Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,078 --> 00:00:02,331
Okay, so you'll need to put in
five dollars a month if you drink comee.
2
00:00:03,575 --> 00:00:04,830
Uh, let's see--
3
00:00:04,958 --> 00:00:06,665
Oh, as you know, Adoption Day's Saturday.
4
00:00:06,792 --> 00:00:09,689
And, uh... Burton Fallin has been kind
enough to donate his attorneys
5
00:00:09,816 --> 00:00:12,616
and his offices
so we can make the whole thing happen.
6
00:00:12,742 --> 00:00:15,027
But, you need to remember
that you'll be working with lawyers
7
00:00:15,154 --> 00:00:16,667
that aren't familiar
with the adoption process.
8
00:00:16,794 --> 00:00:20,400
So oversee their work, definitely,
but don't offend anyone.
9
00:00:20,525 --> 00:00:21,490
Okay?
10
00:00:21,619 --> 00:00:22,648
Uh, that's it.
11
00:00:22,776 --> 00:00:24,289
Your case assignments
are in the meeting room.
12
00:00:24,416 --> 00:00:25,930
See ya tomorrow.
13
00:00:29,050 --> 00:00:30,948
Nick. Nick.
14
00:00:32,587 --> 00:00:34,389
Your probation officer just called.
15
00:00:34,517 --> 00:00:35,418
Why?
16
00:00:35,547 --> 00:00:36,737
There was an incident
over at the Hazel Park playground.
17
00:00:36,865 --> 00:00:39,987
A three-year-old kid stepped on
a discarded needle and got hepatitis.
18
00:00:40,113 --> 00:00:42,108
What has that got to do with me?
19
00:00:42,236 --> 00:00:44,586
Well, the City wants to clean up
the park now, like a photo-op kinda thing,
20
00:00:44,711 --> 00:00:46,708
and they want to use community service
probationers to do it.
21
00:00:48,058 --> 00:00:50,150
- l'm gonna be on a clean-up crew?
- Yeah.
22
00:00:50,277 --> 00:00:53,046
lt credits against your hours
and, you know, it's for the kids.
23
00:01:14,368 --> 00:01:16,234
Hey, man. Spare some change?
24
00:01:32,772 --> 00:01:36,302
Okay, probationers. My name is Chuck.
Listen the hell up.
25
00:01:36,426 --> 00:01:37,805
There's rules here today, gentlemen.
26
00:01:37,933 --> 00:01:38,894
[scoms]
27
00:01:39,022 --> 00:01:39,952
Mr. Fallin.
28
00:01:40,079 --> 00:01:41,041
No cell phones and no pagers.
29
00:01:41,170 --> 00:01:42,454
- Hey.
- l catch you talking on a cell phone.
30
00:01:42,580 --> 00:01:43,510
Hey.
31
00:01:43,637 --> 00:01:47,006
Lonnie. Lonnie Grandy?
32
00:01:48,703 --> 00:01:49,601
Yeah, what're you doin' here?
33
00:01:49,729 --> 00:01:50,627
Just, you know,
34
00:01:50,755 --> 00:01:52,325
helping out.
35
00:01:52,453 --> 00:01:53,671
Uh, l thought this was just for, uh--
36
00:01:53,800 --> 00:01:55,081
- Right.
- You know?
37
00:01:57,005 --> 00:01:59,667
All right, just pick up your rubber gloves
over here at the picnic benches.
38
00:01:59,793 --> 00:02:01,750
Discard all drug paraphernalia,
39
00:02:01,875 --> 00:02:03,864
condoms and beer bottles
into the medical waste bags.
40
00:02:03,992 --> 00:02:06,109
l was worried about you, man.
41
00:02:06,235 --> 00:02:07,710
- l thought you, like, died or something.
- No.
42
00:02:07,839 --> 00:02:10,565
Yeah, l thought like something
had happened but,
43
00:02:10,691 --> 00:02:12,968
uh, l mean, l guess--
44
00:02:13,095 --> 00:02:15,019
You don't remember me, do you?
45
00:02:15,145 --> 00:02:16,075
l'm sorry.
46
00:02:16,202 --> 00:02:19,058
You represented me a couple years ago.
47
00:02:19,184 --> 00:02:20,242
l stole credit cards
from my foster parents.
48
00:02:20,370 --> 00:02:21,397
They kicked me out.
49
00:02:21,523 --> 00:02:22,935
Right. Right.
50
00:02:23,063 --> 00:02:26,110
You know, l tried calling you
a couple times, like, a few months ago.
51
00:02:26,236 --> 00:02:28,835
- Did you get my messages or--
- No. Nope. No messages.
52
00:02:28,960 --> 00:02:30,821
Huh, well--
53
00:02:30,947 --> 00:02:32,969
Yeah, l tried calling you a bunch of
times.
54
00:02:33,097 --> 00:02:35,727
All right, we'll start working
from the outside of the park, in.
55
00:02:35,852 --> 00:02:36,782
And remember tomorrow
56
00:02:36,909 --> 00:02:39,572
we start painting, so wear old shoes.
57
00:02:45,660 --> 00:02:48,132
Shh. It's okay, Virginia.
58
00:02:50,854 --> 00:02:52,681
[baby cries]
59
00:02:58,417 --> 00:03:00,597
- You got money?
- Yeah, right here.
60
00:03:05,757 --> 00:03:07,939
[sighs]
61
00:03:08,065 --> 00:03:10,566
[baby continues to cry]
62
00:03:32,586 --> 00:03:35,409
Hello.
63
00:03:40,984 --> 00:03:43,227
ls-- is this your kid?
64
00:03:53,771 --> 00:03:55,665
[sighs]
65
00:03:55,793 --> 00:03:57,301
[keypad beeps]
66
00:04:03,774 --> 00:04:05,569
Well, there is trouble
67
00:04:05,696 --> 00:04:07,750
In my mind
68
00:04:08,935 --> 00:04:10,794
There is dark
69
00:04:10,922 --> 00:04:14,033
There is dark and there is light
70
00:04:25,504 --> 00:04:27,365
There is no order
71
00:04:27,492 --> 00:04:28,678
There is chaos
72
00:04:28,805 --> 00:04:30,184
And there is crime
73
00:04:30,312 --> 00:04:32,333
There is no one
74
00:04:32,460 --> 00:04:35,219
Home tonight
75
00:04:35,345 --> 00:04:37,945
In the empire of my mind
76
00:04:38,069 --> 00:04:40,957
There is trouble in my mind
77
00:05:04,545 --> 00:05:05,955
- Hi.
- Hey.
78
00:05:06,084 --> 00:05:07,014
How was the clean-up crew?
79
00:05:07,142 --> 00:05:08,168
Oh, it was fine, l guess.
80
00:05:08,295 --> 00:05:10,316
Uh, you don't need any help around here,
do you?
81
00:05:10,444 --> 00:05:12,720
Uh, well, how about changing a diaper?
82
00:05:12,847 --> 00:05:14,226
l'll be in my office.
83
00:05:14,353 --> 00:05:15,636
Okay.
84
00:05:18,231 --> 00:05:19,805
No, no, no. Come with me.
85
00:05:19,931 --> 00:05:23,203
lleana. Raphael.
See you on Saturday then. Okay?
86
00:05:23,328 --> 00:05:24,548
Thank you so much, Mr. Fallin.
87
00:05:24,673 --> 00:05:25,733
Good luck.
88
00:05:29,803 --> 00:05:33,750
Okay, uh, Hal and Ria Lewinski.
89
00:05:33,875 --> 00:05:35,318
- Lewicki.
- Oh, l'm sorry.
90
00:05:35,444 --> 00:05:36,631
- Burton Fallin.
- Hi, l'm Hal. This is Ria.
91
00:05:36,759 --> 00:05:37,657
And this is Terence.
92
00:05:37,784 --> 00:05:39,131
Hi. How are you? Hey.
93
00:05:39,259 --> 00:05:40,958
- Go right on in.
- Thanks.
94
00:05:41,086 --> 00:05:42,594
- This is such a blessing.
- Yeah.
95
00:05:42,719 --> 00:05:44,870
We've been through so much
to make it to this day.
96
00:05:44,996 --> 00:05:45,958
l'm sure.
97
00:05:46,085 --> 00:05:47,079
Before this we, uh--
98
00:05:47,144 --> 00:05:49,389
lt was, uh--
99
00:05:49,515 --> 00:05:53,045
Well, we were, uh-- well, this was before
we met Roz, Terence's birth mother.
100
00:05:53,169 --> 00:05:54,517
We were scammed.
101
00:05:54,643 --> 00:05:56,666
We tried to adopt over the internet.
102
00:05:56,791 --> 00:05:58,812
They told us the baby
had died during childbirth.
103
00:05:58,938 --> 00:06:01,730
- Oh.
- Ria was-- Ria was devastated.
104
00:06:01,856 --> 00:06:04,841
Hal talked me into trying to adopt again.
l didn't want to but--
105
00:06:04,964 --> 00:06:06,118
Hum, well--
106
00:06:06,247 --> 00:06:07,145
Oh, there she is. Roz!
107
00:06:07,274 --> 00:06:08,299
Roz! In here.
108
00:06:09,581 --> 00:06:11,569
Roz is a cleaning lady
at the Ft. Pitt Hotel.
109
00:06:11,695 --> 00:06:13,299
Oh. Hi.
110
00:06:13,428 --> 00:06:14,744
Sorry, these guys, uh--
111
00:06:14,869 --> 00:06:16,121
That's all right. Come on in.
Come on in.
112
00:06:16,247 --> 00:06:19,841
Roz, this is Burton Fallin.
He's handling Terence's adoption.
113
00:06:19,966 --> 00:06:20,864
- How are ya?
- Hey.
114
00:06:20,992 --> 00:06:23,399
Good to see you. Sit down there.
115
00:06:23,524 --> 00:06:26,604
Filling out this last form
for the Lewickis here.
116
00:06:26,729 --> 00:06:28,332
- Do you want to hold Terence?
- No, no, no.
117
00:06:28,459 --> 00:06:30,512
l think-- l think l'd better not do that.
118
00:06:30,640 --> 00:06:32,148
'Cause l'll just bawl so...
119
00:06:32,274 --> 00:06:33,910
Roz has two other children.
They're teenagers.
120
00:06:34,036 --> 00:06:36,699
And she's had a hard time supporting them.
121
00:06:36,826 --> 00:06:39,456
And, well, the older one's been in
a few foster homes.
122
00:06:39,581 --> 00:06:42,307
And Terence here was unexpected.
123
00:06:42,435 --> 00:06:43,653
That's why l'm doing this.
124
00:06:43,781 --> 00:06:46,091
'Cause l can't amord to keep Terence.
125
00:06:46,153 --> 00:06:50,741
Oh, l'm sure it was a very dimicult
decision for you to make.
126
00:06:50,866 --> 00:06:53,335
lt was.
127
00:06:53,462 --> 00:06:54,969
And, signing those papers was, like...
128
00:06:59,070 --> 00:07:01,476
[sighs]
129
00:07:01,602 --> 00:07:02,758
Can l hold him now, please?
130
00:07:06,378 --> 00:07:07,822
Here.
131
00:07:10,000 --> 00:07:10,929
Okay.
132
00:07:11,057 --> 00:07:13,592
l'm gonna go back to work
'cause l told my manager that l--
133
00:07:13,718 --> 00:07:18,177
l was gonna go to the bathroom
so thank you. Good luck. God bless.
134
00:07:33,399 --> 00:07:34,521
Where ya going?
135
00:07:34,649 --> 00:07:35,771
Well, l can't find my wallet.
136
00:07:35,899 --> 00:07:36,893
l think l might've dropped it in the park.
137
00:07:37,021 --> 00:07:38,143
- Oh.
- Do you need money or anything?
138
00:07:38,272 --> 00:07:39,426
No. No.
You know, it's probably in my car.
139
00:07:39,553 --> 00:07:40,514
Okay.
140
00:07:40,643 --> 00:07:42,087
Where's the elevator?
141
00:07:42,149 --> 00:07:43,047
- Are you okay
- l'm fine.
142
00:07:43,175 --> 00:07:44,136
l'm just-- Where's the elevator?
143
00:07:44,265 --> 00:07:46,477
lt's over there.
Could l help you with something?
144
00:07:46,605 --> 00:07:47,983
No, l'm fine. l just wanted to know
where the elevator was?
145
00:07:48,111 --> 00:07:51,093
- Aah!
- Oh, my God.
146
00:07:51,220 --> 00:07:53,081
Oh... no.
147
00:07:56,669 --> 00:07:58,914
Call-- call an ambulance.
148
00:08:13,498 --> 00:08:14,652
[baby cries]
149
00:08:20,966 --> 00:08:21,991
[chatter]
150
00:08:28,819 --> 00:08:30,197
Hey, did you find your wallet?
151
00:08:30,325 --> 00:08:31,285
No.
152
00:08:31,415 --> 00:08:33,179
You remember a kid
named Lonnie Grandy?
153
00:08:33,305 --> 00:08:34,203
- Who?
- Lonnie Grandy.
154
00:08:34,332 --> 00:08:35,292
He says we represented him
155
00:08:35,421 --> 00:08:36,480
about eighteen months ago.
156
00:08:36,607 --> 00:08:37,569
No. Why?
157
00:08:37,697 --> 00:08:39,461
Uh, no reason.
158
00:08:39,524 --> 00:08:40,871
Okay. Well, um...
159
00:08:40,998 --> 00:08:43,050
l'm gonna bring dinner home tonight.
l'll see you at seven.
160
00:08:43,177 --> 00:08:44,204
All right.
161
00:08:49,621 --> 00:08:51,802
You and Lulu living together now, or...
162
00:08:51,928 --> 00:08:54,527
Yeah.
163
00:08:54,653 --> 00:08:56,545
Oh.
164
00:08:56,672 --> 00:08:58,018
She tell ya about the accident?
165
00:08:59,782 --> 00:09:00,905
What accident?
166
00:09:01,030 --> 00:09:01,929
Well, this woman fell over
167
00:09:02,056 --> 00:09:04,880
a box of files in the lobby
168
00:09:05,007 --> 00:09:07,187
and broke her arm
in a couple places and--
169
00:09:07,313 --> 00:09:08,340
Any witnesses?
170
00:09:08,468 --> 00:09:09,429
About a dozen.
171
00:09:09,557 --> 00:09:10,551
Well, great.
172
00:09:10,679 --> 00:09:11,801
So if she wants to sue us
173
00:09:11,929 --> 00:09:12,988
she won't have any problem
proving negligence.
174
00:09:13,116 --> 00:09:14,110
Yeah.
175
00:09:14,237 --> 00:09:16,707
l already called Alan Berkowitz
over at Northeastern.
176
00:09:16,833 --> 00:09:17,763
All right. Good.
177
00:09:17,892 --> 00:09:20,489
Yeah, okay.
178
00:09:20,614 --> 00:09:24,562
Well, hey, um-- 'bout Lulu, l'm, uh--
179
00:09:24,686 --> 00:09:26,834
l'm happy as hell for ya.
180
00:09:26,961 --> 00:09:29,046
Thank you.
181
00:09:29,174 --> 00:09:32,318
l was thinking about getting you guys
a gift or something.
182
00:09:32,444 --> 00:09:34,079
ls there anything you-- you need or...
183
00:09:34,206 --> 00:09:35,136
- A gift?
- Yeah.
184
00:09:35,265 --> 00:09:36,194
No.
185
00:09:36,322 --> 00:09:40,011
Uh, thank you, uh, but we're fine.
186
00:09:40,136 --> 00:09:44,692
Well, l'm-- l'm just very pleased
187
00:09:44,815 --> 00:09:46,388
about the way everything's turning out
188
00:09:46,515 --> 00:09:47,798
and all the way around.
189
00:09:47,926 --> 00:09:49,690
l'm just very pleased.
190
00:09:49,816 --> 00:09:51,259
Right.
191
00:09:59,848 --> 00:10:01,579
There ya go.
192
00:10:06,066 --> 00:10:10,140
Well, it's gonna be exciting
all these kids being--
193
00:10:10,265 --> 00:10:13,216
having their adoptions
finalized on one day.
194
00:10:13,344 --> 00:10:14,305
ln court?
195
00:10:14,432 --> 00:10:16,037
Yeah.
196
00:10:16,163 --> 00:10:17,864
And they're already living
with their families,
197
00:10:17,991 --> 00:10:20,845
but it takes a judge
to make it legal so...
198
00:10:20,972 --> 00:10:23,504
Kinda like getting married.
199
00:10:23,631 --> 00:10:24,593
Yeah.
200
00:10:24,723 --> 00:10:27,160
Maybe even better.
201
00:10:34,304 --> 00:10:35,651
Shannon.
202
00:10:37,702 --> 00:10:38,921
Yeah?
203
00:10:44,176 --> 00:10:45,364
How would you feel about, uh--
204
00:10:45,490 --> 00:10:51,711
l mean, what would you think about my,
uh, adopting you?
205
00:11:12,550 --> 00:11:14,535
You got a light? Excuse me.
206
00:11:17,413 --> 00:11:18,727
Hey, you got a light?
207
00:11:18,853 --> 00:11:20,357
- No.
- Where you from?
208
00:11:20,484 --> 00:11:22,470
- Shadyside.
- Shadyside?
209
00:11:22,596 --> 00:11:24,037
Not a lot of laborers from Shadyside.
210
00:11:24,163 --> 00:11:25,668
Well, l'm not a laborer.
211
00:11:25,796 --> 00:11:28,070
The doer alone learneth, Shadyside.
212
00:11:28,195 --> 00:11:29,604
What's that?
213
00:11:29,667 --> 00:11:31,172
You want a date? Twenty bucks.
214
00:11:51,232 --> 00:11:52,769
What's your name, son?
215
00:11:52,895 --> 00:11:53,823
What's that?
216
00:11:53,950 --> 00:11:56,160
- Your name.
- Nick Fallin.
217
00:11:56,287 --> 00:11:58,592
Get your back into it, Franklin.
We can't spend a month out here.
218
00:12:07,774 --> 00:12:10,654
Chuck supervised me last month--
highway clean-up.
219
00:12:10,780 --> 00:12:12,829
He just picks on the new guys.
220
00:12:12,955 --> 00:12:14,525
Cancelled my cards.
221
00:12:16,188 --> 00:12:17,468
What're you talking about?
222
00:12:17,596 --> 00:12:19,100
My wallet.
223
00:12:20,475 --> 00:12:23,517
You know, when you represented me
l really looked up to you, man.
224
00:12:23,643 --> 00:12:26,780
After you helped me out,
l thought what you did--
225
00:12:26,842 --> 00:12:28,379
thought you were, like, the greatest guy.
226
00:12:28,504 --> 00:12:30,555
So you did steal my wallet.
227
00:12:30,682 --> 00:12:32,922
You don't get it.
228
00:12:33,050 --> 00:12:35,675
Uh, once you're eighteen--
229
00:12:35,801 --> 00:12:37,115
you just disappear.
230
00:12:37,241 --> 00:12:38,681
l mean, one day l had all this help.
231
00:12:38,809 --> 00:12:40,666
Social workers acting
like that you gave a crap about me
232
00:12:40,791 --> 00:12:42,809
and then the next day--
233
00:12:42,935 --> 00:12:44,856
Well, the next day,
l was on my own, you know?
234
00:12:44,983 --> 00:12:47,832
Yeah, l was totally lost.
235
00:12:47,958 --> 00:12:51,608
So then this guy, you see, he tells me
if l invest my school loan money with him
236
00:12:51,735 --> 00:12:53,303
he can, like, double it in a week
or a month or something, yeah?
237
00:12:53,429 --> 00:12:54,486
So l give it to him.
238
00:12:54,613 --> 00:12:56,825
- That was smart.
- This guy, he said
239
00:12:56,949 --> 00:13:01,817
he, uh-- he said he lost it all
on some biotech stock, but--
240
00:13:01,941 --> 00:13:04,790
So then l called you to see if you
might help and you never called me back.
241
00:13:04,916 --> 00:13:06,069
Lonnie, l just want me wallet back.
242
00:13:06,195 --> 00:13:07,605
And the college, right?
See, they're weren't paid.
243
00:13:07,732 --> 00:13:08,724
And l can't come up with the money, right?
244
00:13:08,851 --> 00:13:12,726
So-- So sometimes l hang around
Carnegie Mellon.
245
00:13:12,850 --> 00:13:14,613
l ripped off this rich kid's credit card
246
00:13:14,739 --> 00:13:16,339
- and l got caught.
- You not hearing me?
247
00:13:16,465 --> 00:13:17,938
- l want my wallet back.
- See l'm not in college!
248
00:13:18,066 --> 00:13:19,250
l'm on probation.
249
00:13:19,376 --> 00:13:21,042
All because you never bothered
to call me back.
250
00:13:34,095 --> 00:13:36,079
The upper humerus was shattered.
251
00:13:36,205 --> 00:13:40,210
Displaced fracture of the radius.
Compound fracture of the ulna.
252
00:13:40,335 --> 00:13:44,275
lt's gonna take several surgeries
and a long rehabilitation period.
253
00:13:44,397 --> 00:13:45,966
All right.
254
00:13:46,094 --> 00:13:47,565
We've run some numbers.
255
00:13:47,693 --> 00:13:50,928
Medical costs, lost wages,
pain and sumering.
256
00:13:53,581 --> 00:13:55,117
Five hundred thousand dollars?
257
00:13:55,243 --> 00:13:58,125
Mr. Fallin's premises.
Mr. Fallin's hazard.
258
00:13:58,251 --> 00:14:00,396
Mr. Fallin's liability.
259
00:14:00,523 --> 00:14:01,738
We'll never go to five hundred thousand.
260
00:14:01,867 --> 00:14:04,844
Ms. Kempf may not regain
full use of her wrist.
261
00:14:04,971 --> 00:14:07,693
A jury might give her seven figures.
262
00:14:07,819 --> 00:14:08,843
Fifty.
263
00:14:08,971 --> 00:14:09,993
Light.
264
00:14:10,121 --> 00:14:12,458
Ron, you've been working
on this case one day.
265
00:14:12,584 --> 00:14:14,922
l mean, you're walking away
with $20,000 for one meeting.
266
00:14:15,048 --> 00:14:19,498
All right, the fair number
is three hundred.
267
00:14:19,624 --> 00:14:22,378
lt's gonna take a lot of work
on your part to get to the fair number.
268
00:14:22,440 --> 00:14:23,753
- One fifty.
- One thirty seven.
269
00:14:23,880 --> 00:14:25,129
Done.
270
00:14:27,686 --> 00:14:29,480
l'll call you later today.
271
00:14:29,606 --> 00:14:30,727
Okay, Ron. Thanks.
272
00:14:30,855 --> 00:14:32,039
- Sure.
- Good to see you.
273
00:14:32,166 --> 00:14:34,376
- Nice seeing you, too.
- Your deductible is $50,000 Burton.
274
00:14:34,502 --> 00:14:36,647
l'll have our rep contact you
with your new premium.
275
00:14:36,773 --> 00:14:39,400
Yeah, thanks, Al. Thanks.
276
00:14:39,525 --> 00:14:42,247
You know, uh, Lulu, she feels--
she feels terrible about this.
277
00:14:42,372 --> 00:14:44,422
Oh, no. Tell her not to worry about that.
278
00:14:44,549 --> 00:14:48,551
But, uh, l did want to talk to you
about something, Nicholas.
279
00:14:48,675 --> 00:14:51,590
l'm, uh--
280
00:14:51,715 --> 00:14:56,326
l've been seriously
considering adopting Shannon.
281
00:14:58,304 --> 00:14:59,330
Oh.
282
00:14:59,457 --> 00:15:01,634
Asked her consent last night and,
283
00:15:01,763 --> 00:15:04,324
she said, 'yes', so...
284
00:15:04,450 --> 00:15:06,563
Right. Well, you need my help
with anything?
285
00:15:06,688 --> 00:15:07,585
No. But, thanks.
286
00:15:07,713 --> 00:15:10,722
Matter of fact, Lulu's helping me out.
287
00:15:10,848 --> 00:15:12,480
Lulu. Great.
Well, she knows what she's doing.
288
00:15:12,608 --> 00:15:14,369
- Good.
- All right.
289
00:15:14,496 --> 00:15:16,319
Okay, take care.
Oh, by the way,
290
00:15:16,447 --> 00:15:17,439
did you ask her about
that housewarming gift?
291
00:15:17,566 --> 00:15:18,464
No. Forgot.
292
00:15:18,591 --> 00:15:20,062
Well, ask her.
293
00:15:29,757 --> 00:15:31,518
Laura Donnellon?
294
00:15:31,645 --> 00:15:33,468
What? Oh, that's me.
295
00:15:39,674 --> 00:15:42,556
So Miss Donnellon, there will be
a shelter hearing later this afternoon.
296
00:15:42,682 --> 00:15:44,508
Right.
297
00:15:44,635 --> 00:15:45,627
And, uh, given your situation
298
00:15:45,755 --> 00:15:47,388
there's no way that the judge will grant
you custody of your child.
299
00:15:47,513 --> 00:15:49,532
Got it.
300
00:15:49,659 --> 00:15:50,778
Do you, uh,
301
00:15:50,905 --> 00:15:53,308
have any family in the region
that might be willing to take Virginia?
302
00:15:53,434 --> 00:15:55,162
Yeah. My family.
303
00:15:55,289 --> 00:15:56,217
l've got a son.
304
00:15:56,344 --> 00:15:57,945
My parents took him
305
00:15:58,072 --> 00:16:00,153
and won't let me see him,
if that's what you're talking about.
306
00:16:00,279 --> 00:16:01,881
Do your parents know about your daughter?
307
00:16:02,008 --> 00:16:04,345
Guess they're about to find out, huh?
308
00:16:05,719 --> 00:16:08,473
Yeah, well, uh,
do they live in Pittsburgh?
309
00:16:08,600 --> 00:16:10,039
Yeah, in Fox Chapel.
310
00:16:10,166 --> 00:16:12,664
My dad has that construction company
by the airport.
311
00:16:12,789 --> 00:16:14,456
Donnellon Construction?
312
00:16:14,582 --> 00:16:16,182
My dad, that's his company.
313
00:16:16,309 --> 00:16:18,519
Huh. Okay.
314
00:16:18,581 --> 00:16:23,096
Uh, well, the best thing for you to do
315
00:16:23,219 --> 00:16:25,141
is to go to the hearing this afternoon
316
00:16:25,270 --> 00:16:28,504
and, just be open to taking
parenting classes and finding a job
317
00:16:28,626 --> 00:16:30,196
and definitely a drug treatment program.
318
00:16:30,324 --> 00:16:31,669
Been there.
319
00:16:31,795 --> 00:16:36,824
Laura, you're coming here tells me
that you want help.
320
00:16:36,947 --> 00:16:40,181
Ever desiring,
one sees the manifestation.
321
00:16:40,305 --> 00:16:42,931
Ever desireless, one sees the mystery.
322
00:16:43,057 --> 00:16:45,203
What?
323
00:16:45,329 --> 00:16:46,578
The Tao.
324
00:16:46,704 --> 00:16:50,354
lt means wanting things makes you blind.
325
00:16:50,479 --> 00:16:52,913
So then you don't want help?
326
00:16:53,040 --> 00:16:55,185
l am not a problem to be fixed.
327
00:16:55,311 --> 00:16:56,270
Okay, um--
328
00:16:56,400 --> 00:17:01,299
Well, we'll just tell the judge
that you're, willing to start
329
00:17:01,421 --> 00:17:05,488
making some changes
and we'll go from there.
330
00:17:05,613 --> 00:17:08,304
Laura?
331
00:17:08,429 --> 00:17:11,919
What?
332
00:17:14,957 --> 00:17:16,653
Nothing.
333
00:17:37,161 --> 00:17:38,826
l called the community college.
334
00:17:38,951 --> 00:17:42,666
They've agreed to set up a new
payment plan for you so you can re-enroll.
335
00:17:44,423 --> 00:17:46,857
Oh, man.
336
00:17:52,680 --> 00:17:55,497
You just, like, totally fixed my life.
337
00:17:55,621 --> 00:17:57,125
l just made a call.
338
00:17:57,253 --> 00:18:00,232
You-- l can't even believe it.
339
00:18:00,358 --> 00:18:01,734
l don't-- l don't know what to say.
340
00:18:03,268 --> 00:18:04,356
Call this number.
Use my name
341
00:18:04,483 --> 00:18:07,077
and they'll work it out with you.
342
00:18:07,204 --> 00:18:09,635
l just tell them my attorney, Nick Fallin,
told me to call and then they'll help?
343
00:18:09,763 --> 00:18:12,164
Yeah.
344
00:18:33,759 --> 00:18:34,657
l'll pay you back.
345
00:18:34,784 --> 00:18:36,160
The cash l took.
346
00:18:37,120 --> 00:18:40,033
- Right.
- Yeah, so--
347
00:18:40,159 --> 00:18:42,111
You want to come in or something for a
beer?
348
00:18:42,238 --> 00:18:45,665
Hey, Nick?
349
00:18:47,101 --> 00:18:50,047
Virginia Donnellon was found unattended
in the front seat of an old car.
350
00:18:50,173 --> 00:18:53,631
Her mother, Laura Donnellon,
is believed to be a drug addict.
351
00:18:53,757 --> 00:18:56,734
She has been arrested twice
for prostitution since her return
352
00:18:56,860 --> 00:18:58,683
to Pittsburgh in the last six months.
353
00:18:58,811 --> 00:18:59,740
[Judge]
Your recommendation?
354
00:18:59,868 --> 00:19:02,334
Well, Virginia cannot
be returned to a car.
355
00:19:02,458 --> 00:19:05,115
Her maternal grandparents,
Richard and Mary Donnellon,
356
00:19:05,242 --> 00:19:06,395
have agreed to provide
a home for the child.
357
00:19:06,522 --> 00:19:08,892
They're prepared to raise an infant?
358
00:19:09,018 --> 00:19:11,354
Richard and Mary are already raising
Laura's first child,
359
00:19:11,480 --> 00:19:13,466
a fourteen-year-old boy named Thomas.
360
00:19:13,593 --> 00:19:16,315
But, they do, however, have one condition.
361
00:19:16,440 --> 00:19:18,041
A condition?
362
00:19:18,168 --> 00:19:19,704
They request that, uh--
363
00:19:19,832 --> 00:19:22,522
their daughter, Laura, not have access
to Virginia until she completes
364
00:19:22,648 --> 00:19:24,473
a drug rehabilitation program.
365
00:19:24,600 --> 00:19:26,712
Ms. Archer, is your client coming?
366
00:19:26,839 --> 00:19:30,010
Uh, l think that she's on her way,
Your Honor.
367
00:19:30,134 --> 00:19:31,255
You think?
368
00:19:32,885 --> 00:19:34,871
l'm not prepared to enter a ruling
369
00:19:34,996 --> 00:19:37,239
until l meet the mother.
370
00:19:37,365 --> 00:19:39,382
We'll reconvene tomorrow morning
at eleven o'clock.
371
00:19:39,508 --> 00:19:40,597
[gavel slams]
372
00:20:04,432 --> 00:20:06,065
You missed your hearing.
373
00:20:06,192 --> 00:20:08,243
My dad was there.
374
00:20:08,305 --> 00:20:09,297
- Yeah, he was and--
- No.
375
00:20:09,424 --> 00:20:11,634
l mean, my dad was there.
376
00:20:11,759 --> 00:20:13,679
l don't understand.
377
00:20:13,806 --> 00:20:15,505
l don't talk to my dad.
378
00:20:18,734 --> 00:20:21,551
Your parents have taken
temporary custody of Virginia.
379
00:20:21,678 --> 00:20:23,150
You think this is about drugs?
380
00:20:23,277 --> 00:20:24,847
Well, Laura--
381
00:20:24,974 --> 00:20:26,029
You know, l graduated
382
00:20:26,157 --> 00:20:28,110
second in my class
at Fox Chapel High School.
383
00:20:28,236 --> 00:20:30,189
l went to Brown for three semesters.
384
00:20:30,316 --> 00:20:31,373
Okay.
385
00:20:31,501 --> 00:20:34,894
My dad, Dick, drives up to Providence
386
00:20:35,019 --> 00:20:36,139
in his Mercedes.
387
00:20:36,268 --> 00:20:38,189
l was pregnant with Thomas.
388
00:20:38,316 --> 00:20:40,430
He walks into my dorm room
and he tells me to pack.
389
00:20:40,555 --> 00:20:43,148
He tells me that we're going home.
390
00:20:43,276 --> 00:20:46,350
All the way back,
Dick doesn't say a word
391
00:20:46,474 --> 00:20:48,683
until we pull up in front
of Mercyhurst Rehab Clinic
392
00:20:48,809 --> 00:20:50,250
then Dick finally talks.
393
00:20:50,378 --> 00:20:52,940
He says, ''Get out.''
394
00:20:55,560 --> 00:20:57,705
What do you want me to do, Laura?
395
00:21:02,696 --> 00:21:05,577
'You are free, therefore choose
396
00:21:11,013 --> 00:21:14,055
l'm gonna tell the court
that you are amenable to your baby
397
00:21:14,181 --> 00:21:15,654
being placed with your parents.
398
00:21:15,782 --> 00:21:16,805
Yeah.
399
00:21:16,932 --> 00:21:18,662
And l'll tell the court to support
400
00:21:18,790 --> 00:21:22,568
your rehabilitation and to give you
all of the services the County
401
00:21:22,692 --> 00:21:25,573
has to offer so that you can go back home.
402
00:21:25,700 --> 00:21:29,254
Your hearing is tomorrow at eleven.
403
00:21:29,380 --> 00:21:32,773
Tomorrow morning.
l'll see ya there.
404
00:21:37,059 --> 00:21:39,011
Well, l appreciate you coming by, Roy.
405
00:21:39,138 --> 00:21:40,579
Sure.
406
00:21:40,706 --> 00:21:43,172
Here ya go.
407
00:21:43,296 --> 00:21:45,890
So how was-- how was Florida?
408
00:21:46,016 --> 00:21:47,361
You know that lady l introduced you to,
409
00:21:47,488 --> 00:21:49,120
- Cheryl Ann?
- Yeah.
410
00:21:49,248 --> 00:21:50,528
Took my money and dumped me.
411
00:21:50,656 --> 00:21:53,442
- Really?
- Uh-huh.
412
00:21:53,568 --> 00:21:54,720
Well, l'm sorry to hear that.
413
00:21:54,847 --> 00:21:57,056
Yeah, well, l'm sure you don't have
those kind of problems.
414
00:21:57,182 --> 00:21:58,655
Not with your success.
415
00:21:58,781 --> 00:22:00,064
l don't know about that.
416
00:22:00,192 --> 00:22:04,578
But, Roy, l-- l just wanted to talk to you
417
00:22:04,637 --> 00:22:06,335
a little bit about Shannon's future.
418
00:22:06,461 --> 00:22:08,768
Okay.
419
00:22:08,894 --> 00:22:11,134
Well, you can imagine, you know,
the best high schools, college,
420
00:22:11,261 --> 00:22:12,574
and graduate degree.
A solid job.
421
00:22:12,701 --> 00:22:15,454
And you're saying l can't
provide those things.
422
00:22:15,580 --> 00:22:17,373
l'm not so sure you can, Roy.
423
00:22:17,499 --> 00:22:20,701
See Shannon could be
424
00:22:20,827 --> 00:22:24,990
whatever she wants to be.
425
00:22:25,115 --> 00:22:29,662
Have the opportunities
to make choices that, uh--
426
00:22:29,786 --> 00:22:30,905
well, you and l never had
when we were growing up.
427
00:22:31,035 --> 00:22:32,762
Yeah?
428
00:22:32,890 --> 00:22:34,073
That's what this is all about.
429
00:22:34,201 --> 00:22:35,928
Having options for Shannon, but--
430
00:22:36,055 --> 00:22:37,529
So that lawyer lady that called
431
00:22:37,656 --> 00:22:41,019
said something about,
should l choose to do this,
432
00:22:41,144 --> 00:22:44,475
that l'd be terminating
my parental responsibilities.
433
00:22:44,599 --> 00:22:47,289
You would be.
434
00:22:47,414 --> 00:22:50,072
- l have time to think about it?
- Absolutely.
435
00:22:50,199 --> 00:22:51,158
Oh, and if you do sign,
436
00:22:51,285 --> 00:22:54,936
there will be a forty day
revocation period, so...
437
00:22:55,061 --> 00:22:56,758
Okay.
438
00:22:56,886 --> 00:22:58,422
- Okay?
- Uh-huh.
439
00:22:58,549 --> 00:23:00,983
[door opens]
440
00:23:01,044 --> 00:23:02,196
Burton, l'm home.
441
00:23:03,699 --> 00:23:05,557
Hey, honey.
442
00:23:05,683 --> 00:23:07,797
Hey.
443
00:23:07,923 --> 00:23:10,676
Hey, Roy.
444
00:23:10,802 --> 00:23:12,560
Hey, sweetheart.
445
00:23:25,415 --> 00:23:26,728
Hey.
446
00:23:28,168 --> 00:23:29,128
Hey.
447
00:23:29,255 --> 00:23:33,256
This is for you.
448
00:23:36,293 --> 00:23:37,925
Thanks.
449
00:23:39,236 --> 00:23:43,269
So l called that guy
at the community college,
450
00:23:43,393 --> 00:23:48,132
bursar's office, and he's willing
to set up a payment schedule with me.
451
00:23:48,256 --> 00:23:51,298
And, if l keep up my first three payments,
they'll re-issue my loan.
452
00:23:51,423 --> 00:23:53,215
- There ya go.
- Yeah.
453
00:23:53,342 --> 00:23:57,920
See the thing is, though
l don't have a job.
454
00:23:57,982 --> 00:23:59,679
l mean, thanks and that, but, you know,
455
00:23:59,804 --> 00:24:01,502
l can't really amord
to pay anything right now.
456
00:24:01,628 --> 00:24:02,781
Okay.
457
00:24:06,043 --> 00:24:07,837
Uh, can you help me get a job?
458
00:24:07,963 --> 00:24:09,372
Well, l don't know.
459
00:24:09,499 --> 00:24:12,252
Oh, come on. You must know somebody
at the clinic who can help me get a job.
460
00:24:12,378 --> 00:24:13,659
Franklin, l hope you brought
461
00:24:13,786 --> 00:24:15,481
enough comee for everyone.
462
00:24:20,342 --> 00:24:21,974
Ask you something?
463
00:24:22,102 --> 00:24:23,351
Sure.
464
00:24:23,478 --> 00:24:26,167
l got this girlfriend.
Her name's Cindy.
465
00:24:26,293 --> 00:24:27,571
She's from Fox Chapel.
466
00:24:27,700 --> 00:24:30,006
She's a-- she's a drama major
at Carnegie Mellon.
467
00:24:30,133 --> 00:24:31,603
She wants to be a movie star.
468
00:24:31,731 --> 00:24:35,316
So l've been telling Cindy that,
you know, that l go to CMU.
469
00:24:35,441 --> 00:24:37,618
That l'm working with computers.
470
00:24:37,744 --> 00:24:38,801
Oh.
471
00:24:38,929 --> 00:24:40,241
You know, if l told her l was an orphan
472
00:24:40,367 --> 00:24:42,832
or who doesn't even
go to community college--
473
00:24:42,960 --> 00:24:45,298
You know, who's on probation
for stealing credit cards, and--
474
00:24:45,424 --> 00:24:47,920
That's not exactly what a girl like that
wants to hear.
475
00:24:48,046 --> 00:24:49,359
- No.
- Right.
476
00:24:49,486 --> 00:24:51,184
So maybe, like,
if you can help me get a job
477
00:24:51,311 --> 00:24:54,703
and that and l re-enroll in school
then she'll think l'm a guy with a future.
478
00:24:54,763 --> 00:24:56,940
Yeah, she might.
479
00:24:57,068 --> 00:25:00,494
Well?
480
00:25:03,114 --> 00:25:05,003
Thanks for helping me.
481
00:25:12,840 --> 00:25:15,720
How are you, Roz?
482
00:25:15,846 --> 00:25:17,413
l'm-- It hurts a lot.
483
00:25:17,541 --> 00:25:19,398
l'm so sorry.
484
00:25:21,477 --> 00:25:22,436
Listen, l--
485
00:25:27,939 --> 00:25:29,284
l just--
486
00:25:31,522 --> 00:25:32,866
l want Terence back now.
487
00:25:34,623 --> 00:25:36,098
What?
488
00:25:36,225 --> 00:25:41,507
The only reason l gave him up
was because l couldn't amord another kid.
489
00:25:41,631 --> 00:25:42,975
So if we could just tear everything up.
490
00:25:43,101 --> 00:25:44,863
But, you signed the papers.
491
00:25:44,989 --> 00:25:46,526
The form said l could change my mind.
492
00:25:46,652 --> 00:25:47,836
But, you had a time period
493
00:25:47,964 --> 00:25:50,076
that's run out.
Right, Mr. Fallin?
494
00:25:50,203 --> 00:25:53,534
Well, this is not my area of expertise
495
00:25:53,595 --> 00:25:56,667
but, yeah, your revocation period
has come and gone, but--
496
00:25:56,793 --> 00:25:58,042
But the adoption hasn't gone through yet.
497
00:25:58,168 --> 00:26:02,747
No. This is-- No.
He's ours now.
498
00:26:02,871 --> 00:26:05,239
We've been through the process.
499
00:26:05,366 --> 00:26:07,159
Tomorrow is just supposed
to be a formality.
500
00:26:07,287 --> 00:26:10,777
Please, give Terence back to me.
501
00:26:10,901 --> 00:26:13,431
Give him back.
502
00:26:13,557 --> 00:26:15,573
Please.
503
00:26:23,057 --> 00:26:26,483
Your Honor, my client requests two hours
of supervised visitation per week
504
00:26:26,609 --> 00:26:27,824
as well as one Sunday a month.
505
00:26:27,950 --> 00:26:30,897
lf any visitations are scheduled
my clients would like them
506
00:26:31,023 --> 00:26:32,688
to be contingent upon Laura's successful
507
00:26:32,814 --> 00:26:34,990
completion of a drug
rehabilitation program.
508
00:26:35,117 --> 00:26:37,392
Well, Your Honor, Laura Donnellon
is willing to enter
509
00:26:37,516 --> 00:26:38,701
a drug treatment program,
510
00:26:38,829 --> 00:26:39,788
but she would like immediate
access to her child.
511
00:26:39,917 --> 00:26:42,382
Again, my clients are only willing to take
512
00:26:42,506 --> 00:26:44,332
the child if their daughter is not allowed
513
00:26:44,459 --> 00:26:46,764
access until after her rehabilitation.
514
00:26:46,891 --> 00:26:48,523
OtheM/ise, as much as this pains them,
515
00:26:48,586 --> 00:26:51,339
they will not take the child.
516
00:26:51,466 --> 00:26:52,363
Your Honor, may l speak?
517
00:26:52,491 --> 00:26:54,155
Go ahead.
518
00:27:00,710 --> 00:27:03,111
Um, Nietzsche wrote that family love
519
00:27:03,237 --> 00:27:07,432
is messy of an annoying
and repetitive pattern.
520
00:27:07,556 --> 00:27:09,124
Like bad wallpaper.
521
00:27:09,252 --> 00:27:14,535
And l've been kinda
like that to my parents.
522
00:27:14,659 --> 00:27:19,654
l mean, repetitive in my actions
and probably more than annoying.
523
00:27:21,471 --> 00:27:24,672
What l mean to say is
524
00:27:24,798 --> 00:27:29,505
that l would like to go home, too.
525
00:27:32,765 --> 00:27:34,877
lf, um--
526
00:27:35,003 --> 00:27:38,270
if this is an appropriate time to say so.
527
00:27:38,395 --> 00:27:40,508
We are here only to discuss the placement
of your daughter.
528
00:27:40,634 --> 00:27:43,453
Right. l'm sorry.
529
00:27:48,375 --> 00:27:50,775
lf Laura Donnellon
wishes to visit Virginia,
530
00:27:50,902 --> 00:27:52,792
she must give twenty-four hours' notice
531
00:27:52,918 --> 00:27:54,936
and she must be sober.
532
00:27:57,940 --> 00:27:59,702
[chatter]
533
00:27:59,829 --> 00:28:01,974
My clients accept the terms.
534
00:28:03,283 --> 00:28:05,367
[gavel slams]
535
00:28:10,056 --> 00:28:11,047
This is a done deal, right?
536
00:28:11,173 --> 00:28:13,476
l mean, they can't make us
give Terence back.
537
00:28:13,603 --> 00:28:16,513
l'm not sure, but, uh--
538
00:28:16,639 --> 00:28:17,661
She already walked away from Terence.
539
00:28:17,786 --> 00:28:19,033
She signed the forms.
540
00:28:19,162 --> 00:28:20,921
She waited through the revocation period.
541
00:28:21,046 --> 00:28:22,517
lt's done.
542
00:28:22,644 --> 00:28:24,434
Fine, let's just move on
with the adoption proceedings.
543
00:28:24,560 --> 00:28:26,224
l think you're right.
544
00:28:28,905 --> 00:28:32,007
Roz did say that she only gave up the baby
because she couldn't amord him.
545
00:28:32,134 --> 00:28:33,891
Right.
546
00:28:34,017 --> 00:28:35,840
And now she has the money
to take care of him.
547
00:28:35,968 --> 00:28:37,822
Right.
548
00:28:39,702 --> 00:28:42,133
So l don't know if l can take
this baby from her,
549
00:28:42,260 --> 00:28:43,859
if she doesn't want to give him to us.
550
00:28:47,244 --> 00:28:49,545
Ria.
551
00:28:49,671 --> 00:28:52,261
[baby coos]
552
00:28:58,492 --> 00:29:00,505
l can't do it.
553
00:29:00,632 --> 00:29:02,932
l can't take this baby
554
00:29:03,057 --> 00:29:05,135
if she doesn't want to give him to us.
555
00:29:05,262 --> 00:29:06,638
Look, let's just meet with the judge
556
00:29:06,764 --> 00:29:10,569
first before you decide anything. Okay?
557
00:29:16,381 --> 00:29:18,105
l was so stupid.
l made a fool of myself.
558
00:29:18,233 --> 00:29:19,767
No, you didn't.
You were great.
559
00:29:19,896 --> 00:29:21,686
l, uh-- l talked to your parents.
560
00:29:21,813 --> 00:29:23,442
We scheduled a meeting tomorrow morning.
561
00:29:23,569 --> 00:29:25,487
Ten o'clock. My office.
562
00:29:25,613 --> 00:29:26,925
- Tomorrow morning.
- Right.
563
00:29:27,051 --> 00:29:29,738
Now, if you can make the meeting, l mean,
if you can be straight.
564
00:29:29,862 --> 00:29:31,076
Right.
565
00:29:31,204 --> 00:29:35,040
Then, they'll discuss the possibility
of you going home.
566
00:29:35,165 --> 00:29:37,341
Okay.
567
00:29:37,467 --> 00:29:40,184
So this is great news.
It's a great start.
568
00:29:40,310 --> 00:29:41,364
They seemed into it?
569
00:29:41,427 --> 00:29:43,795
Yeah, they did. They did.
570
00:29:43,920 --> 00:29:45,231
Uh, so--
571
00:29:45,358 --> 00:29:48,172
you know, if you're gonna have
trouble getting to the meeting, uh--
572
00:29:48,298 --> 00:29:50,407
there's a shelter on Stanwix.
You can stay there tonight.
573
00:29:50,533 --> 00:29:51,972
No. l'd rather not.
574
00:29:52,098 --> 00:29:55,776
Tomorrow morning. Ten o'clock.
575
00:29:55,900 --> 00:29:57,531
l'll be there this time.
576
00:29:57,657 --> 00:29:59,575
You better.
577
00:30:06,891 --> 00:30:08,298
Mr. and Mrs. Lewicki, are you saying
578
00:30:08,424 --> 00:30:10,150
you will not finalize
the adoption tomorrow?
579
00:30:10,277 --> 00:30:12,610
Yes, Your Honor.
580
00:30:12,736 --> 00:30:14,527
Okay.
581
00:30:14,653 --> 00:30:16,892
The child will remain under
the jurisdiction of this court.
582
00:30:17,018 --> 00:30:20,055
Mrs. Kempf, there will be a shelter
hearing on Monday,
583
00:30:20,181 --> 00:30:22,804
regarding your becoming a foster parent
to your own child.
584
00:30:22,929 --> 00:30:24,878
Thank you.
585
00:30:26,157 --> 00:30:27,562
Thank you.
586
00:30:27,689 --> 00:30:30,024
You understand, all of you,
587
00:30:30,148 --> 00:30:33,091
this is a highly unusual situation.
588
00:30:33,215 --> 00:30:35,485
But, the Lewickis said
they'll give him back.
589
00:30:35,613 --> 00:30:37,883
And l have some money now.
590
00:30:37,944 --> 00:30:40,053
So...
591
00:30:59,415 --> 00:31:00,438
Shannon.
592
00:31:01,808 --> 00:31:03,504
Hi.
593
00:31:06,123 --> 00:31:08,616
l thought maybe we should talk.
594
00:31:08,742 --> 00:31:11,204
Why?
595
00:31:11,330 --> 00:31:14,751
Your dad wants to adopt me.
596
00:31:16,315 --> 00:31:18,360
Uh, l heard.
597
00:31:19,572 --> 00:31:22,354
And, l want him to and my dad agreed,
598
00:31:22,481 --> 00:31:25,102
so it's gonna happen.
599
00:31:25,227 --> 00:31:26,922
Okay.
600
00:31:27,048 --> 00:31:29,416
And l'm real excited.
601
00:31:33,437 --> 00:31:37,146
But then l started thinking about you.
602
00:31:37,208 --> 00:31:38,328
'Bout me?
603
00:31:38,455 --> 00:31:41,011
And l started to think you might
be feeling kind of...
604
00:31:42,384 --> 00:31:43,504
jealous.
605
00:31:43,631 --> 00:31:46,540
Right.
606
00:31:46,666 --> 00:31:48,936
Well, uh--
607
00:31:49,062 --> 00:31:50,628
l'm not jealous.
608
00:31:50,755 --> 00:31:53,503
l just want to know if you're
okay with all of this?
609
00:31:55,259 --> 00:31:57,274
Are you?
610
00:31:57,399 --> 00:31:58,199
- l'm fine.
- [phone rings]
611
00:31:59,797 --> 00:32:03,217
Yeah, this is Nick.
612
00:32:06,730 --> 00:32:09,669
- Beer, please.
- l'll have the same. Thanks.
613
00:32:14,460 --> 00:32:19,768
Love in this world that is a hard thing
for a man like me to find.
614
00:32:19,891 --> 00:32:23,248
Well, l think we all struggle
with that particular little deal.
615
00:32:23,373 --> 00:32:24,843
So l thought about what you said.
616
00:32:24,972 --> 00:32:26,985
And at first l thought you were right.
617
00:32:27,110 --> 00:32:31,045
Opportunities are what
my little girl should have.
618
00:32:31,169 --> 00:32:33,376
Then, you know, l started thinking,
l love my girl.
619
00:32:33,437 --> 00:32:36,251
And she loves me.
620
00:32:36,377 --> 00:32:38,616
And that love deserves
an opportunity, as well.
621
00:32:38,741 --> 00:32:41,490
So what l decided to do
622
00:32:41,616 --> 00:32:44,878
is establish myself here in town
and l'm gonna do my best to see
623
00:32:45,003 --> 00:32:46,378
if l can set up some kinda life here.
624
00:32:50,627 --> 00:32:56,157
l'm, uh-- not real sure what--
what you're saying.
625
00:32:56,280 --> 00:32:58,262
Mr. Fallin, don't think of this
as a competition, please.
626
00:32:58,389 --> 00:33:00,128
lt's not that.
627
00:33:06,365 --> 00:33:07,322
Hey, Nick.
628
00:33:07,451 --> 00:33:09,686
- Hey.
- Hey.
629
00:33:09,810 --> 00:33:11,281
l hope you don't mind l'm up here.
630
00:33:11,407 --> 00:33:12,971
No, it's--
631
00:33:13,098 --> 00:33:14,505
Got a job.
632
00:33:14,630 --> 00:33:16,003
Henry's Burger House.
633
00:33:16,129 --> 00:33:17,919
Great.
634
00:33:18,045 --> 00:33:20,729
Start next week.
Minimum wage plus tips.
635
00:33:20,855 --> 00:33:22,262
Congratulations.
636
00:33:22,386 --> 00:33:23,920
l just wanted to, you know,
637
00:33:24,045 --> 00:33:26,376
thank you.
638
00:33:26,503 --> 00:33:29,411
Yeah, well, you could've waited
till tomorrow.
639
00:33:29,536 --> 00:33:32,219
l was thinking,
now that l got this job
640
00:33:32,281 --> 00:33:33,240
and the whole school thing's working out--
641
00:33:33,366 --> 00:33:34,324
Right.
642
00:33:34,451 --> 00:33:36,623
l was thinking maybe l'd, uh--
643
00:33:36,749 --> 00:33:39,975
l tell Cindy the truth about who l am.
644
00:33:40,100 --> 00:33:42,049
D'you think l should do that?
645
00:33:42,175 --> 00:33:43,742
Yeah, l guess. Whatever.
646
00:33:43,866 --> 00:33:47,252
Okay. Then l'm gonna do that.
647
00:33:51,401 --> 00:33:52,358
Wish me luck?
648
00:33:52,485 --> 00:33:54,370
Good luck.
649
00:33:55,932 --> 00:33:56,985
You going out this way?
650
00:33:57,112 --> 00:34:00,819
l'll come.
651
00:34:06,529 --> 00:34:08,220
- Hey, honey.
- Hey.
652
00:34:08,347 --> 00:34:09,786
Want something to drink?
653
00:34:16,520 --> 00:34:18,978
Sweetheart, about the adoption.
654
00:34:19,104 --> 00:34:20,446
Yeah?
655
00:34:20,572 --> 00:34:21,945
Your father changed his mind.
656
00:34:22,072 --> 00:34:24,405
He's, uh-- he's not willing
to give his consent.
657
00:34:24,530 --> 00:34:27,531
What's that mean?
658
00:34:27,657 --> 00:34:30,374
Well, you'll--
659
00:34:30,435 --> 00:34:33,087
you'd still be living here.
660
00:34:33,212 --> 00:34:34,874
You said you were going to adopt me.
661
00:34:35,000 --> 00:34:38,163
l know. l want to, honey.
662
00:34:38,288 --> 00:34:41,065
You said it.
663
00:34:41,191 --> 00:34:43,970
l already told my friends.
664
00:34:44,095 --> 00:34:45,375
Shannon--
665
00:34:45,501 --> 00:34:46,651
Tell my dad that he's not my dad anymore.
666
00:34:46,777 --> 00:34:49,141
You tell him that.
667
00:34:49,265 --> 00:34:51,438
lt's not that simple, okay?
668
00:34:51,566 --> 00:34:55,879
That would have to play itself out
in court and l, uh--
669
00:34:56,001 --> 00:34:58,684
But, that's good 'cause you're, like,
this great lawyer, so you could win.
670
00:35:02,130 --> 00:35:03,311
Yeah.
671
00:35:07,077 --> 00:35:09,485
You can win, Burton.
672
00:35:18,886 --> 00:35:20,874
l called Cindy. Told her the truth.
673
00:35:21,002 --> 00:35:24,178
Took her out to dinner.
674
00:35:24,239 --> 00:35:26,903
And like you seemed to think
l should do, l told her.
675
00:35:28,086 --> 00:35:30,557
Yeah. About not really going to CMU.
676
00:35:30,682 --> 00:35:35,336
The fact that, in reality,
l know crap about computers in general.
677
00:35:35,458 --> 00:35:39,276
- Okay.
- And she dumped me.
678
00:35:39,400 --> 00:35:41,098
You'll find another girl.
679
00:35:41,226 --> 00:35:43,056
l don't want to meet another girl.
l want Cindy.
680
00:35:44,817 --> 00:35:46,679
Now she hates me, so thank you.
681
00:35:50,042 --> 00:35:52,640
What if l bought
a really expensive ring or something?
682
00:35:52,767 --> 00:35:53,857
- Oh, Lonnie.
- No, no, no.
683
00:35:53,984 --> 00:35:55,428
lf l bought her something that no one
had ever gotten her before
684
00:35:55,555 --> 00:35:57,128
so she'd think l was somebody
who could provide for her.
685
00:35:57,255 --> 00:35:58,185
Don't... don't do that.
686
00:36:06,583 --> 00:36:08,378
Hey, maybe later, the Penguins are on...
We could hang out.
687
00:36:08,505 --> 00:36:10,783
Hey, you know what?
l... l got... l gotta go to the bathroom.
688
00:36:10,910 --> 00:36:12,194
What about...
what about tomorrow night?
689
00:36:12,321 --> 00:36:13,250
No, l gotta work.
690
00:36:13,376 --> 00:36:15,014
Oh, yeah?
What about next week?
691
00:36:15,141 --> 00:36:16,648
Well, l'm sorry. Sorry.
692
00:36:26,710 --> 00:36:28,700
Hey, they're ready to come in.
693
00:36:28,827 --> 00:36:31,201
l've been in this situation before.
694
00:36:32,193 --> 00:36:33,412
Right.
695
00:36:33,540 --> 00:36:35,272
Many times before.
696
00:36:35,399 --> 00:36:36,938
Okay.
697
00:36:37,066 --> 00:36:39,696
l think it's best not to go
through the whole charade.
698
00:36:39,823 --> 00:36:41,586
lt always plays out the same way.
699
00:36:41,712 --> 00:36:44,505
So let's just skip the hopeful part of it
and get on with the way that it is.
700
00:36:44,630 --> 00:36:48,190
- Get on with what?
- You know, life.
701
00:36:48,316 --> 00:36:49,858
Life? Life being what?
702
00:36:49,985 --> 00:36:53,866
You smoking crack in the park and having
sex with strange men for money?
703
00:36:53,989 --> 00:36:56,171
Yeah... in one iteration. Yes.
704
00:36:56,299 --> 00:36:57,967
ln one iteration?
705
00:36:58,093 --> 00:37:01,173
These problems with your dad,
are they worth dying over?
706
00:37:01,299 --> 00:37:02,580
That's melodramatic.
707
00:37:02,709 --> 00:37:03,638
People like you don't survive very long.
708
00:37:03,764 --> 00:37:05,274
- Like me?
- Yeah, like you!
709
00:37:05,401 --> 00:37:06,524
This is my choice!
710
00:37:06,652 --> 00:37:08,447
Why did you come back to Pittsburgh
in the first place, huh?
711
00:37:08,575 --> 00:37:10,369
lf you hate your parents
so much, why are you here?
712
00:37:10,496 --> 00:37:12,551
l just want them to take care of my kids.
713
00:37:12,677 --> 00:37:13,863
What happened, huh?
714
00:37:13,992 --> 00:37:15,596
You said you wanted
to live with your parents!
715
00:37:15,722 --> 00:37:17,070
No, you did!
716
00:37:20,626 --> 00:37:23,803
So you... Just tell them, okay?
717
00:37:24,987 --> 00:37:27,297
Tell them thank you very much.
718
00:38:04,734 --> 00:38:07,170
Mr. Fallin, we detained a young man
719
00:38:07,297 --> 00:38:10,473
who attempted to withdraw five thousand
dollars from your checking account.
720
00:38:10,598 --> 00:38:12,235
He had all of your information.
721
00:38:12,362 --> 00:38:13,741
Now, we were going to call the police,
722
00:38:13,868 --> 00:38:18,168
but he insisted that you knew he was here
and had given your permission.
723
00:38:18,292 --> 00:38:19,864
[knocking]
724
00:38:23,066 --> 00:38:24,894
Would you like us to call the police?
725
00:38:26,530 --> 00:38:29,063
Hey. Hey, you know l would...
l would've paid you back.
726
00:38:29,189 --> 00:38:32,783
l... l just... l wanted to get that ring
for Cindy, you know?
727
00:38:35,601 --> 00:38:38,232
l really appreciate you
not taking this badly, Mr. Fallin.
728
00:38:38,356 --> 00:38:40,924
l mean, uh... l really appreciate it.
729
00:38:54,706 --> 00:38:57,913
[Burton] Do you understand
that if this adoption decree is granted,
730
00:38:58,039 --> 00:39:01,023
Henry will be the same as a natural child?
731
00:39:01,148 --> 00:39:02,173
[Raphael]
Yes.
732
00:39:02,301 --> 00:39:05,510
That you will have the duty
to educate, support,
733
00:39:05,636 --> 00:39:07,915
and provide moral guidance
and upbringing?
734
00:39:08,039 --> 00:39:09,804
Yes.
735
00:39:09,931 --> 00:39:13,235
That you have a duty of love
and amection to show to this child?
736
00:39:13,360 --> 00:39:14,547
Yes.
737
00:39:14,610 --> 00:39:17,818
That he may inherit from you
and you from him?
738
00:39:17,943 --> 00:39:18,940
Yes.
739
00:39:20,894 --> 00:39:23,846
That there can be no discrimination
between this child
740
00:39:23,970 --> 00:39:28,206
and any natural or adopted child
you may have now or in the future?
741
00:39:28,331 --> 00:39:29,806
[both]
Yes.
742
00:39:29,933 --> 00:39:34,746
Understanding these responsibilities,
do you wish to adopt Henry?
743
00:39:34,869 --> 00:39:36,602
[both]
Yes.
744
00:39:36,730 --> 00:39:39,969
Your Honor, l move the adoption decree
be... be entered.
745
00:39:41,664 --> 00:39:42,820
So ordered.
746
00:39:43,908 --> 00:39:45,159
Congratulations.
747
00:39:45,286 --> 00:39:46,603
Thank you, Mr. Fallin.
748
00:40:33,238 --> 00:40:35,516
So l tried to call Cindy last night.
749
00:40:35,643 --> 00:40:37,888
She still won't talk to me.
750
00:40:38,015 --> 00:40:40,902
Yeah, so... l'm over her, man.
751
00:40:41,029 --> 00:40:42,855
Hey, and you're right. You know that?
752
00:40:42,984 --> 00:40:45,358
There are lots of hot girls
at community college.
753
00:40:45,483 --> 00:40:47,826
Not so, uh, stuck up.
754
00:40:53,337 --> 00:40:55,389
That looks good, huh?
755
00:40:55,516 --> 00:40:57,056
Franklin, you missed a spot.
756
00:41:00,902 --> 00:41:03,596
Hey, my friend's name is Nick Fallin.
757
00:41:03,722 --> 00:41:05,647
Not Franklin. Fallin.
758
00:41:05,773 --> 00:41:07,634
Well, he missed a spot.
759
00:41:15,454 --> 00:41:18,116
You know... you didn't miss a spot.
760
00:41:18,241 --> 00:41:19,525
You know that, right?
761
00:41:30,874 --> 00:41:32,316
Hey, Shadyside.
762
00:41:33,692 --> 00:41:34,783
Hey.
763
00:41:37,443 --> 00:41:38,983
Uhh.
764
00:41:45,327 --> 00:41:46,482
Mmm.
765
00:41:46,611 --> 00:41:48,311
lt's getting cold.
766
00:41:49,687 --> 00:41:51,579
[coughing]
Ripped by FabHawk, resynced by TexKiller
767
00:41:51,629 --> 00:41:56,179
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.