All language subtitles for The Guardian s03e20 The Vote.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,837 --> 00:00:34,685 ls something wrong? 2 00:00:34,811 --> 00:00:36,795 No. 3 00:00:37,848 --> 00:00:40,376 I used the Stanhope deal as precedent. 4 00:00:40,503 --> 00:00:44,184 Well, that's a stock deal. This is an asset sale. 5 00:00:44,310 --> 00:00:46,167 When did that happen? 6 00:00:46,291 --> 00:00:50,261 Butler's now selling its assets. That's what makes it an asset sale. 7 00:00:50,385 --> 00:00:52,594 Well, it was originally a stock deal, right? 8 00:00:52,720 --> 00:00:55,601 That's right, but now it's an asset sale. 9 00:00:55,727 --> 00:00:56,943 Well, I'll revise it. I'll do it right away. 10 00:00:57,070 --> 00:00:59,791 My father's gonna need a draft of this by the end of the day. 11 00:01:01,260 --> 00:01:03,885 I can't draft an agreement if you don't tell me what's going on. 12 00:01:05,769 --> 00:01:07,337 No one can. 13 00:01:07,464 --> 00:01:10,121 I mean, if I'm not invited to the meetings or sitting in on the conference calls... 14 00:01:12,421 --> 00:01:14,406 I billed 2, 100 hours, 15 00:01:14,532 --> 00:01:16,389 brought in $400,000 in business. 16 00:01:16,515 --> 00:01:17,956 That's--that's very good. 17 00:01:18,082 --> 00:01:19,554 So let me revise the agreement 18 00:01:19,681 --> 00:01:21,026 now that I know it's an asset sale, 19 00:01:21,153 --> 00:01:23,328 and we can pretend there was never a problem, okay? 20 00:01:24,638 --> 00:01:26,366 I'll do it. 21 00:01:45,362 --> 00:01:46,738 Hey. 22 00:01:46,866 --> 00:01:48,402 What's going on? 23 00:01:48,529 --> 00:01:51,795 I've had enough. I mean it. 24 00:01:51,920 --> 00:01:56,017 Yeah. Look, just hang in there until tomorrow, okay? 25 00:01:57,708 --> 00:01:59,565 Thanks. 26 00:02:09,446 --> 00:02:11,398 Sorry I'm late. 27 00:02:11,525 --> 00:02:12,804 That's okay. 28 00:02:12,932 --> 00:02:16,197 This woman at work, she's just driving me nuts. 29 00:02:16,322 --> 00:02:17,827 I give her the simplest assignments, 30 00:02:17,953 --> 00:02:20,801 and no matter what, she screws it up and then she blames me. 31 00:02:22,751 --> 00:02:24,094 Sorry. 32 00:02:24,221 --> 00:02:25,949 No, don't worry about it. 33 00:02:26,909 --> 00:02:30,238 About this baby thing, whether it's a boy or girl... 34 00:02:30,361 --> 00:02:32,602 I prefer to wait. 35 00:02:32,730 --> 00:02:36,987 You know, it's just something about it being a surprise. 36 00:02:37,110 --> 00:02:39,319 Plus it feels like cheating. 37 00:02:39,446 --> 00:02:41,719 It's like opening a present on Christmas Eve. 38 00:02:41,844 --> 00:02:45,108 All right. Okay. All right. I mean, if you don't want to find out. 39 00:02:45,233 --> 00:02:46,865 What's wrong? 40 00:02:46,993 --> 00:02:50,771 I just can't believe that you slept with Suzanne Pell. 41 00:02:50,895 --> 00:02:53,616 I have to see her all the time, you know? I have to work with her. 42 00:02:53,741 --> 00:02:56,142 And I'm pregnant with your baby, and you sleep with her 43 00:02:56,267 --> 00:02:58,059 and sometimes I just... 44 00:02:58,186 --> 00:03:01,452 I don't know. I still can't believe it. 45 00:03:04,422 --> 00:03:05,959 [knock on door] 46 00:03:06,086 --> 00:03:08,518 - Hey, son. - Dad. 47 00:03:08,645 --> 00:03:10,564 How you doing? 48 00:03:10,692 --> 00:03:11,844 Good. Um... 49 00:03:11,971 --> 00:03:13,763 - All set? - Yeah. 50 00:03:13,889 --> 00:03:16,194 Hey, Nick. 51 00:03:16,320 --> 00:03:17,312 Sandra. 52 00:03:17,440 --> 00:03:18,848 There you go. 53 00:03:18,910 --> 00:03:20,447 Yep. On my way. 54 00:03:20,574 --> 00:03:21,662 - I'll walk you out, okay? - Yeah. 55 00:03:21,789 --> 00:03:23,389 Be right back. 56 00:03:23,517 --> 00:03:25,149 Well, that was fun. 57 00:03:25,275 --> 00:03:28,060 - Yeah. Thanks. - Glad you could come over. 58 00:03:31,384 --> 00:03:36,409 There is trouble in my mind 59 00:03:36,533 --> 00:03:38,325 There is dark 60 00:03:38,452 --> 00:03:41,589 There's dark and there is light 61 00:03:53,036 --> 00:03:54,860 There is no order 62 00:03:54,988 --> 00:03:57,900 There is chaos and there is crime 63 00:03:58,025 --> 00:04:02,731 There is no one home tonight 64 00:04:02,855 --> 00:04:05,338 In the empire of my mind 65 00:04:21,234 --> 00:04:23,891 Been meaning to talk to you about Sandra. 66 00:04:24,017 --> 00:04:25,201 Okay. 67 00:04:25,328 --> 00:04:28,690 She and I've been spending a little time together the last few weeks. 68 00:04:28,814 --> 00:04:31,087 What does that mean? 69 00:04:31,213 --> 00:04:33,965 Well, it means we enjoy spending time with one another. 70 00:04:34,091 --> 00:04:35,723 So you're friends? 71 00:04:37,897 --> 00:04:40,233 We enjoy each other's company. 72 00:04:40,361 --> 00:04:42,185 She's a great gal. 73 00:04:42,311 --> 00:04:44,168 Real good with children. 74 00:04:44,295 --> 00:04:46,407 She has a little girl, ten years old. 75 00:04:46,533 --> 00:04:49,958 She gets along great with Shannon, so... 76 00:04:50,084 --> 00:04:53,158 The timing of this relationship seems a little convenient, don't you think? 77 00:04:53,281 --> 00:04:57,251 No. No. You don't have to worry about that. 78 00:04:57,375 --> 00:05:01,376 See, I wasn't planning on supporting her for partner. 79 00:05:01,502 --> 00:05:03,775 Really? 80 00:05:03,900 --> 00:05:05,885 And with this, you being involved with her 81 00:05:06,011 --> 00:05:09,789 makes it very dimicult for me to say no, for obvious reasons. 82 00:05:09,914 --> 00:05:12,539 [sighs] 83 00:05:12,600 --> 00:05:15,066 You have to do what you think is right, son. 84 00:05:18,325 --> 00:05:21,206 Asset purchase agreement. Sorry it's late. 85 00:05:21,332 --> 00:05:24,949 There were some complications with the first draft. 86 00:05:25,074 --> 00:05:28,403 Okay, I'll look it over, and I'll talk to Butler in the morning. 87 00:05:33,070 --> 00:05:34,990 [elevator dings] 88 00:05:41,834 --> 00:05:44,009 - Good morning. - Hey. 89 00:05:50,245 --> 00:05:52,902 You want the firm's Pirate tickets? 90 00:05:53,027 --> 00:05:54,499 Excuse me? 91 00:05:54,628 --> 00:05:56,676 I have tickets to the Pirates' game. 92 00:05:56,802 --> 00:05:58,914 Oh. 93 00:05:59,041 --> 00:06:01,217 No, thanks. 94 00:06:02,366 --> 00:06:04,063 [elevator dings] 95 00:06:09,403 --> 00:06:11,100 - Have a nice day. - You, too. 96 00:06:11,162 --> 00:06:12,699 - Hey. - Hey. 97 00:06:12,826 --> 00:06:16,092 Hey. How are you-- How you doing? 98 00:06:16,216 --> 00:06:19,096 - Fine. - Good. Good. 99 00:06:19,223 --> 00:06:22,680 -- Well, I... - [laughs] Yeah. See you later. 100 00:06:28,306 --> 00:06:29,490 Hey. 101 00:06:29,617 --> 00:06:32,435 Listen, I know it goes without saying, but, uh, 102 00:06:32,560 --> 00:06:35,248 I'd appreciate if you don't mention this Sandra thing to anybody, okay? 103 00:06:35,374 --> 00:06:37,840 Sure. 104 00:06:40,588 --> 00:06:43,981 Of course Kalder's only giving us two weeks to accept. 105 00:06:44,106 --> 00:06:47,404 But that's why he's offering such a large premium. 106 00:06:47,528 --> 00:06:49,641 But like I said, Charlie said no. 107 00:06:49,767 --> 00:06:54,058 I think he did anyway. I mean, he just kept shaking his head. 108 00:06:54,180 --> 00:06:57,029 It's hard to know if he even understood what I was saying. 109 00:06:57,155 --> 00:06:58,883 He's so sick. 110 00:06:59,010 --> 00:07:00,739 The MS has progressed very quickly. 111 00:07:00,865 --> 00:07:05,059 We could wait until Charlie passes. 112 00:07:05,183 --> 00:07:06,815 We'll lose the premium. 113 00:07:06,943 --> 00:07:09,056 I was gonna say that. 114 00:07:09,117 --> 00:07:11,870 ls there any specific reason why Charlie won't sell? 115 00:07:11,996 --> 00:07:14,236 No. That's why this is so strange. 116 00:07:14,363 --> 00:07:17,724 He's always talked about selling, at the right time. 117 00:07:17,850 --> 00:07:20,154 Work hard, grow the business, cash out. 118 00:07:20,280 --> 00:07:23,256 Well, we can invoke the buy-sell clause in the stockholders agreement. 119 00:07:23,383 --> 00:07:25,079 Gives you the right to buy Charlie's stock. 120 00:07:25,206 --> 00:07:27,125 It'd take too long. 121 00:07:27,253 --> 00:07:28,692 Okay. 122 00:07:28,819 --> 00:07:30,420 What we need to do is to set up a meeting with Charlie's lawyer 123 00:07:30,547 --> 00:07:32,115 as soon as possible. 124 00:07:32,243 --> 00:07:34,643 Like I said, Nick. Charlie's very ill. 125 00:07:34,769 --> 00:07:36,786 I'm not sure that's going to help very much. 126 00:07:36,912 --> 00:07:40,368 Well, the offer expires in two weeks, so we have no choice. 127 00:07:40,494 --> 00:07:41,965 Your call. 128 00:07:57,253 --> 00:07:59,270 I bet it feels good to be out of Southwestern. 129 00:08:03,266 --> 00:08:05,635 Maybe you could take the headphones off. 130 00:08:07,233 --> 00:08:09,537 Just for a minute anyway. 131 00:08:09,664 --> 00:08:10,784 What? 132 00:08:10,910 --> 00:08:12,477 Nothing. 133 00:08:13,788 --> 00:08:17,438 You're looking at me in that ''I'm so concerned'' kind of way. 134 00:08:17,563 --> 00:08:20,060 Big deal. I tried to hang myself. 135 00:08:20,186 --> 00:08:21,914 Yeah, I know. 136 00:08:22,040 --> 00:08:23,641 So stop looking at me like that. 137 00:08:23,767 --> 00:08:26,008 Like what? 138 00:08:26,135 --> 00:08:27,287 Like I'm crazy. 139 00:08:27,413 --> 00:08:29,783 I'm not looking at you that way. 140 00:08:32,595 --> 00:08:34,100 The truth is I get it. 141 00:08:36,626 --> 00:08:39,315 - Get what? - Wanting to kill yourself. 142 00:08:39,440 --> 00:08:41,713 You do? 143 00:08:41,838 --> 00:08:43,951 I do, but that doesn't mean-- 144 00:08:44,077 --> 00:08:46,927 Alvin. Can I talk to you for a second? 145 00:08:47,052 --> 00:08:49,422 Now? 146 00:08:49,547 --> 00:08:50,635 Yeah. 147 00:08:50,763 --> 00:08:54,155 Be right back, okay? 148 00:09:01,796 --> 00:09:03,109 - Hey. - Hey. 149 00:09:03,172 --> 00:09:05,381 Drew Jankowski. He's 13 years old. 150 00:09:05,507 --> 00:09:07,812 Mother died in a car accident and there's no father. 151 00:09:07,938 --> 00:09:10,211 He's getting out of Southwestern Psychiatric Facility, 152 00:09:10,337 --> 00:09:11,712 and he needs a place to stay. 153 00:09:11,840 --> 00:09:14,272 - Why's he at Southwestern? - He tried to kill himself twice. 154 00:09:14,398 --> 00:09:15,551 You're over-reacting, Lulu. 155 00:09:15,677 --> 00:09:17,790 I can handle the kid's placement hearing, for God's sake. 156 00:09:17,916 --> 00:09:19,710 Alvin, I just want Nick to take it. 157 00:09:19,836 --> 00:09:21,756 [sighs] 158 00:09:23,226 --> 00:09:25,499 Alvin has been... kinda freaky lately. 159 00:09:25,625 --> 00:09:28,377 I mean, he keeps talking about the next life and all that. 160 00:09:28,504 --> 00:09:30,456 So I don't think it's a good idea for him to work with this kid. 161 00:09:30,581 --> 00:09:32,983 Right. Listen, about last night, l, uh-- 162 00:09:33,109 --> 00:09:35,254 I don't want to talk about that, okay? 163 00:09:35,379 --> 00:09:37,876 Drew's in the meeting room. 164 00:09:42,096 --> 00:09:43,311 Are you okay? 165 00:09:43,441 --> 00:09:45,360 Yeah, I'm okay. Thank you. 166 00:09:45,486 --> 00:09:48,432 l, uh, just tripped... over that. 167 00:09:49,900 --> 00:09:52,141 I'm okay. I just tripped. No big deal. 168 00:10:00,295 --> 00:10:02,695 First thing we need to do is to move you into a shelter. 169 00:10:02,823 --> 00:10:03,974 Okay. 170 00:10:04,103 --> 00:10:05,991 Then find you a foster family to live with. 171 00:10:06,116 --> 00:10:08,997 Finally figured out why it didn't work. 172 00:10:09,122 --> 00:10:12,196 Not enough loops in the noose. 173 00:10:12,321 --> 00:10:13,986 It's the loops that make it hold. 174 00:10:14,112 --> 00:10:16,577 Well, I'm glad there weren't enough loops. 175 00:10:16,702 --> 00:10:19,937 You can't wear those in the courtroom. You have to take 'em off. 176 00:10:20,061 --> 00:10:21,853 [shouting] Take 'em off! 177 00:10:24,155 --> 00:10:26,428 We appreciate where you're coming from, Nick. 178 00:10:26,554 --> 00:10:29,659 But like I told you, Charlie doesn't want to sell. 179 00:10:29,785 --> 00:10:31,321 And it is his company. 180 00:10:31,448 --> 00:10:33,624 RacheI's been the CEO for the past four years. 181 00:10:33,750 --> 00:10:35,607 Charlie owns 76% of the stock. 182 00:10:35,734 --> 00:10:38,199 Does Mr. Gossett realize that this is the best offer 183 00:10:38,325 --> 00:10:40,020 that Gossett Paper will ever see? 184 00:10:40,148 --> 00:10:41,428 Nick's right, sweetie. 185 00:10:41,554 --> 00:10:45,492 This is a great opportunity, and I really believe we should sell. 186 00:10:48,719 --> 00:10:50,543 Like I told you. 187 00:10:50,670 --> 00:10:53,295 I explained the situation to Charlie last night. 188 00:10:53,421 --> 00:10:55,725 He conveyed to me that he doesn't want to sell. 189 00:10:55,851 --> 00:10:57,324 He conveyed that to you? 190 00:10:57,386 --> 00:10:58,635 Nick. 191 00:10:58,762 --> 00:11:00,523 Correct. 192 00:11:00,649 --> 00:11:05,644 And you believe that he understood what you were conveying to him? 193 00:11:05,766 --> 00:11:08,647 Yes. 194 00:11:08,773 --> 00:11:12,102 Charlie understands every single word you've said here today 195 00:11:12,228 --> 00:11:16,229 and the tone with which it was said. 196 00:11:16,353 --> 00:11:19,426 Charlie's a businessman. 197 00:11:19,551 --> 00:11:21,087 lf he understood what we were saying, 198 00:11:21,215 --> 00:11:24,160 that saying yes would put an extra $15 million in his wife's pocket, 199 00:11:24,285 --> 00:11:26,846 he would agree to the deal. 200 00:11:26,972 --> 00:11:30,557 Thank you, gentlemen. I think this meeting is over. 201 00:11:31,993 --> 00:11:34,746 - The guy's completely out of it. - I don't know about that. 202 00:11:34,871 --> 00:11:37,912 I mean, I saw his eyes moving back and forth, and he seemed to nod a few times. 203 00:11:38,038 --> 00:11:40,182 Either way, we need to have him declared incompetent. 204 00:11:40,309 --> 00:11:41,717 - Incompetent? - Yeah. 205 00:11:41,844 --> 00:11:44,214 Rachel needs to control his stock to close the deal. 206 00:11:44,339 --> 00:11:47,476 An incompetency motion is pretty demeaning, Nick. 207 00:11:47,601 --> 00:11:50,130 Well, she wants to sell the company. 208 00:11:50,255 --> 00:11:52,113 Yeah, but don't you think it's pushing a little? 209 00:11:52,239 --> 00:11:53,872 I mean, I'm all for zealous representation-- 210 00:11:53,998 --> 00:11:56,014 I've already filed the motion. I filed it yesterday. 211 00:11:56,077 --> 00:11:58,094 You know, don't you think it would've been a good idea 212 00:11:58,220 --> 00:12:00,590 to tell me what you were doing before I spend 12 hours 213 00:12:00,714 --> 00:12:02,538 reading the the stockholders agreement, the bylaws 214 00:12:02,666 --> 00:12:04,971 and the articles of incorporation? 215 00:12:06,920 --> 00:12:08,617 I thought we were working together here. 216 00:12:08,742 --> 00:12:10,055 We are. 217 00:12:10,182 --> 00:12:12,455 Do you want some Pirates' tickets? 218 00:12:12,581 --> 00:12:14,534 No, thanks. 219 00:12:17,826 --> 00:12:20,963 Well, I haven't had anything but good experiences with Steve. 220 00:12:21,089 --> 00:12:25,955 He's smart. He's hard working. He's very good with clients. 221 00:12:26,078 --> 00:12:28,958 I agree. I think he's a valuable addition. 222 00:12:29,085 --> 00:12:32,829 Okay. So all in favor of nominating Steve Gladchuck for partner 223 00:12:32,955 --> 00:12:34,619 raise your right hand. 224 00:12:34,747 --> 00:12:35,803 Good. 225 00:12:35,928 --> 00:12:40,986 Okay. Next candidate is Sandra Kestle. 226 00:12:41,110 --> 00:12:44,279 l, uh...l like her. I think she's great. 227 00:12:44,404 --> 00:12:46,421 Jake? 228 00:12:46,547 --> 00:12:50,645 Yeah, I like her, too. She's smart. She's tough. 229 00:12:50,769 --> 00:12:53,650 I worked with her pretty closely until she started working with Nick. 230 00:12:53,712 --> 00:12:55,985 But I think she's great. 231 00:12:56,110 --> 00:12:58,735 Nick? 232 00:13:04,683 --> 00:13:05,834 Hey. 233 00:13:05,962 --> 00:13:08,458 Hi. 234 00:13:13,318 --> 00:13:14,759 I didn't make it. 235 00:13:16,228 --> 00:13:18,373 No. 236 00:13:18,499 --> 00:13:21,508 I'm very sorry. 237 00:13:21,634 --> 00:13:26,148 It was close but, uh, it didn't get done. 238 00:13:26,272 --> 00:13:28,416 Didn't get done. 239 00:13:28,542 --> 00:13:29,950 Yeah. 240 00:13:30,078 --> 00:13:34,368 The committee just feels like you're not quite ready yet. 241 00:13:34,491 --> 00:13:37,756 The committee or Nick? 242 00:13:40,536 --> 00:13:45,115 Sandra, people think very highly of you. 243 00:13:45,238 --> 00:13:46,966 But not highly enough to make partner. 244 00:13:47,093 --> 00:13:50,229 Not yet. Not not this year. 245 00:13:50,292 --> 00:13:51,637 What did Nick say? 246 00:13:51,762 --> 00:13:54,643 Oh, I can't go into that. 247 00:13:54,769 --> 00:13:56,786 He was negative, wasn't he? 248 00:13:59,567 --> 00:14:01,967 Let me just say that, uh... 249 00:14:02,093 --> 00:14:06,191 the consensus was very, very favorable. 250 00:14:06,315 --> 00:14:08,908 Favorable? 251 00:14:09,033 --> 00:14:11,242 Yes. 252 00:14:15,910 --> 00:14:17,703 I'm sorry. 253 00:14:20,293 --> 00:14:24,902 Listen, uh, we don't have to do anything tonight. 254 00:14:25,027 --> 00:14:27,875 No. No, I'd like to. 255 00:14:28,000 --> 00:14:29,920 That's good. 256 00:14:36,413 --> 00:14:38,525 - Too bad about Sandra. - Yeah. 257 00:14:38,651 --> 00:14:40,123 She's a good lawyer. 258 00:14:40,250 --> 00:14:43,068 But to be honest, I was surprised you shot her down. 259 00:14:54,899 --> 00:14:56,818 I'm sorry. 260 00:14:58,674 --> 00:15:03,188 [clears throat] I sent you a copy of the revised asset purchase agreement. 261 00:15:03,311 --> 00:15:04,527 Got it. 262 00:15:04,654 --> 00:15:06,221 Butler signed off on it, so that's good. 263 00:15:06,350 --> 00:15:07,247 Yeah. 264 00:15:07,372 --> 00:15:09,837 So we need to start drafting up the closing documents pretty soon. 265 00:15:09,964 --> 00:15:11,893 Great. 266 00:15:21,673 --> 00:15:23,081 He asked you for what? 267 00:15:23,209 --> 00:15:25,736 He just says these things that... 268 00:15:25,862 --> 00:15:28,839 They're scary... if he means them. 269 00:15:28,965 --> 00:15:31,077 But hell, I'm no psychiatrist. 270 00:15:31,202 --> 00:15:35,075 lf some kid tells me he wants to hang himself, I believe him. 271 00:15:35,199 --> 00:15:38,911 The psychiatrist at Southwestern thinks he's just looking for attention. 272 00:15:39,037 --> 00:15:44,349 Well, part of me thinks we should just send him back there... today. 273 00:15:44,409 --> 00:15:47,672 I mean, why screw around with this kinda thing? 274 00:15:47,798 --> 00:15:50,423 lf we're wrong about him, he'll be dead. 275 00:15:50,548 --> 00:15:54,005 And we'll look like a couple of morons. 276 00:15:54,129 --> 00:15:56,625 I'm trying to get you outta here. 277 00:15:56,752 --> 00:15:58,544 It's not a joke, Drew. 278 00:15:58,670 --> 00:16:01,295 You can't keep talking about killing yourself. 279 00:16:01,420 --> 00:16:02,796 Why not? 280 00:16:02,922 --> 00:16:04,842 Because people take you seriously, even if you don't mean it. 281 00:16:04,969 --> 00:16:06,410 - I mean it. - You do? 282 00:16:06,536 --> 00:16:08,489 You mean it? Right now? 283 00:16:10,821 --> 00:16:12,005 I don't know. 284 00:16:12,132 --> 00:16:14,660 We're this close to getting you a very good foster home. 285 00:16:14,785 --> 00:16:17,187 But you have to stop talking about suicide. 286 00:16:17,312 --> 00:16:19,617 lf you don't, you will end up back in Southwestern. 287 00:16:19,743 --> 00:16:21,279 Lockdown 20 hours a day. 288 00:16:21,406 --> 00:16:23,998 This place isn't exactly paradise. 289 00:16:34,676 --> 00:16:36,242 I put in a call to Kalder's lawyer. 290 00:16:36,370 --> 00:16:37,746 Yeah, I already talked to him. 291 00:16:37,874 --> 00:16:40,081 Said there's no way they'll extend the offer. 292 00:16:40,207 --> 00:16:42,704 - Okay. - So the incompetency motion's at noon. 293 00:16:42,766 --> 00:16:47,055 Nick, I still think if we followed the terms of the buy-sell agreement-- 294 00:16:47,179 --> 00:16:50,252 lf the client wants to sell, this is the most emective way to get there. 295 00:16:50,376 --> 00:16:52,169 Great. Thanks. 296 00:16:52,295 --> 00:16:55,078 You know, I'm not your associate. I'm a partner... 297 00:16:55,205 --> 00:16:57,509 with more business than you, and what I am saying is 298 00:16:57,635 --> 00:17:01,988 I'm really, really not so great about being told what to do anymore. 299 00:17:10,266 --> 00:17:13,017 - [knock on door] - Yeah? 300 00:17:14,231 --> 00:17:16,054 Hey. 301 00:17:17,268 --> 00:17:20,405 Dad, I just, uh... I just wanted to tell you that... 302 00:17:20,529 --> 00:17:27,026 my vote, my opinions had nothing to do with your relationship with Sandra. 303 00:17:27,150 --> 00:17:29,709 I hope you understand that. 304 00:17:29,836 --> 00:17:31,789 I just think she's an average lawyer. 305 00:17:33,577 --> 00:17:36,842 So you disagree with the excellent evaluation 306 00:17:36,967 --> 00:17:38,598 that she received over the last three years? 307 00:17:38,660 --> 00:17:41,061 lf they characterize her as excellent, then yes. 308 00:17:41,187 --> 00:17:45,092 Overall rating on a scale of one to five: four. 309 00:17:45,216 --> 00:17:48,352 Comments: ''Sandra is an excellent lawyer. 310 00:17:48,478 --> 00:17:52,383 Continues to make great strides. She's a valued asset.'' 311 00:17:52,507 --> 00:17:56,411 Yeah, I know what I wrote. That was, uh... That was two years ago. 312 00:17:56,537 --> 00:17:59,288 Well... 313 00:17:59,414 --> 00:18:00,981 she quit last night. 314 00:18:03,027 --> 00:18:04,563 Makes sense. 315 00:18:04,689 --> 00:18:06,193 Wait a minute. Wait a minute. 316 00:18:06,322 --> 00:18:08,241 What the helI's that supposed to mean? 317 00:18:08,368 --> 00:18:10,959 Come on, Dad. I mean, she starts dating the managing partner 318 00:18:11,086 --> 00:18:12,430 a few weeks before the partner vote. 319 00:18:12,556 --> 00:18:14,093 She gets passed over and then she quits. 320 00:18:14,219 --> 00:18:17,355 It's very clear what she's doing. 321 00:18:17,480 --> 00:18:19,464 Nicholas, you are wrong. 322 00:18:19,591 --> 00:18:22,439 Then why did she quit? 323 00:18:33,245 --> 00:18:36,764 I'm not sure I can do this. 324 00:18:36,826 --> 00:18:40,634 I just don't think it's the... 325 00:18:40,759 --> 00:18:42,839 What if he really does understand what's going on, 326 00:18:42,966 --> 00:18:44,629 and he doesn't want to sell the company? 327 00:18:44,756 --> 00:18:47,349 Right. Well, there are other choices, and we can buy out his stock-- 328 00:18:47,475 --> 00:18:49,363 We've already talked about that, Jake. 329 00:18:49,490 --> 00:18:53,426 It'll take three months, and Kalder's offer would be in the trash. 330 00:18:53,550 --> 00:18:56,751 Rachel, we're talking about $15 million here. 331 00:18:56,876 --> 00:18:58,828 It just feels wrong. 332 00:18:58,955 --> 00:19:00,491 It's your choice. 333 00:19:02,504 --> 00:19:03,815 You think we should do it? 334 00:19:03,942 --> 00:19:06,758 lf you want to sell the company, you should. 335 00:19:08,867 --> 00:19:11,106 Listen, if Charlie were competent, 336 00:19:11,232 --> 00:19:13,249 do you think that he would turn down an offer like this? 337 00:19:16,127 --> 00:19:17,213 No. 338 00:19:17,342 --> 00:19:19,421 Well, there's your answer. 339 00:19:23,480 --> 00:19:27,161 Your Honor, based on testimony presented by his wife and caregivers, 340 00:19:27,285 --> 00:19:30,198 it is clear that Mr. Gossett is no longer capable 341 00:19:30,323 --> 00:19:34,163 of evaluating crucial information pertaining to his estate. 342 00:19:34,289 --> 00:19:36,784 He is sick, Your Honor. Very sick. 343 00:19:36,910 --> 00:19:42,031 He has a dimicult time communicating. But he is aware, and his mind is alert. 344 00:19:42,155 --> 00:19:45,002 Mr. Gossett knows there is an offer on the table, Your Honor. 345 00:19:45,128 --> 00:19:46,952 He is simply choosing to say no. 346 00:19:47,080 --> 00:19:49,289 Mr. Irving wants Charlie Gossett to be lucid, 347 00:19:49,413 --> 00:19:51,717 so much so that he's convincing himself that he is. 348 00:19:51,844 --> 00:19:53,956 I mean, we could do the same thing with a maple tree. 349 00:19:54,082 --> 00:19:56,257 You stare at it long enough, it will move. 350 00:19:56,383 --> 00:19:58,432 How dare you! 351 00:19:58,558 --> 00:20:01,503 It is sad, Your Honor. It is sad. 352 00:20:01,628 --> 00:20:05,884 But Mr. Gossett is not mentally or physically present, 353 00:20:06,009 --> 00:20:10,266 and he should not be allowed to manage his financial amairs. 354 00:20:24,332 --> 00:20:27,340 So, we can accept the offer and sell the company if we want. 355 00:20:27,465 --> 00:20:30,570 Yes, that's right. 356 00:20:30,695 --> 00:20:32,039 Okay. 357 00:20:32,103 --> 00:20:37,223 Like you said, we really didn't have any other choice, huh? 358 00:20:39,136 --> 00:20:42,369 I'll set up a meeting with Kalder to go over the remaining details. 359 00:20:42,494 --> 00:20:44,863 Good. 360 00:20:46,843 --> 00:20:47,835 [exhales] 361 00:20:47,963 --> 00:20:50,331 I still think it was a bad call. 362 00:20:50,455 --> 00:20:51,640 - We won. - Yeah. 363 00:20:51,767 --> 00:20:55,288 We embarrassed ourselves and the firm. 364 00:21:07,276 --> 00:21:09,164 [rings doorbell] 365 00:21:13,863 --> 00:21:15,176 - Hey. - Hi, Burton. 366 00:21:15,303 --> 00:21:16,647 - How you doing? - Good. 367 00:21:16,774 --> 00:21:19,109 Are you hungry at all? 368 00:21:19,235 --> 00:21:20,611 I'm starving, as a matter of fact. 369 00:21:20,738 --> 00:21:22,305 How about a sandwich? 370 00:21:22,434 --> 00:21:25,121 - [laughs] Yeah, come on in. - Thank you. 371 00:21:25,247 --> 00:21:29,184 So, Sandra, I got an idea. 372 00:21:29,244 --> 00:21:33,148 Why don't you, uh, come back to work? 373 00:21:33,273 --> 00:21:35,385 Burton... 374 00:21:35,511 --> 00:21:38,551 I understand why you're upset. I really do. 375 00:21:38,676 --> 00:21:41,685 But I can't believe we can't think of something 376 00:21:41,811 --> 00:21:43,634 that makes some sense to work this out. 377 00:21:43,761 --> 00:21:46,257 You know, you were so close to making partner. 378 00:21:46,384 --> 00:21:48,240 Well, I hate to see you throw that all away. 379 00:21:48,365 --> 00:21:51,662 Next year, by the way, I think that you're gonna make it. 380 00:21:51,789 --> 00:21:53,869 I appreciate that, but... 381 00:21:53,994 --> 00:21:57,515 No, I think I've made the right decision. 382 00:21:57,640 --> 00:22:01,448 Truth is, I feel pretty good about it. 383 00:22:01,573 --> 00:22:03,941 Well, you have something lined up already? 384 00:22:04,066 --> 00:22:06,787 Not yet. 385 00:22:06,913 --> 00:22:10,305 lf you want, you know I'd be happy to help you out. 386 00:22:10,429 --> 00:22:12,765 [chuckles] I still know a few people in this town. 387 00:22:12,893 --> 00:22:16,126 I'll let you know. 388 00:22:16,249 --> 00:22:18,970 Well, let me ask you this. 389 00:22:19,096 --> 00:22:23,352 Did our relationship influence your decision at all? 390 00:22:23,476 --> 00:22:27,892 My decision to resign had nothing to do with us. 391 00:22:27,953 --> 00:22:30,385 Good. 392 00:22:30,512 --> 00:22:32,239 That's important for me to know. 393 00:22:41,127 --> 00:22:43,046 - Alvin, do you have the LaBonte file? - Nick, come on in. 394 00:22:43,174 --> 00:22:44,615 No, I'm just looking for that file. 395 00:22:44,741 --> 00:22:45,989 I was on that ALS site this morning. 396 00:22:46,116 --> 00:22:48,516 I was talking to a guy, O'Hara. 397 00:22:48,642 --> 00:22:51,714 So, O'Hara wakes up this morning, and his arm is tingling. 398 00:22:51,840 --> 00:22:55,360 He's just lying there in bed, about to have a cup of comee, and his arm's tingling. 399 00:22:55,484 --> 00:22:57,052 Said it was the most frightening thing he ever felt 400 00:22:57,179 --> 00:22:59,771 because it was the first sign, the beginning. 401 00:22:59,899 --> 00:23:01,465 Right. 402 00:23:01,593 --> 00:23:04,218 On these message boards, a lot of people talk about suicide. 403 00:23:04,342 --> 00:23:07,285 Give each other tips, suggestions. 404 00:23:07,414 --> 00:23:10,005 O'Hara says it's a fine line, because if you do it too soon, 405 00:23:10,131 --> 00:23:12,851 you may miss out on the last little slice of happiness. 406 00:23:12,975 --> 00:23:16,624 But if you wait too long, you lose the ability to pull it off. 407 00:23:16,749 --> 00:23:19,470 Climb up on a chair. Out a window. 408 00:23:21,546 --> 00:23:23,338 Do you have the LaBonte file? 409 00:23:23,465 --> 00:23:26,345 Try Lulu's office. 410 00:23:59,405 --> 00:24:02,127 Hi. Frank Tomlison. Tomlison Plastics. 411 00:24:02,253 --> 00:24:04,270 - Do you have an appointment here? - Yes, to see Burton Fallin. 412 00:24:04,394 --> 00:24:06,155 My secretary Joan made it last week. 413 00:24:06,281 --> 00:24:09,963 Hello, I'm Burton Fallin. 414 00:24:10,086 --> 00:24:12,806 You've been served. 415 00:24:16,769 --> 00:24:20,482 - Hey. - Hey. 416 00:24:20,606 --> 00:24:24,031 Well, Sandra just hit us with a summons and complaint. 417 00:24:24,092 --> 00:24:26,876 She's claiming sexual discrimination. 418 00:24:29,497 --> 00:24:30,904 Discrimination? 419 00:24:31,032 --> 00:24:35,417 Primarily based upon your relationship with her. 420 00:24:35,540 --> 00:24:37,715 What? What are you talking about? 421 00:24:37,841 --> 00:24:40,242 Read the complaint. 422 00:24:42,190 --> 00:24:44,783 Some of the allegations she makes about the way you treated her 423 00:24:44,909 --> 00:24:49,902 are very, very disturbing, Nicholas. 424 00:24:56,996 --> 00:24:58,436 [knock on door] 425 00:25:01,665 --> 00:25:03,136 Hey. 426 00:25:03,263 --> 00:25:06,463 Since you brought over lunch, I figured I'd take care of dinner. 427 00:25:09,657 --> 00:25:11,322 Come on in. 428 00:25:20,531 --> 00:25:22,995 Burton... 429 00:25:23,121 --> 00:25:26,161 when you came over today I wanted to tell you about the suit. 430 00:25:26,287 --> 00:25:27,854 Okay. 431 00:25:27,981 --> 00:25:30,222 But I couldn't. I was too nervous. 432 00:25:30,348 --> 00:25:32,972 It's not that easy to walk up to a guy like you and say, 433 00:25:33,097 --> 00:25:35,307 ''Excuse me, but your son is an arrogant jerk.'' 434 00:25:35,432 --> 00:25:38,696 I mean, he's your son. 435 00:25:38,821 --> 00:25:41,542 Yeah, he is my son. 436 00:25:41,667 --> 00:25:43,843 And he's a... he's a good man. 437 00:25:43,969 --> 00:25:45,730 He's a good lawyer. 438 00:25:45,857 --> 00:25:49,409 He's tough, I know that. 439 00:25:49,534 --> 00:25:51,647 But he's not a sexist. 440 00:25:51,771 --> 00:25:53,979 Then why didn't he vote for me? 441 00:25:54,105 --> 00:25:57,594 Why didn't you tell me what was going on before you filed that suit? 442 00:25:57,720 --> 00:25:59,895 Why did you go behind my back? 443 00:26:00,021 --> 00:26:02,614 - Burton-- - I could've fixed everything. 444 00:26:02,740 --> 00:26:06,196 I've been so angry for so long. 445 00:26:06,321 --> 00:26:09,234 When I got passed over, I just... 446 00:26:09,359 --> 00:26:11,343 I called my lawyer. I said, ''Let's do it.'' 447 00:26:14,251 --> 00:26:16,235 Well... 448 00:26:18,791 --> 00:26:22,377 There is a way out so everybody wins. 449 00:26:24,324 --> 00:26:25,733 Are you asking me to drop the suit? 450 00:26:25,859 --> 00:26:27,555 Yes, I am. 451 00:26:29,472 --> 00:26:30,881 I can't do that. 452 00:26:36,540 --> 00:26:38,524 I should probably go. 453 00:26:42,071 --> 00:26:46,134 Yeah, I guess that... that makes sense. 454 00:27:29,475 --> 00:27:31,173 Hi. We need to talk. 455 00:27:31,300 --> 00:27:32,805 I don't think that's a good idea. 456 00:27:32,932 --> 00:27:35,590 ls this about me or my father? 457 00:27:38,180 --> 00:27:39,782 It's about you. 458 00:27:39,908 --> 00:27:43,080 Well, it seems a little coincidental that you'd be dating the managing partner-- 459 00:27:43,206 --> 00:27:45,224 - That's ridiculous. We're friends. - Friends? 460 00:27:45,351 --> 00:27:47,945 There's no conspiracy here, Nick. 461 00:27:48,071 --> 00:27:50,890 I enjoy your father's company, that's all. There's no agenda. 462 00:27:51,016 --> 00:27:54,539 This lawsuit has nothing to do with him. It has to do with you. 463 00:27:54,665 --> 00:27:56,106 Me? 464 00:27:56,233 --> 00:27:57,609 I'm the one that hired you out of law school. 465 00:27:57,736 --> 00:28:00,428 A 36-year-old first year associate. I gave you your chance. 466 00:28:00,554 --> 00:28:01,707 You're ridiculous. 467 00:28:01,834 --> 00:28:03,563 I'm ridiculous? 468 00:28:03,691 --> 00:28:05,228 You know, if I'm your biggest problem, 469 00:28:05,355 --> 00:28:06,732 then just come back to the firm and work with Jake. 470 00:28:06,859 --> 00:28:08,556 No, thank you. 471 00:28:08,683 --> 00:28:12,303 lf you contact me again, I'll file a complaint with the State Bar. 472 00:28:14,924 --> 00:28:16,846 [door closes] 473 00:28:28,240 --> 00:28:30,674 Hey, Nick. 474 00:28:35,986 --> 00:28:37,844 What the hell do you think you're doing? 475 00:28:37,969 --> 00:28:41,782 Going over to Sandra's house like that? 476 00:28:41,906 --> 00:28:43,348 Well, I was just-- 477 00:28:43,475 --> 00:28:45,556 I was trying to have a rational conversation with her. 478 00:28:45,684 --> 00:28:47,605 It didn't work. 479 00:28:47,733 --> 00:28:50,712 Well, what'd you expect? 480 00:28:50,838 --> 00:28:51,990 Did you read the complaint? 481 00:28:52,116 --> 00:28:53,558 Yeah. Yeah. 482 00:28:53,685 --> 00:28:55,543 ls it true? 483 00:28:57,495 --> 00:29:01,083 Nicholas, did you do the things she alleges you did or not? 484 00:29:01,208 --> 00:29:03,546 Well, if I did, it wasn't intentional. 485 00:29:03,671 --> 00:29:05,177 Son, you gotta answer me yes or no, 486 00:29:05,305 --> 00:29:07,868 l--l don't know... 487 00:29:07,993 --> 00:29:10,972 I might've said some things that I shouldn't have but... 488 00:29:11,097 --> 00:29:12,314 it's not because she's a woman. 489 00:29:12,442 --> 00:29:15,228 Oh, so you just treat everybody like crap. Is that what you're saying? 490 00:29:33,758 --> 00:29:36,545 - Hey. - Hey. 491 00:29:40,224 --> 00:29:42,050 I think we should go to couples counseling. 492 00:29:44,288 --> 00:29:45,602 Oh. 493 00:29:45,729 --> 00:29:49,061 I mean, I'm obviously, uh, still very upset about certain things. 494 00:29:49,186 --> 00:29:51,236 Right. 495 00:29:51,363 --> 00:29:53,573 So I think it might help. 496 00:29:56,099 --> 00:29:58,150 Yeah. l--l don't know. 497 00:29:58,275 --> 00:30:01,574 You know, I'd hoped that we could maybe, uh... 498 00:30:01,701 --> 00:30:03,015 work things out together first. 499 00:30:03,141 --> 00:30:05,607 Yeah, but that strategy hasn't been very successful. 500 00:30:05,669 --> 00:30:07,367 I'm just not very good with therapy. 501 00:30:07,494 --> 00:30:09,832 I know, but maybe ifwe go and sit down with someone 502 00:30:09,958 --> 00:30:11,976 and talk about this stuff, it will help. 503 00:30:12,103 --> 00:30:14,890 Right. Well, I have a hard time, um... 504 00:30:15,016 --> 00:30:18,315 sitting down talking to a person that I don't know... 505 00:30:18,440 --> 00:30:20,106 and that I'm paying. 506 00:30:23,177 --> 00:30:25,196 Okay. 507 00:30:28,299 --> 00:30:34,257 The foster family that Suzanne was talking to for Drew Jankowski fell out. 508 00:30:34,381 --> 00:30:37,969 They were nervous about the suicide thing. 509 00:30:40,973 --> 00:30:45,458 That family that I mentioned, they changed their minds. 510 00:30:45,582 --> 00:30:48,209 Doesn't matter. 511 00:30:48,335 --> 00:30:50,000 I really think I might do it. 512 00:30:50,127 --> 00:30:53,170 Just get it over with. 513 00:30:57,233 --> 00:30:58,706 Come with me. 514 00:30:58,832 --> 00:31:02,036 - Why? - Just come with me. 515 00:31:03,506 --> 00:31:05,301 Leave that here. 516 00:31:05,427 --> 00:31:07,957 Just leave it here. 517 00:31:17,461 --> 00:31:19,383 You just wait here. 518 00:31:19,510 --> 00:31:21,656 I'm gonna be about two minutes. 519 00:31:21,781 --> 00:31:24,634 I can see you through the glass. 520 00:31:27,223 --> 00:31:29,978 - Alvin. - What? 521 00:31:30,104 --> 00:31:31,610 You still on the ALS site? 522 00:31:31,736 --> 00:31:33,530 Uh, no, just doing some work. 523 00:31:36,185 --> 00:31:38,523 - Hey, you disconnected me. - I need your help. 524 00:31:38,650 --> 00:31:41,758 Look, I have two Pirates' tickets, great seats. 525 00:31:41,882 --> 00:31:43,196 You need my help to go to a Pirates' game? 526 00:31:43,323 --> 00:31:45,116 No, I need your help with a client. 527 00:31:45,244 --> 00:31:46,716 The kid. 528 00:31:46,844 --> 00:31:48,477 - The suicidal one? - Yeah. Drew. 529 00:31:48,603 --> 00:31:49,885 Lulu doesn't want me to take that case. 530 00:31:50,013 --> 00:31:51,518 I do. 531 00:31:54,589 --> 00:31:58,786 We need to get Kalder a copy of all the audited finances for the last three years. 532 00:31:58,910 --> 00:31:59,839 I know. 533 00:31:59,967 --> 00:32:02,914 And a summary of outstanding litigation. 534 00:32:02,975 --> 00:32:04,320 Uh, done. 535 00:32:04,448 --> 00:32:06,273 Great. 536 00:32:07,425 --> 00:32:08,833 Have you, uh... 537 00:32:08,961 --> 00:32:11,138 Have you read Sandra's complaint? 538 00:32:11,265 --> 00:32:13,124 Yeah. 539 00:32:13,250 --> 00:32:15,269 Some pretty serious allegations in there. 540 00:32:15,395 --> 00:32:17,413 [knock on door] Rachel Gossett just called. 541 00:32:17,539 --> 00:32:19,012 She's not gonna be able to make the meeting. 542 00:32:19,140 --> 00:32:20,934 Her husband died a few hours ago. 543 00:32:21,060 --> 00:32:22,598 Oh. 544 00:32:22,724 --> 00:32:23,973 Thank you. 545 00:32:29,988 --> 00:32:31,078 What? 546 00:32:31,205 --> 00:32:34,602 Nothing. 547 00:32:34,727 --> 00:32:36,713 It's not our fault he died. 548 00:32:36,839 --> 00:32:39,625 Of course not. 549 00:32:49,162 --> 00:32:51,019 Okay. 550 00:32:52,650 --> 00:32:57,103 Well, I hope you had a good time, even though the Pirates lost. 551 00:32:57,227 --> 00:32:59,181 Yeah. It was close. 552 00:32:59,243 --> 00:33:01,967 10-1? 553 00:33:02,093 --> 00:33:03,695 Drew. 554 00:33:03,821 --> 00:33:08,562 Everything we talked about tonight, your mom, those kids-- 555 00:33:08,686 --> 00:33:09,776 Yeah? 556 00:33:09,903 --> 00:33:11,697 It's hard. 557 00:33:15,086 --> 00:33:16,240 It's hard. 558 00:33:16,368 --> 00:33:19,924 People can be mean. 559 00:33:20,048 --> 00:33:21,778 Yeah. 560 00:33:21,905 --> 00:33:23,859 And people die. 561 00:33:23,985 --> 00:33:26,868 And it's sad. 562 00:33:27,891 --> 00:33:30,357 lf you want, I can take over your case, 563 00:33:30,481 --> 00:33:32,307 help you find the right foster home. 564 00:33:32,435 --> 00:33:34,678 What about that Nick guy? 565 00:33:34,804 --> 00:33:36,726 He'll understand. 566 00:33:38,292 --> 00:33:40,182 Okay. 567 00:33:41,141 --> 00:33:42,454 [buzzer] 568 00:33:42,582 --> 00:33:44,054 ln the meantime, 569 00:33:44,181 --> 00:33:49,916 if you're thinking about hurting yourself, I'd appreciate it if you'd call me first. 570 00:33:52,216 --> 00:33:53,497 Okay. 571 00:33:53,623 --> 00:33:55,032 Great. 572 00:33:55,161 --> 00:33:57,595 See you tomorrow. 573 00:34:26,143 --> 00:34:27,393 - [knock on door] - Yeah? 574 00:34:27,520 --> 00:34:28,800 You have a minute? 575 00:34:28,927 --> 00:34:30,208 Sure. 576 00:34:36,225 --> 00:34:37,858 This is a dimicult conversation, 577 00:34:37,986 --> 00:34:40,645 so I intend to speak candidly, if that's all right. 578 00:34:40,771 --> 00:34:42,180 What's on your mind? 579 00:34:42,307 --> 00:34:45,991 A few of us had lunch today to discuss Sandra's lawsuit. 580 00:34:46,116 --> 00:34:48,262 A few of you? 581 00:34:48,388 --> 00:34:50,791 Well, the executive committee, minus you and Nick. 582 00:34:50,917 --> 00:34:53,384 We've decided to retain outside counsel. 583 00:34:53,446 --> 00:34:55,464 Without consulting me? 584 00:34:55,590 --> 00:34:57,544 Considering the allegations, Burton, 585 00:34:57,670 --> 00:34:59,688 we figured it was better to leave you out of it. 586 00:34:59,814 --> 00:35:02,826 We've hired Beth Jacobson. She's a labor attorney. 587 00:35:02,951 --> 00:35:04,617 She's got a great reputation. 588 00:35:04,744 --> 00:35:07,818 She wants to interview Nick in the morning. 589 00:35:07,945 --> 00:35:11,565 Anyway, I just wanted to let you know before we made a move on this. 590 00:35:11,689 --> 00:35:15,935 Sounds like you're already moving on it, Jake. 591 00:35:36,020 --> 00:35:40,023 Sandra claims that you once asked her to make a reservation for you 592 00:35:40,148 --> 00:35:44,186 at a restaurant called Lucque's. 593 00:35:44,310 --> 00:35:45,751 Uh, yeah, I was, uh... 594 00:35:45,877 --> 00:35:49,017 I was running late into a meeting, 595 00:35:49,078 --> 00:35:52,794 and I remembered that I promised to take a client there. 596 00:35:52,918 --> 00:35:55,897 And yeah, I asked her to make a reservation. No big deal. 597 00:35:56,023 --> 00:35:57,977 So you asked her to call? 598 00:35:58,102 --> 00:35:59,512 Yes. 599 00:35:59,639 --> 00:36:02,875 Did you ever ask a male associate to call and make a reservation? 600 00:36:04,600 --> 00:36:08,443 Uh... uh... 601 00:36:08,569 --> 00:36:09,817 I don't know. I don't know. 602 00:36:09,943 --> 00:36:11,289 Uh... I don't know. 603 00:36:11,416 --> 00:36:14,972 What is this never returning phone calls or e-mails thing? 604 00:36:17,560 --> 00:36:18,971 So it's true? 605 00:36:22,458 --> 00:36:25,629 You know, sometimes when I'm working, I like to do things myself. 606 00:36:25,754 --> 00:36:31,872 You don't return calls or e-mails from people who work under you? 607 00:36:31,995 --> 00:36:36,575 Have you ever not returned 10 calls from a male associate? 608 00:36:36,699 --> 00:36:38,301 Oh, come on. l--l don't know. 609 00:36:38,427 --> 00:36:41,022 I don't keep a record of these things. 610 00:36:41,148 --> 00:36:46,658 Did you kick Sandra out of a client meeting about four months ago? 611 00:36:49,948 --> 00:36:51,486 Yeah, l--l asked her to leave. 612 00:36:51,614 --> 00:36:54,945 ln front of a male CEO of an important client? 613 00:36:55,069 --> 00:36:56,733 [sighs] 614 00:36:56,862 --> 00:36:59,104 She was--she was slowing down the meeting. 615 00:36:59,231 --> 00:37:02,819 She was asking pointless questions, and I was trying to focus on the job. 616 00:37:02,943 --> 00:37:05,504 And yes, I asked her to leave. 617 00:37:05,630 --> 00:37:07,039 You told her to ''Get out.'' 618 00:37:07,166 --> 00:37:11,811 I asked her to leave. 619 00:37:17,472 --> 00:37:19,713 [church bells ringing] 620 00:37:30,561 --> 00:37:34,693 Again, my condolences. It was a beautiful service. 621 00:37:34,818 --> 00:37:37,316 Thank you. 622 00:37:37,442 --> 00:37:40,454 We are going to have to sit down and talk-- 623 00:37:40,579 --> 00:37:43,268 No. 624 00:38:06,501 --> 00:38:09,001 The disinterested partners took a vote, 625 00:38:09,126 --> 00:38:12,296 and we've decided to settle with Sandra as quickly as possible. 626 00:38:16,711 --> 00:38:18,375 Really. 627 00:38:19,591 --> 00:38:25,293 There's no upside to litigating this with her, for obvious reasons. 628 00:38:28,039 --> 00:38:30,217 Well, I don't disagree with that. 629 00:38:30,344 --> 00:38:36,816 We've also scheduled a meeting for 2:00 to discuss Nick. 630 00:38:36,936 --> 00:38:38,409 Discuss Nick? 631 00:38:38,536 --> 00:38:41,387 His attitude. His commitment. 632 00:38:41,513 --> 00:38:42,794 And his hours. 633 00:38:42,921 --> 00:38:45,804 He gets paid a lot of money to work part-time, Burton. 634 00:38:45,930 --> 00:38:50,542 Are you telling me you're trying to round up enough votes to fire my son? 635 00:38:50,666 --> 00:38:51,691 No. 636 00:38:51,818 --> 00:38:56,367 I'm telling you that we've scheduled a meeting for 2:00 to discuss Nick. 637 00:39:00,811 --> 00:39:03,244 [door opens and closes] 638 00:39:11,979 --> 00:39:14,255 How was the funeral? 639 00:39:21,838 --> 00:39:26,129 I made an appointment with a couples counselor for tomorrow afternoon. 640 00:39:27,982 --> 00:39:29,392 Okay. 641 00:39:31,599 --> 00:39:36,275 Uh, it seems people, uh... 642 00:39:38,991 --> 00:39:44,051 I see myself differently than others do, I think. 643 00:39:46,768 --> 00:39:50,771 Anyway, if you don't think it's too late then-- 644 00:39:50,897 --> 00:39:53,395 No, it's not too late. 645 00:39:53,521 --> 00:39:56,341 Okay. 646 00:39:56,466 --> 00:39:59,572 Why did you say no when I asked you to marry me? 647 00:40:04,018 --> 00:40:05,972 I don't know. 648 00:40:08,083 --> 00:40:10,452 Maybe we can talk about that when we... 649 00:40:10,578 --> 00:40:13,107 - Oh, yeah. - Okay. 650 00:40:14,835 --> 00:40:16,853 Oh, and by the way, 651 00:40:16,979 --> 00:40:18,998 I saw the dress. 652 00:40:19,123 --> 00:40:21,239 I'm glad it's a girl. 653 00:40:22,868 --> 00:40:25,207 I was rooting for a girl. 654 00:40:29,621 --> 00:40:31,991 - Nick. - Alvin. 655 00:40:32,117 --> 00:40:34,231 I found this great foster family for Drew. 656 00:40:34,357 --> 00:40:35,639 Great. 657 00:40:35,766 --> 00:40:37,975 So, if you don't mind, I'd like to take over his case. 658 00:40:38,038 --> 00:40:40,633 Yeah. But just don't tell Lulu. 659 00:40:47,222 --> 00:40:48,503 - Hey. - Hey. 660 00:40:48,631 --> 00:40:50,585 - You got a second? - Yeah. 661 00:40:50,711 --> 00:40:55,068 Listen, I wanted to apologize for what happened with Sandra. 662 00:40:55,191 --> 00:40:57,721 You know, I hope I didn't screw things up for you and her. 663 00:40:57,847 --> 00:41:02,589 No. We asked that lawyer, Beth, to settle it as quickly as possible, so-- 664 00:41:02,713 --> 00:41:06,269 - If you think that's best. - I do. 665 00:41:09,817 --> 00:41:11,194 What's going on? 666 00:41:11,320 --> 00:41:13,498 It's an executive committee meeting. 667 00:41:13,625 --> 00:41:15,388 They didn't call me. 668 00:41:15,513 --> 00:41:16,442 You weren't invited. 669 00:41:16,569 --> 00:41:18,011 They gonna fire me? 670 00:41:18,137 --> 00:41:19,130 They're talking about it. 671 00:41:19,258 --> 00:41:21,019 They have the votes? 672 00:41:21,146 --> 00:41:22,908 Jake thinks so. 673 00:41:23,034 --> 00:41:24,540 My opinion might still mean something. 674 00:41:24,666 --> 00:41:26,171 Which way are you gonna vote? 675 00:41:26,300 --> 00:41:29,343 Well-- Don't be ridiculous. 676 00:41:29,468 --> 00:41:31,517 No, I'm serious. 677 00:41:31,643 --> 00:41:33,342 Son, you're a very good lawyer. 678 00:41:33,468 --> 00:41:35,486 Yeah, if I weren't your son, which way would you vote? 679 00:41:35,549 --> 00:41:38,623 But you are my son, and you're a hell of a lawyer. 680 00:41:38,749 --> 00:41:40,830 Well, you're not answering my question, Dad. 681 00:41:44,125 --> 00:41:45,471 You know what I think? 682 00:41:45,597 --> 00:41:47,839 I think you should do what's best for the firm. 683 00:41:47,965 --> 00:41:51,489 I mean it. I think you should do what is best for the firm. 684 00:41:51,614 --> 00:41:52,863 Right. Ripped by FabHawk, resynced by TexKiller 685 00:41:52,913 --> 00:41:57,463 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.