All language subtitles for The Guardian s03e14 All Is Mended.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,057 --> 00:00:24,452 [doorbell ringing] 2 00:00:28,023 --> 00:00:30,035 [knocking continues] 3 00:00:41,932 --> 00:00:43,784 [sighs] 4 00:00:45,217 --> 00:00:46,589 - Hey. - Hi. It's freezing. 5 00:00:46,717 --> 00:00:48,122 Yeah. 6 00:00:50,767 --> 00:00:53,800 It's, um-- It's late. You-- You okay? 7 00:00:53,925 --> 00:00:56,129 I'm sorry. No, l, uh-- I just couldn't sleep. 8 00:00:56,255 --> 00:00:58,554 That's all right. 9 00:00:58,679 --> 00:01:00,914 Um, you want some tea or something? 10 00:01:01,040 --> 00:01:02,316 Yeah. 11 00:01:04,070 --> 00:01:05,826 [water running] 12 00:01:06,941 --> 00:01:09,111 There's a problem with the baby. 13 00:01:10,705 --> 00:01:12,332 What kind of problem? 14 00:01:14,533 --> 00:01:16,672 Down syndrome. 15 00:01:20,370 --> 00:01:22,956 I got the results of my triple marker screening, 16 00:01:23,083 --> 00:01:25,414 and, uh, it indicated that there could be 17 00:01:25,539 --> 00:01:27,231 some kind of a problem like this with the baby, 18 00:01:27,357 --> 00:01:31,252 so I had to go ahead and get an amnio, and I got those results today. 19 00:01:31,377 --> 00:01:33,164 Why didn't you tell me? 20 00:01:33,291 --> 00:01:35,430 Because I just didn't want to bother you 21 00:01:35,555 --> 00:01:37,087 with something like this until I knew for certain. 22 00:01:37,215 --> 00:01:40,311 Right. Right. Well, is it for certain? 23 00:01:40,436 --> 00:01:43,373 Amnio. It's 99%. 24 00:01:48,060 --> 00:01:50,295 Um, the doctor... 25 00:01:51,314 --> 00:01:52,974 gave me this. [clears throat] 26 00:01:53,101 --> 00:01:55,911 I mean, I don't know how much it's really gonna help. 27 00:01:57,183 --> 00:02:01,238 I don't-- I don't even know what I really want right now. 28 00:02:02,447 --> 00:02:03,436 Right. 29 00:02:03,564 --> 00:02:08,289 I mean, I don't know that we can handle having a child like this. 30 00:02:08,413 --> 00:02:10,552 ''We''? 31 00:02:12,208 --> 00:02:13,740 Right. 32 00:02:19,418 --> 00:02:22,611 I'm gonna go. Let's talk about it tomorrow. 33 00:02:22,735 --> 00:02:24,938 All right. 34 00:02:29,818 --> 00:02:30,712 Okay. 35 00:02:30,838 --> 00:02:32,499 [door opens] 36 00:02:34,252 --> 00:02:36,135 [door closes] 37 00:02:38,207 --> 00:02:39,963 Well, there is trouble 38 00:02:40,090 --> 00:02:42,133 In my mind 39 00:02:43,312 --> 00:02:45,164 There is dark 40 00:02:45,289 --> 00:02:48,386 There is dark and there is light 41 00:02:59,803 --> 00:03:01,655 There is no order 42 00:03:01,781 --> 00:03:02,962 There is chaos 43 00:03:03,089 --> 00:03:04,462 And there is crime 44 00:03:04,588 --> 00:03:06,599 There is no one 45 00:03:06,726 --> 00:03:09,471 Home tonight 46 00:03:09,597 --> 00:03:12,183 In the empire of my mind 47 00:03:12,308 --> 00:03:15,269 There is trouble in my mind 48 00:03:26,483 --> 00:03:29,714 So, we sit down to dinner 49 00:03:29,838 --> 00:03:31,726 and the doorbell rings. 50 00:03:31,851 --> 00:03:34,442 - I ignore it, - [elevator bell dings] 51 00:03:34,568 --> 00:03:37,638 but it keeps ringing, and somebody keeps knocking. 52 00:03:37,764 --> 00:03:41,282 So I go to answer it, and these two cops come into my house 53 00:03:42,429 --> 00:03:44,093 with two women from Social Services. 54 00:03:44,219 --> 00:03:46,011 Mr. Tilden, can you just give me one second? 55 00:03:46,137 --> 00:03:47,959 One second. 56 00:03:55,660 --> 00:03:57,068 You know, just 'cause I've made mistakes-- 57 00:03:57,194 --> 00:03:58,825 Now, I know that I've made mistakes, but, Lulu, 58 00:03:58,951 --> 00:04:00,935 I think that we can work out whatever problems we have. 59 00:04:02,563 --> 00:04:06,818 So just don't let us interfere with this decision. 60 00:04:07,997 --> 00:04:09,883 Well, the past is prologue, Nick. 61 00:04:10,969 --> 00:04:13,176 You know, all I have to go on is what's been. 62 00:04:13,301 --> 00:04:15,380 So you can say these things. It's nice. Thank you. 63 00:04:15,506 --> 00:04:17,810 - But it doesn't really change anything. - Does what I say have any bearing? 64 00:04:17,935 --> 00:04:20,206 - Am I not involved in this? - Of course. 65 00:04:21,450 --> 00:04:22,858 Okay. 66 00:04:22,985 --> 00:04:25,063 The doctor tell you how much time we have? 67 00:04:26,021 --> 00:04:28,293 - I'm in my second trimester, so-- - But do we have any time? 68 00:04:28,417 --> 00:04:30,624 Not really. 69 00:04:35,672 --> 00:04:37,591 [door opens] 70 00:04:37,718 --> 00:04:39,126 Mr. Fallin. 71 00:04:39,252 --> 00:04:40,979 Hey, I've been waiting all morning. 72 00:04:41,105 --> 00:04:42,768 I gotta get back to... 73 00:04:55,136 --> 00:04:56,478 Nick? 74 00:04:56,605 --> 00:04:58,300 I'm fine. 75 00:05:01,462 --> 00:05:02,997 lf you need to talk-- 76 00:05:03,123 --> 00:05:04,883 No, I'm fine. 77 00:05:06,705 --> 00:05:08,175 Okay. 78 00:05:10,443 --> 00:05:12,746 The baby has Down syndrome. 79 00:05:14,278 --> 00:05:15,493 [sighs] 80 00:05:15,620 --> 00:05:18,339 And you, uh-- you read this material, 81 00:05:18,464 --> 00:05:20,511 and it's all just words, you know? 82 00:05:20,637 --> 00:05:23,771 Just extra chromosome, heart defects, retardation... 83 00:05:23,898 --> 00:05:26,009 It's just all words. 84 00:05:30,225 --> 00:05:32,111 lf there's anything I can do... 85 00:05:32,238 --> 00:05:33,837 Thank you. 86 00:05:57,837 --> 00:05:59,756 Mr. Tilden? 87 00:06:05,955 --> 00:06:09,601 So, Social Services said they got a call 88 00:06:09,726 --> 00:06:14,205 that someone had accused me of molesting my daughter, Megan, 89 00:06:14,327 --> 00:06:17,621 and they told me I had to let them look around. 90 00:06:17,747 --> 00:06:21,298 Next thing I know, the cops have me on the couch in the corner 91 00:06:21,423 --> 00:06:23,342 and they took the girls. 92 00:06:23,467 --> 00:06:27,017 - You have three girls? - Megan, Cindy, and Amy. 93 00:06:27,143 --> 00:06:29,478 - Where are they now? - At their grandparents'. 94 00:06:29,604 --> 00:06:31,747 - Your parents? - My wife's. 95 00:06:31,873 --> 00:06:34,304 - Where's your wife? - At the county hospital. 96 00:06:34,430 --> 00:06:36,796 - When does she get out? - She doesn't. 97 00:06:36,922 --> 00:06:39,160 She's been in a coma for four years, 98 00:06:39,288 --> 00:06:43,509 so she doesn't get out. 99 00:06:47,276 --> 00:06:50,379 So, I'll meet you outside the courthouse at 3:OO for the shelter hearing. 100 00:06:50,504 --> 00:06:52,711 - [elevator bell dings] - Thank you. 101 00:06:52,837 --> 00:06:53,860 Okay. 102 00:06:53,988 --> 00:06:55,331 [Alvin] Nick. 103 00:07:01,434 --> 00:07:03,353 The Home for the Developmentally Disabled. 104 00:07:03,417 --> 00:07:05,528 We've been representing their residents for over a decade. 105 00:07:05,652 --> 00:07:06,547 Right. 106 00:07:06,675 --> 00:07:09,362 So, there's this 23-year-old kid with Down syndrome. 107 00:07:09,487 --> 00:07:11,246 I'm supposed to help him deal with a probate issue. 108 00:07:11,373 --> 00:07:13,163 - Okay. - If you want, you can take it. 109 00:07:13,291 --> 00:07:14,410 Me? 110 00:07:14,537 --> 00:07:17,895 You said it was all just words, right? 111 00:07:22,942 --> 00:07:24,829 It's a probate issue? 112 00:07:30,357 --> 00:07:32,596 [Man] Gentlemen, it's good to have you with us today. 113 00:07:32,721 --> 00:07:35,536 Now, as you may know, the Riverbrook Country Club 114 00:07:35,662 --> 00:07:38,700 is one of Pittsburgh's oldest and most prestigious. 115 00:07:38,826 --> 00:07:42,857 Our members include leaders in business, politics, and philanthropy. 116 00:07:42,981 --> 00:07:45,507 Every year, we look forward to meeting 117 00:07:45,633 --> 00:07:49,023 a select number ofjunior member candidates. 118 00:07:49,148 --> 00:07:52,123 We've heard good things about all of you from your sponsors. 119 00:07:52,249 --> 00:07:54,456 So now we look forward to getting to know you better 120 00:07:54,581 --> 00:07:56,467 during your application process. 121 00:07:56,595 --> 00:07:58,833 Follow me out to the garden. 122 00:08:16,249 --> 00:08:17,207 Jake? 123 00:08:18,166 --> 00:08:20,149 Kate. Hey! 124 00:08:20,276 --> 00:08:23,154 - What are you doing here? - Oh, uh, just orientation. 125 00:08:23,279 --> 00:08:24,623 - You know, I was trying to join. - Great. 126 00:08:24,750 --> 00:08:26,701 Yeah, you know, maybe-- I like golf and tennis. 127 00:08:26,828 --> 00:08:28,523 So, are you, uh-- are you a member? 128 00:08:28,648 --> 00:08:31,687 Oh, my great-great-grandfather helped found the place, so... 129 00:08:31,813 --> 00:08:33,317 Really? 130 00:08:33,442 --> 00:08:34,689 Yeah. I know it's stupid. 131 00:08:34,816 --> 00:08:36,159 [laughs] 132 00:08:38,619 --> 00:08:40,282 Um, so is it a party? 133 00:08:40,410 --> 00:08:41,880 Lulu's baby shower. 134 00:08:42,008 --> 00:08:43,382 Oh. You're having it here. 135 00:08:43,509 --> 00:08:46,643 - Yeah. Wednesday afternoon. - Oh, that's nice. 136 00:08:48,017 --> 00:08:49,582 You know, that was, uh-- 137 00:08:49,710 --> 00:08:51,981 that was fun last Thanksgiving-- the, uh-- 138 00:08:52,106 --> 00:08:53,673 the Turkey Bowl at the Point. 139 00:08:53,800 --> 00:08:54,823 - [laughs] - Yeah. 140 00:08:54,950 --> 00:08:57,157 - You played really well. - Thanks. 141 00:08:57,283 --> 00:09:01,121 Well, I have to, um, drop this off and talk to the caterer. 142 00:09:01,183 --> 00:09:03,005 Yeah, yeah, yeah. Um, uh, listen, 143 00:09:03,132 --> 00:09:06,330 you know, maybe if you have some time, maybe I could buy you lunch. 144 00:09:06,455 --> 00:09:08,021 When? 145 00:09:09,363 --> 00:09:10,962 Whenever you're free. 146 00:09:11,090 --> 00:09:14,608 Well, I was gonna eat here today, - Okay. 147 00:09:14,732 --> 00:09:16,299 if you'd like to join me. 148 00:09:16,426 --> 00:09:18,090 - Oh, eat here. - Yeah. 149 00:09:18,216 --> 00:09:20,198 - Great. - So, I'll just meet you back here? 150 00:09:20,325 --> 00:09:21,668 - Yeah, yeah. I'll-- Okay. - Great. 151 00:09:21,795 --> 00:09:23,650 All right. Great. 152 00:09:26,653 --> 00:09:27,772 - Nick Fallin. - Right. 153 00:09:27,899 --> 00:09:28,986 - Hank. - Hi. 154 00:09:29,113 --> 00:09:31,256 - It's good of you to come so quickly. - Oh, it's no problem. 155 00:09:31,383 --> 00:09:33,397 So, have you worked with people like Mark before? 156 00:09:33,525 --> 00:09:34,676 Once or twice. 157 00:09:34,802 --> 00:09:37,905 Then you understand it can be a bit frustrating. 158 00:09:38,031 --> 00:09:41,581 Okay. His mother left him $15,000 in her will. 159 00:09:41,706 --> 00:09:43,593 That's not enough to last for more than a year, 160 00:09:43,719 --> 00:09:45,735 but it's gonna disqualify him from his Social Security. 161 00:09:45,859 --> 00:09:46,755 Right. 162 00:09:46,882 --> 00:09:49,281 So we need some help setting up a trust so he's not disqualified. 163 00:09:49,407 --> 00:09:50,303 Okay. 164 00:09:50,430 --> 00:09:53,117 Otherwise he can end up on the street for a few months. 165 00:09:53,242 --> 00:09:54,201 [knocking] 166 00:09:54,329 --> 00:09:55,929 Mark? 167 00:10:01,744 --> 00:10:04,719 Mark, this is Nick Fallin. 168 00:10:04,844 --> 00:10:07,051 Nick, Mark. 169 00:10:07,176 --> 00:10:08,072 [Nick] Hi. 170 00:10:08,199 --> 00:10:09,638 Look at this car. 171 00:10:10,820 --> 00:10:13,442 Nick's going to help you with your problem. 172 00:10:13,568 --> 00:10:15,870 You know how to drive? 173 00:10:16,956 --> 00:10:18,299 Yeah, I do. 174 00:10:24,881 --> 00:10:26,960 So, do I just explain to him the process? 175 00:10:27,085 --> 00:10:28,141 - Sure. - Okay. 176 00:10:28,268 --> 00:10:29,772 Mark. 177 00:10:29,898 --> 00:10:31,690 Mark! 178 00:10:31,816 --> 00:10:33,447 Hey, I look at that. 179 00:10:33,574 --> 00:10:35,461 Nick's gonna tell you how he's gonna help you. 180 00:10:42,203 --> 00:10:44,633 Mark, uh, when your mother died, she-- 181 00:10:44,759 --> 00:10:47,734 My mother brush me, brush my teeth, 182 00:10:47,860 --> 00:10:49,395 wash my hair. 183 00:10:49,521 --> 00:10:52,145 Right. Uh, when she died, she left you-- 184 00:10:52,269 --> 00:10:54,988 She want me to learn to read. 185 00:10:56,329 --> 00:10:58,823 It takes him some time to get focused. 186 00:11:00,674 --> 00:11:02,530 Well, Mark, I'm gonna set something up for you 187 00:11:02,655 --> 00:11:05,022 so that you don't lose your insurance. 188 00:11:06,043 --> 00:11:07,899 I love acting. 189 00:11:08,888 --> 00:11:10,679 That's nice. 190 00:11:12,883 --> 00:11:14,419 I acted. 191 00:11:14,545 --> 00:11:17,296 Very special players. 192 00:11:18,252 --> 00:11:19,850 Good. 193 00:11:21,192 --> 00:11:23,047 Hank, do you have the estate information? 194 00:11:23,174 --> 00:11:24,708 - Sure. I'll go get it. - Thank you. 195 00:11:24,835 --> 00:11:26,499 I played Puck. 196 00:11:27,455 --> 00:11:29,311 Really. 197 00:11:33,144 --> 00:11:34,807 ''lf-- 198 00:11:36,244 --> 00:11:39,155 ''lf we shadows 199 00:11:39,281 --> 00:11:42,671 ''has offended, 200 00:11:42,795 --> 00:11:46,122 ''think but this is all-- 201 00:11:46,248 --> 00:11:49,286 ''is all-- 202 00:11:49,410 --> 00:11:50,881 iS''-- 203 00:11:52,287 --> 00:11:54,558 - Is mended? - Right. 204 00:11:54,684 --> 00:11:57,190 - ''ls mended.'' - Okay. 205 00:12:09,122 --> 00:12:10,849 - [knocks] - Yeah? 206 00:12:10,977 --> 00:12:12,769 Hey, Burton, I just wanted to say thank you again 207 00:12:12,896 --> 00:12:14,401 for setting that up at Riverbrook. 208 00:12:14,526 --> 00:12:16,094 Oh. Yeah, sure. 209 00:12:16,221 --> 00:12:18,174 You liked it? 210 00:12:19,164 --> 00:12:21,949 So, you, uh-- you want to apply? 211 00:12:22,074 --> 00:12:24,059 I can make some calls. 212 00:12:24,185 --> 00:12:25,369 All right. Good. 213 00:12:25,497 --> 00:12:28,185 You know anybody else out there that might be able to help you? 214 00:12:28,312 --> 00:12:31,288 Well, only Kate Shaw. 215 00:12:31,415 --> 00:12:32,790 Okay. 216 00:12:32,916 --> 00:12:34,452 Richard Shaw's daughter? 217 00:12:34,580 --> 00:12:37,205 Yeah, we, uh-- we actually had lunch today. 218 00:12:37,330 --> 00:12:39,827 You can't do much better than that, I guess. 219 00:12:39,954 --> 00:12:43,314 We're-- We're gonna have, uh, dinner again tonight. 220 00:12:47,694 --> 00:12:49,678 Miss Graves, you believe returning the children to their home 221 00:12:49,803 --> 00:12:51,499 would place them in imminent danger? 222 00:12:51,628 --> 00:12:54,701 The phone call alleging sexual abuse was specific, 223 00:12:54,824 --> 00:12:57,450 and Mr. Tilden has been uncooperative with us. 224 00:12:57,575 --> 00:13:00,201 Mr. Tilden has no history of child abuse or neglect. 225 00:13:00,327 --> 00:13:02,375 Miss Shaw? 226 00:13:02,500 --> 00:13:04,774 The children are comfortable with their grandparents. 227 00:13:04,900 --> 00:13:08,069 They won't be traumatized while Social Services completes their investigation. 228 00:13:08,194 --> 00:13:10,370 Well, the standard is not whether they're traumatized. 229 00:13:11,808 --> 00:13:13,984 I'm placing these children with their grandparents 230 00:13:14,111 --> 00:13:17,760 until Social Services has finished evaluating this allegation. 231 00:13:17,885 --> 00:13:18,972 [gavel bangs] 232 00:13:23,194 --> 00:13:24,891 They made the call. 233 00:13:25,017 --> 00:13:26,874 Why would they do that? 234 00:13:27,000 --> 00:13:29,977 Because I don't let them see my daughters. 235 00:13:30,966 --> 00:13:34,711 I wanted to let my wife die two years ago, and they opposed me. 236 00:13:34,835 --> 00:13:37,268 Tied it up in the courts. 237 00:13:37,394 --> 00:13:39,698 Cost me everything I had. 238 00:13:40,880 --> 00:13:44,241 Mr. Tilden, Social Services wants to continue this investigation. 239 00:13:44,303 --> 00:13:47,216 I mean, she's had pneumonia for almost three weeks. 240 00:13:47,342 --> 00:13:50,799 - They vacuum her lungs twice a day. - Mr. Tilden. 241 00:13:53,257 --> 00:13:54,984 I'm listening. 242 00:13:55,113 --> 00:13:57,417 They're gonna ask you to speak with a psychiatrist 243 00:13:57,543 --> 00:13:59,400 to determine if you have a sexual disorder. 244 00:13:59,526 --> 00:14:01,702 I never touched Megan. 245 00:14:01,829 --> 00:14:04,198 Then just cooperate with their requests. 246 00:14:10,177 --> 00:14:11,904 [knocking] 247 00:14:12,895 --> 00:14:15,583 - Is everything all right? - [door closes] 248 00:14:15,710 --> 00:14:17,598 You know, uh, Kate Shaw planned 249 00:14:17,724 --> 00:14:20,734 this big baby shower for me on Wednesday afternoon. 250 00:14:20,859 --> 00:14:23,547 I just picked up the phone to call her and cancel the whole stupid thing. 251 00:14:23,673 --> 00:14:24,601 Right. 252 00:14:24,728 --> 00:14:27,929 And, uh, l-- I couldn't do it. 253 00:14:30,006 --> 00:14:32,342 I mean, I couldn't cancel the party. 254 00:14:33,715 --> 00:14:36,308 I just-- I couldn't do it yet. 255 00:14:43,214 --> 00:14:45,198 [Mark] ''lf we shadows 256 00:14:45,324 --> 00:14:48,270 ''have offended, 257 00:14:49,452 --> 00:14:50,988 think this''-- 258 00:14:51,114 --> 00:14:52,330 Try it again. 259 00:14:52,458 --> 00:14:56,011 The probate court will allow us to create something called a Special Needs Trust. 260 00:14:56,135 --> 00:14:58,792 You can act as trustee, or you can appoint a bank 261 00:14:58,917 --> 00:15:00,935 or the Disability Alliance to do so. 262 00:15:01,061 --> 00:15:02,854 So his Social Security won't be discontinued? 263 00:15:02,980 --> 00:15:04,900 - ''...have 'befended'''-- - [Woman] ''Omended.'' 264 00:15:05,027 --> 00:15:06,915 - Right. - Great. 265 00:15:07,040 --> 00:15:08,929 We have all the paperwork at LSP, 266 00:15:09,056 --> 00:15:10,943 so if you come in there this afternoon, we can get started. 267 00:15:11,071 --> 00:15:13,055 Great. Okay. 268 00:15:13,182 --> 00:15:15,327 - Try it again. - I'll see you later. 269 00:15:15,453 --> 00:15:16,573 - ''We''-- - [Woman] ''lf.'' 270 00:15:16,699 --> 00:15:20,797 I mean, ''lf we shadows 271 00:15:20,921 --> 00:15:23,930 ''have offended, 272 00:15:24,056 --> 00:15:25,592 think but this''-- 273 00:15:25,719 --> 00:15:27,832 [Woman] Mm-hmm. ''And alI''.. . 274 00:15:27,958 --> 00:15:32,344 ''And all is mended.'' 275 00:15:32,468 --> 00:15:34,613 Very good. 276 00:15:35,634 --> 00:15:38,355 - I'm good? - You're very good. 277 00:15:38,481 --> 00:15:40,273 I'm tired. 278 00:15:40,335 --> 00:15:42,128 Okay, Mark. 279 00:15:43,119 --> 00:15:45,903 [Man on P.A. system] Ms. Richards, can you come to the dispensary? 280 00:15:46,028 --> 00:15:49,869 Ms. Richards, you're needed over at the dispensary. 281 00:15:49,994 --> 00:15:52,460 When's your show on? 282 00:15:52,584 --> 00:15:55,721 The show on the 18th, 283 00:15:55,847 --> 00:15:58,600 1Tth, 14th, 284 00:15:58,726 --> 00:16:01,863 and then 15th. 285 00:16:01,987 --> 00:16:04,387 It's not for free. 286 00:16:04,515 --> 00:16:06,115 Okay. 287 00:16:09,344 --> 00:16:13,474 Mark, you understand that your mother Ieft you some money? 288 00:16:14,428 --> 00:16:16,446 ls there anything special that you want to do with it? 289 00:16:16,571 --> 00:16:18,108 I want to get a car. 290 00:16:19,066 --> 00:16:21,754 Well, I was thinking more along the lines of, uh, 291 00:16:21,880 --> 00:16:23,929 saving it so that one day you can live on your own. 292 00:16:24,055 --> 00:16:26,007 I want to get the car. 293 00:16:27,542 --> 00:16:29,174 I like to drive. 294 00:16:29,301 --> 00:16:30,549 Right. 295 00:16:31,731 --> 00:16:33,811 Can I ask you something? 296 00:16:36,337 --> 00:16:38,833 What's it like to have Down syndrome? 297 00:16:39,792 --> 00:16:43,217 I got an extra chromosome. 298 00:16:43,341 --> 00:16:45,614 Right. You have an extra chromosome. I understand that. 299 00:16:47,499 --> 00:16:49,067 I want to drive. 300 00:16:49,193 --> 00:16:50,858 Okay. 301 00:16:55,207 --> 00:16:57,063 I got girlfriend. 302 00:16:59,589 --> 00:17:02,310 Gonna take care of a baby. 303 00:17:07,648 --> 00:17:11,553 My school has a ski club. Right after school on Fridays, 304 00:17:11,678 --> 00:17:14,399 everybody takes a bus up to Seven Springs or Hidden Valley. 305 00:17:14,525 --> 00:17:16,317 Right. 306 00:17:16,443 --> 00:17:18,940 Everyone brings their ski stuff to gym, right? 307 00:17:19,066 --> 00:17:21,179 Megan. 308 00:17:22,168 --> 00:17:23,865 Right. 309 00:17:24,854 --> 00:17:26,871 I always... 310 00:17:26,998 --> 00:17:30,327 Fridays. I always looked at the stuff up against the wall. 311 00:17:30,452 --> 00:17:33,331 I mean, I've never even been skiing. 312 00:17:33,458 --> 00:17:37,107 I haven't even gone sledding since my mom got sick. 313 00:17:37,168 --> 00:17:42,257 I asked my dad if I could go just once, and he said no. 314 00:17:43,628 --> 00:17:45,484 I just wanted to go once. 315 00:17:48,138 --> 00:17:51,179 - She's recanted? - Correct. 316 00:17:51,303 --> 00:17:53,480 Well, then, send the kids home. 317 00:17:53,607 --> 00:17:55,143 It's not so simple. 318 00:17:55,270 --> 00:17:58,599 The abuse allegations were false, but there's clear evidence of neglect, 319 00:17:58,725 --> 00:18:01,414 and Mr. Tilden's in denial about what's going on in his home. 320 00:18:01,539 --> 00:18:03,523 - What do you mean? - Megan Tilden takes care 321 00:18:03,649 --> 00:18:05,922 of her younger sisters because Mr. Tilden will not. 322 00:18:06,048 --> 00:18:09,056 And for the most part, she's parenting her younger sisters alone. 323 00:18:09,183 --> 00:18:11,904 We also found that Megan missed 30 days of school this year, 324 00:18:12,029 --> 00:18:13,661 and she was held back last year. 325 00:18:13,788 --> 00:18:15,837 All right. The issue here is alleged sexual abuse. 326 00:18:15,963 --> 00:18:18,363 The fact that Megan was upset enough to allege that kind of abuse 327 00:18:18,490 --> 00:18:20,826 suggests these other issues be taken very seriously. 328 00:18:20,951 --> 00:18:24,537 So if my client allows Megan to join the ski club, everything's gonna be okay. 329 00:18:24,662 --> 00:18:26,230 My client does not want to be responsible 330 00:18:26,357 --> 00:18:28,534 for the care and upbringing of her sisters. 331 00:18:28,660 --> 00:18:30,420 - She'd like her father to know that. - All right. 332 00:18:30,546 --> 00:18:32,883 Well, we're talking about a completely separate issue here. 333 00:18:37,679 --> 00:18:41,200 She's tired of helping out at home so she said I was molesting her? 334 00:18:42,156 --> 00:18:43,756 She just wants a normal life. 335 00:18:43,883 --> 00:18:46,092 None of us have a normal life anymore. 336 00:18:46,218 --> 00:18:49,548 - [monitor beeping] - Look at her. 337 00:18:49,672 --> 00:18:53,002 - Mr. Tilden-- - Megan doesn't like cooking dinner? 338 00:18:53,126 --> 00:18:54,727 I get it. 339 00:18:55,686 --> 00:18:57,574 She's tired of helping out with Amy and Cindy-- 340 00:18:57,701 --> 00:19:00,101 Mr. Tilden, you need to provide some sort of child care. 341 00:19:00,226 --> 00:19:04,196 What Megan doesn't understand is what I have to do to keep this family going. 342 00:19:04,321 --> 00:19:05,921 I work two jobs. 343 00:19:06,046 --> 00:19:08,575 I'm here twice a day to make sure that no one-- 344 00:19:08,702 --> 00:19:12,289 no one forgets anything. 345 00:19:12,412 --> 00:19:14,908 It's bedsores and cleaning, 346 00:19:16,570 --> 00:19:18,458 feeding tubes, 347 00:19:19,800 --> 00:19:23,769 [Woman on P.A. system, indistinct] 348 00:19:24,949 --> 00:19:26,869 washing her hair. 349 00:19:27,924 --> 00:19:30,933 Somebody's gotta do that. 350 00:19:36,432 --> 00:19:37,872 [knocks] 351 00:19:37,999 --> 00:19:38,894 Hi. 352 00:19:39,022 --> 00:19:40,782 Hey. 353 00:19:40,908 --> 00:19:42,317 ls it a bad time? 354 00:19:42,443 --> 00:19:44,204 No. How you doing? 355 00:19:46,538 --> 00:19:48,490 Yeah, I know. 356 00:19:48,616 --> 00:19:51,337 I keep thinking it's not real, you know? 357 00:19:51,463 --> 00:19:56,041 Lulu, uh, I volunteered for this case, uh, 358 00:19:58,307 --> 00:20:00,580 I guess, to try and... 359 00:20:00,706 --> 00:20:04,098 have more of an understanding of what we may be facing. 360 00:20:04,224 --> 00:20:05,664 Okay. 361 00:20:05,791 --> 00:20:07,999 I'm working with this kid that has Down syndrome. 362 00:20:08,126 --> 00:20:10,654 He has a probate issue, and I'm gonna take him to court, 363 00:20:10,781 --> 00:20:12,477 and I'm gonna set him up with a new trust. 364 00:20:12,603 --> 00:20:16,189 - I don't understand. - He's in the office now. 365 00:20:18,264 --> 00:20:20,505 So when you see him with me, I just didn't want you to think 366 00:20:20,631 --> 00:20:22,263 that I was trying to make some kind of point. 367 00:20:22,391 --> 00:20:24,344 Oh, you bring a kid with Down syndrome into my office, 368 00:20:24,469 --> 00:20:26,517 and then you tell me that you're not trying to make a point? 369 00:20:31,536 --> 00:20:34,129 I just-- I just wanted to tell you. 370 00:20:55,396 --> 00:20:58,053 [no audible dialogue] 371 00:21:14,042 --> 00:21:15,867 Okay. So, uh, Mark's all set. 372 00:21:15,993 --> 00:21:18,010 His Social Security benefits won't be amected, 373 00:21:18,137 --> 00:21:20,185 and you'll be responsible for the upkeep of his trust. 374 00:21:20,311 --> 00:21:21,719 - Okay. - Okay. 375 00:21:21,846 --> 00:21:25,046 Uh, Mark, you should thank Mr. Fallin. 376 00:21:26,451 --> 00:21:28,435 - Thank you. - You're welcome, Mark. 377 00:21:28,562 --> 00:21:30,995 Hank gonna take me to the movies. 378 00:21:31,121 --> 00:21:32,209 Good. 379 00:21:32,336 --> 00:21:34,192 With my friends. 380 00:21:34,319 --> 00:21:35,247 Good. 381 00:21:35,375 --> 00:21:38,127 Last time, I had popcorn, 382 00:21:38,253 --> 00:21:39,693 l-- I dropped it. 383 00:21:39,819 --> 00:21:41,196 [chuckles] 384 00:21:42,346 --> 00:21:44,139 Hey, Mark. 385 00:21:45,289 --> 00:21:47,658 - You forgot to say good-bye. - Bye. 386 00:21:49,062 --> 00:21:49,959 Bye. 387 00:21:50,086 --> 00:21:52,266 See you later, alligator. 388 00:22:10,673 --> 00:22:12,208 [Kate] Yesterday was unusual. 389 00:22:12,337 --> 00:22:13,615 [Jake clears throat] Yeah. 390 00:22:13,742 --> 00:22:16,077 Lunch, dinner, after dinner. 391 00:22:16,203 --> 00:22:17,805 It was unusual. 392 00:22:18,762 --> 00:22:20,458 Wait. Are you-- Are you breaking up with me? 393 00:22:20,520 --> 00:22:22,407 No, I just-- 394 00:22:22,534 --> 00:22:23,526 [chuckling] What? 395 00:22:23,654 --> 00:22:25,894 Look, this is our third date in two days, Jake. 396 00:22:26,019 --> 00:22:28,227 I just-- I don't really know anything about you. 397 00:22:28,354 --> 00:22:30,273 Well, what do you want to know? 398 00:22:30,399 --> 00:22:31,774 [scoms] This isn't an interview. 399 00:22:31,901 --> 00:22:33,979 Oh, I know that. 400 00:22:34,109 --> 00:22:36,795 I'm pretty good at screwing up relationships, 401 00:22:36,921 --> 00:22:38,617 judging by the fact that I'm 34, 402 00:22:38,743 --> 00:22:41,142 and I work TO hours a week, and I don't even have a cat. 403 00:22:41,268 --> 00:22:43,508 - Right. - [sighs] 404 00:22:43,635 --> 00:22:46,385 My father and mother Ioved my last boyfriend-- 405 00:22:46,512 --> 00:22:47,791 this old-money guy. 406 00:22:47,918 --> 00:22:49,583 It kind of worked, kind of didn't. 407 00:22:49,710 --> 00:22:51,053 Traveled. 408 00:22:51,179 --> 00:22:53,771 Kissed my father's ass on a daily basis. 409 00:22:53,896 --> 00:22:55,815 - Okay. - That's not me. 410 00:22:56,773 --> 00:22:58,565 Look, what I'm saying is, 411 00:22:58,692 --> 00:23:00,932 I don't want to go to the country club with you. 412 00:23:01,922 --> 00:23:05,089 - Okay. - I don't like that world. I never did. 413 00:23:05,215 --> 00:23:07,007 But, uh, 414 00:23:07,133 --> 00:23:09,468 uh, just 'cause I was there, I mean, l-- I hope-- 415 00:23:09,595 --> 00:23:11,514 I just hope you don't think I like you because of that. 416 00:23:11,640 --> 00:23:14,231 Oh. Well, you're hardly the country club type. 417 00:23:14,356 --> 00:23:16,149 [chuckles] 418 00:23:17,139 --> 00:23:20,466 So, um, we're good? 419 00:23:22,030 --> 00:23:23,534 Yeah. 420 00:23:24,492 --> 00:23:27,532 There's just one other thing that I wanted to ask you. 421 00:23:27,657 --> 00:23:29,193 Yeah, anything. 422 00:23:29,319 --> 00:23:32,263 I need you to take an HIV test 423 00:23:32,389 --> 00:23:34,756 before things lead where they do. 424 00:23:36,065 --> 00:23:38,881 And I'll take one, too. 425 00:23:40,477 --> 00:23:43,325 - Oh, I've made you uncomfortable and... - [phone ringing] 426 00:23:43,450 --> 00:23:45,210 Oh, uh, excuse me. 427 00:23:45,337 --> 00:23:47,032 - Okay. - [phone beeps] 428 00:23:47,159 --> 00:23:49,111 Hi. 429 00:23:51,154 --> 00:23:52,819 Okay. 430 00:23:54,001 --> 00:23:55,600 Okay, Lulu. 431 00:23:55,727 --> 00:23:58,605 Oh, I'm so sorry. 432 00:23:59,564 --> 00:24:01,482 You don't have to say anything else. 433 00:24:03,687 --> 00:24:05,127 Okay, I'll call you later. 434 00:24:05,253 --> 00:24:07,909 - [phone beeps] - What is it? 435 00:24:08,035 --> 00:24:09,858 It's... 436 00:24:09,984 --> 00:24:13,088 - Lulu just cancelled the baby shower. - Why? 437 00:24:15,036 --> 00:24:18,620 You fellas try and guess who's the-- who's it, okay? 438 00:24:18,745 --> 00:24:20,410 Okay, watch. 439 00:24:20,535 --> 00:24:21,750 - Bill. - What? 440 00:24:21,878 --> 00:24:23,765 - Let's do it. - Hey. 441 00:24:25,715 --> 00:24:27,794 You watching, fellas? You got it? 442 00:24:27,920 --> 00:24:29,038 Oh. 443 00:24:29,166 --> 00:24:30,125 Jerry. 444 00:24:30,254 --> 00:24:32,174 Come. You try it now. 445 00:24:33,579 --> 00:24:35,401 Mr. Fallin. Hey. Something wrong? 446 00:24:35,529 --> 00:24:37,736 Uh, no, no. I just-- I had this idea. 447 00:24:37,862 --> 00:24:38,790 Oh. 448 00:24:38,917 --> 00:24:41,093 I saw this ad in the paper. They're auditioning this week 449 00:24:41,219 --> 00:24:42,787 for the summer Shakespeare festival. 450 00:24:42,914 --> 00:24:45,666 You know, it's regular plays with professional actors, 451 00:24:45,791 --> 00:24:49,568 and each year they, uh, employee a few people with, um... 452 00:24:49,692 --> 00:24:50,908 - Disabilities? - Right. 453 00:24:51,034 --> 00:24:52,633 And, uh, you know, I just thought 454 00:24:52,760 --> 00:24:54,584 it might be something that Mark would be interested in. 455 00:24:54,710 --> 00:24:56,533 Ah. 456 00:24:56,661 --> 00:24:59,829 lf he wants to do it, I'd be happy to take him. 457 00:25:01,457 --> 00:25:03,183 - Okay. I'll let him know. - All right. 458 00:25:08,362 --> 00:25:10,696 [knocking] 459 00:25:10,824 --> 00:25:13,703 - Hey. - Jake. What are you doing here? 460 00:25:13,764 --> 00:25:16,005 Uh... 461 00:25:17,346 --> 00:25:20,418 I was, um, with Kate Shaw 462 00:25:20,542 --> 00:25:24,958 when you called and told her about the baby. 463 00:25:26,394 --> 00:25:28,569 [scoms] She told you. 464 00:25:28,696 --> 00:25:31,222 That's great. [scoms] 465 00:25:31,349 --> 00:25:33,973 What were you doing with Kate? 466 00:25:34,097 --> 00:25:37,649 Uh, l-- I've kind of been, uh... 467 00:25:37,774 --> 00:25:39,500 Well, we've kind of been dating. 468 00:25:40,779 --> 00:25:44,587 But l-- I just wanted to say how, uh, sorry I am, 469 00:25:44,712 --> 00:25:46,855 and, uh, if there's anything I can do to help. 470 00:25:46,982 --> 00:25:48,485 Y-You're dating Kate? 471 00:25:48,612 --> 00:25:49,891 Right. 472 00:25:50,019 --> 00:25:51,843 Oh. 473 00:25:51,969 --> 00:25:53,824 What? 474 00:25:55,293 --> 00:25:56,510 Nothing. 475 00:25:56,638 --> 00:25:58,204 - What? - Well, Jake-- 476 00:25:58,330 --> 00:26:00,187 - What? - Jake, come on. 477 00:26:01,976 --> 00:26:05,623 Look, you know, l-- l-- I really didn't come here to talk about that. 478 00:26:05,747 --> 00:26:07,347 - All right. - I just wanted to know if you were-- 479 00:26:07,473 --> 00:26:08,945 - I'm okay. - You are? 480 00:26:09,073 --> 00:26:10,449 Yeah. Thanks, but I'm okay. 481 00:26:10,512 --> 00:26:11,982 Okay. 482 00:26:13,708 --> 00:26:15,469 Jake. 483 00:26:15,595 --> 00:26:18,922 You know, Kate Shaw's a very good friend of mine. 484 00:26:21,988 --> 00:26:23,619 Right. 485 00:26:26,176 --> 00:26:27,360 [door closes] 486 00:26:27,487 --> 00:26:29,919 Carl felt it was important 487 00:26:30,045 --> 00:26:32,380 to try and work this out instead of having to go to court. 488 00:26:32,506 --> 00:26:34,233 So, Carl. 489 00:26:36,726 --> 00:26:37,940 Megan, 490 00:26:38,069 --> 00:26:39,701 I was... 491 00:26:40,915 --> 00:26:43,284 pretty upset about what you did. 492 00:26:43,409 --> 00:26:44,816 Right. 493 00:26:46,477 --> 00:26:49,037 I mean, I didn't know you felt the way you felt, 494 00:26:49,162 --> 00:26:52,202 and I guess I just wish you had talked to me about it. 495 00:26:52,328 --> 00:26:53,608 I tried to talk to you. 496 00:26:53,734 --> 00:26:56,389 Complaining about taking care of your sisters isn't exactly talking. 497 00:26:58,657 --> 00:27:03,009 I'm sorry-- I'm sorry. This is about a ski trip? 498 00:27:05,658 --> 00:27:08,668 You people have no idea what it's like to be us. 499 00:27:08,729 --> 00:27:11,481 Okay? No idea. 500 00:27:11,606 --> 00:27:13,333 - Carl-- - They don't. 501 00:27:13,461 --> 00:27:14,996 They don't have any idea! 502 00:27:15,122 --> 00:27:17,523 And, Megan, I am sorry, but I think you're being immature. 503 00:27:17,648 --> 00:27:19,600 - Carl-- - This is the way we are, 504 00:27:19,726 --> 00:27:21,390 like it or not, sweetheart. 505 00:27:21,516 --> 00:27:25,836 And lying to people for attention is not the way to change it. 506 00:27:25,960 --> 00:27:28,487 Amy and Cindy call me Mom, Dad. 507 00:27:29,926 --> 00:27:32,709 - They call me Mom! - And that gives you the right to lie? 508 00:27:32,833 --> 00:27:35,489 To call the police? 509 00:27:40,187 --> 00:27:42,298 I'm placing the children with Mr. and Mrs. Lawson 510 00:27:42,424 --> 00:27:44,120 for the next three months. 511 00:27:44,248 --> 00:27:47,255 Mr. Tilden, you may see your daughters on weekends and holidays, 512 00:27:47,379 --> 00:27:50,547 and if, in that 90-day period, you complete a parenting class 513 00:27:50,672 --> 00:27:54,257 and begin counseling, the court will revisit this placement. 514 00:27:54,381 --> 00:27:55,789 [gavel bangs] 515 00:27:59,815 --> 00:28:02,536 I'll send you a list of approved counselors and parenting classes, 516 00:28:02,661 --> 00:28:05,861 and I'll contact you when your next hearing is scheduled. 517 00:28:05,922 --> 00:28:07,873 I have to go. 518 00:28:10,143 --> 00:28:11,935 I have to go. 519 00:28:21,523 --> 00:28:25,075 Have you shared needles to inject drugs or steroids? 520 00:28:25,200 --> 00:28:26,512 No. 521 00:28:26,638 --> 00:28:28,622 Have you had a blood transfusion 522 00:28:28,748 --> 00:28:32,076 or received blood products before April of 1985? 523 00:28:32,202 --> 00:28:33,706 No. 524 00:28:33,832 --> 00:28:37,704 Have you had unprotected vaginal, anal, or oral sex? 525 00:28:38,980 --> 00:28:40,516 Um, yes. 526 00:28:40,642 --> 00:28:43,970 Okay. Which? 527 00:28:44,093 --> 00:28:46,110 I don't have to answer that. 528 00:28:47,101 --> 00:28:48,059 Okay. 529 00:28:48,186 --> 00:28:51,674 How many partners have you had in the last year? 530 00:28:51,799 --> 00:28:54,934 Um, l-- I don't know. 531 00:28:55,061 --> 00:28:57,140 [writing] 532 00:28:59,024 --> 00:29:02,544 You know what? l-- I really-- I really don't need to do this. 533 00:29:04,778 --> 00:29:06,187 [chattering] 534 00:29:06,313 --> 00:29:09,512 Right there. See the names? The names... 535 00:29:09,638 --> 00:29:11,366 - Lulu. - Yeah? 536 00:29:11,492 --> 00:29:13,765 - Uh, Mark, the kid with Down syndrome? - Yeah? 537 00:29:13,891 --> 00:29:15,522 - I have a little problem. - What? 538 00:29:15,648 --> 00:29:18,623 Another client is in trouble, and he needs me immediately, and I have to go. 539 00:29:18,750 --> 00:29:21,085 - Okay. - I promised to take him to this audition. 540 00:29:21,210 --> 00:29:23,290 Anyway, I called his guardian. He's on his way here. 541 00:29:23,417 --> 00:29:24,888 It's gonna take him a few minutes, so, uh... 542 00:29:25,016 --> 00:29:28,503 - Oh. Oh, okay. - Thanks. 543 00:29:43,590 --> 00:29:45,510 - Hi. - Hi. 544 00:29:47,266 --> 00:29:49,346 I'm Lulu. Nick had to go. 545 00:29:50,464 --> 00:29:52,543 He told me. 546 00:29:54,333 --> 00:29:56,444 Yeah. He had to go. 547 00:29:57,402 --> 00:29:58,745 Have a seat. 548 00:30:02,006 --> 00:30:03,556 Okay. 549 00:30:22,269 --> 00:30:26,111 - [monitors beeping] - [ventilator breaths whooshing] 550 00:30:35,672 --> 00:30:37,592 I wanted to kill her. 551 00:30:39,380 --> 00:30:41,461 Wouldn't take much. 552 00:30:42,708 --> 00:30:44,502 I thought... 553 00:30:46,291 --> 00:30:48,531 I thought I wanted to do that. 554 00:30:50,960 --> 00:30:52,944 It'd be so much easier if she were dead. 555 00:30:54,640 --> 00:30:57,362 Yeah. I understand. 556 00:30:58,285 --> 00:31:00,559 And no one would even really know. 557 00:31:00,684 --> 00:31:02,541 They'd know. 558 00:31:06,571 --> 00:31:08,331 They'd know you did it. 559 00:31:12,967 --> 00:31:17,610 Sometimes, if you wait long enough, she opens her eyes and looks around. 560 00:31:19,076 --> 00:31:23,271 Her parents see that, and they want to believe. 561 00:31:24,228 --> 00:31:26,083 They want to believe that she's still in there, 562 00:31:26,210 --> 00:31:29,029 that she's communicating with them, 563 00:31:29,154 --> 00:31:31,105 that she's alive. 564 00:31:33,824 --> 00:31:38,048 I mean, the doctors'll tell you it's just a trick reflex. 565 00:31:39,357 --> 00:31:41,982 I've seen it. 566 00:31:42,107 --> 00:31:43,835 And I know. 567 00:31:43,963 --> 00:31:47,260 You hope there's something more going on inside her head, 568 00:31:48,217 --> 00:31:50,330 but there isn't. 569 00:31:51,575 --> 00:31:53,976 She's like she is. 570 00:31:54,902 --> 00:31:58,840 Mr. Tilden, what can I do? 571 00:32:01,202 --> 00:32:02,996 I just... 572 00:32:06,801 --> 00:32:10,641 Help me do the things they're asking of me, is all. 573 00:32:14,510 --> 00:32:16,782 Help me get my kids back. 574 00:32:18,316 --> 00:32:21,804 You know, I think you're right. The past is prologue. 575 00:32:23,050 --> 00:32:24,650 Yeah. 576 00:32:30,087 --> 00:32:32,967 Whatever you want to do, Lulu, I'll support you... 577 00:32:33,925 --> 00:32:35,846 with whatever you want to do. 578 00:32:39,363 --> 00:32:42,788 You told me that you needed time to decide what you wanted to do. 579 00:32:42,913 --> 00:32:44,578 Right. 580 00:32:44,706 --> 00:32:46,978 So, what do you want? 581 00:32:48,640 --> 00:32:51,136 I want to be a father. 582 00:32:58,747 --> 00:33:00,508 [elevator bell dings] 583 00:33:04,121 --> 00:33:06,648 - Hey. - Hey. 584 00:33:07,863 --> 00:33:10,616 Lulu, listen, I'm, uh-- I'm-- I'm just so sorry. 585 00:33:10,741 --> 00:33:13,047 I mean, this has gotta be a really rough time for you. 586 00:33:13,172 --> 00:33:15,093 Thanks. 587 00:33:15,220 --> 00:33:19,126 And, uh, [clears throat] about Kate. 588 00:33:19,251 --> 00:33:20,499 [groans] 589 00:33:20,625 --> 00:33:22,034 I know what you're thinking, but you're wrong. 590 00:33:22,160 --> 00:33:24,466 - Jake, l-- - I like her. 591 00:33:25,614 --> 00:33:27,376 I wasn't threatening you earlier. 592 00:33:27,501 --> 00:33:30,189 - Oh, you were. You were warning me. - Well, I'm concerned. That's all. 593 00:33:31,725 --> 00:33:33,677 Well, she's, um-- 594 00:33:34,635 --> 00:33:37,388 she's asked me to take an HIV test. 595 00:33:38,378 --> 00:33:41,291 - I didn't say anything to her. - I'm not implying-- 596 00:33:41,416 --> 00:33:44,361 - I didn't-- - No, I'm not saying that you did. It's... 597 00:33:44,488 --> 00:33:45,896 What? 598 00:33:47,845 --> 00:33:49,575 I'm terrified. 599 00:33:51,267 --> 00:33:53,029 [sighing] 600 00:33:54,787 --> 00:33:56,483 I'm terrified. 601 00:33:57,441 --> 00:34:00,932 I mean, I just-- I just wanted to join a country club, you know? 602 00:34:01,056 --> 00:34:02,623 I just wanted to be accepted and-- 603 00:34:02,751 --> 00:34:04,865 And now... 604 00:34:04,990 --> 00:34:07,518 I mean, l-- I li-- 605 00:34:07,645 --> 00:34:10,623 I really like the idea of being with someone like Kate. 606 00:34:12,891 --> 00:34:15,484 But what if-- 607 00:34:15,609 --> 00:34:17,915 I mean, if I take the test, and-- and the test is-- 608 00:34:18,041 --> 00:34:19,771 Right. 609 00:34:22,711 --> 00:34:24,729 Then all I am is that. 610 00:34:26,678 --> 00:34:28,886 I mean, that's all I am. 611 00:34:29,940 --> 00:34:32,116 [sighs] 612 00:34:37,265 --> 00:34:38,578 Hey, Nick. 613 00:34:38,705 --> 00:34:40,272 Ah, Dad, you're here late. 614 00:34:40,398 --> 00:34:43,857 Yeah, I had to finish up some stuff. 615 00:34:43,982 --> 00:34:46,607 You, uh-- Do you have a second? 616 00:34:47,694 --> 00:34:49,293 Sure. 617 00:34:49,418 --> 00:34:51,564 Um... 618 00:34:51,691 --> 00:34:53,548 l, uh... 619 00:34:54,761 --> 00:34:56,681 I know about the problem... 620 00:34:57,704 --> 00:34:59,752 with-- with the baby. 621 00:35:00,710 --> 00:35:02,119 Right. 622 00:35:03,429 --> 00:35:07,015 Uh, well, I was, uh... 623 00:35:07,140 --> 00:35:09,668 I was just thinking, if you-- if you do this, 624 00:35:10,627 --> 00:35:12,259 the kid's gonna need a lot of help. 625 00:35:12,385 --> 00:35:13,987 Yeah, I know. 626 00:35:14,975 --> 00:35:16,833 Well, there's a-- there's a program, you know, at Pitt. 627 00:35:16,959 --> 00:35:19,200 - It's one of the best in the country. - Right. 628 00:35:19,327 --> 00:35:20,863 Expensive. 629 00:35:20,990 --> 00:35:22,911 So, l, uh... 630 00:35:23,038 --> 00:35:25,086 I was thinking maybe I'd open an account over there. 631 00:35:25,212 --> 00:35:29,375 Put a little something in each year for the-- for the future. 632 00:35:29,498 --> 00:35:30,715 Oh, thanks, Dad. 633 00:35:30,842 --> 00:35:31,994 Yeah. 634 00:35:32,122 --> 00:35:34,361 Yeah, well it's about time I started 635 00:35:34,489 --> 00:35:36,440 giving you some of my damn money anyway, so... 636 00:35:36,567 --> 00:35:37,847 Yeah. [chuckles] 637 00:35:37,974 --> 00:35:39,190 Yeah. 638 00:35:39,318 --> 00:35:41,079 Thank you. 639 00:35:42,038 --> 00:35:44,311 See you later. 640 00:35:48,275 --> 00:35:51,701 You know, I feel really badly about all the planning that you did, 641 00:35:51,825 --> 00:35:53,714 between the country club and the invitations and... 642 00:35:53,841 --> 00:35:55,216 You kidding? I can do that in my sleep. 643 00:35:55,342 --> 00:35:57,456 No, I should've just told you sooner. I'm just kind of... 644 00:35:57,582 --> 00:35:58,480 Oh, Lulu. 645 00:35:58,607 --> 00:36:00,655 You know, if you could do something for me-- If you could-- 646 00:36:00,783 --> 00:36:03,759 lf you don't mind, just, uh, drop the gifts off at my office. 647 00:36:03,884 --> 00:36:04,780 Well, Lulu-- 648 00:36:04,908 --> 00:36:06,668 Because I really want to be the one to write the notes. 649 00:36:06,793 --> 00:36:08,651 - You shouldn't have to explain anything. - I don't mind. 650 00:36:08,777 --> 00:36:10,505 I said that I wanted to do it, Kate. 651 00:36:10,632 --> 00:36:12,521 Okay. 652 00:36:14,247 --> 00:36:15,655 Sorry. 653 00:36:18,405 --> 00:36:21,094 I'm really sorry. I'm just, uh... 654 00:36:21,221 --> 00:36:22,341 Lulu. 655 00:36:22,468 --> 00:36:25,412 [sighs] 656 00:36:25,538 --> 00:36:27,970 A baby like this is so... 657 00:36:29,345 --> 00:36:31,522 I don't know. You know, when-- when it's not yours, 658 00:36:31,648 --> 00:36:35,009 it's just easy to say, ''Don't have it.'' 659 00:36:35,134 --> 00:36:37,888 It's just a problem then, you know? 660 00:36:38,013 --> 00:36:41,663 It's like just-- It's just like you're making a choice to avoid a problem. 661 00:36:41,724 --> 00:36:43,997 But when it's your baby... 662 00:36:44,122 --> 00:36:46,106 A lot of people choose these kids. 663 00:36:46,233 --> 00:36:49,436 Yeah, but they're in committed relationships. 664 00:36:51,094 --> 00:36:53,880 - I'm afraid to do this alone. - Nick doesn't want the baby? 665 00:36:54,008 --> 00:36:56,119 No, he does. 666 00:36:58,549 --> 00:37:01,686 Well, he says-- he says he wants to be a father. 667 00:37:09,616 --> 00:37:12,017 - [chattering] - [phones ringing] 668 00:37:14,190 --> 00:37:15,726 [elevator bell dings] 669 00:37:21,323 --> 00:37:23,468 - Good morning. - Morning. 670 00:37:23,594 --> 00:37:26,347 Uh, you know, yesterday, 671 00:37:26,472 --> 00:37:29,226 I didn't tell you, but I really liked talking with Mark. 672 00:37:29,352 --> 00:37:31,369 He grows on you. 673 00:37:31,494 --> 00:37:33,991 Yeah. I enjoyed it. 674 00:37:34,116 --> 00:37:35,845 Later today, I'm taking him to that audition. 675 00:37:35,973 --> 00:37:37,062 Oh, right. 676 00:37:37,189 --> 00:37:38,598 lf you want to come. 677 00:37:39,587 --> 00:37:41,412 Uh, maybe. 678 00:37:48,256 --> 00:37:50,114 Jake Straka. 679 00:37:51,262 --> 00:37:53,727 [pen clicking] 680 00:38:11,510 --> 00:38:13,655 [Man] Thank you, Peggy. 681 00:38:13,781 --> 00:38:15,508 Peggy. 682 00:38:15,635 --> 00:38:18,228 Will someone please find Peggy's mother? 683 00:38:20,241 --> 00:38:22,193 - Thank you, Peggy. - Come on, Peggy. 684 00:38:22,320 --> 00:38:24,465 Okay, next is Mark Barlow. 685 00:38:24,592 --> 00:38:26,064 That's me. 686 00:38:26,190 --> 00:38:27,824 That's you. 687 00:38:29,230 --> 00:38:31,535 I don't know how I go do the speech. 688 00:38:32,524 --> 00:38:34,380 You know it, Mark. 689 00:38:35,883 --> 00:38:37,259 I don't know. 690 00:38:37,386 --> 00:38:38,762 Mark Barlow. 691 00:38:38,889 --> 00:38:41,386 Uh, could you just give us a second, please? 692 00:38:41,513 --> 00:38:44,682 Hey, Mark, you know the speech. You've done it. 693 00:38:44,808 --> 00:38:46,729 Now just stand up. 694 00:38:50,917 --> 00:38:52,870 Come on. 695 00:38:52,996 --> 00:38:54,757 See that girl, Peggy? 696 00:38:54,882 --> 00:38:56,387 She just stood there. 697 00:38:56,513 --> 00:38:58,786 She didn't say anything. So it's okay. 698 00:38:58,913 --> 00:39:01,826 You just go out there and tell them who you are. 699 00:39:01,952 --> 00:39:03,519 Okay? 700 00:39:09,212 --> 00:39:11,678 You can do this, Mark. Come on. 701 00:39:11,804 --> 00:39:15,037 You know the speech. You did it for me, remember? 702 00:39:16,793 --> 00:39:19,226 Just go up and tell them who you are. 703 00:39:23,670 --> 00:39:25,271 That's good. 704 00:39:31,827 --> 00:39:34,773 Hello. I'm Mark. 705 00:39:40,400 --> 00:39:42,031 I'm Mark. 706 00:39:43,054 --> 00:39:46,671 ''lf we shadows''... 707 00:39:47,629 --> 00:39:49,805 l, uh... 708 00:39:49,932 --> 00:39:52,460 ''lf we shadows 709 00:39:53,899 --> 00:39:55,627 ''l offended, 710 00:39:57,385 --> 00:40:01,291 think but this-- this all is mended.'' 711 00:40:12,899 --> 00:40:14,626 Glad you could make it. 712 00:40:14,753 --> 00:40:16,833 Yeah. I'm glad that I came. 713 00:40:16,960 --> 00:40:18,784 He did really well. 714 00:40:18,912 --> 00:40:21,378 Yeah, well, he's quite the character. 715 00:40:21,502 --> 00:40:23,359 [laughs] 716 00:40:25,660 --> 00:40:26,620 Hi. 717 00:40:26,748 --> 00:40:30,077 I was just writing you a note. 718 00:40:30,202 --> 00:40:32,860 These are the presents from the baby shower. 719 00:40:32,921 --> 00:40:35,801 Yeah, I forgot you were coming. Sorry. 720 00:40:37,943 --> 00:40:39,384 Right. Well, thank you. 721 00:40:39,511 --> 00:40:41,334 Okay. 722 00:40:42,357 --> 00:40:45,879 Well, I'll see you guys. 723 00:40:46,003 --> 00:40:48,436 - Yeah. I'll call you. - Okay. 724 00:40:49,522 --> 00:40:51,666 Thank you. 725 00:41:05,707 --> 00:41:07,852 So... 726 00:41:08,811 --> 00:41:10,538 What? 727 00:41:17,127 --> 00:41:19,047 What is it? 728 00:41:21,828 --> 00:41:24,516 Well, maybe we shouldn't send them back. 729 00:41:25,890 --> 00:41:27,684 Really? 730 00:41:32,576 --> 00:41:34,465 You sure? 731 00:41:35,423 --> 00:41:37,793 Yeah. 732 00:41:37,917 --> 00:41:40,287 I have no idea. Ripped by FabHawk, resynced by TexKiller 733 00:41:40,337 --> 00:41:44,887 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.