All language subtitles for The Roving Swordsman 1983 DVDRip x264 AC3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,880 --> 00:01:25,214 "20,000 dollar note from Pingnan Palace" 2 00:01:25,318 --> 00:01:26,979 "Tai Woo restaurant" 3 00:01:27,353 --> 00:01:35,419 Good...cheers... 4 00:01:43,837 --> 00:01:48,035 Have you divided the 36 partitions properly? 5 00:01:48,341 --> 00:01:51,037 Yes sir we have 6 00:02:02,021 --> 00:02:03,215 What? A scarecrow? 7 00:02:10,296 --> 00:02:12,423 This is to lead us away 8 00:02:12,532 --> 00:02:14,659 Good trick 9 00:02:15,602 --> 00:02:16,591 Who are you? 10 00:02:16,703 --> 00:02:18,603 An assassin 11 00:02:37,857 --> 00:02:41,224 I was almost fooled 12 00:02:41,327 --> 00:02:41,884 Don't let him get away 13 00:02:41,995 --> 00:02:42,689 Yes 14 00:03:59,706 --> 00:04:01,571 What is this place? 15 00:04:01,674 --> 00:04:04,108 There's no way to go 16 00:04:04,210 --> 00:04:06,041 Strange 17 00:04:06,145 --> 00:04:07,510 Where would he have gone? 18 00:04:09,215 --> 00:04:09,977 Let's go back 19 00:04:10,083 --> 00:04:11,209 Go... 20 00:05:04,304 --> 00:05:05,828 Sir 21 00:05:07,407 --> 00:05:07,805 Step back 22 00:05:07,907 --> 00:05:08,896 Yes... 23 00:05:09,876 --> 00:05:12,174 Many of these stones are traps 24 00:05:12,278 --> 00:05:13,404 Follow me 25 00:05:41,941 --> 00:05:43,568 A QM'? 26 00:06:04,530 --> 00:06:08,796 Madam, the man we wanted has arrived 27 00:06:18,044 --> 00:06:21,013 Madam, Dugu Ngan is here 28 00:06:34,927 --> 00:06:36,019 Please 29 00:06:42,201 --> 00:06:45,568 You must want to know what this place is 30 00:06:45,671 --> 00:06:48,139 ...and why we have brought you here 31 00:06:48,241 --> 00:06:49,640 Why? 32 00:06:50,977 --> 00:06:53,537 We have confirmed... 33 00:06:53,646 --> 00:06:56,114 you are the only one who saw... 34 00:06:56,215 --> 00:06:59,981 the Tang's Arsenal Manual 35 00:07:00,686 --> 00:07:03,519 That's why we... 36 00:07:03,623 --> 00:07:05,887 have brought you here 37 00:07:06,359 --> 00:07:07,519 Who are you? 38 00:07:08,127 --> 00:07:09,617 Have you heard the family name of Murung 39 00:07:09,729 --> 00:07:12,892 ...in the martial arts world? 40 00:07:13,232 --> 00:07:14,859 Yes, besides... 41 00:07:14,967 --> 00:07:18,164 this family once dominated the martial arts world 42 00:07:18,271 --> 00:07:19,135 A hundred years ago... 43 00:07:19,238 --> 00:07:23,072 a few leaders came from that family as well 44 00:07:23,176 --> 00:07:26,077 But the family declined in fortune recently 45 00:07:26,179 --> 00:07:29,979 and of late it appears to have sunk into oblivion 46 00:07:30,550 --> 00:07:31,642 Really? 47 00:07:33,352 --> 00:07:36,844 Just imagine, in a hundred years; 48 00:07:36,956 --> 00:07:40,949 Among many famous heroes... 49 00:07:41,060 --> 00:07:43,688 Murung's name is not heard. Neither have I... 50 00:07:43,796 --> 00:07:46,264 seen anyone from the family in the last decade 51 00:07:46,732 --> 00:07:48,427 Naturally... 52 00:07:48,534 --> 00:07:51,298 we've moved to the bottom of the sea 53 00:07:51,404 --> 00:07:52,894 That's right 54 00:07:53,005 --> 00:07:54,495 Standing in front of you... 55 00:07:54,607 --> 00:07:57,735 is the last of the Murung family 56 00:07:57,844 --> 00:07:59,675 Madam Murung Gufang 57 00:08:00,446 --> 00:08:02,175 Her maid Murung Zhi... 58 00:08:02,281 --> 00:08:05,546 has brought you here 59 00:08:05,651 --> 00:08:08,381 l am attached to the Murung family too; 60 00:08:08,488 --> 00:08:12,447 Nicknamed "Chameleon" 61 00:08:14,527 --> 00:08:15,824 You are the famous... 62 00:08:15,928 --> 00:08:18,362 charismatic master chameleon! 63 00:08:18,464 --> 00:08:20,932 That's me 64 00:08:21,033 --> 00:08:23,558 What are you doing at the bottom of the sea? 65 00:08:25,004 --> 00:08:26,471 Didn't you say that the... 66 00:08:26,572 --> 00:08:30,474 Murung family once dominated the martial arts world? 67 00:08:32,478 --> 00:08:34,605 I have the same idea now 68 00:08:35,281 --> 00:08:36,543 What idea? 69 00:08:36,649 --> 00:08:38,708 I want to rule the world 70 00:08:40,786 --> 00:08:42,185 I stumbled into treasure buried by 71 00:08:42,288 --> 00:08:45,348 ...the Murung ancestors 72 00:08:45,458 --> 00:08:46,390 And out there... 73 00:08:46,492 --> 00:08:49,928 I have also gathered many fighters 74 00:08:50,663 --> 00:08:52,995 I'm well prepared 75 00:08:53,099 --> 00:08:56,068 Only one thing is lacking 76 00:08:56,435 --> 00:08:57,367 What would that be? 77 00:08:59,305 --> 00:09:00,966 That is the Tang's arsenal manual... 78 00:09:01,073 --> 00:09:03,701 from Bai Yulou of Baiyu Heights 79 00:09:05,478 --> 00:09:07,207 You need explosives 80 00:09:09,315 --> 00:09:13,149 That we have 81 00:09:13,252 --> 00:09:15,846 And trust me, we are good with them too 82 00:09:16,589 --> 00:09:20,685 The secret to making guns is in the manual 83 00:09:21,227 --> 00:09:25,755 We want to get the manual and make more guns 84 00:09:25,865 --> 00:09:29,767 And we've heard you are the only one... 85 00:09:29,869 --> 00:09:32,702 who has seen the manual 86 00:09:32,805 --> 00:09:35,638 That's why we've come to you 87 00:09:36,576 --> 00:09:38,407 What has that got to do with Shen Shengyi? 88 00:09:38,711 --> 00:09:40,201 What we have to do first 89 00:09:40,313 --> 00:09:41,746 ...is to have master chameleon 90 00:09:41,847 --> 00:09:44,247 remove the scars... 91 00:09:44,350 --> 00:09:46,580 from your face 92 00:09:46,686 --> 00:09:49,120 So that the Feng fellow 93 00:09:49,221 --> 00:09:50,654 ...would not recognise you 94 00:09:50,756 --> 00:09:53,316 Then you'll change your name to Fang Chungsheng 95 00:09:53,626 --> 00:09:54,650 After you've your scars removed 96 00:09:54,760 --> 00:09:56,523 ...we'll follow our usual rules 97 00:09:56,629 --> 00:09:58,722 Send out invitations 98 00:09:58,831 --> 00:10:00,492 I have heard that Shen Shengyi, Bu Yanfei 99 00:10:00,600 --> 00:10:02,067 and the Bais... 100 00:10:02,168 --> 00:10:04,830 have arrived at the 7 Colours Forest 101 00:10:05,171 --> 00:10:05,796 Murung Zhi 102 00:10:05,905 --> 00:10:08,373 You can give the invitation card to them there 103 00:10:13,379 --> 00:10:15,074 Shen, come and look 104 00:10:15,181 --> 00:10:16,239 What is it? 105 00:10:16,549 --> 00:10:18,540 The leaves look strange here 106 00:10:18,651 --> 00:10:20,278 ...they come in so many colours 107 00:10:20,386 --> 00:10:23,253 That's why it's called 7 Colours Forest 108 00:10:23,823 --> 00:10:27,224 And one of the few wonders of the world 109 00:10:28,394 --> 00:10:29,292 Look 110 00:10:34,133 --> 00:10:36,033 This red plum is so beautiful 111 00:10:41,040 --> 00:10:42,530 Miss 112 00:10:43,409 --> 00:10:45,274 Do you like this? 113 00:10:45,378 --> 00:10:46,367 No 114 00:10:46,579 --> 00:10:48,046 It's for you 115 00:10:57,256 --> 00:10:58,314 Look 116 00:11:05,531 --> 00:11:07,021 Bai Bing 117 00:11:09,735 --> 00:11:11,225 The Red Plum invitation card 118 00:11:11,337 --> 00:11:13,635 Red Plum Thief wants to kidnap Bai Bing 119 00:11:13,739 --> 00:11:15,764 This is the usual practice of the Red Plum Thief 120 00:11:15,875 --> 00:11:18,400 Last time she stole the emperor's jade melon 121 00:11:18,511 --> 00:11:21,537 ...and she also wrote it down on the invitation 122 00:11:21,647 --> 00:11:22,944 Fantastic 123 00:11:23,049 --> 00:11:25,210 She knows I'm with Shen... 124 00:11:25,317 --> 00:11:26,545 and still makes a move 125 00:11:26,652 --> 00:11:28,586 Maybe she thinks kidnapping Bai Bing from Shen... 126 00:11:28,688 --> 00:11:31,748 will show how good she is 127 00:11:31,857 --> 00:11:33,654 What kind of woman is she? 128 00:11:33,759 --> 00:11:35,124 I don't know 129 00:11:35,661 --> 00:11:37,492 Nobody has ever seen her 130 00:11:37,596 --> 00:11:40,724 She comes and goes, and is very powerful 131 00:11:40,833 --> 00:11:42,994 She gets whatever she wants... 132 00:11:43,369 --> 00:11:46,634 and they are all valuable treasures 133 00:11:48,407 --> 00:11:50,705 If I guess right... 134 00:11:50,810 --> 00:11:54,075 her target isn't Bai Bing 135 00:11:54,180 --> 00:11:55,943 She must be using her... 136 00:11:56,048 --> 00:11:59,814 to exchange the treasure from the Baiyu Heights 137 00:12:01,120 --> 00:12:02,417 Possible 138 00:12:02,521 --> 00:12:04,512 Brother Shen, let's get out of here 139 00:12:04,623 --> 00:12:06,818 It's no use; no matter where you go 140 00:12:06,926 --> 00:12:08,655 ...the Red Plum Thief will be there 141 00:12:08,761 --> 00:12:10,729 Let's wait for her here 142 00:12:10,830 --> 00:12:11,990 Then... 143 00:12:12,098 --> 00:12:14,464 Don't be afraid, I've got a very good idea 144 00:12:14,567 --> 00:12:15,431 What is it? 145 00:12:21,240 --> 00:12:24,698 Now let's wait for your good friend Bu Yanfei 146 00:12:32,918 --> 00:12:34,215 Sister Yanfei, you're here 147 00:12:34,320 --> 00:12:35,184 Sister Bai 148 00:12:35,521 --> 00:12:36,385 Good... 149 00:12:36,489 --> 00:12:38,889 Bai Bing will be much safer if Bu is here 150 00:12:38,991 --> 00:12:41,653 Hopefully it is, but still we've got to be careful 151 00:12:41,761 --> 00:12:44,195 Maybe the Red Plum Thief is here already 152 00:12:44,296 --> 00:12:46,526 Have you met someone... 153 00:12:46,632 --> 00:12:48,497 with a scar on the face and... 154 00:12:48,601 --> 00:12:51,297 wearing black clothes who has been here recently? 155 00:12:51,704 --> 00:12:53,899 All those who come here are rich people 156 00:12:54,006 --> 00:12:56,736 A person in rags can't afford to be here 157 00:12:57,042 --> 00:12:58,304 If I am right... 158 00:12:58,410 --> 00:13:00,708 he must be the royal instructor of Tai Li 159 00:13:00,813 --> 00:13:01,871 Feng Rusung 160 00:13:01,981 --> 00:13:03,846 Mr Feng, who are you looking for? 161 00:13:03,949 --> 00:13:05,974 I am looking for a criminal 162 00:13:06,085 --> 00:13:09,748 He killed Prince Duen at Tai Woo restaurant 163 00:13:10,222 --> 00:13:11,587 Hero, you are... 164 00:13:11,690 --> 00:13:13,351 By the order of my master 165 00:13:13,459 --> 00:13:16,451 I'm here to tell Bai and Shen that... 166 00:13:16,562 --> 00:13:18,325 the person who was to come for Bai Bing is here 167 00:13:19,932 --> 00:13:22,230 Bu, take Bai Bing inside to a safe place 168 00:13:30,643 --> 00:13:31,166 Men... 169 00:13:31,277 --> 00:13:33,802 As you know, Red Plum Thief kidnaps for a ransom 170 00:13:33,913 --> 00:13:35,005 And you aren't doing anything? 171 00:13:47,126 --> 00:13:49,822 Who are you? Why are you telling me this? 172 00:13:51,630 --> 00:13:53,621 My master ordered me to 173 00:14:00,639 --> 00:14:03,335 Who's your master? Why have you been sent? 174 00:14:03,442 --> 00:14:05,569 Because of some business deal with Bai Yulou 175 00:14:42,948 --> 00:14:45,178 Thanks everyone for your help 176 00:14:45,284 --> 00:14:46,251 Don't mention it 177 00:14:46,886 --> 00:14:49,548 Oh, where's your master? 178 00:14:49,655 --> 00:14:51,054 She's on the way 179 00:14:51,156 --> 00:14:53,954 Tonight she'll prepare a banquet 180 00:14:54,059 --> 00:14:56,425 She invites all of you to meet her 181 00:15:16,515 --> 00:15:18,540 Everyone, please 182 00:15:18,651 --> 00:15:19,675 Please... 183 00:15:25,291 --> 00:15:29,250 I've a valuable family treasure 184 00:15:29,361 --> 00:15:33,354 I've heard that Master Bai is not only the richest 185 00:15:33,465 --> 00:15:35,330 but is also generous... 186 00:15:35,434 --> 00:15:37,664 in buying rare treasures 187 00:15:37,770 --> 00:15:40,864 I've heard that Master Bai will be here 188 00:15:40,973 --> 00:15:45,137 That's why I've asked Fang to come before me 189 00:15:45,678 --> 00:15:49,011 You're too kind. I haven't yet had a chance... 190 00:15:49,114 --> 00:15:51,708 to thank you for helping Mr. Fang 191 00:15:51,817 --> 00:15:53,682 Master Bai, don't mention it 192 00:15:56,188 --> 00:15:58,179 Alright, no need to stand on ceremony 193 00:15:58,290 --> 00:15:59,382 You'd better come and have a look... 194 00:15:59,491 --> 00:16:01,254 at the treasure I've brought here 195 00:16:12,338 --> 00:16:17,173 What do you think about this crystal maid? 196 00:16:17,276 --> 00:16:18,140 Very beautiful... 197 00:16:18,243 --> 00:16:20,871 It's such a great treasure 198 00:16:20,980 --> 00:16:22,607 Rare too 199 00:16:26,952 --> 00:16:29,011 I've never thought that I kidnapped Bai Bing 200 00:16:29,121 --> 00:16:30,713 and have at the same time get another precious gift 201 00:16:45,237 --> 00:16:46,295 Come 202 00:16:46,405 --> 00:16:47,269 Hurry 203 00:16:57,049 --> 00:16:58,243 Look 204 00:17:04,390 --> 00:17:05,357 Scarecrow 205 00:17:05,457 --> 00:17:06,822 Help 206 00:17:08,260 --> 00:17:10,251 We've been diverted 207 00:17:10,362 --> 00:17:11,090 Go 208 00:17:13,565 --> 00:17:16,295 Come men 209 00:17:16,568 --> 00:17:17,432 What's the matter? 210 00:17:17,970 --> 00:17:18,436 What's the matter? 211 00:17:18,537 --> 00:17:20,027 Just now all the lights went out... 212 00:17:20,139 --> 00:17:21,367 being hit by some secret weapons 213 00:17:21,473 --> 00:17:22,565 Where's the crystal maid? 214 00:17:24,676 --> 00:17:26,234 Glad that it's still here 215 00:17:27,212 --> 00:17:28,338 Where's Bai Bing? 216 00:17:28,847 --> 00:17:30,144 Bai Bing 217 00:17:31,016 --> 00:17:32,040 Bai Bing 218 00:17:32,151 --> 00:17:33,243 Miss Bai Bing 219 00:17:33,419 --> 00:17:35,046 Dad, I'm here 220 00:17:35,988 --> 00:17:37,387 I thought you've been kidnapped 221 00:17:37,489 --> 00:17:39,389 No, I've been hiding here all the time 222 00:17:57,709 --> 00:18:00,439 I apologized for... 223 00:18:00,546 --> 00:18:01,843 scaring everyone just now 224 00:18:01,947 --> 00:18:03,938 Don't mention it, we're the cause of it 225 00:18:04,049 --> 00:18:05,744 We should be sorry for this 226 00:18:05,851 --> 00:18:09,218 Good that Bai Bing is fine 227 00:18:09,321 --> 00:18:12,188 Otherwise we'll be so guilty 228 00:18:12,291 --> 00:18:15,089 It's late, we'll rest 229 00:18:15,627 --> 00:18:16,685 Goodnight everyone 230 00:18:16,795 --> 00:18:17,989 Please... 231 00:18:19,765 --> 00:18:20,754 See you tomorrow 232 00:18:27,039 --> 00:18:29,269 Hero Shen, see you tomorrow 233 00:18:29,374 --> 00:18:30,272 Please 234 00:18:39,885 --> 00:18:40,852 Bing, have some rest 235 00:18:40,953 --> 00:18:41,715 Yes 236 00:19:44,183 --> 00:19:45,514 Madam, I'm back 237 00:19:45,617 --> 00:19:46,549 What is it? 238 00:19:46,652 --> 00:19:47,619 They've fallen into the trap 239 00:19:47,719 --> 00:19:49,414 Alright, we'll set off immediately 240 00:19:54,159 --> 00:19:55,091 Open the box 241 00:19:55,194 --> 00:19:56,024 Yes 242 00:20:17,049 --> 00:20:20,507 That's the real Bai Bing, we've succeeded this time 243 00:20:21,153 --> 00:20:23,121 Whatever I want 244 00:20:23,222 --> 00:20:24,655 I'll get it 245 00:20:25,557 --> 00:20:26,785 ls the boat ready yet? 246 00:20:26,892 --> 00:20:28,018 Yes 247 00:20:31,997 --> 00:20:33,055 Good 248 00:20:33,599 --> 00:20:35,590 Follow our plan 249 00:20:35,701 --> 00:20:37,032 You put her inside the box... 250 00:20:37,135 --> 00:20:39,330 and ship to the Wusau lakeside 251 00:20:39,438 --> 00:20:41,668 and meet me at the Tien Lung temple 252 00:20:41,773 --> 00:20:42,262 Yes 253 00:20:42,374 --> 00:20:43,102 Let's go by the tunnel 254 00:20:43,208 --> 00:20:43,697 Alright 255 00:20:43,809 --> 00:20:44,241 Go... 256 00:20:44,343 --> 00:20:45,275 Yes 257 00:21:04,463 --> 00:21:06,328 Hurry... 258 00:21:07,299 --> 00:21:08,732 Hurry... 259 00:21:12,471 --> 00:21:14,268 Those wagon tracks look alike 260 00:21:14,773 --> 00:21:15,671 How about the fuse of the dynamite? 261 00:21:15,774 --> 00:21:17,071 Wait until Madam passes 262 00:21:17,175 --> 00:21:18,540 We'll set it up 263 00:21:19,544 --> 00:21:21,375 Good 264 00:21:21,480 --> 00:21:23,471 If they fall into our trap... 265 00:21:23,582 --> 00:21:26,176 then this will be where Shen is going to die 266 00:21:26,551 --> 00:21:27,040 Let's go 267 00:21:27,152 --> 00:21:28,050 Yes... 268 00:21:50,342 --> 00:21:50,933 What's the matter? 269 00:21:51,043 --> 00:21:51,941 I don't know 270 00:21:58,283 --> 00:21:58,942 Where's miss? 271 00:21:59,051 --> 00:22:00,348 I don't know 272 00:22:00,986 --> 00:22:02,419 Hurry to Madam Murung's room 273 00:22:07,092 --> 00:22:08,457 Tunnel 274 00:22:13,965 --> 00:22:16,092 They must have left through that tunnel 275 00:22:21,373 --> 00:22:23,898 Look, there's some vestiges of wagons 276 00:22:24,009 --> 00:22:26,136 They must have taken Bai Bing from here 277 00:22:26,244 --> 00:22:31,477 A red box, a trick 278 00:22:31,850 --> 00:22:33,909 A mask 279 00:22:34,853 --> 00:22:38,016 It's so well-planned 280 00:22:38,123 --> 00:22:40,785 No wonder she succeeded every time 281 00:22:40,892 --> 00:22:43,622 Master Bai, we've caught the manager 282 00:22:45,664 --> 00:22:46,790 What business are you in? 283 00:22:46,898 --> 00:22:49,264 How come there are so many tunnels down here? 284 00:22:49,368 --> 00:22:51,734 Are you using these for illegal trading? 285 00:22:52,104 --> 00:22:53,401 Master Bai, I really don't know... 286 00:22:53,505 --> 00:22:55,700 anything about the tunnel 287 00:22:55,807 --> 00:22:57,274 Master Bai 288 00:22:57,376 --> 00:23:01,176 Murung Gufang is the most renowned thief 289 00:23:01,279 --> 00:23:03,179 How can she be in business with this merchant? 290 00:23:03,281 --> 00:23:03,872 Right, right 291 00:23:03,982 --> 00:23:06,416 Let him go 292 00:23:06,518 --> 00:23:07,041 Go 293 00:23:07,152 --> 00:23:08,312 Thanks, hero Shen 294 00:23:11,523 --> 00:23:13,047 There's no point of staying here 295 00:23:13,158 --> 00:23:14,648 Why don't we go after them? 296 00:23:14,760 --> 00:23:17,285 Right, he is right 297 00:23:17,396 --> 00:23:19,296 We can search everywhere; even if someone is hiding 298 00:23:19,398 --> 00:23:20,660 ...we may get some leads 299 00:23:20,766 --> 00:23:21,824 Right, let's go 300 00:23:21,933 --> 00:23:22,957 Alright 301 00:23:34,579 --> 00:23:37,343 Bu Yanfei, don't move 302 00:24:24,262 --> 00:24:27,163 I've already said that the Red Plum Thief... 303 00:24:27,265 --> 00:24:28,892 wouldn't have left behind such obvious leads 304 00:24:29,000 --> 00:24:30,399 So where can we find... 305 00:24:30,502 --> 00:24:31,901 Bai Bing now? 306 00:24:33,071 --> 00:24:34,095 I know 307 00:24:34,372 --> 00:24:34,963 Up to the wagon 308 00:24:35,073 --> 00:24:36,005 Yes... 309 00:24:54,493 --> 00:24:56,825 Have you been followed by Shen's men? 310 00:24:56,928 --> 00:25:00,159 No...Madam Murung, you are so clever! 311 00:25:00,265 --> 00:25:01,562 If they want to follow us, 312 00:25:01,666 --> 00:25:03,327 they would have go by the tunnel side 313 00:25:03,435 --> 00:25:05,733 This swapping is really amazing 314 00:25:05,837 --> 00:25:06,997 Bai Bing is inside the box 315 00:25:07,105 --> 00:25:10,370 Good, let's go back to meet Madam 316 00:25:10,475 --> 00:25:10,941 Yes 317 00:25:11,042 --> 00:25:11,940 Wait 318 00:25:14,913 --> 00:25:15,811 Shen Shengyi? 319 00:25:15,914 --> 00:25:18,041 Yes, I am Shen Shengyi 320 00:25:18,583 --> 00:25:21,017 And I'm not in a disguise 321 00:25:21,353 --> 00:25:22,217 Attack 322 00:25:58,924 --> 00:26:02,052 What a good trick! Where's Bai Bing? 323 00:26:02,160 --> 00:26:04,458 Bai Bing's down there. Go if you are good 324 00:26:13,071 --> 00:26:14,629 How do you know we are here? 325 00:26:14,940 --> 00:26:16,407 Because I am Shen Shengyi 326 00:26:53,378 --> 00:26:55,972 Shen, look 327 00:26:57,048 --> 00:26:59,778 If you make a move, I'll kill Bai Bing 328 00:27:02,387 --> 00:27:06,255 You are vicious 329 00:27:08,059 --> 00:27:12,189 But I'm telling you that tomorrow before noon 330 00:27:12,297 --> 00:27:14,231 ...I'll get Bai Bing out of here 331 00:27:16,368 --> 00:27:18,893 Tomorrow before noon? 332 00:27:20,972 --> 00:27:23,099 He doesn't even know where we will be! 333 00:27:37,856 --> 00:27:39,619 How come you are late? 334 00:27:40,125 --> 00:27:42,650 We've met Shen... 335 00:27:42,761 --> 00:27:45,559 near the wooden bridge by the lakeside 336 00:27:45,664 --> 00:27:46,289 What? 337 00:27:46,398 --> 00:27:48,263 No need to worry 338 00:27:48,366 --> 00:27:51,028 We've finally succeeded in defeating Shen 339 00:27:51,136 --> 00:27:52,967 ...and have brought Bai Bing back 340 00:27:54,572 --> 00:27:56,665 You've really brought Bai Bing back 341 00:27:57,876 --> 00:28:01,209 Of course. She's been inside the box all along 342 00:28:01,312 --> 00:28:04,213 Open the box 343 00:28:14,826 --> 00:28:16,293 Take out the stone 344 00:28:16,394 --> 00:28:17,258 Yes 345 00:28:26,938 --> 00:28:28,565 I've already known why... 346 00:28:28,673 --> 00:28:30,766 you could fight him away so easily 347 00:28:31,209 --> 00:28:32,141 It looks like... 348 00:28:32,243 --> 00:28:34,734 you have not fought him away; 349 00:28:34,846 --> 00:28:37,246 But have instead led him here! 350 00:28:42,987 --> 00:28:46,150 Madam Murung is really so clever 351 00:28:46,257 --> 00:28:48,919 If it were you at the bridge 352 00:28:49,027 --> 00:28:53,361 ...I wouldn't have succeeded 353 00:28:54,132 --> 00:28:57,568 What? Swapping 354 00:28:57,669 --> 00:29:00,832 When Bai's men... 355 00:29:00,939 --> 00:29:04,102 fought with us on the bridge 356 00:29:04,209 --> 00:29:06,507 They have under the bridge taken away the box... 357 00:29:06,611 --> 00:29:08,636 with Bai Bing in it 358 00:29:08,913 --> 00:29:10,972 Then, they put another box... 359 00:29:11,082 --> 00:29:14,108 in the wagon 360 00:29:14,819 --> 00:29:18,880 I've said that I'll have Bai Bing rescued before noon 361 00:29:18,990 --> 00:29:22,221 I see that it's not yet noon 362 00:29:22,594 --> 00:29:23,526 Who told you... 363 00:29:23,628 --> 00:29:25,562 that we've transported the box to the lakeside? 364 00:29:25,663 --> 00:29:27,654 Madam, don't worry 365 00:29:27,766 --> 00:29:29,996 You haven't used the wrong person 366 00:29:30,101 --> 00:29:32,262 It's just that you've got the wrong competitor 367 00:29:32,370 --> 00:29:34,531 As a matter of fact I'm your competitor 368 00:29:37,275 --> 00:29:38,242 Wait 369 00:29:38,343 --> 00:29:41,210 I've brought many friends here too 370 00:29:48,520 --> 00:29:52,388 Let me tell you something 371 00:29:52,490 --> 00:29:54,685 Don't ever mess with us 372 00:29:54,793 --> 00:29:55,987 Especially this good friend of mine 373 00:29:56,094 --> 00:29:57,857 Shen Shengyi 374 00:29:57,962 --> 00:29:58,724 Attack 375 00:30:58,056 --> 00:31:00,524 It's strange that the first time I met you... 376 00:31:00,625 --> 00:31:03,116 I felt that your swordsmanship resembled someone 377 00:31:03,228 --> 00:31:04,786 Now I realise that... 378 00:31:04,896 --> 00:31:07,763 your swordsmanship is just like Dugu Ngan 379 00:31:07,866 --> 00:31:09,663 What's your relationship with Dugu Ngan? 380 00:31:09,767 --> 00:31:11,632 You won't believe my word 381 00:31:11,736 --> 00:31:13,363 That's why I'm not telling you 382 00:31:29,020 --> 00:31:32,683 Shen, you really live up to your reputation 383 00:31:32,790 --> 00:31:34,121 Why don't you... 384 00:31:34,225 --> 00:31:37,023 help us to unite the martial arts world? 385 00:31:37,128 --> 00:31:38,459 How about that? 386 00:31:38,563 --> 00:31:42,294 First, I've got too many friends 387 00:31:42,400 --> 00:31:44,300 Second, you are not that beautiful or worthy... 388 00:31:44,402 --> 00:31:46,165 ...so that I'd work for you 389 00:32:08,126 --> 00:32:09,650 Retreat signal is on, let's go 390 00:32:12,463 --> 00:32:13,930 Retreat in all directions 391 00:32:14,032 --> 00:32:14,930 Yes 392 00:32:35,987 --> 00:32:37,011 Where's Madam Murung? 393 00:32:41,492 --> 00:32:42,459 Explosive 394 00:33:01,145 --> 00:33:02,237 Where's she? 395 00:33:02,347 --> 00:33:02,938 Yes 396 00:33:03,047 --> 00:33:05,709 Brother Shen, brother Shen 397 00:33:10,755 --> 00:33:13,155 Why did the house explode just now? 398 00:33:13,257 --> 00:33:15,782 Have you got them? 399 00:33:15,893 --> 00:33:18,828 No. That's strange! 400 00:33:18,930 --> 00:33:20,898 I've seen them going in 401 00:33:20,999 --> 00:33:22,864 ...and suddenly disappear 402 00:33:23,134 --> 00:33:24,999 Red Plum Thief is really good 403 00:33:25,336 --> 00:33:27,167 Let's go back to Happy Forest 404 00:33:27,271 --> 00:33:28,932 ...and decide later 405 00:33:29,040 --> 00:33:30,098 Let's go 406 00:33:55,933 --> 00:33:58,493 Shen, how do you know that... 407 00:33:58,603 --> 00:34:00,901 Bai Bing has been brought to the Wusau lakeside? 408 00:34:02,774 --> 00:34:05,368 It's from this slip she left me 409 00:34:05,476 --> 00:34:08,536 It's got the name of the lake on it...look 410 00:34:10,348 --> 00:34:12,077 Oh, Miss Bai Bing 411 00:34:12,183 --> 00:34:14,811 How come you have the chance to leave me this slip? 412 00:34:14,919 --> 00:34:16,250 They put me in a box 413 00:34:16,354 --> 00:34:17,514 and I knew that I was in trouble 414 00:34:17,622 --> 00:34:19,249 That's why I tore a piece of paper from the box 415 00:34:19,357 --> 00:34:20,483 ...and held it in my hand 416 00:34:20,825 --> 00:34:22,725 I knew that they'd meet at the Wusau lakeside 417 00:34:22,827 --> 00:34:23,987 So I wrote the name of the lake on it 418 00:34:24,095 --> 00:34:27,121 ...and left it under the table 419 00:34:27,231 --> 00:34:29,722 Luckily brother Shen found it 420 00:34:30,101 --> 00:34:33,798 Brother Shen, we'd better leave 421 00:34:33,905 --> 00:34:37,170 It might not be that easy to leave now 422 00:34:37,275 --> 00:34:39,175 So we have to stay here and wait for them 423 00:34:39,277 --> 00:34:42,610 I don't mean that. Presently we can leave 424 00:34:42,713 --> 00:34:45,614 ...but will need some help of Master Feng 425 00:34:46,684 --> 00:34:47,446 Need my help? 426 00:34:47,552 --> 00:34:50,020 Think about it; Murung can dig... 427 00:34:50,121 --> 00:34:53,818 a tunnel here which means that... 428 00:34:53,925 --> 00:34:57,361 she must be related to this Happy Forest 429 00:34:57,462 --> 00:34:59,987 If we have to leave... 430 00:35:00,098 --> 00:35:03,590 we do require some plan to... 431 00:35:15,246 --> 00:35:18,647 No, it can't be 432 00:35:19,050 --> 00:35:21,280 Our plan won't fail 433 00:35:21,819 --> 00:35:22,843 Master Chameleon 434 00:35:22,954 --> 00:35:23,352 Yes 435 00:35:23,454 --> 00:35:26,389 Have we been betrayed? 436 00:35:29,460 --> 00:35:30,722 Can't be 437 00:35:30,828 --> 00:35:32,887 Happy Forest is our place 438 00:35:32,997 --> 00:35:35,625 Only you and I know... 439 00:35:35,733 --> 00:35:37,758 the matter of tunnel and the boat 440 00:35:38,102 --> 00:35:39,262 Madam 441 00:35:39,971 --> 00:35:41,131 Man from the Happy Forest is here 442 00:35:41,506 --> 00:35:43,474 Madam, all the men from Baiyu Heights... 443 00:35:43,574 --> 00:35:44,939 have left this morning 444 00:35:45,042 --> 00:35:45,303 What? 445 00:35:45,409 --> 00:35:47,036 Bai Yulou and his daughter, Shen and Bu 446 00:35:47,145 --> 00:35:49,670 They all left around noon 447 00:35:49,780 --> 00:35:51,008 Maybe Bai Bing is wounded 448 00:35:51,115 --> 00:35:54,016 That's why she left in a sedan chair 449 00:35:54,118 --> 00:35:55,142 And Master Fang... 450 00:35:55,253 --> 00:35:56,845 left as well after he woke up 451 00:35:56,954 --> 00:35:58,182 What? 452 00:35:58,289 --> 00:35:59,984 You said Bai Bing has not been seen 453 00:36:00,091 --> 00:36:01,718 ...and left in a sedan chair 454 00:36:01,826 --> 00:36:03,350 Yes, she left in a sedan chair 455 00:36:03,461 --> 00:36:04,428 We didn't see her 456 00:36:04,529 --> 00:36:07,123 Then, is there a big box the size of a human 457 00:36:07,231 --> 00:36:09,131 ...in Master Feng's luggage? 458 00:36:09,934 --> 00:36:11,231 Yes indeed. When they left... 459 00:36:11,335 --> 00:36:12,734 they were carrying such big box 460 00:36:12,837 --> 00:36:14,771 But we don't know what's inside 461 00:36:17,475 --> 00:36:18,442 Master Chameleon 462 00:36:18,543 --> 00:36:19,100 Yes 463 00:36:19,210 --> 00:36:20,768 What do you think? 464 00:36:20,878 --> 00:36:22,846 Same as what Madam thinks 465 00:36:22,947 --> 00:36:25,643 Seems like gone by the obvious way but sneaked out 466 00:36:29,887 --> 00:36:31,218 It seems that... 467 00:36:31,322 --> 00:36:33,950 Shen is not any cleverer than we are 468 00:36:35,293 --> 00:36:39,389 It's a golden opportunity 469 00:36:40,698 --> 00:36:41,824 Which way are they going? 470 00:36:41,933 --> 00:36:43,730 West. Probably passing through Huashan Bamboo Wood 471 00:36:43,834 --> 00:36:45,062 ...straight to Baiyu Heights 472 00:36:45,169 --> 00:36:45,794 What about Master Fang? 473 00:36:45,903 --> 00:36:48,497 Southwards. Probably travelling along the lake 474 00:36:51,943 --> 00:36:54,036 What do you think we should do? 475 00:36:54,145 --> 00:36:57,046 In order to break up Shen's guard 476 00:36:57,148 --> 00:36:59,548 ...we should separate into two groups 477 00:36:59,650 --> 00:37:03,518 Dugu Ngan and Murung will follow Master's lead 478 00:37:03,621 --> 00:37:05,452 ...and wait for them at the Huashan Bamboo Wood 479 00:37:05,556 --> 00:37:07,524 This would be so as to delay them 480 00:37:07,625 --> 00:37:09,252 I will be responsible... 481 00:37:09,360 --> 00:37:10,884 for dealing with Master Feng 482 00:37:10,995 --> 00:37:15,432 That's a good trick 483 00:37:15,533 --> 00:37:18,161 We'll trick them by leading them away 484 00:37:47,031 --> 00:37:49,295 Who's behind the bamboo? Please come out 485 00:37:56,340 --> 00:37:59,207 Red Plum Thief 486 00:38:00,044 --> 00:38:02,171 Except for me Murung Gufang 487 00:38:02,280 --> 00:38:05,613 ...who will dare to challenge Shen? 488 00:38:06,817 --> 00:38:10,275 Madam Murung, is it because you've failed... 489 00:38:10,388 --> 00:38:14,188 to trick us, so this time you'll be using force 490 00:38:15,159 --> 00:38:18,390 Well said. Whatever I wish for... 491 00:38:18,496 --> 00:38:21,522 I must get it 492 00:38:21,632 --> 00:38:24,192 Let me tell you 493 00:38:24,302 --> 00:38:27,703 We'll get back Bai Bing by whatever means 494 00:38:40,117 --> 00:38:43,644 You are surrounded by hundreds of my men... 495 00:38:43,754 --> 00:38:46,951 waiting for you to give up Bai Bing 496 00:38:53,197 --> 00:38:57,361 Brothers, wait here 497 00:38:57,468 --> 00:39:00,130 Until Shen Shengyi... 498 00:39:00,237 --> 00:39:03,729 hands over Bai Bing, goodbye 499 00:39:05,209 --> 00:39:06,267 Protect Bai Bing 500 00:39:06,377 --> 00:39:07,173 Yes 501 00:39:08,346 --> 00:39:09,438 What tricks is she playing? 502 00:39:09,547 --> 00:39:10,571 Surrounded us by hundreds of men 503 00:39:10,681 --> 00:39:11,670 ...but without any movement! 504 00:39:19,924 --> 00:39:21,084 I smell something fishy! 505 00:39:21,892 --> 00:39:23,291 You take care of the sedan chair 506 00:39:38,576 --> 00:39:39,600 A scarecrow! 507 00:39:39,977 --> 00:39:40,909 We've been tricked 508 00:39:41,345 --> 00:39:42,642 What happened? Miss 509 00:39:42,747 --> 00:39:43,338 Nothing 510 00:39:47,785 --> 00:39:51,619 Red Plum Thief knew that Bai Bing isn't in the sedan 511 00:39:52,022 --> 00:39:54,513 If they knew, why do they have to do this? 512 00:39:55,292 --> 00:39:56,623 Strange 513 00:39:57,361 --> 00:39:58,225 Look 514 00:40:07,104 --> 00:40:10,130 You have your trick but I have mine 515 00:40:10,241 --> 00:40:12,903 I'm afraid Bai Bing is already in our hands 516 00:40:13,010 --> 00:40:15,740 You better return to Happy Forest and await more news 517 00:40:15,846 --> 00:40:16,778 Murung Gufang 518 00:40:17,281 --> 00:40:18,714 They're attacking Master Feng 519 00:40:22,052 --> 00:40:23,713 Who? Who is it? 520 00:40:28,025 --> 00:40:30,016 What? It's you 521 00:40:30,628 --> 00:40:33,153 That's right, it's me 522 00:40:33,264 --> 00:40:36,324 I've been waiting here for you quite a while 523 00:40:36,434 --> 00:40:38,425 You dare to stop me? 524 00:40:38,536 --> 00:40:41,061 Oh yeah? 525 00:40:41,906 --> 00:40:44,306 But on your way back to the capital you've abducted... 526 00:40:44,408 --> 00:40:48,071 someone's daughter...Then what about that? 527 00:40:51,081 --> 00:40:52,139 You knew it 528 00:40:53,017 --> 00:40:55,645 Madam Murung knows everything 529 00:41:11,435 --> 00:41:13,096 See if Bai Bing is in the box 530 00:41:22,146 --> 00:41:23,204 That's right, it's Bai Bing 531 00:41:23,948 --> 00:41:25,609 Take the box away 532 00:41:42,967 --> 00:41:46,130 Master Feng, thanks for escorting Bai Bing 533 00:41:49,640 --> 00:41:52,040 "Tang's arsenal manual" 534 00:41:54,311 --> 00:41:55,938 You're right 535 00:41:56,046 --> 00:41:57,911 They want to kidnap Bai Bing... 536 00:41:58,015 --> 00:42:00,279 for something else 537 00:42:00,684 --> 00:42:02,982 In order to save Bai Bing... 538 00:42:03,087 --> 00:42:04,679 we may have to give the arsenal manual away 539 00:42:06,790 --> 00:42:07,916 It's strange! 540 00:42:08,325 --> 00:42:10,691 Why did they choose 7 Colours Forest? 541 00:42:11,061 --> 00:42:13,393 It is surrounded by cliffs 542 00:42:13,497 --> 00:42:15,590 There's only one way down the hill 543 00:42:15,699 --> 00:42:18,133 ...and it's only a wooden bridge 544 00:42:18,702 --> 00:42:20,567 If we ambush them... 545 00:42:20,671 --> 00:42:22,866 and surround the 7 Colours Forest; 546 00:42:22,973 --> 00:42:25,771 Even if they've got the manual... 547 00:42:25,876 --> 00:42:26,934 there's no other way they can go 548 00:42:27,044 --> 00:42:28,306 Murung Gufang is smart 549 00:42:28,412 --> 00:42:30,812 She must have her plan 550 00:42:31,248 --> 00:42:33,682 I believe she is quite confident 551 00:42:33,784 --> 00:42:35,843 I believe so too 552 00:42:35,953 --> 00:42:39,912 Nobody can escape from the 7 Colours Forest 553 00:42:40,024 --> 00:42:43,983 We've relaxed our defense and have been careless 554 00:42:44,595 --> 00:42:46,062 That makes it possible for her... 555 00:42:46,163 --> 00:42:47,630 to get away from a well-nigh inescapable place 556 00:42:47,731 --> 00:42:51,690 But, I'd really like to know how she can do that 557 00:42:51,802 --> 00:42:55,602 Master Feng, I need one more favour from you 558 00:42:55,706 --> 00:42:57,970 I'd like to make use of your 500 royal guards 559 00:42:58,075 --> 00:42:59,804 ...to lay ambush in the 7 Colours Forest 560 00:42:59,910 --> 00:43:02,572 On that day, you'll hide under the bridge again 561 00:43:02,680 --> 00:43:04,079 and follow Fang Chungsheng... 562 00:43:04,181 --> 00:43:06,581 to see where their hiding place is 563 00:43:07,351 --> 00:43:08,909 Alright 564 00:43:09,019 --> 00:43:12,284 Tomorrow I'll send the guards to 7 Colours Forest 565 00:43:23,434 --> 00:43:24,628 You're here 566 00:43:24,935 --> 00:43:27,460 Stop talking nonsense...of course I'm here 567 00:43:27,571 --> 00:43:29,232 Have you brought the Tang's arsenal manual? 568 00:43:29,340 --> 00:43:32,207 If not for the manual why else we'd be here? 569 00:43:33,043 --> 00:43:34,169 Where's Bai Bing? 570 00:43:34,278 --> 00:43:37,111 Why are we here if we haven't brought Bai Bing? 571 00:43:46,290 --> 00:43:47,018 Father 572 00:43:47,124 --> 00:43:47,886 Go inside 573 00:43:51,895 --> 00:43:52,327 Where's the arsenal manual? 574 00:43:52,429 --> 00:43:53,259 Here 575 00:43:54,865 --> 00:43:56,492 Hand over Bai Bing to me first 576 00:43:59,903 --> 00:44:02,565 You wish! 577 00:44:02,973 --> 00:44:04,838 If I hand over Bai Bing... 578 00:44:04,942 --> 00:44:08,400 you'll signal all those hidden men to come out 579 00:44:08,512 --> 00:44:10,639 Then the 3 of us and the manual... 580 00:44:10,748 --> 00:44:13,273 will be in your hands 581 00:44:14,485 --> 00:44:17,249 No wonder you can get away so easily each time 582 00:44:17,354 --> 00:44:20,380 You've got such a brilliant advisor 583 00:44:20,491 --> 00:44:21,651 What do you want then? 584 00:44:21,759 --> 00:44:24,227 Simple... give me the arsenal manual 585 00:44:24,328 --> 00:44:26,193 Fang Chungsheng will take it away first 586 00:44:26,296 --> 00:44:28,730 Then we'll release Bai Bing 587 00:44:28,832 --> 00:44:31,926 And then we'll be on equal footing 588 00:44:32,036 --> 00:44:35,335 That means even if we catch you... 589 00:44:35,439 --> 00:44:37,930 the arsenal manual will still be in your hands 590 00:44:39,576 --> 00:44:43,876 That's right. I hope you will give me the genuine copy 591 00:44:43,981 --> 00:44:47,576 If you knew of an ambush even Fang could escape 592 00:44:47,685 --> 00:44:49,118 Aren't you afraid of not being able to escape? 593 00:44:50,320 --> 00:44:53,221 We'll see 594 00:45:12,309 --> 00:45:13,469 It's real 595 00:45:13,577 --> 00:45:14,407 Good 596 00:45:16,980 --> 00:45:20,381 You go first. If someone stops you 597 00:45:20,484 --> 00:45:22,384 ...send us a signal 598 00:45:22,486 --> 00:45:24,511 And we'll kill Bai Bing immediately 599 00:45:24,621 --> 00:45:25,349 Yes 600 00:45:55,953 --> 00:45:58,046 No signal till now 601 00:45:58,155 --> 00:45:59,952 You can release Bai Bing 602 00:46:00,057 --> 00:46:01,820 Alright, let's go 603 00:46:05,295 --> 00:46:06,421 Wait 604 00:46:06,830 --> 00:46:07,888 We have been tricked 605 00:46:07,998 --> 00:46:10,125 ...by you last time 606 00:46:10,234 --> 00:46:11,599 This time we've to see... 607 00:46:11,702 --> 00:46:13,169 if Bai Bing is really in there 608 00:46:13,537 --> 00:46:15,095 Alright, please 609 00:46:26,550 --> 00:46:28,017 It's Murung Zhi again 610 00:46:28,385 --> 00:46:30,376 The same trick 611 00:46:30,487 --> 00:46:34,548 I've already said that what I've thought of... 612 00:46:34,658 --> 00:46:36,922 Shen will think of it too 613 00:46:47,404 --> 00:46:50,635 Just now you've said we're on equal footing 614 00:46:50,741 --> 00:46:52,231 You've got the arsenal manual 615 00:46:52,342 --> 00:46:54,310 ...but I've got you 616 00:47:31,782 --> 00:47:33,716 All men from the Red Plum Valley retreat to here 617 00:47:39,556 --> 00:47:42,389 Do you think you can escape from here? 618 00:47:44,294 --> 00:47:47,889 Of course I have... 619 00:47:47,998 --> 00:47:50,831 a way to get out of here 620 00:48:08,385 --> 00:48:10,148 Red Plum Thief is really good 621 00:48:10,254 --> 00:48:13,223 Hope that Master Feng will get Fang Chungsheng 622 00:48:35,679 --> 00:48:38,170 Strange, it's this place again? 623 00:48:38,282 --> 00:48:39,874 He just disappears 624 00:48:39,983 --> 00:48:43,077 Dugu Ngan was lost in this place before 625 00:48:43,186 --> 00:48:45,882 Now Fang Chungsheng disappears in the same place 626 00:48:45,989 --> 00:48:47,820 What kind of place is this? 627 00:48:56,300 --> 00:48:58,427 So, did you get back the arsenal manual? 628 00:48:58,535 --> 00:49:00,127 No, he escaped from the same cliff... 629 00:49:00,237 --> 00:49:03,070 where Dugu Ngan disappeared last time 630 00:49:03,707 --> 00:49:05,538 Unless it's some God... 631 00:49:05,642 --> 00:49:07,166 there's no other way to go 632 00:49:07,277 --> 00:49:09,268 You've said that only God... 633 00:49:09,379 --> 00:49:10,971 can travel on the path where Fang was lost 634 00:49:11,081 --> 00:49:12,412 No one can pass through it 635 00:49:12,516 --> 00:49:14,950 Right, there's only a big rock 636 00:49:15,052 --> 00:49:17,316 Who can go over the cliff? 637 00:49:19,089 --> 00:49:20,989 The most difficult path... 638 00:49:21,091 --> 00:49:22,786 is where Murung Gufang will go 639 00:49:23,860 --> 00:49:25,794 The place where no one will live... 640 00:49:25,896 --> 00:49:27,989 is the place where Murung will live 641 00:49:52,089 --> 00:49:53,215 Untie her 642 00:49:56,860 --> 00:49:59,522 Masters, brothers 643 00:49:59,629 --> 00:50:02,530 The Murung family gathers you all here today... 644 00:50:02,632 --> 00:50:04,065 to let you know... 645 00:50:04,167 --> 00:50:06,727 that the arsenal manual we've been looking for is here 646 00:50:12,309 --> 00:50:13,241 Tang 'fichu 647 00:50:13,343 --> 00:50:14,810 Here 648 00:50:14,911 --> 00:50:18,039 As a descendant of the Tangs, you'll now be... 649 00:50:18,148 --> 00:50:19,638 responsible for making firearms and explosives 650 00:50:21,351 --> 00:50:23,945 I'll give you the Tang's arsenal manual 651 00:50:24,054 --> 00:50:24,748 Yes 652 00:50:26,857 --> 00:50:27,448 Wang Choisan 653 00:50:27,557 --> 00:50:28,421 Here 654 00:50:29,726 --> 00:50:31,990 You'll compile a list of expenses to be incurred in... 655 00:50:32,095 --> 00:50:35,326 dealing with the masters of all opposing clans 656 00:50:35,432 --> 00:50:38,697 Then I'll send a Red Plum card to Bai Yulou 657 00:50:38,802 --> 00:50:42,568 ...and ask him for a ransom 658 00:50:44,074 --> 00:50:46,542 What? You're using the manual to extort money 659 00:50:48,145 --> 00:50:50,807 So you think I just get the manual and do nothing? 660 00:50:50,914 --> 00:50:52,848 Madam, this manual is not right 661 00:50:52,949 --> 00:50:54,416 What? It's a fake manual 662 00:50:54,518 --> 00:50:55,917 It can't be, I've looked at it... 663 00:50:56,019 --> 00:50:57,281 with my own eyes 664 00:50:57,387 --> 00:50:57,910 This is the genuine copy 665 00:50:58,021 --> 00:50:59,784 Correct, the manual is a genuine copy 666 00:50:59,890 --> 00:51:01,915 But the pages on making firearms have been torn out 667 00:51:02,025 --> 00:51:02,855 What? 668 00:51:02,959 --> 00:51:04,358 Everyone knows that the most important part 669 00:51:04,461 --> 00:51:07,055 ...of the manual is the making of firearms 670 00:51:07,164 --> 00:51:09,860 A man as clever as Shen wouldn't have given it to you 671 00:51:12,169 --> 00:51:13,761 Shen is clever 672 00:51:13,870 --> 00:51:14,734 But your father shouldn't have... 673 00:51:14,838 --> 00:51:16,703 put his daughter's life at risk 674 00:51:16,807 --> 00:51:17,000 You... 675 00:51:17,107 --> 00:51:18,506 Wait 676 00:51:21,511 --> 00:51:22,569 Even if Bai is stupid enough... 677 00:51:22,679 --> 00:51:25,375 to let his daughter die 678 00:51:25,482 --> 00:51:27,973 Shen won't let him do that 679 00:51:31,621 --> 00:51:32,451 What do you want? 680 00:51:32,556 --> 00:51:34,114 I don't want anything 681 00:51:34,624 --> 00:51:37,115 I just want to know who you are 682 00:51:38,161 --> 00:51:42,257 Everyone knows that Bai loves his daughter a lot &... 683 00:51:42,365 --> 00:51:44,663 won't get her involved in martial arts world's affairs 684 00:51:44,768 --> 00:51:47,396 That's why she wasn't allowed to practise kung fu 685 00:51:48,538 --> 00:51:53,237 But your lifting technique is good 686 00:51:53,343 --> 00:51:55,436 On the other hand 687 00:51:55,545 --> 00:51:58,105 Every time I fought with Shen 688 00:51:58,215 --> 00:52:00,274 His lady friend Bu Yanfei 689 00:52:00,383 --> 00:52:02,078 ...has never entered the fight 690 00:52:02,853 --> 00:52:06,254 On hind sight... 691 00:52:06,356 --> 00:52:08,221 she hasn't even been seen drawing her sword 692 00:52:08,558 --> 00:52:09,650 Can she be... 693 00:52:09,759 --> 00:52:13,820 That's right, she's Shen's lady friend 694 00:52:13,930 --> 00:52:15,329 The real Bu Yanfei 695 00:52:20,137 --> 00:52:21,104 Don't move 696 00:52:24,374 --> 00:52:28,310 People say Murung Gufang is clever and precise 697 00:52:28,411 --> 00:52:32,108 That's true. You've got it right 698 00:52:32,215 --> 00:52:33,910 But, it took you a bit long 699 00:52:34,718 --> 00:52:37,084 Being skeptical of landing up with a fake manual 700 00:52:37,187 --> 00:52:38,745 ...since you've requested Dugu Ngan's help; 701 00:52:38,855 --> 00:52:41,380 why didn't you expect catching the wrong Bai Bing 702 00:52:41,491 --> 00:52:43,686 ...and look for someone who actually knows her? 703 00:52:43,793 --> 00:52:47,524 Everybody knows that Bai Yulou loves his daughter 704 00:52:47,631 --> 00:52:49,622 ...and also that she never goes out 705 00:52:49,733 --> 00:52:52,702 Few people have seen Bai Bing 706 00:52:53,470 --> 00:52:55,301 This is where you are wrong 707 00:52:55,405 --> 00:52:58,169 I was with Shen that day 708 00:52:58,275 --> 00:53:00,004 We arrived at the Happy Forest a day earlier 709 00:53:00,110 --> 00:53:02,601 Your Murung Zhi was there to deliver the invitation 710 00:53:02,712 --> 00:53:03,940 And from then onwards... 711 00:53:04,047 --> 00:53:05,912 you've taken me as Bai Bing; 712 00:53:06,016 --> 00:53:08,143 And Shen let her be mistaken 713 00:53:08,251 --> 00:53:10,583 And Bai Bing then becomes Bu Yanfei 714 00:53:10,687 --> 00:53:12,120 Therefore Bai Bing is always... 715 00:53:12,222 --> 00:53:14,019 under the protection of Shen 716 00:53:14,124 --> 00:53:15,989 You on the other hand mistook me as your target 717 00:53:16,092 --> 00:53:18,822 You've never taken Bai Bing 718 00:53:19,462 --> 00:53:21,589 Oh, Red Plum Thief 719 00:53:21,698 --> 00:53:23,632 You've said that in this Happy Forest 720 00:53:23,733 --> 00:53:27,829 ...whatever you wish for you'll get it 721 00:53:27,938 --> 00:53:30,805 But if it's in the hands of Shen 722 00:53:30,907 --> 00:53:32,534 ...that'll be a different story 723 00:53:34,211 --> 00:53:37,305 Bu Yanfei, I must... 724 00:53:37,414 --> 00:53:38,904 kill you by own hands today 725 00:53:39,849 --> 00:53:42,249 And take your corpse to Shen 726 00:53:55,532 --> 00:53:56,294 This way 727 00:54:07,177 --> 00:54:09,042 This is really a cliff 728 00:54:09,145 --> 00:54:11,136 Only god can escape from it 729 00:54:11,248 --> 00:54:14,046 This is where Dugu Ngan disappeared 730 00:54:14,150 --> 00:54:15,048 Right 731 00:54:24,127 --> 00:54:27,062 Bu has done what I expected 732 00:54:40,110 --> 00:54:42,374 It looks better with a little bit of red on the dress 733 00:54:55,692 --> 00:54:57,455 It's strange! How come there's no guard in here? 734 00:54:57,560 --> 00:54:58,390 Let's have a look 735 00:55:12,575 --> 00:55:13,872 Intruders! 736 00:55:13,977 --> 00:55:15,638 Attack... 737 00:55:16,646 --> 00:55:18,477 I'm telling you another secret 738 00:55:18,581 --> 00:55:21,175 I've made signs on my way here 739 00:55:21,284 --> 00:55:22,911 The one who is now here... 740 00:55:23,019 --> 00:55:25,351 is Shen 741 00:55:25,455 --> 00:55:26,046 What? 742 00:55:26,156 --> 00:55:27,783 Kill me if you want to 743 00:55:27,891 --> 00:55:29,358 Or else you won't have the chance... 744 00:55:29,459 --> 00:55:30,687 when Shen comes 745 00:55:31,394 --> 00:55:32,691 Go... 746 00:55:56,619 --> 00:55:59,315 Shen Shengyi, Shen Shengyi 747 00:55:59,422 --> 00:56:01,686 I'm here, come and save me 748 00:56:08,331 --> 00:56:08,797 Are you alright? 749 00:56:08,898 --> 00:56:09,364 I'm fine 750 00:56:09,466 --> 00:56:10,933 It's just that I've got more red colour on my dress 751 00:56:18,007 --> 00:56:19,702 Sister Yan, Sister Yan 752 00:56:21,177 --> 00:56:22,041 Bai Bing 753 00:56:22,645 --> 00:56:23,509 What are you doing here? 754 00:56:23,613 --> 00:56:25,308 I've come to pick you up 755 00:56:25,415 --> 00:56:26,780 You fool 756 00:56:29,319 --> 00:56:30,149 Father 757 00:56:35,525 --> 00:56:36,048 Sister Yan 758 00:56:38,194 --> 00:56:39,183 What are you doing here? 759 00:56:39,295 --> 00:56:40,125 It's because I'm worried about you 760 00:56:40,230 --> 00:56:41,925 I'm more worried now that you are here 761 00:56:43,366 --> 00:56:44,799 Take her away quickly 762 00:56:46,569 --> 00:56:47,365 Come, let's go 763 00:56:52,475 --> 00:56:54,238 Tang Yichu, take the manual away 764 00:56:54,344 --> 00:56:54,935 Yes 765 00:58:24,968 --> 00:58:27,129 Shen Shengyi 766 00:58:43,152 --> 00:58:47,145 What you've seen just now is only my shadow 767 00:59:03,106 --> 00:59:06,473 No ordinary people can be here 768 00:59:06,576 --> 00:59:09,409 Except those who want to die 769 00:59:16,786 --> 00:59:18,981 Look carefully 770 00:59:19,088 --> 00:59:21,682 and see who's the real me 771 00:59:27,297 --> 00:59:30,198 Have you looked carefully? 772 01:00:23,686 --> 01:00:24,914 I'm here 773 01:00:43,840 --> 01:00:45,398 You know, your presence here today... 774 01:00:45,508 --> 01:00:47,976 provides me with a good opportunity 775 01:00:48,077 --> 01:00:49,408 If Shen, 776 01:00:49,512 --> 01:00:51,742 Bai and Master Feng are all dead 777 01:00:51,848 --> 01:00:53,748 This will mean that the Murung family... 778 01:00:53,850 --> 01:00:55,841 will rule the martial arts world again 779 01:00:55,952 --> 01:00:57,010 You really think so 780 01:01:01,557 --> 01:01:03,047 Have you looked carefully? 781 01:01:46,869 --> 01:01:50,066 Madam Murung has bought 782 01:01:50,173 --> 01:01:52,266 ...hundreds of these pieces of glass 783 01:01:52,375 --> 01:01:54,570 ...from Persia; 784 01:01:54,677 --> 01:01:57,510 And created this mirror maze 785 01:01:57,880 --> 01:02:02,374 Shen, it's your honor to try it today 786 01:02:39,255 --> 01:02:40,279 You are real 787 01:02:40,389 --> 01:02:41,651 Of course 788 01:04:27,330 --> 01:04:31,460 It's hard for you to tell who's real 789 01:04:31,567 --> 01:04:34,593 Of course I can, you are real 790 01:04:34,704 --> 01:04:35,671 ...and he's fake 791 01:06:00,389 --> 01:06:01,822 You want to get away? 792 01:06:01,924 --> 01:06:03,824 This glass door is unbreakable 793 01:06:03,926 --> 01:06:05,553 It is made of steel outside 794 01:06:05,661 --> 01:06:07,390 ...and a special crystal inside 795 01:06:07,496 --> 01:06:09,964 You'll die here 796 01:07:31,313 --> 01:07:33,372 What? It's this place again? 797 01:07:44,794 --> 01:07:47,854 This maze is good fun 798 01:07:47,963 --> 01:07:50,022 No matter what you do 799 01:07:50,132 --> 01:07:51,565 ...you can't escape 800 01:07:51,667 --> 01:07:54,500 Murung Gufang isn't that simple 801 01:07:54,603 --> 01:07:57,731 Shen, you will die here 802 01:07:57,840 --> 01:07:58,898 Why don't you side with us... 803 01:07:59,008 --> 01:08:01,476 and assist our family to rule the world? 804 01:08:01,577 --> 01:08:04,341 You go to kill Master Feng and Bai Yulou 805 01:08:04,447 --> 01:08:06,915 ...and you'll be rewarded 806 01:08:07,983 --> 01:08:08,972 Sorry 807 01:08:09,085 --> 01:08:11,349 I still have not thought about this yet 808 01:08:38,881 --> 01:08:39,813 Murung Zhi! 809 01:08:40,382 --> 01:08:41,542 Now only you remain! 810 01:09:01,103 --> 01:09:02,627 Can't move. Let's go back to the hall 811 01:09:02,738 --> 01:09:03,295 Okay 812 01:09:47,049 --> 01:09:47,811 Go 813 01:10:34,463 --> 01:10:37,921 Strange, it's this place again 814 01:10:51,747 --> 01:10:54,443 Don't waste your energy 815 01:10:54,550 --> 01:10:57,576 You can't get out 816 01:10:57,686 --> 01:10:59,210 and it can't be broken 817 01:10:59,622 --> 01:11:02,455 You're like me, having entered this maze 818 01:11:02,558 --> 01:11:04,651 What? A maze 819 01:11:05,761 --> 01:11:08,662 Right' I've been here for 4 hours 820 01:11:08,764 --> 01:11:11,062 and after many tries I am still here 821 01:11:12,368 --> 01:11:13,266 What about over there? 822 01:11:13,869 --> 01:11:15,302 Also made of crystal 823 01:11:20,209 --> 01:11:21,437 What about outside? 824 01:11:22,211 --> 01:11:23,735 Gone or dead 825 01:11:23,846 --> 01:11:26,576 Dugu Ngan who went inside is also missing 826 01:11:34,957 --> 01:11:36,447 You manage to stay alive outside 827 01:11:36,558 --> 01:11:37,991 but will surely die here 828 01:12:08,257 --> 01:12:09,224 Look 829 01:12:16,598 --> 01:12:18,065 Follow me, careful 830 01:12:40,756 --> 01:12:41,950 We're back here again 831 01:12:50,699 --> 01:12:52,394 Not a trace of blood 832 01:12:52,968 --> 01:12:53,957 Right 833 01:13:22,731 --> 01:13:24,164 Quickly 834 01:13:24,533 --> 01:13:25,898 Inside, quickly 835 01:13:26,001 --> 01:13:28,060 Quickly... 836 01:13:30,038 --> 01:13:31,300 Heave that box too 837 01:13:33,375 --> 01:13:34,672 Quickly 838 01:13:34,777 --> 01:13:36,039 Move it up 839 01:13:36,412 --> 01:13:38,505 What's the situation outside? 840 01:13:38,614 --> 01:13:40,138 We're surrounded by the royal guards 841 01:13:40,249 --> 01:13:41,648 ...and Bai's people 842 01:13:41,750 --> 01:13:43,274 It's tough to break through 843 01:13:43,385 --> 01:13:44,750 We can't stay here anymore 844 01:13:44,853 --> 01:13:46,343 Let's escape and plan 845 01:13:46,455 --> 01:13:48,013 Right. Besides, we have already... 846 01:13:48,123 --> 01:13:49,920 planted dynamite here 847 01:13:50,025 --> 01:13:52,255 Feng, Bai and Shen... 848 01:13:52,361 --> 01:13:53,658 are still trapped up there 849 01:13:53,762 --> 01:13:56,094 Let's blow them all up 850 01:13:56,198 --> 01:13:58,359 so they'll go down with the maze 851 01:13:58,467 --> 01:14:00,332 Right, let's do it then 852 01:14:00,803 --> 01:14:02,703 What's the tide like now? 853 01:14:02,805 --> 01:14:05,035 It's high, we can float out to the sea 854 01:14:06,842 --> 01:14:08,571 You and Fang come with me onto the boat 855 01:14:08,677 --> 01:14:09,609 ...and prepare to go out to the sea 856 01:14:09,711 --> 01:14:10,370 Yes 857 01:14:12,481 --> 01:14:13,914 Pack all treasures well 858 01:14:14,016 --> 01:14:15,142 Bring the secret documents along 859 01:14:15,250 --> 01:14:15,841 Yes 860 01:14:22,791 --> 01:14:26,124 Madam, we are ready to sail out 861 01:14:26,228 --> 01:14:29,163 Good, uncover the fuse of the dynamite 862 01:14:29,264 --> 01:14:29,958 Yes 863 01:14:32,067 --> 01:14:33,193 Bring the fire torch here 864 01:14:35,270 --> 01:14:37,636 Shen, you'll finally... 865 01:14:37,739 --> 01:14:39,730 die by my hands 866 01:15:43,639 --> 01:15:44,799 How did you come out here? 867 01:15:44,907 --> 01:15:46,135 That's because I am who I am 868 01:16:42,164 --> 01:16:44,359 See where you can escape to now! 869 01:18:09,251 --> 01:18:12,846 Everyone in this world; 870 01:18:12,954 --> 01:18:15,184 If he wants to do something 871 01:18:15,290 --> 01:18:18,418 and puts his mind to it, 872 01:18:18,527 --> 01:18:22,258 ...sooner or later success will come 873 01:18:22,364 --> 01:18:24,161 People like you... 874 01:18:24,266 --> 01:18:27,793 unscrupulous and greedy; 875 01:18:27,903 --> 01:18:32,897 Will eventually fail and harm yourself 876 01:18:33,008 --> 01:18:35,067 The Murung Family... 877 01:18:35,177 --> 01:18:37,543 has a clever girl like you 878 01:18:37,646 --> 01:18:40,638 And could have ruled the martial arts world 879 01:18:40,749 --> 01:18:44,014 But you are selfish, 880 01:18:44,119 --> 01:18:45,177 and cruel... 881 01:18:45,287 --> 01:18:48,017 Shut up. Who are you to lecture me? 882 01:18:48,123 --> 01:18:50,455 If I really have to die 883 01:18:50,559 --> 01:18:52,288 ...you'll die with me 884 01:19:19,855 --> 01:19:21,948 Madam, get on the boat. I'll deal with him 885 01:20:24,219 --> 01:20:29,350 Shen, you have to... 886 01:20:29,457 --> 01:20:31,823 come and die like this 887 01:20:34,563 --> 01:20:36,861 I have struck your pressure point 888 01:20:36,965 --> 01:20:40,059 ...and I have your sword. You're doomed 889 01:21:09,464 --> 01:21:10,260 Dynamite 890 01:21:53,174 --> 01:21:54,471 Master Fang 891 01:21:55,443 --> 01:21:57,604 Little did we realise... 892 01:21:59,714 --> 01:22:01,978 this was still a palace 893 01:22:02,083 --> 01:22:05,109 ...as of last night! 894 01:22:05,220 --> 01:22:10,157 Now it's destroyed 895 01:22:21,069 --> 01:22:22,764 It's lucky you've... 896 01:22:22,871 --> 01:22:24,395 thought of such a good plan 897 01:22:24,506 --> 01:22:26,337 ...and rid us of evil 898 01:22:26,908 --> 01:22:27,772 I should thank you too... 899 01:22:27,876 --> 01:22:29,810 for finding that royal criminal 900 01:22:30,278 --> 01:22:32,269 The three of us have in fact... 901 01:22:32,380 --> 01:22:34,041 been responsible for this whole matter 902 01:22:34,149 --> 01:22:35,514 We need not thank each other 903 01:22:35,617 --> 01:22:37,346 Bai Bing, you won't have me hereon 904 01:22:37,452 --> 01:22:38,384 Take care of yourself 905 01:22:38,486 --> 01:22:40,818 Thank you 906 01:22:41,890 --> 01:22:43,482 It's late 907 01:22:43,591 --> 01:22:44,683 We should hit the road 908 01:22:46,127 --> 01:22:47,185 Farewell 909 01:22:48,396 --> 01:22:49,761 Farewell 910 01:22:50,765 --> 01:22:52,892 Shen Shengyi and Bu Yanfei 911 01:22:53,001 --> 01:22:55,265 After they have left the Bais... 912 01:22:55,370 --> 01:22:58,032 re-appeared in the martial arts world 913 01:22:58,139 --> 01:23:00,699 As to what will happen next... 914 01:23:00,809 --> 01:23:03,300 We'll tell you another time 60470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.