> 00:55:52,190 Nu am primit nici o informa�ie despre modul de plecare. 415 00:55:52,350 --> 00:55:55,830 Nici autobuze. Nici m�car un camion de marf�. nimeni nu vorbe�te englez�. 416 00:55:57,150 --> 00:56:00,830 - Ave�i chef de un p�h�rel? - Eu nu. 417 00:56:02,630 --> 00:56:04,590 Atunci noapte bun�. 418 00:56:08,750 --> 00:56:10,270 Sigur? 419 00:56:10,470 --> 00:56:12,910 E�ti amabil. Mersi, dar nu. 420 00:56:13,110 --> 00:56:15,430 - Noapte bun�. - Port? 421 00:56:15,950 --> 00:56:17,590 Noapte bun�. 422 00:56:38,630 --> 00:56:40,150 Intr�. 423 00:56:40,350 --> 00:56:42,750 Eu sunt, Eric. 424 00:56:42,990 --> 00:56:46,990 Sper c� nu te deranjez b�tr�ne. 425 00:56:50,230 --> 00:56:52,790 De ce mergi pe v�rfuri? 426 00:56:54,350 --> 00:56:56,150 Nu �tiu. 427 00:56:58,430 --> 00:57:01,910 E legat de banii ce mi-ai dat. �i-i pot returna. 428 00:57:02,110 --> 00:57:04,270 Nu e nevoie. Erau cadou. 429 00:57:04,470 --> 00:57:07,550 Oricum a� vrea s� �i-i dau. 430 00:57:08,190 --> 00:57:10,750 Erau 300... 431 00:57:12,910 --> 00:57:15,270 300 de franci nu? 432 00:57:15,470 --> 00:57:18,030 Eu �i mama plec�m diminea��. 433 00:57:18,270 --> 00:57:21,470 �tiam c� e�ti aici. Sper c� ai rest de la 1000. 434 00:57:22,030 --> 00:57:25,150 - Vrei s� m� uit? - Dac� po�i. 435 00:57:27,270 --> 00:57:30,710 - Unde pleca�i m�ine? - Messad. 436 00:57:30,910 --> 00:57:32,750 Glume�ti. 437 00:57:32,950 --> 00:57:38,710 Exact acolo merge �i prietenul meu Dl Tunner. 438 00:57:38,910 --> 00:57:41,350 - Da? - Da. 439 00:57:42,550 --> 00:57:44,110 P�i.. 440 00:57:44,310 --> 00:57:48,750 Noi plec�m �nainte de r�s�rit. 441 00:57:48,950 --> 00:57:51,790 A� putea s�-i spun imediat. 442 00:57:51,990 --> 00:57:55,990 Adic�, nu v-ar deranja s�-l lua�i, nu-i a�a? 443 00:57:56,190 --> 00:57:58,590 Faci fa�� la o �igar� de-a mea? 444 00:57:58,790 --> 00:58:01,070 Oh, sigur. Mul�umesc. 445 00:58:01,310 --> 00:58:03,990 Putem uita de bani. 446 00:58:04,630 --> 00:58:08,350 Ei bine...fie. 447 00:58:09,470 --> 00:58:13,470 Dac� vrei s� scapi de el. 448 00:58:18,310 --> 00:58:20,190 Scuz�-m�. 449 00:58:46,270 --> 00:58:48,670 Kit: Am plecat la Messad cu familia Lyle. 450 00:58:48,870 --> 00:58:51,590 Poate ��i g�sesc ni�te �ampanie. 451 00:58:51,790 --> 00:58:55,590 Ne vedem �n Bou Noura. Cu drag, Tunner. 452 00:59:10,390 --> 00:59:14,430 - Ce-i cu Tunner? - A plecat cu mon�trii. 453 00:59:14,630 --> 00:59:17,950 - Mi-a l�sat perna lui. - Bine. 454 00:59:18,150 --> 00:59:21,310 Deci planul e s� ne �nt�lnim �n Bou Nourra �n c�teva zile? 455 00:59:21,470 --> 00:59:23,390 Mai mult sau mai pu�in da. 456 00:59:23,670 --> 00:59:25,390 Mai mult sau mai pu�in? 457 00:59:26,710 --> 00:59:28,710 Mai pu�in, de fapt. 458 00:59:30,870 --> 00:59:34,310 - Port �mpachetezi? - Da. 459 00:59:34,510 --> 00:59:38,590 - E un autobuz spre Bou Nourra p�n� la urm�. - Un autobuz, azi? 460 00:59:38,750 --> 00:59:40,990 Pleac� dup�-mas�. 461 00:59:41,150 --> 00:59:44,070 Ce autobuz ciudat. Ieri nu exista. 462 00:59:44,270 --> 00:59:48,710 �tii cum e transportul aici. �ntotdeauna improvizat. 463 00:59:51,510 --> 00:59:52,990 Cuf�rul �sta... 464 00:59:54,270 --> 00:59:58,430 Ai scris Uvertura Mexican� pe un asemenea cuf�r. Mai �tii? 465 00:59:58,630 --> 01:00:00,990 - A�a am f�cut? - Da. 466 01:00:07,990 --> 01:00:10,790 Deci suntem pe cont propriu acum? 467 01:00:10,950 --> 01:00:12,190 Da. 468 01:00:13,630 --> 01:00:16,550 Suntem c�s�tori�i de mult� vreme Port. 469 01:00:16,750 --> 01:00:19,390 Nu cred c� 10 ani e chiar at�t de mult. 470 01:01:54,750 --> 01:01:57,750 - Ce naiba faci? - S�rb�toresc. 471 01:01:57,950 --> 01:02:00,630 Nu �tiu ce anume, dar o fac. 472 01:02:00,830 --> 01:02:04,350 Am sim�it ca voi muri dac� nu-mi vedeam lucrurile. 473 01:02:04,550 --> 01:02:08,750 Tr�im c� refugia�ii. Nu am despachetat nimic de pe vapor. 474 01:02:11,230 --> 01:02:14,470 Singurul inconvenient e c� nu am oglinzi aici. 475 01:02:15,750 --> 01:02:19,550 - Deci, cum ar�t? - P�i... 476 01:02:19,710 --> 01:02:23,670 Mi-ai v�zut ochelarii? Acei cu clame? 477 01:02:23,870 --> 01:02:27,670 Pa�aportul meu l-ai v�zut? �la cu poz�? 478 01:02:27,870 --> 01:02:29,310 Nu. 479 01:02:30,150 --> 01:02:32,630 - L-am pierdut. - Nu l-ai pierdut! 480 01:02:32,830 --> 01:02:36,110 Ei bine, atunci m� simt mult mai bine. Normal c� l-am pierdut. 481 01:02:36,310 --> 01:02:38,790 Doamne ce plictiseal�. 482 01:02:40,110 --> 01:02:43,510 Ai v�zut pe cineva �n camera mea de c�nd am ajuns? 483 01:02:43,710 --> 01:02:47,630 Sigur ai c�utat peste tot? 484 01:02:48,390 --> 01:02:52,390 - Port, �i-e frig? - Da, un pic. 485 01:02:54,270 --> 01:02:56,990 P�i, ar trebui s� anun� pe cineva. 486 01:02:57,590 --> 01:03:00,870 C�t mai repede at�t mai bine. 487 01:03:06,270 --> 01:03:09,030 Crezi c� mai repede e mai bine? 488 01:03:19,070 --> 01:03:20,750 Apropo... 489 01:03:21,710 --> 01:03:23,830 ...ar��i ok. 490 01:04:15,310 --> 01:04:16,590 Bun�. 491 01:04:16,790 --> 01:04:19,710 Pa�aportul nu mi l-am pierdut. Eric Lyle l-a furat. 492 01:04:20,350 --> 01:04:22,550 �i-am spus c� era un infractor. 493 01:04:22,750 --> 01:04:27,350 Locotenentul spune c� va ajunge �n bar�cile Legiunii Str�ine din Messad. 494 01:04:27,510 --> 01:04:31,990 La pre� ridicat. Acolo se �ndreapt� Eric. 495 01:04:35,270 --> 01:04:39,510 Mi se pare foarte ciudat c� cineva s� aibe friguri constant... 496 01:04:39,710 --> 01:04:42,230 �n de�ertul Sahara �n septembrie. 497 01:04:42,430 --> 01:04:45,430 O s� m� simt mai bine odat� ajun�i la El Ga'a. 498 01:04:46,150 --> 01:04:47,190 El Ga'a? 499 01:04:47,430 --> 01:04:50,110 E cel mai frumos ora� din Sahara. 500 01:04:50,630 --> 01:04:53,310 E ciudat s� fim aici f�r� un act oficial. 501 01:04:53,510 --> 01:04:55,590 C�nd ajunge la El Ga'a? 502 01:04:55,790 --> 01:04:59,430 Putea lua autobuzul de m�ine dar era complet plin. 503 01:04:59,590 --> 01:05:02,310 Nu-�i f� griji. �mpachetez. 504 01:05:06,230 --> 01:05:09,910 Cum r�m�ne cu planurile noastre? Cu Tunner? 505 01:05:10,110 --> 01:05:11,310 Ce-i cu el? 506 01:05:11,510 --> 01:05:15,350 Ne va ajunge din urm�, ori poate vom fi �nc� aici. 507 01:05:32,990 --> 01:05:36,830 - Suntem �ntr-un cimitir. - Suntem? 508 01:05:37,470 --> 01:05:39,550 Prive�te semnele. 509 01:05:39,750 --> 01:05:44,710 F�r� nume, f�r� date. Doar buc��i de ceramic� spart�. 510 01:05:46,565 --> 01:05:49,925 Nu te g�nde�ti niciodat� s� ne oprim? 511 01:05:50,325 --> 01:05:53,805 - S� r�m�nem undeva, m�car o vreme? - S� ne oprim? 512 01:05:54,045 --> 01:05:56,605 S� ne oprim? De tot? 513 01:05:57,245 --> 01:05:58,925 Poate �n El Ga'a. 514 01:05:59,125 --> 01:06:02,885 Se spune c� e foarte frumos acolo �i mult mai cald. 515 01:06:03,085 --> 01:06:06,685 Timbuktu, El Ga'a, nu are nici o importan��. 516 01:06:06,885 --> 01:06:11,085 Dar dac� vei fi mai fericit sau te vei sim�i bine, mergem la El Ga'a. 517 01:06:11,285 --> 01:06:14,645 Atunci r�m�nem �n El Ga'a. 518 01:09:40,805 --> 01:09:42,445 A�teapt�. 519 01:11:44,005 --> 01:11:45,645 Port? 520 01:11:45,845 --> 01:11:47,245 Haide, ridic�-te. 521 01:11:47,445 --> 01:11:50,005 Dragule, o s�-�i distrugi spatele. Ridic�-te. 522 01:11:52,765 --> 01:11:54,445 Haide, sus. 523 01:11:54,645 --> 01:11:55,845 Port, te rog. 524 01:11:56,045 --> 01:11:59,085 Haide, ridic�-te. Te ajut. 525 01:11:59,765 --> 01:12:01,685 Port, te rog. 526 01:12:04,525 --> 01:12:07,605 Hai Port. Vino. 527 01:12:08,325 --> 01:12:09,645 A�a. 528 01:12:10,925 --> 01:12:14,045 Uite, te acop�r. Ai �nghe�at. 529 01:12:14,805 --> 01:12:16,245 E mai bine? 530 01:12:16,485 --> 01:12:18,125 Doamne! 531 01:12:21,885 --> 01:12:24,765 Ceva nu-i �n regul� cu tine. 532 01:12:24,925 --> 01:12:26,725 Ce crezi c� e? 533 01:12:31,405 --> 01:12:34,365 C�nd ajungem? La pr�nz? 534 01:12:34,565 --> 01:12:38,285 Trebuie s� dormi. Haide dragule. Pune-�i capul aici. 535 01:12:39,085 --> 01:12:41,645 Ai nevoie de somn. Ok? 536 01:12:41,845 --> 01:12:43,565 Te po�i odihni? 537 01:12:43,765 --> 01:12:46,645 Te vei sim�i mai bine dac� dormi. Po�i dormi? 538 01:12:46,885 --> 01:12:51,045 Nu mi-ai mai spus dragule de pe�te... 539 01:12:51,245 --> 01:12:53,085 un an. 540 01:14:04,525 --> 01:14:06,245 E�ti �n regul�? 541 01:14:08,405 --> 01:14:10,605 - E�ti bine? - Da, am dormit bine. 542 01:14:10,765 --> 01:14:16,205 - E frumos aici. - Oh, e minunat. 543 01:14:16,685 --> 01:14:18,085 Prive�te. 544 01:14:20,245 --> 01:14:23,405 �i ai rezervat camerele mele preferate? 545 01:14:24,245 --> 01:14:29,245 - Da, am g�sit �i restaurantul de 4 stele. - B�uturile sunt pe verand� �n juma de or�. 546 01:14:29,445 --> 01:14:33,245 - �mi plac a�a la gr�mad� s�-i v�d. - �n contrast cu fiecare individual. 547 01:14:33,405 --> 01:14:35,565 N-am vrut s� spun asta. De ce trebuie...? 548 01:14:35,725 --> 01:14:40,045 Port, ce-ai p��it? Ce e? Port, po�i s� te ridici? 549 01:14:42,525 --> 01:14:45,645 Ridic�-te. Icearca. Te rog, �ncearc� s� te ridici. 550 01:14:45,845 --> 01:14:48,285 Po�i merge? Te rog? 551 01:14:48,805 --> 01:14:51,205 E�ti aici? E�ti con�tient? 552 01:14:51,405 --> 01:14:54,605 - Da. - Ridic�-te. Pune-�i bra�ul dup� mine. 553 01:14:54,805 --> 01:14:56,525 Mi-am mu�cat limba. 554 01:14:56,765 --> 01:14:59,685 Pe aici. E �n regul�. 555 01:15:04,965 --> 01:15:08,525 �ntotdeauna m-am �ntrebat cum ar fi dac� mi-a� mu�c� limba. 556 01:15:08,725 --> 01:15:11,565 Po�i merge mai un pic? 557 01:15:12,485 --> 01:15:15,005 Dac� stai �ntr-un loc o s� fie bine. 558 01:15:15,205 --> 01:15:17,525 Port, ridic�-te te rog! 559 01:15:18,085 --> 01:15:20,965 - Te rog! E�ti �n regul�? - Am febr�? 560 01:15:21,205 --> 01:15:23,125 Da iubire, e�ti foarte fierbinte. 561 01:15:29,005 --> 01:15:30,285 Te rog Port... 562 01:15:30,485 --> 01:15:35,885 - Nu intra �n panic�. Am grij� de tine. - Cum se numea hotelul �la din Salzburg... 563 01:15:36,045 --> 01:15:40,845 ...ce avea reni pe farfurii? - Port po�i sta aici? 564 01:15:41,045 --> 01:15:43,325 Da, sunt ok. 565 01:15:43,525 --> 01:15:45,045 Gr�be�te-te. 566 01:15:45,245 --> 01:15:46,725 Vin repede. 567 01:15:52,605 --> 01:15:54,165 Hotel du Ksar? 568 01:15:56,725 --> 01:15:59,605 - E�ti �n regul�? - Da, sunt. 569 01:16:01,045 --> 01:16:03,805 - Mi-e frig. - Port... 570 01:16:04,405 --> 01:16:06,605 Vin imediat. 571 01:17:33,725 --> 01:17:36,525 - Deschide�i v� rog! - Cine sunte�i doamn�? 572 01:17:38,325 --> 01:17:40,605 Nu v� pute�i a�tepta s� v� las �n�untru. 573 01:17:40,805 --> 01:17:43,885 P�n� acum am fost ocoli�i �n hotel de epidemie. 574 01:17:44,445 --> 01:17:46,405 Doamn�, ce epidemie? 575 01:17:46,605 --> 01:17:48,205 Nu �tia�i? 576 01:17:52,525 --> 01:17:54,125 Fii calm�. Trebuie s� g�ndesc. 577 01:18:28,045 --> 01:18:29,325 Trebuie s� plec�m de aici. 578 01:18:43,045 --> 01:18:44,525 Port? 579 01:19:02,125 --> 01:19:03,725 Port! 580 01:19:11,005 --> 01:19:13,245 T�ce�i odat�! 581 01:19:16,525 --> 01:19:17,925 Port, tu... 582 01:19:18,605 --> 01:19:21,645 Trebuie s� m� aju�i. Nu pot s� m� descurc singur�. 583 01:19:24,605 --> 01:19:26,885 - C�nta�i. - M� ascul�i? 584 01:20:02,005 --> 01:20:06,325 Porter, m� po�i auzi? Am g�sit un camion. 585 01:20:06,525 --> 01:20:10,925 Ne duce �ntr-un sat pe nume Sba. Lumea spune c� e un fort acolo. 586 01:20:11,125 --> 01:20:15,045 Legiunea Str�in� e acolo. Va fi totul bine. 587 01:20:15,285 --> 01:20:17,125 Totul va fi �n regul�. 588 01:20:34,845 --> 01:20:38,525 Ok? Bine dragule? Bine? 589 01:21:19,645 --> 01:21:22,325 - Febra tifoid� e mortal�? - Nu �ntotdeauna. 590 01:21:23,485 --> 01:21:27,685 Oamenii mei ��i vor aduce o saltea. Nu va fi prea confortabil�. 591 01:21:27,845 --> 01:21:29,805 Dar la ce te po�i a�tepta? 592 01:21:30,005 --> 01:21:32,845 E�ti �n Sba, nu la Paris. 593 01:21:33,485 --> 01:21:36,885 S�-i dai pastilele la fiecare dou� ore. 594 01:21:37,085 --> 01:21:39,525 Fi�i curajoas� doamn�. 595 01:22:03,525 --> 01:22:04,965 Trebuie s� �nghi�i astea. 596 01:22:05,205 --> 01:22:09,285 Sunt dou� pastile. Vreau s� le �nghi�i. Uite. 597 01:22:09,485 --> 01:22:11,525 �i ni�te ap�. 598 01:22:24,885 --> 01:22:27,365 E timpul s� iei pastilele. 599 01:22:27,605 --> 01:22:30,085 E momentul. 600 01:22:33,605 --> 01:22:35,525 Haide. 601 01:22:36,085 --> 01:22:37,565 Uite-le. 602 01:22:37,805 --> 01:22:39,765 �ine ni�te ap�. 603 01:22:40,005 --> 01:22:42,005 �ncearc� s� �nghi�i. 604 01:22:42,245 --> 01:22:44,165 Ai reu�it? 605 01:22:46,445 --> 01:22:49,965 Va fi totul bine, �n�elegi? 606 01:22:51,245 --> 01:22:53,725 M� duc s� iau un pic de aer. 607 01:22:55,605 --> 01:22:58,085 M� �ntorc imediat. 608 01:22:58,525 --> 01:23:02,125 Te vei r�cori. Da. 609 01:24:58,445 --> 01:25:02,405 De ce nu �ncerci ni�te sup�? Arat� bine. 610 01:25:02,925 --> 01:25:04,845 Po�i sta ridicat? 611 01:25:09,285 --> 01:25:10,885 Bine. 612 01:25:11,085 --> 01:25:12,605 Uite. 613 01:25:15,765 --> 01:25:17,965 �ncearc� s� �nghi�i. 614 01:25:24,525 --> 01:25:27,005 �nc� o dat�. �ine. 615 01:25:28,205 --> 01:25:31,925 Te rog mai �ncearc�. E fierbinte. 616 01:28:10,605 --> 01:28:12,405 Uite. 617 01:28:12,605 --> 01:28:17,885 �i-am pus pastilele �n lapte cald. �ncearc� s� �nghi�i. Po�i? 618 01:28:18,125 --> 01:28:19,845 Po�i �ncerca s� �nghi�i? 619 01:28:20,045 --> 01:28:23,085 Doar �nghite. Mai este, ok? 620 01:28:23,325 --> 01:28:26,165 �nghite dragule, �nghite. 621 01:28:29,085 --> 01:28:33,445 Po�i �nghi�i? �tiu, �tiu. 622 01:28:39,285 --> 01:28:40,925 �ncerci? 623 01:28:41,165 --> 01:28:43,685 Te rog, �nghite. Haide. 624 01:28:51,245 --> 01:28:52,445 Ok. 625 01:29:51,165 --> 01:29:52,685 Da? 626 01:29:57,045 --> 01:30:00,285 Am �ncercat s� m� �ntorc. 627 01:30:00,485 --> 01:30:03,365 - �i acum m-am �ntors. - Da. 628 01:30:03,605 --> 01:30:07,965 - Mai e cineva aici? - Cum? 629 01:30:08,205 --> 01:30:11,805 - Mai e cineva aici? - Nu, nu. 630 01:30:12,005 --> 01:30:16,445 - Nu mai e nimeni aici. - Bun�, cum te sim�i? M� bucur s� te v�d. 631 01:30:16,685 --> 01:30:19,165 U�a e �ncuiat�? 632 01:30:20,525 --> 01:30:22,285 Da. 633 01:30:23,165 --> 01:30:24,525 Pentru c� sunt.. 634 01:30:27,005 --> 01:30:30,565 Sunt ni�te lucruri pe care vreau s� �i le spun, dar nu... 635 01:30:30,765 --> 01:30:32,645 nu mi le pot aminti pe toate. 636 01:30:32,845 --> 01:30:35,885 Da, a�a e cu febra. 637 01:30:36,085 --> 01:30:38,765 Mai vrei lapte? 638 01:30:38,965 --> 01:30:43,045 Nu cred...nu cred c� am timp. Nu �tiu. 639 01:30:43,245 --> 01:30:47,045 - Nu, m� duc �i �l aduc. - Te rog, r�m�i aici. 640 01:30:47,245 --> 01:30:49,325 M� bucur c� e�ti mai bine. Simt c� inebunesc. 641 01:30:49,565 --> 01:30:54,765 Nu e nici un suflet �n preajm�. Nu am pe nimeni s� vorbesc... 642 01:30:54,965 --> 01:30:58,125 �tiu c� nu ar trebui s� m� tem dar mi-e fric�. 643 01:30:58,365 --> 01:31:00,285 Pentru c� uneori... 644 01:31:00,525 --> 01:31:02,565 nu sunt aici. 645 01:31:03,245 --> 01:31:05,005 Iar acolo... 646 01:31:05,245 --> 01:31:07,685 ...e at�t de departe. 647 01:31:07,885 --> 01:31:09,845 �i sunt singur. 648 01:31:10,085 --> 01:31:15,365 Nu �tii, �n�elegi. Nu cred c� cineva poate ajunge acolo. 649 01:31:18,405 --> 01:31:21,645 Nu, nu, Port, trebuie s� stai culcat. 650 01:31:22,605 --> 01:31:25,485 �tii c�t de r�u e? 651 01:31:26,805 --> 01:31:29,765 �tii, Kit... 652 01:31:30,325 --> 01:31:32,885 ...to�i anii �tia... 653 01:31:33,125 --> 01:31:36,885 ...am tr�it pentru tine �i nu am �tiu asta. 654 01:31:37,085 --> 01:31:39,605 Iar acum o �tiu. 655 01:31:40,045 --> 01:31:42,365 Da, o �tiu. 656 01:31:43,165 --> 01:31:45,485 - Sunt aici. - Pleci departe... 657 01:31:45,725 --> 01:31:48,245 Nu, nu plec niciunde. Sunt chiar aici. 658 01:31:48,445 --> 01:31:52,565 Sunt aici, Port. Sunt aici. 659 01:31:52,805 --> 01:31:56,605 Vei r�m�ne aici? Vei r�m�ne aici? 660 01:31:56,845 --> 01:31:58,965 Te rog s� r�m�i �n camer�. 661 01:31:59,245 --> 01:32:01,805 - Port sunt aici. - Nu pot... 662 01:32:02,405 --> 01:32:05,405 Nu, nu! 663 01:32:09,485 --> 01:32:13,285 R�m�i aici. Port, r�m�i aici. 664 01:32:13,525 --> 01:32:15,485 Sati cu mine. 665 01:32:22,485 --> 01:32:24,485 Prive�te-m�. 666 01:32:26,245 --> 01:32:30,085 Uite. Sunt chiar aici. M� vezi? 667 01:32:30,325 --> 01:32:32,885 Te rog stai cu mine. 668 01:32:39,565 --> 01:32:41,605 Nu pleca, te rog. 669 01:32:41,805 --> 01:32:46,925 Te rog, nu pleca. Te rog. 670 01:34:06,045 --> 01:34:08,245 M� pute�i ajuta? Este vreun doctor? 671 01:34:52,405 --> 01:34:54,125 Cineva! 672 01:34:54,325 --> 01:34:55,725 Ajuta�i-m�! 673 01:34:59,605 --> 01:35:03,365 M� pute�i ajuta? V� rog! 674 01:35:03,565 --> 01:35:07,765 M� poate ajuta cineva? V� rog! 675 01:38:37,125 --> 01:38:39,085 Pui asta sus? 676 01:38:39,325 --> 01:38:41,965 Te rog ia-o. Te rog. 677 01:41:53,645 --> 01:41:55,085 Nu! 678 01:53:30,605 --> 01:53:32,165 Degete. 679 01:53:59,565 --> 01:54:00,965 Genunchi. 680 01:54:08,205 --> 01:54:09,725 Coapse. 681 01:56:48,645 --> 01:56:50,245 ��i place? 682 01:58:27,085 --> 01:58:28,525 Pa. 683 01:58:58,485 --> 01:58:59,845 Oh doamne. 684 01:59:00,045 --> 01:59:01,765 Ca s� vezi. 685 01:59:02,765 --> 01:59:04,685 - E cumva Tunner �la. - Cum? 686 01:59:07,765 --> 01:59:09,805 - E tot aici. - Vino. 687 01:59:13,525 --> 01:59:15,765 Haide. 688 01:59:26,485 --> 01:59:30,125 Bun�. Bun�. 689 01:59:30,365 --> 01:59:34,525 Credeam c� a�i plecat �n America. 690 01:59:34,765 --> 01:59:38,045 - De c�t timp sunte�i �n Bou Noura? - De trei luni. 691 01:59:38,285 --> 01:59:42,405 Sunte�i �mpreun� cu so�ii Moresby? Ce oameni �nc�nt�tori. 692 01:59:42,645 --> 01:59:45,205 A�i mai auzit de d�n�ii? 693 01:59:45,565 --> 01:59:47,485 Da, sunt �n regul�. 694 01:59:48,885 --> 01:59:50,645 M� scuza�i. 695 02:04:20,765 --> 02:04:22,925 Poftim. Tine. 696 02:04:23,325 --> 02:04:25,005 Ia-i. 697 02:04:27,045 --> 02:04:29,325 Ia-i, sunt bani. Sunt reali. 698 02:04:29,565 --> 02:04:32,605 Sunt bani francezi, nu vezi? Ia-i pe to�i. 699 02:04:32,845 --> 02:04:34,325 Nu! Ce face�i...? 700 02:04:34,605 --> 02:04:37,125 Nu! Nu m� pute�i l�sa... 701 02:04:37,325 --> 02:04:41,005 V� rog! Da�i-mi drumul! 702 02:04:41,325 --> 02:04:43,325 Da�i-mi drumul! 703 02:04:47,485 --> 02:04:48,765 Nu! 704 02:04:49,005 --> 02:04:50,685 V� rog! 705 02:04:50,925 --> 02:04:52,485 Da�i-mi drumul! 706 02:04:53,765 --> 02:04:55,605 Oh, doamne! 707 02:04:55,965 --> 02:04:57,485 V� rog! 708 02:04:57,925 --> 02:05:02,205 Nu pot respira. 709 02:05:04,685 --> 02:05:07,405 Nu! 710 02:05:12,565 --> 02:05:14,565 Da�i-mi drumul! 711 02:05:15,245 --> 02:05:16,765 V� rog! 712 02:05:35,525 --> 02:05:38,085 Dn� Katherine Moresby? 713 02:05:38,925 --> 02:05:41,405 Sunt de la Ambasada Americii. 714 02:05:44,565 --> 02:05:47,485 Probabil c� sunte�i epuizat�. 715 02:05:48,205 --> 02:05:51,245 Am zburat p�n� aici ca s� v� duc acas�. 716 02:05:55,725 --> 02:05:58,245 De c�t timp sunte�i aici? 717 02:06:21,685 --> 02:06:25,205 V� caz�m la Grand Hotel. E confortabil. 718 02:06:25,445 --> 02:06:30,245 Nu e bun, dar e mai bun dec�t orice altceva din aceast� parte a lumii. 719 02:06:30,765 --> 02:06:32,845 Un amic de-al d-voastr�, Dl Tunner... 720 02:06:33,085 --> 02:06:36,485 ...a trimis telegrame �i scrisori la Consulat luni �ntregi. 721 02:06:36,685 --> 02:06:40,405 Era foarte sup�rat, a�a c� l-am informat c� v-am g�sit. 722 02:06:43,165 --> 02:06:45,485 Sper c� nu v-a deranjat gestul... 723 02:06:45,685 --> 02:06:49,965 ...dar imediat ce am fost siguri c� veni�i, l-am anun�at pe Dl Tunner. 724 02:06:50,165 --> 02:06:52,925 N-a� fi surprins� dac� ar fi deja �n ora�. 725 02:06:53,165 --> 02:06:54,765 Probabil la Grand. 726 02:07:07,205 --> 02:07:08,845 �n fine, am ajuns. 727 02:07:09,085 --> 02:07:11,805 Re�in taxiul pentru mine. 728 02:07:13,885 --> 02:07:16,485 Ei bine, m� duc �n�untru s� v�d. 729 02:08:07,285 --> 02:08:08,565 Kit. 730 02:09:03,085 --> 02:09:05,165 V-a�i pierdut? 731 02:09:06,325 --> 02:09:07,725 Da. 732 02:09:09,725 --> 02:09:12,525 �ntruc�t nu �tim exact c�nd vom muri... 733 02:09:12,765 --> 02:09:16,285 ...avem impresia c� via�a e o f�nt�n� inepuizabil�. 734 02:09:16,525 --> 02:09:21,485 Lucrurile imporatnte se �nt�mpl� doar de un num�r de ori �n via��. Un num�r mic, ce-i drept. 735 02:09:21,765 --> 02:09:25,845 De c�te ori ��i vei aminti o dup�-amiaz� din copil�rie... 736 02:09:26,045 --> 02:09:31,565 o dup�-amiaz� at�t de personal� �nc�t nu po�i tr�i f�r� ea? 737 02:09:31,765 --> 02:09:35,845 Probabil de 4 sau 5 ori, poate nici at�t. 738 02:09:36,045 --> 02:09:38,925 De c�te ori vei privi un r�s�rit de lun�? 739 02:09:39,165 --> 02:09:40,925 Poate de 20 de ori. 740 02:09:41,165 --> 02:09:44,485 �i totu�i, par nelimitate. 741 02:09:44,485 --> 02:09:54,525 Traducerea �i adaptarea: Richie79 www.marele-ecran.blogspot.com Resincronizare: CODYBOSS1969 56089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.