All language subtitles for The Gods Must Be Crazy IV 1993 (Crazy Hong Kong) HighCode.tur
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,041 --> 00:00:00,041
30.000
2
00:00:38,663 --> 00:00:42,751
Uzak ve unutulmuş topraklarda,
bir kabile yaşıyor.
3
00:00:43,501 --> 00:00:48,506
Bak bunu biliyor musun?
4
00:00:49,007 --> 00:00:52,844
Bu diyalekt sadece
5
00:00:52,886 --> 00:00:55,889
seni her zaman tanıyacaktır.
6
00:00:56,348 --> 00:00:58,975
Bu doğru, bu Nhau!
7
00:00:59,142 --> 00:01:05,398
ama Niksau’yu aramak istiyor
çünkü daha rahat hissediyor.
8
00:01:05,231 --> 00:01:09,235
Eh, sadece Niksau diyelim.
9
00:01:09,694 --> 00:01:12,030
Yaşam şeklini gör.
10
00:01:12,113 --> 00:01:14,866
Birçok insan kıskanırdı.
11
00:01:15,367 --> 00:01:21,498
onun sakin ve cansız
hayatını gösterir.
12
00:01:21,373 --> 00:01:26,503
aşırı kalabalık Hong Kong'da
yaşayan stresli kontrast.
13
00:01:27,754 --> 00:01:32,759
2009 Partizan WTF subs.unacs.bg
14
00:01:33,760 --> 00:01:38,765
Altyazı TEAM zamunda.net
15
00:01:39,766 --> 00:01:49,776
Planet_Rocker @ or
* Die ve Bad_Nick
16
00:02:00,286 --> 00:02:03,540
Aslında asla bilemezsin.
17
00:02:04,040 --> 00:02:07,836
Bu gün diğer gibi,
Niksau avlanıyor.
18
00:02:07,877 --> 00:02:11,881
Unutulmaz bir şeyin
olacağını bilmiyorum.
19
00:02:24,019 --> 00:02:26,021
Hadi
20
00:02:42,996 --> 00:02:44,998
Buraya gel!
21
00:02:53,590 --> 00:02:55,425
{Y:i}Oradan çık
22
00:03:02,098 --> 00:03:05,518
{Y:i}aslanlar aptallıkla yemek yerler?
? Ben>
23
00:03:06,102 --> 00:03:08,063
Sen kimsin sen?
24
00:03:08,104 --> 00:03:10,690
Çerçeveyi durdur.
- Neler oluyor burda?
25
00:03:10,774 --> 00:03:12,609
Dur Dur!
26
00:03:12,650 --> 00:03:15,653
Reklam al, ama burada
ne yapıyorsun?
27
00:03:15,695 --> 00:03:18,323
Süpermen için sence?
28
00:03:18,365 --> 00:03:20,909
Tamam, her şey kontrol
altında olacak.
29
00:03:20,950 --> 00:03:24,704
Odaları buraya getirin.
- Hayır, onları orada bırakma.
30
00:03:25,413 --> 00:03:27,332
Patron sensin.
31
00:03:30,377 --> 00:03:32,212
Aman Tanrım!
32
00:03:34,673 --> 00:03:37,300
Maalesef
Tamam mı?
33
00:03:39,052 --> 00:03:40,887
Korkuyor musun
34
00:03:40,929 --> 00:03:44,099
Hayır, işe geri döndüm ..
35
00:03:44,140 --> 00:03:46,643
Her şey ters gider
36
00:03:46,685 --> 00:03:50,689
{Y:i}tanrıların bu şeyleri
atmasıyla başlar.
37
00:03:54,401 --> 00:03:58,279
{Y:i}Sineklerin kuşattığı kuşlar neler?
? Ben>
38
00:03:58,363 --> 00:04:01,408
{Y:i}
çok küçük "yırtıcı yiyeceğim."
39
00:04:01,449 --> 00:04:03,868
Üzgünüm, anlamadılar.
40
00:04:16,047 --> 00:04:18,967
{Y:i}Yani yuvasına geri dönme.
41
00:04:19,009 --> 00:04:20,927
alın.
42
00:04:27,142 --> 00:04:28,977
Shirley.
- Evet mi?
43
00:04:29,019 --> 00:04:30,895
Gidebiliriz.
44
00:04:30,937 --> 00:04:33,523
Peki, hazır gel.
45
00:04:33,565 --> 00:04:35,567
Evet, hazırız.
46
00:04:35,650 --> 00:04:37,652
Beğendin mi
47
00:04:38,653 --> 00:04:40,488
Tamam. Teşekkür ederim
48
00:04:41,281 --> 00:04:44,784
Los Angeles
49
00:04:52,959 --> 00:04:55,587
Bassi sandviç lanet.
50
00:05:05,305 --> 00:05:07,557
Hey!
- Kim o?
51
00:05:07,599 --> 00:05:10,602
Kim olduğunu tahmin et
- Sen Jack misin?
52
00:05:12,854 --> 00:05:14,856
Ihh!
53
00:05:15,774 --> 00:05:19,194
Sadece bir kez değil.
- Los Angeles'tan nasıl gidiyor?
54
00:05:21,404 --> 00:05:23,615
Her şey yolunda.
55
00:05:23,656 --> 00:05:27,619
Vurulduktan sonra, çok
para düşünüyorum.
56
00:05:27,702 --> 00:05:31,539
bugünün sonu.
Neden Hong Kong'a gelmiyorsun?
57
00:05:31,873 --> 00:05:34,501
Önemli vakaları kaçırdım.
58
00:05:34,542 --> 00:05:38,922
6 milyon dolarlık bir
fast-food satış zinciri
59
00:05:38,838 --> 00:05:41,925
milyonlarca sandviç
herkese satıyor
60
00:05:42,008 --> 00:05:45,387
ve 6 milyona sat.
61
00:05:46,179 --> 00:05:49,516
Senin dünya için bir planım var.
62
00:05:49,557 --> 00:05:52,394
ziyaret etmem gereken
63
00:05:52,435 --> 00:05:56,773
Diamond City'dim,
Pearl'den bahseder...
64
00:05:56,815 --> 00:05:59,025
Oh, evet, Doğu'nun İncisi.
65
00:05:59,067 --> 00:06:02,529
Gelecek hafta görüşürüz.
O zamana kadar!
66
00:06:02,570 --> 00:06:05,865
{Y:i}Kuşları nasıl çekeceğimi söyle ?
Ben>
67
00:06:05,907 --> 00:06:08,159
Peki, dene.
68
00:06:20,338 --> 00:06:24,342
{Y:i}"Şey" de bir zhalkokozha
Tanrıçası Kuş skoru.
69
00:06:38,231 --> 00:06:40,150
İşte başlıyoruz!
70
00:06:40,066 --> 00:06:42,736
göz ardı etmeyin.
- Tamam.
71
00:06:42,819 --> 00:06:45,697
operatör için!
- Operatör için!
72
00:06:56,499 --> 00:06:59,586
İçinde kuş ne kadar kötüydü!
73
00:06:59,627 --> 00:07:02,005
Boğulırım!
74
00:07:02,505 --> 00:07:04,758
Evet, iyi.
75
00:07:09,387 --> 00:07:12,474
Sadece bir olay!
76
00:07:12,515 --> 00:07:14,976
Kabilenin bütün gecesi deniyor
77
00:07:15,018 --> 00:07:19,189
Kuşları camdan çıkarmak.
78
00:07:20,523 --> 00:07:26,529
Niksau, neler
yapabileceğini gör.
79
00:07:28,907 --> 00:07:33,912
Tanrıçaya sahip olacak ve onlardan
kuşlardan kurtulmasını isteyecekler.
80
00:07:33,787 --> 00:07:36,039
{Y:i}Geri dönmemi bekle.
81
00:08:06,986 --> 00:08:08,988
{Y:i}Senin "şeyini" giy.
82
00:08:09,030 --> 00:08:12,367
, harika olacak -! Bana
söylediğine sevindim.
83
00:08:16,496 --> 00:08:18,456
Bob?
- Evet.
84
00:08:18,498 --> 00:08:22,210
Vurulacaksın!
- Hiç şüphem yok!
85
00:08:22,252 --> 00:08:25,338
Senin için.
- Teşekkürler!
86
00:08:25,380 --> 00:08:28,049
Ve ben sana teşekkür ederim.
Güzel F.
87
00:08:28,091 --> 00:08:30,010
Pa.
- Pa.
88
00:08:35,265 --> 00:08:37,267
Kaltak!
89
00:08:44,357 --> 00:08:46,234
Tanrıça !
90
00:09:04,586 --> 00:09:06,421
O beni seviyor
91
00:09:09,674 --> 00:09:11,593
beni sevmiyor.
92
00:09:24,981 --> 00:09:26,858
İşte benim biletim.
93
00:09:26,900 --> 00:09:29,152
Evet.
- Bagajımı al.
94
00:09:29,194 --> 00:09:31,112
Onu çoktan aldım.
95
00:09:36,076 --> 00:09:37,911
Teşekkürler.
96
00:09:40,872 --> 00:09:42,707
Tamam mı?
97
00:09:42,832 --> 00:09:44,834
Hadi gidelim.
98
00:09:53,134 --> 00:09:55,345
Ah, bir daha değil!
99
00:09:55,387 --> 00:10:00,141
Ama sadece Tanrı bunun iyi ya da
kötü bir şans olup olmadığını bilir.
100
00:10:08,983 --> 00:10:12,862
Hong Kong
101
00:10:35,218 --> 00:10:37,053
John!
Shirley!
102
00:10:37,887 --> 00:10:40,765
Merhaba -. Ofiste ne önemi var?
103
00:10:40,807 --> 00:10:43,309
Oraya vardığında -? Hayır.
104
00:10:43,393 --> 00:10:45,729
Michael dedi
105
00:10:46,396 --> 00:10:49,566
hemen ona gitmek için,
katsnesh yakında.
106
00:10:49,649 --> 00:10:52,944
ABD'de bir şey söyledi.
107
00:10:52,986 --> 00:10:55,572
daha fazla...
- Ne "yapabilir"?
108
00:10:55,655 --> 00:11:00,035
Tekrarladığımdan değil mi?
Önemli şeyler "belki" değil!
109
00:11:00,076 --> 00:11:03,288
Söyleyemedim, eğer sormadım mı?
110
00:11:03,329 --> 00:11:05,206
Araban nerede?
111
00:11:06,458 --> 00:11:09,711
Oraya Hayır, Daha Fazlası...
112
00:11:13,298 --> 00:11:15,717
Ve işte onun arabası,
işte burada.
113
00:11:22,640 --> 00:11:24,642
Anahtarlar nerede?
114
00:11:32,525 --> 00:11:35,111
, Ben diğer araba ile gideceğim.
115
00:11:35,153 --> 00:11:38,323
Ofise git ve pisliği bırak.
116
00:11:44,913 --> 00:11:48,583
başka bir araba mı?
- Daha fazla, daha fazla.
117
00:11:48,625 --> 00:11:52,545
Bak, elmaslar içimde.
118
00:12:14,275 --> 00:12:16,861
İçinde ne var, bu
yüzden ağırlığında!
119
00:12:36,381 --> 00:12:40,176
Gözlerini kapat,
şimdi kalkacaksın.
120
00:12:40,218 --> 00:12:42,220
Hadi daha hızlı!
121
00:12:48,059 --> 00:12:53,189
Bu şeyler senin değil!
- Bak, elmas valizlerimiz!
122
00:12:53,106 --> 00:12:55,608
Git ve neler olduğunu gör!
123
00:12:56,109 --> 00:12:59,404
Bu senin değil -.
Benim işim ne yapar?
124
00:12:59,446 --> 00:13:02,574
şeyleri al!
125
00:13:19,424 --> 00:13:22,969
Dur!
Eşyalarımı geri ver!
126
00:13:23,011 --> 00:13:25,013
Sen ateşlisin!
127
00:13:26,890 --> 00:13:31,394
Bekle, koşma -! Nerelisin
128
00:13:31,269 --> 00:13:34,773
Tramvayın içine gir!
- Çabuk, faydalanın!
129
00:13:34,814 --> 00:13:36,691
Bekle!
130
00:13:36,733 --> 00:13:41,237
Nerede?
- Burada olmaz diyelim
131
00:13:48,578 --> 00:13:50,497
O nereye gitti?
132
00:13:57,045 --> 00:14:02,550
Şimdi Kraliçe Victoria’dasınız.
133
00:14:02,467 --> 00:14:08,723
Niksau bu kez atlamadan
önce hesaba kattı.
134
00:14:31,538 --> 00:14:35,291
{Y:i}Ne Niksau peşinde, ne yaptım ?
Ben>
135
00:14:36,001 --> 00:14:40,880
{Y:i}Tanrıları ve yuvarlak ayaklı karate
canavarları olanları istiyorsun
136
00:14:40,964 --> 00:14:45,969
{Y:i}Beni kovalamak ve emin olmak
için, ve eğer böyle olursa
137
00:14:45,844 --> 00:14:49,597
{Y:i}Onun evini bulamazsın.
138
00:14:58,565 --> 00:15:02,318
{Y:i}Yuvarlak hayvan
bacaklarını öldüreceğim
139
00:15:03,153 --> 00:15:06,156
Merhaba.
- Pa.
140
00:15:10,827 --> 00:15:13,329
{Y:i}Bütün bu tanrılar benzer.
141
00:15:14,247 --> 00:15:20,462
{Y:i}Sen gökyüzündesin, bu şeyleri
bana atmak için aydınlatacaksın >
142
00:15:23,965 --> 00:15:25,925
su, 3 dolar.
143
00:15:26,009 --> 00:15:29,012
{Y:i}Başımı al, bu kötülüğü öldürür
144
00:15:29,054 --> 00:15:33,808
Oh, hayır, git buradan!
145
00:15:50,241 --> 00:15:53,661
{Y:i}Şimdi gök parıldayan
taşlardan düştü
146
00:15:54,496 --> 00:15:57,415
mayınlar, burası benim bölgem.
147
00:15:57,457 --> 00:16:01,127
Yol yok, vadi!
148
00:16:08,510 --> 00:16:13,431
{Y:i}Tanrıların cennetten
düşmesini engellemezler.
149
00:16:13,473 --> 00:16:18,478
{Y:i}hangi tanrılar çılgın amaç
ve sadece kafamdır ? Ben>
150
00:16:19,979 --> 00:16:24,984
{Y:i}Doğru olmadılar,
tiksintiye izin verilsin
151
00:16:24,901 --> 00:16:28,655
{Y:i}ve diğerlerinin patronları
152
00:16:37,163 --> 00:16:42,168
{Y:i}Biliyorum, kabile ? Ben>
153
00:16:42,627 --> 00:16:44,546
O ne yapar?
154
00:16:44,629 --> 00:16:48,383
Tanrılar Çay bu kutulara
yerleştirildi ? Ben>
155
00:16:50,176 --> 00:16:53,179
{Y:i}Oradan nasıl gidiyorsun ? Ben>
156
00:16:57,142 --> 00:16:59,144
Merhaba.
157
00:17:04,232 --> 00:17:07,318
Merhaba - Günaydın. Bayan Hiong.
158
00:17:07,819 --> 00:17:10,196
Burayı imzala lütfen.
159
00:17:11,281 --> 00:17:13,950
Teşekkürler -! Tabi.
160
00:17:14,451 --> 00:17:18,329
Hiçbir şey, elbette, bir
çevirmene ihtiyacımız var.
161
00:17:22,042 --> 00:17:25,795
Bu yer neresi?
Kimse anlamıyor.
162
00:17:34,512 --> 00:17:36,765
kişisel kartın.
163
00:17:38,600 --> 00:17:40,477
kimlik, lütfen.
164
00:17:42,479 --> 00:17:46,566
Çin'in hangi bölgesindesiniz?
165
00:17:48,485 --> 00:17:51,738
Bu Çinli mi?
Nasıl olduğunu öğrenin.
166
00:17:52,822 --> 00:17:56,076
patron soruyor, doğru
Çin'in hangi kısmı?
167
00:17:57,369 --> 00:17:59,746
Bu diyalekt nedir?
168
00:18:01,081 --> 00:18:04,250
Bir yay ve ok var, ne var?
169
00:18:08,046 --> 00:18:10,423
Bu bir kız arkadaş mı?
170
00:18:11,549 --> 00:18:13,385
bunun gibi kötü!
171
00:18:13,510 --> 00:18:15,845
Geceleri yapar mısın?
172
00:18:15,887 --> 00:18:20,392
Yani Playbow'la boş musun?
Cupid.
173
00:18:21,643 --> 00:18:24,354
Kız arkadaşına geri dön.
174
00:18:24,396 --> 00:18:27,023
boş bırakmasına izin vermeyin.
175
00:18:27,065 --> 00:18:29,776
Bir dahaki sefere tutuklanacak.
176
00:18:29,818 --> 00:18:31,653
Evet efendim!
177
00:18:34,656 --> 00:18:36,533
Los Angeles
178
00:18:36,574 --> 00:18:38,785
Alo?
- Merhaba Jack.
179
00:18:38,827 --> 00:18:43,123
Selam Mike. Shirley orada mı?
- Merhaba Jack.
180
00:18:43,164 --> 00:18:46,626
Dinle Shirley,
insanlar etkilendi.
181
00:18:46,668 --> 00:18:51,673
Hong Kong'da bile herhangi
bir yerde satmak istiyorlar.
182
00:18:52,048 --> 00:18:55,301
Sana geleceğine çok sevindim.
183
00:18:55,343 --> 00:18:57,971
Elimizde ne var?
184
00:18:58,054 --> 00:19:01,182
39 mağazada satılıktır.
185
00:19:02,142 --> 00:19:05,937
Ne?
39'da mı?
186
00:19:05,979 --> 00:19:08,732
39 Operatör duymadınız mı?
187
00:19:08,815 --> 00:19:11,818
Operatör!
188
00:19:12,235 --> 00:19:14,738
Ne oldu böyle?
189
00:19:14,821 --> 00:19:18,450
39 değil 40 mağaza planladık.
190
00:19:18,491 --> 00:19:21,536
Hayatımda O öğrendim.
191
00:19:21,619 --> 00:19:24,372
planı asla değiştirmeyin!
192
00:19:24,414 --> 00:19:30,170
Yani 40 yaşındayım demek istiyorum!
39 ya da 41 numara!
193
00:19:30,003 --> 00:19:34,466
40!
Tanrım, anlayışınız için teşekkür ederim.
194
00:19:34,507 --> 00:19:36,718
Merhaba Bay Wheeler.
195
00:19:36,760 --> 00:19:39,262
Tony.
Beni hatırla
196
00:19:39,304 --> 00:19:41,931
Oh, evet, karanlığı seviyorsun.
197
00:19:41,973 --> 00:19:44,184
40 mağazamız var.
198
00:19:44,225 --> 00:19:48,646
Şaka yapıyordum.
199
00:19:48,521 --> 00:19:53,234
Anlıyorum şimdi
deli olmayacaksın.
200
00:19:53,276 --> 00:19:59,032
Hong Kong'a indiğinde 40 numarayı
görmek istiyorum, değil mi?
201
00:19:59,407 --> 00:20:01,659
Endişelenme Jack.
202
00:20:01,701 --> 00:20:06,206
Buraya pazartesi
geldiğinde iyi olacak!
203
00:20:06,581 --> 00:20:08,583
Pa, Jack.
- Pa.
204
00:20:08,667 --> 00:20:11,002
Pazartesi görüşürüz.
205
00:20:11,836 --> 00:20:16,341
Geldiğinde, kafalar düşecekti.
206
00:20:17,801 --> 00:20:20,428
Tony, sorun ne?
207
00:20:20,929 --> 00:20:25,433
Başkalarını satmak istemiyorsan.
208
00:20:25,809 --> 00:20:28,061
başka bir problem.
209
00:20:29,187 --> 00:20:32,941
Shirley'nin annesi dükkandan.
210
00:20:33,983 --> 00:20:35,860
Ne?
211
00:20:35,944 --> 00:20:40,323
Ben yokken bir anne
dükkanı aldın mı?
212
00:20:40,240 --> 00:20:43,368
İnceledikten sonra karar verdik
213
00:20:43,827 --> 00:20:47,872
ve alanın çekici
olmadığı söyleniyor
214
00:20:47,956 --> 00:20:52,836
ve sahipleri hızla göç
etmek için satıyorlar.
215
00:20:52,877 --> 00:20:56,214
Çalışma ne zaman olacak diyor?
216
00:20:56,256 --> 00:20:58,842
Şimdi, mümkün.
217
00:20:59,134 --> 00:21:01,886
Şahsen ben Ocak ayında uyardım!
218
00:21:03,805 --> 00:21:05,807
Üzgünüm Shirley.
219
00:21:05,849 --> 00:21:08,935
Bilmiyordum, dükkan annen.
220
00:21:09,436 --> 00:21:14,566
Şirket yüzünden onu
gizli tutmayı umuyorum.
221
00:21:16,192 --> 00:21:20,071
Onları telafi etmeye söz veriyorum.
222
00:21:19,904 --> 00:21:21,906
karar vereceğim
223
00:21:25,118 --> 00:21:27,370
Tony, Abonelikten çık!
224
00:21:27,871 --> 00:21:31,374
Bırak onu, annesine konuşacağım.
225
00:21:32,083 --> 00:21:34,586
Tamam, mantıklı ol.
226
00:21:37,464 --> 00:21:39,382
Ne?
227
00:21:43,720 --> 00:21:48,141
Meşgul müsün?
- Tam olarak bu adamın kim olduğu değil?
228
00:21:48,558 --> 00:21:50,894
Hiçbir fikrimiz yok.
229
00:21:50,935 --> 00:21:53,855
Nerede buldunuz? Sokakta.
230
00:21:54,898 --> 00:21:57,984
Garip görünüyor. Yani, f.
231
00:21:58,985 --> 00:22:01,946
Neden gecikti?
- Bekle.
232
00:22:01,988 --> 00:22:04,991
ve işte buradalar ve Bayan Hiong.
Bu nedir?
233
00:22:05,950 --> 00:22:08,453
Bayan Hiong?
- Oh!
234
00:22:08,953 --> 00:22:11,331
kim burada ne yapar?
235
00:22:11,373 --> 00:22:13,875
Seni tanımak güzel.
236
00:22:13,917 --> 00:22:16,378
Sokaklarda çıplak
kız arkadaşın var.
237
00:22:16,419 --> 00:22:19,881
Bir dahaki sefere
onu tutuklayacak.
238
00:22:19,923 --> 00:22:24,094
Bilmiyorum.
- Giysileri tahmin ettin mi?
239
00:22:24,135 --> 00:22:27,681
Doğru, Afrika'yla
tanıştım ama...
240
00:22:27,722 --> 00:22:29,599
Hadi gidelim o zaman.
241
00:22:29,641 --> 00:22:33,436
Onu bıraktığımı ne yapabilirim?
242
00:22:33,478 --> 00:22:35,480
F ise geri.
243
00:22:35,522 --> 00:22:37,774
Neden onunla uğraşıyorsun?
244
00:22:37,857 --> 00:22:40,777
Ben elçiliği arıyorum,
bilmiyorum.
245
00:22:40,860 --> 00:22:43,196
Büyükelçiliği aradı.
246
00:22:43,238 --> 00:22:48,493
Onu elçiliğe götür ve
ona sor, meşgulüm.
247
00:22:48,535 --> 00:22:51,454
Polis memuruyuz ve meşgulsünüz.
248
00:22:51,496 --> 00:22:54,499
Zamanımızı çarpmalarla
kaybediyor.
249
00:22:55,041 --> 00:22:57,002
Nasıl gidiyor, kenarlar?
250
00:22:57,043 --> 00:23:00,296
Günün geri kalanında,
elçilik çalışmaz.
251
00:23:01,047 --> 00:23:05,552
Bagajı bulamadım -.
Havaalanında kontrol ettin mi?
252
00:23:05,593 --> 00:23:08,221
kim yapabilir? Evet!
253
00:23:08,263 --> 00:23:11,683
En azından biraz Beynini kullan!
254
00:23:11,725 --> 00:23:13,977
Bir kız arkadaş mı?
Serin f.
255
00:23:14,019 --> 00:23:16,479
Hayır, o yeni bir meslektaşı.
256
00:23:16,521 --> 00:23:19,024
Onu boşanmış.
257
00:23:22,527 --> 00:23:25,739
İlk gününüzde gergin olmayın.
258
00:23:25,780 --> 00:23:28,783
{Y:i}Kuşları kaldırdığınızda ? Ben>
259
00:23:29,284 --> 00:23:31,786
Işin zor olacak
260
00:23:35,206 --> 00:23:37,792
çünkü bir kadın patronun var.
261
00:23:39,586 --> 00:23:42,088
Güzel saçlar, ne yapardın?
262
00:23:43,965 --> 00:23:47,260
Orada mısın?
Artık meslektaşlarınızla tanışabilirsiniz.
263
00:23:47,302 --> 00:23:49,554
Ivy, yeni meslektaşımız.
264
00:23:49,596 --> 00:23:52,307
Önemli bir faks olarak
geldi mi dediniz?
265
00:23:52,349 --> 00:23:54,225
Faks?
266
00:23:54,267 --> 00:23:56,519
Oh, işte burada.
267
00:23:56,561 --> 00:23:59,147
İlk önce bir kopyasını yapın.
268
00:24:23,046 --> 00:24:26,049
{Y:i}Bu güneşe katılmıyorum
269
00:24:28,343 --> 00:24:30,845
{Y:i}Güneşi istemiyorum
270
00:25:02,335 --> 00:25:04,963
Üzgünüm Shirley.
271
00:25:06,089 --> 00:25:08,758
Bagaj henüz bulunamadı.
272
00:25:08,842 --> 00:25:11,970
Yarın bütün yerleri
bulamaz mısın?
273
00:25:13,638 --> 00:25:16,016
Eh, beni yalnız bırak.
274
00:25:30,947 --> 00:25:32,949
al.
275
00:26:23,958 --> 00:26:25,794
Bu çok komik!
276
00:26:26,461 --> 00:26:29,964
John, benim bir işim var.
Sana göz kulak mıyım?
277
00:26:30,006 --> 00:26:32,550
Merhaba. Biliyorum.
278
00:26:32,592 --> 00:26:36,096
Size fazla mesai ödeyeceğiz -.
Bu iyi olacak.
279
00:26:39,724 --> 00:26:41,601
İşte dostum!
280
00:26:52,112 --> 00:26:54,614
Siyah bir adam gördün mü?
281
00:26:55,740 --> 00:26:57,575
Ben değil!
282
00:26:58,827 --> 00:27:02,831
Ayrıca biliyor musun?
Başka yok.
283
00:27:05,583 --> 00:27:07,460
horozlar!
284
00:27:17,095 --> 00:27:19,681
Aman Tanrım!
Ne kadar ilginç!
285
00:27:19,764 --> 00:27:21,933
Dünya neden hareket ediyor?
286
00:27:22,017 --> 00:27:24,394
ama Niksau için kolaydır.
287
00:27:25,520 --> 00:27:28,356
Güzel bir kadın bulmak zor
288
00:27:28,398 --> 00:27:30,775
ne olursa olsun.
289
00:27:37,157 --> 00:27:40,702
düşünmek
290
00:27:40,785 --> 00:27:43,788
Afrika'ya dönelim mi?
291
00:27:45,832 --> 00:27:48,209
bu çok garip mi?
292
00:27:49,669 --> 00:27:52,964
Bu kuşlar neden uçmuyor?
293
00:27:53,048 --> 00:27:55,925
Aslında, nasıl
uçulacağını bilmiyorlar.
294
00:28:10,732 --> 00:28:12,984
Hey, su sıçraması!
295
00:28:13,443 --> 00:28:15,945
Bu tişörtte harika görünüyorsun.
296
00:28:15,987 --> 00:28:20,617
Renk güzel, ama kolları uzun.
297
00:28:22,869 --> 00:28:24,704
, kıyafet yoktu
298
00:28:24,746 --> 00:28:27,374
ve çıplak git, sana şansını ver!
299
00:28:27,415 --> 00:28:30,877
Kocam için kıyafet aldım
onları sarmak ister misin?
300
00:28:30,919 --> 00:28:32,921
zaten paketlenmiş.
301
00:28:33,421 --> 00:28:35,924
Kravatın var mı?
- Evet.
302
00:28:35,965 --> 00:28:38,468
Beni takip et lütfen!
- Tamam.
303
00:28:46,518 --> 00:28:48,978
Bunlar eski moda.
304
00:28:49,020 --> 00:28:51,773
Beğenmedin mi?
305
00:28:53,733 --> 00:28:55,568
sen değil misin John?
306
00:28:55,694 --> 00:28:58,530
Yine çıplak gitmesine
izin verdin mi?
307
00:28:58,571 --> 00:29:00,532
Şey...
308
00:29:00,573 --> 00:29:03,243
Polis çok meşgul.
309
00:29:04,577 --> 00:29:06,454
Ve sonra neden...
310
00:29:06,496 --> 00:29:08,707
belediye polisi.
311
00:29:08,748 --> 00:29:11,418
Ona göz kulak ol -! Teşekkürler.
312
00:29:13,962 --> 00:29:15,964
Hareket etmeyin.
313
00:29:18,758 --> 00:29:21,511
Şeyler, buraya gel.
314
00:29:29,811 --> 00:29:31,688
Çok iyi
315
00:29:32,981 --> 00:29:38,486
Hey, Niksau, oynamaya ve
kadına bakmayı bırak.
316
00:29:38,319 --> 00:29:40,822
sarı kuşu unuttun mu?
317
00:29:44,576 --> 00:29:47,746
Hey, kadınlar bizimle
ne yapıyorlar.
318
00:30:04,304 --> 00:30:06,890
Evet?
- Shirley, beni duyabiliyor musun?
319
00:30:06,973 --> 00:30:09,309
Evet.
- Kek sipariş ettim.
320
00:30:09,351 --> 00:30:12,645
John'un bana getirdiğini söyle.
321
00:30:12,729 --> 00:30:14,981
Tamam.
- Teşekkürler!
322
00:30:15,023 --> 00:30:17,233
Ofiste yeni ne var?
- Hayır.
323
00:30:17,275 --> 00:30:19,152
tamam, güle güle!
324
00:30:30,872 --> 00:30:33,333
{Y:i}Sen gerçekten bir tanrıçısın
325
00:30:33,375 --> 00:30:36,378
{Y:i}Su akışını yapar
326
00:30:37,128 --> 00:30:42,759
Afrika'nın arkasında
yağmur yağmıyor.
327
00:30:45,428 --> 00:30:50,100
Arabam ıslanacak,
daha az silinecek.
328
00:30:51,434 --> 00:30:54,062
Sadece ne yağmur!
329
00:30:54,104 --> 00:30:57,732
Kar edebilirsiniz
330
00:30:57,816 --> 00:31:00,235
ve temiz git.
331
00:31:00,318 --> 00:31:04,072
Hiçbir şey sana mal
olmayacak ve ihtiyacın var.
332
00:31:05,156 --> 00:31:08,118
Potroshi lisansınız var mı?
Araba!
333
00:31:08,159 --> 00:31:10,995
Bana ödeme yapmazsa,
ben yenerim!
334
00:31:11,079 --> 00:31:13,248
sarhoş, ben ödemek
zorunda kalacak!
335
00:31:13,331 --> 00:31:16,376
Puglia ne, sadece dövüşüyorlar.
336
00:31:16,418 --> 00:31:18,920
Korkacak bir şeyin yok.
337
00:31:18,962 --> 00:31:21,965
Hong Kong'a alıştın.
338
00:31:43,486 --> 00:31:48,491
{Y:i}Hayvanın karnını terk etmek
için ne yaptım ? Ben>
339
00:31:48,408 --> 00:31:53,413
{Y:i}Beni tüketti ve şimdi
aileyi görmedi
340
00:32:55,725 --> 00:32:57,727
Iyi misin
341
00:32:57,811 --> 00:33:01,564
Korkma, benim.
342
00:33:01,981 --> 00:33:04,484
benim, endişelenme
343
00:33:07,779 --> 00:33:11,241
Bu televizyon, korkma!
344
00:33:11,282 --> 00:33:14,536
Endişelenme, gel de al.
345
00:33:14,994 --> 00:33:17,497
Ne pişirdiğini görelim.
346
00:33:40,103 --> 00:33:42,939
Bu su içmiyor!
347
00:33:43,023 --> 00:33:44,858
Gel.
348
00:33:47,819 --> 00:33:49,654
Bu su.
349
00:33:51,031 --> 00:33:52,907
Ve bu buz.
350
00:34:21,686 --> 00:34:24,439
Yeter, içmekten kaşıdı.
351
00:34:25,357 --> 00:34:27,942
Ben gelip burada kalıyorum.
352
00:34:31,112 --> 00:34:34,115
Kim?
- Ben John.
353
00:34:37,827 --> 00:34:40,413
Şemsiyeni tekrar unut, tamam mı?
354
00:34:40,455 --> 00:34:43,041
Kimse almamamı söyledi.
355
00:34:43,708 --> 00:34:46,378
Bana kaseti ver.
Katılın.
356
00:34:52,717 --> 00:34:54,719
Selam.
357
00:34:55,637 --> 00:34:57,972
Ne tesadüf!
358
00:34:58,014 --> 00:35:01,184
Neden ıslanmıyorsun?
359
00:35:01,226 --> 00:35:04,938
{Y:i}Benim için ilginç olan,
saçlarına nasıl su sürdüğündür.
360
00:35:04,979 --> 00:35:07,232
{Y:i}yapamayacağım .
361
00:35:07,649 --> 00:35:11,152
Yani sen teraslara girdin ben ..
362
00:35:12,529 --> 00:35:15,532
Tabii ki daha dikkatliydin.
363
00:35:15,573 --> 00:35:18,910
LL "su dökmek için
daha fazla al.
364
00:35:18,952 --> 00:35:20,954
Tamam, teşekkürler!
365
00:35:25,750 --> 00:35:27,669
John!
- Evet mi?
366
00:35:30,547 --> 00:35:33,675
Bu Cevap Nedir?
367
00:35:33,717 --> 00:35:36,761
Kek.
- Evet ama dondurma.
368
00:35:36,803 --> 00:35:41,975
Düz almak istedim, kocamın adı.
369
00:35:41,850 --> 00:35:45,103
Tanıdığın adam meşhur mu?
Nasıl diyorsun
370
00:35:45,603 --> 00:35:48,481
Al, bakamıyorum.
371
00:35:49,482 --> 00:35:52,068
Neden dondurma değil?
372
00:35:52,110 --> 00:35:58,742
donmuş ve erimiş
olduğu için değil.
373
00:36:00,869 --> 00:36:05,123
Ama erimeden önce
yiyebilirsiniz.
374
00:36:09,294 --> 00:36:14,466
Basit bir kek ve krem istiyorsanız.
Buz değil.
375
00:36:17,135 --> 00:36:19,387
Yemek ister misin?
376
00:36:23,141 --> 00:36:25,769
O kadar hızlı değil, ben ilkim.
377
00:36:26,936 --> 00:36:31,483
Benim için bir kaşık,
senin için bir tane.
378
00:36:34,235 --> 00:36:37,364
Biraz al, dürüst olalım!
379
00:36:37,405 --> 00:36:39,324
Sen gitmiyorsun.
380
00:36:41,159 --> 00:36:43,036
ve bir tane daha.
381
00:36:43,078 --> 00:36:44,913
Şimdi sıra sizde.
382
00:36:45,455 --> 00:36:49,084
Al onu, ve şimdi benim sıram.
383
00:36:52,087 --> 00:36:53,922
Tabii ki değil!
384
00:36:53,963 --> 00:36:56,966
Benim için bir kaşık,
senin için bir tane.
385
00:37:16,736 --> 00:37:18,947
Kek!
386
00:37:18,988 --> 00:37:20,907
John.
387
00:37:22,992 --> 00:37:24,869
John!
388
00:37:24,911 --> 00:37:29,207
Akşam yemeği için evde
olmalıyım, yağmur durdu.
389
00:37:29,249 --> 00:37:33,253
Evet, annem pişti.
Ben giderim.
390
00:37:33,837 --> 00:37:35,672
Dostum dostum.
391
00:37:54,733 --> 00:37:57,861
O kanepeyi umursamıyor!
392
00:38:07,704 --> 00:38:09,706
Hadi bebeğim!
393
00:38:10,165 --> 00:38:13,251
Anne, ne oldu?
394
00:38:16,171 --> 00:38:18,757
Daha fazla ağlama!
Hadi söyle bana.
395
00:38:21,176 --> 00:38:23,011
İlk oturun.
396
00:38:25,513 --> 00:38:27,349
Ne oldu
397
00:38:30,060 --> 00:38:34,147
Mağazayı şimdi
kapattığına sevindin mi?
398
00:38:34,189 --> 00:38:37,275
Ne hakkında konuşuyorsun ben?
Suyu getireceğim.
399
00:38:41,613 --> 00:38:45,658
şirket mağazasını
satın al ve at bana!
400
00:38:46,034 --> 00:38:52,457
Üç gün içinde koymam söylendi.
401
00:38:54,584 --> 00:39:00,590
Bana emretti, onlara emretti!
402
00:39:02,050 --> 00:39:04,636
Tony Lee sana söyledim mi?
403
00:39:05,762 --> 00:39:09,391
Beni durdurmasını söyledin.
404
00:39:09,849 --> 00:39:14,020
Hayır anne, bugün onu öğrendi.
405
00:39:15,271 --> 00:39:20,527
Sadece bugün fark ettim mi?
Kafasın mı?
406
00:39:20,568 --> 00:39:26,074
şirketinizi ne zaman anlayın
mağazamı daha önce aldım?
407
00:39:25,990 --> 00:39:29,911
Bu doğru anne!
Bu o kadar basit değil!
408
00:39:29,994 --> 00:39:35,750
Bugün beni gerçekten öğretti ve
işleri düzeltmeye çalışacak.
409
00:39:36,918 --> 00:39:38,795
Ciddi misin
410
00:39:38,837 --> 00:39:42,841
Baban bunu kabul etmeyecekti!
411
00:40:00,275 --> 00:40:04,154
Shirley, kocasını tanıyor musun?
412
00:40:04,195 --> 00:40:08,366
Evet, mum ışığında akşam
yemeği olacaklar.
413
00:40:08,283 --> 00:40:10,618
Gerçekten mi?
- Evet.
414
00:40:10,660 --> 00:40:13,663
Herkes bilir, bir
metresi vardır.
415
00:40:14,539 --> 00:40:19,044
Bu şeyleri bilmeli ve
sakince yapmalısın.
416
00:40:19,461 --> 00:40:22,589
Zavallı bir kadın olduğu zaman.
417
00:40:22,630 --> 00:40:24,466
Biliyorum anne.
418
00:40:51,201 --> 00:40:56,456
Bununla birlikte, kadın her zaman
kocasına itaat etmek zorundadır.
419
00:40:56,373 --> 00:40:58,958
Anne, değişime tabi.
420
00:40:59,000 --> 00:41:01,503
shop Konuşalım.
421
00:41:01,544 --> 00:41:05,632
Pazarlık olursa iyi bir
fiyat alacaksınız.
422
00:41:05,674 --> 00:41:09,678
değer olarak.
- Parayla ilgili değil.
423
00:41:10,053 --> 00:41:13,390
Babanla birlikte
dükkan için çalıştı.
424
00:41:13,431 --> 00:41:15,308
Üzülme!
425
00:41:15,392 --> 00:41:17,894
Ve bize çok pahalıya mal
426
00:41:17,936 --> 00:41:21,564
üniversiteyi bitirmek için.
- Haklısın anne.
427
00:41:21,648 --> 00:41:26,277
Kapının yerini biliyorum.
- Tamam, zamanın olduğunda geldim.
428
00:41:26,319 --> 00:41:28,321
Pa.
- Pa.
429
00:41:32,701 --> 00:41:34,703
Ne?
430
00:41:34,744 --> 00:41:38,915
Bir akşam yemeği ile
kızarma olmayın!
431
00:41:38,957 --> 00:41:41,710
Dikkatli olun ve dikkat!
432
00:41:51,928 --> 00:41:55,849
Burada kalmalarının bir anlamı yok.
- Git onları ara.
433
00:41:55,932 --> 00:41:57,767
harekete geçmek!
434
00:43:20,892 --> 00:43:23,144
Ivey, Shirley F.
435
00:43:23,186 --> 00:43:25,855
Sanırım daha sonra gelecek.
436
00:43:25,897 --> 00:43:29,150
Michael'a söyle, ben
11'de döneceğim.
437
00:43:29,192 --> 00:43:33,697
ve Pa oturumu için bekledim.
438
00:43:39,494 --> 00:43:41,955
Kötü müsün
Ne?
439
00:43:41,996 --> 00:43:45,417
{Y:i}Büyük kuş beni öldürmek istedi.
440
00:43:48,503 --> 00:43:51,923
Bugün çok meşgulüm, o yüzden
benim için ayakta durun!
441
00:44:14,654 --> 00:44:17,532
patron geri döndü!
- Bayan...
442
00:44:17,615 --> 00:44:21,161
Bize pazartesi ödeme yapmadılar.
443
00:44:21,202 --> 00:44:24,956
Şimdi ödemek istiyoruz!
444
00:44:32,255 --> 00:44:34,174
Sessizlik!
445
00:44:35,425 --> 00:44:37,927
Birkaç dakika bekle.
446
00:44:37,969 --> 00:44:40,972
Size 10 dakika kadar
cevap vereceğim.
447
00:44:48,104 --> 00:44:51,941
Billy, şirkete neler oluyor?
448
00:44:51,983 --> 00:44:55,362
Kocan önce ve şimdi
iflas ediyoruz.
449
00:44:59,824 --> 00:45:03,328
herşeyi terk et.
Yardım edebilirsin.
450
00:45:03,203 --> 00:45:07,207
muz hangisi?
Ve bu onları elmaları için mi?
451
00:45:15,715 --> 00:45:20,053
{Y:i}Bu tuhaf muzlara benziyor.
452
00:45:25,892 --> 00:45:31,564
{Y:i}Açıkçası bütün meyveler, tanrılar
tarafından heyecanlandırılıyor
453
00:45:32,524 --> 00:45:35,235
Şimdi ne gidiyorsun
454
00:45:35,276 --> 00:45:39,239
Niksau oldukça yanlış.
455
00:45:39,280 --> 00:45:41,783
Onları anlamayacağım.
456
00:45:51,793 --> 00:45:54,838
Aslında nasıl anlayabildi?
457
00:45:54,879 --> 00:45:58,008
Sorunlar patron ve
personel mouhdu?
458
00:46:03,555 --> 00:46:05,390
Evet?
459
00:46:05,932 --> 00:46:09,310
Weenie, neden şimdi
beni arıyorsun?
460
00:46:10,979 --> 00:46:13,023
Benim bir problemim var.
461
00:46:14,107 --> 00:46:16,818
İzin ver, otur, seni duyuyorum!
462
00:46:16,860 --> 00:46:19,487
Ve Pa'yı geciktirme!
463
00:46:20,613 --> 00:46:24,451
Namibya Büyükelçiliği
464
00:47:37,899 --> 00:47:41,152
Lütfen bana daha
fazla önem vermeyin.
465
00:47:41,194 --> 00:47:44,572
İyi bir ruh halinde, lütfen.
466
00:47:44,656 --> 00:47:46,658
Shirley.
467
00:47:46,700 --> 00:47:49,285
Weenie neden gecikti?
468
00:47:50,537 --> 00:47:53,415
Bu kim?
Çok güzel!
469
00:47:56,292 --> 00:48:01,297
Merak etmeyi bırak!
Konuşuyorum tamam mı?
470
00:48:02,799 --> 00:48:07,554
Kocanın şirketten ve firarından
kaçtığını biliyorum.
471
00:48:07,470 --> 00:48:10,473
Bankaya bir bağlılığın var.
472
00:48:10,515 --> 00:48:14,769
Arabanı ve evini almak için
para ödemek istemezsen.
473
00:48:14,686 --> 00:48:19,315
Ayrıca şirketiniz de annenizin
dükkanını satın alıyor!
474
00:48:23,028 --> 00:48:25,822
İşte mendilin.
475
00:48:25,864 --> 00:48:30,869
Ben olsaydım ağlardım.
476
00:48:32,871 --> 00:48:37,375
Nasıl olduğunu söyle?
- Miktar küçük değil!
477
00:48:37,292 --> 00:48:41,421
Biliyorum ama biz arkadaşız.
478
00:48:41,296 --> 00:48:46,634
Kocam zengin, onu
istersem pes etmeyeceğim.
479
00:48:47,385 --> 00:48:50,055
Söyle bana, endişelenme.
480
00:48:53,308 --> 00:48:57,812
Yarım milyon borç almak istiyorum -.
Çok mu az?
481
00:48:57,854 --> 00:49:01,524
Milyon dolarlık bir
çek yazacağım.
482
00:49:01,566 --> 00:49:03,443
Weenie, bekle!
483
00:49:03,526 --> 00:49:05,528
Endişelenme.
484
00:49:11,826 --> 00:49:14,579
Onları yarın kullanabilirsin.
485
00:49:25,715 --> 00:49:30,345
çok yavaş, onları buldum -?
Etrafına bakılmalıdır.
486
00:49:34,974 --> 00:49:37,394
Sonunda buldular.
487
00:49:42,857 --> 00:49:44,859
Bırak gideyim!
488
00:49:56,871 --> 00:50:00,333
Kalk, şişko!
Alın onu!
489
00:50:00,375 --> 00:50:02,210
Daha hızlı!
490
00:50:12,637 --> 00:50:14,973
Iyi misin
- Evet.
491
00:50:15,015 --> 00:50:17,017
öyleydi!
492
00:50:19,227 --> 00:50:21,229
Bekle, koşma!
493
00:50:43,501 --> 00:50:45,503
Dur!
494
00:50:47,339 --> 00:50:49,758
Kaçma!
495
00:51:22,832 --> 00:51:25,460
Aman Allah'ım!
Oraya gitti!
496
00:51:42,644 --> 00:51:44,896
Bakma ve atlama!
497
00:51:56,032 --> 00:52:01,037
{Y:i}Gözlerimi örtseydim,
vurmayacağım
498
00:52:08,878 --> 00:52:12,799
Seninle nasıl gidiyor?
499
00:52:13,174 --> 00:52:18,179
Ruh halinizi, retinizi
veya birçok kez değiştirme
500
00:52:18,638 --> 00:52:23,143
haftalık yasal skandal
501
00:52:23,893 --> 00:52:27,814
ama bazen hassasiyetlerini
gösterir.
502
00:52:27,856 --> 00:52:31,317
onu gülümset ve gözyaşları
503
00:52:31,359 --> 00:52:33,862
ve sonra bir iplik üzerinde bir bebek.
504
00:52:34,362 --> 00:52:36,948
Tamam, eğer suçlanıyorsa.
505
00:52:36,990 --> 00:52:39,242
Ve değilse?
506
00:52:39,868 --> 00:52:43,121
Bir kadının sana saygı
duyması gerekiyor.
507
00:52:43,163 --> 00:52:45,165
Beğendiysen.
508
00:52:46,249 --> 00:52:48,877
Son zamanlarda şanslıydım.
509
00:52:48,918 --> 00:52:52,172
Değişim için soruyor olmalısın.
510
00:52:56,384 --> 00:52:58,219
Tamam.
511
00:53:04,351 --> 00:53:06,728
Yarın seninle
tapınağa gideceğim.
512
00:53:06,770 --> 00:53:09,272
Tamam, beni sabah ara.
513
00:53:11,524 --> 00:53:16,279
Ne yapiyordun
Bacaklarının terlemesi burada mı?
514
00:53:18,615 --> 00:53:20,492
Taşıyın.
515
00:53:23,787 --> 00:53:27,624
komik, zaman zaman
size öğretir miyim?
516
00:53:27,665 --> 00:53:29,626
Gülünç olmayın.
517
00:53:29,668 --> 00:53:32,170
Git tanıştım.
518
00:53:32,212 --> 00:53:34,047
Pa.
- Tamam.
519
00:53:58,488 --> 00:54:00,490
Basmayın.
520
00:54:35,650 --> 00:54:38,403
Ivy toplantıya geliyor diyor.
521
00:54:43,366 --> 00:54:47,037
Shirley seni toplantıya
hatırlatmak için gönderdi.
522
00:54:47,078 --> 00:54:50,749
Ne?
- Toplantına geldin.
523
00:55:34,417 --> 00:55:36,920
Endişelenme!
Bu bir randevu değil!
524
00:55:36,961 --> 00:55:39,422
John, ajana ne söyledin?
525
00:55:39,464 --> 00:55:42,467
üst mağaza satmayacak.
526
00:55:42,550 --> 00:55:44,886
bisiklet mi
- O sormadı.
527
00:55:44,928 --> 00:55:46,763
Koymayın?
528
00:55:47,347 --> 00:55:50,975
Annem dükkanımı aldım
529
00:55:51,059 --> 00:55:54,688
ve en üstteki odayı istiyoruz
530
00:55:55,480 --> 00:55:58,900
bir fast food
restoranı açmak için.
531
00:55:58,942 --> 00:56:03,947
Kiralar küçük ve alan büyüktür.
532
00:56:04,406 --> 00:56:08,201
Cam binaya koydum
533
00:56:08,243 --> 00:56:13,748
Göz yakalarken bu
türbülansları yapacaklar.
534
00:56:13,623 --> 00:56:16,126
Bir mesafeden görüleceksin.
535
00:56:23,633 --> 00:56:25,802
Oraya nasıl gittin?
536
00:56:25,885 --> 00:56:27,762
John!
- Evet mi?
537
00:56:27,804 --> 00:56:31,641
, onunla ilgilenecek misin?
Üzerinde çalışıyorum.
538
00:56:31,683 --> 00:56:34,185
Acil bir durum ödeyeceğim.
539
00:56:34,227 --> 00:56:36,688
Git ve eğlen.
540
00:56:36,730 --> 00:56:40,900
Bunu yapmak için paraya ihtiyacım var.
Yine, git!
541
00:56:40,775 --> 00:56:42,777
Sorun yok.
542
00:56:42,902 --> 00:56:46,239
11 saat içinde ana
dükkana gidelim.
543
00:56:54,414 --> 00:56:59,419
Bambu çubuğundaki kömür üzerinde
"bambu" bitti, pişirin.
544
00:57:03,173 --> 00:57:06,301
Hayır, yiyoruz, bambu değil.
545
00:57:10,096 --> 00:57:13,099
Karın düşünüyor, yemek
yapabilir misin?
546
00:57:13,183 --> 00:57:15,352
Sana bir şey göstereyim.
547
00:57:15,435 --> 00:57:20,065
Hong Kong balıklarının nasıl
satıldığını görün, Afrika öyle değil.
548
00:57:27,113 --> 00:57:29,074
Burada yemeyin!
549
00:57:29,115 --> 00:57:31,618
Önce pişir ve sonra ye.
550
00:57:35,288 --> 00:57:38,291
ve acımasızca tüketilmeli
ve onu seven.
551
00:57:39,584 --> 00:57:42,087
Bu balıkta indirim var mı?
552
00:57:43,213 --> 00:57:45,632
Bana indirim yap.
553
00:57:45,715 --> 00:57:47,592
% 10.
554
00:57:47,634 --> 00:57:50,136
Bir balık ve iki ıstakoz?
555
00:57:50,178 --> 00:57:52,138
Sonra,% 20.
556
00:57:52,222 --> 00:57:55,892
Bir balık, iki ıstakoz
ve birkaç midye?
557
00:57:55,975 --> 00:57:59,729
Çok yaramazsın. Ben
bir müşteriyim!
558
00:58:03,400 --> 00:58:05,276
Deli misin
559
00:58:07,362 --> 00:58:10,281
Herkes pazarlık istiyor.
560
00:58:11,658 --> 00:58:14,536
Hala daha ucuz olmak istiyorum.
561
00:58:14,577 --> 00:58:17,539
Eğer yapabilirsen vur.
562
00:58:17,580 --> 00:58:21,334
Şaka yapalım ..
563
00:58:26,131 --> 00:58:27,966
Can!
564
00:58:28,049 --> 00:58:33,680
Kravat ve ayakkabı
olmadan gelemezsiniz.
565
00:58:35,890 --> 00:58:39,477
Endişelenmiyor.
566
00:58:40,687 --> 00:58:44,441
Söyleme, kibar değil!
567
00:58:53,658 --> 00:58:55,493
ayakkabılar!
568
00:58:56,828 --> 00:58:58,663
ark bağları!
569
00:58:58,705 --> 00:59:01,166
Umarım sorun yoktur.
570
00:59:01,207 --> 00:59:03,126
Hadi kardeşim!
571
00:59:24,939 --> 00:59:29,194
Kibritleri sakla, ellerinle ye.
572
00:59:43,208 --> 00:59:45,043
İyi yaptın.
573
00:59:50,256 --> 00:59:52,175
Beğendin mi
574
00:59:54,010 --> 00:59:56,221
Umarım öyle olur.
575
00:59:56,262 --> 00:59:59,015
Afrika'da içelim!
576
00:59:59,057 --> 01:00:01,059
Bazı sebepleri var.
577
01:00:07,732 --> 01:00:10,318
Sen.
578
01:00:11,319 --> 01:00:14,322
İsterseniz chili koymayın.
579
01:01:33,068 --> 01:01:37,405
Kaç Işık Sadece Size
43625 Aydınlattı?
580
01:01:40,784 --> 01:01:43,286
eğer bana inanmıyorsan.
581
01:01:44,621 --> 01:01:46,456
Eğer!
582
01:01:54,089 --> 01:01:57,384
Anne, işletmeler mutlu olmalı
583
01:01:57,425 --> 01:01:59,928
müşteriler memnun.
584
01:01:59,969 --> 01:02:03,640
böyle bir eğilim, ona
uygun olacaktır.
585
01:02:03,682 --> 01:02:06,434
Bana inanmıyorsan dışarı bak.
586
01:02:06,476 --> 01:02:08,228
Neye bakıyorum?
587
01:02:08,269 --> 01:02:10,522
Japon ordusunu burada hatırlıyorum
588
01:02:10,605 --> 01:02:13,274
Faşistleri ve
komünistleri gördüm.
589
01:02:13,358 --> 01:02:15,610
Ben düzenli olarak gangsterleri görüyorum.
590
01:02:15,652 --> 01:02:20,657
Eski moda olduklarını düşünüyor
musunuz, çünkü üniversitede okudum mu?
591
01:02:20,532 --> 01:02:23,034
Bir anne işini teslim ettim!
592
01:02:23,118 --> 01:02:26,746
İş yaparken artık olmayacaksın!
593
01:02:26,788 --> 01:02:30,500
teklif ettiğiniz tazminat
kabul edersiniz.
594
01:02:30,542 --> 01:02:33,878
Yıllarca çalıştım ve...
595
01:02:33,920 --> 01:02:36,381
Broşür istemiyorum!
596
01:02:36,423 --> 01:02:40,802
Yabancı patronlar sadece
sizden kâr almalı
597
01:02:40,719 --> 01:02:43,221
ve eğer başarısız
olursan kovalayacaktır.
598
01:02:43,263 --> 01:02:47,767
Doğru Çin işine sahibim,
para her şey değil.
599
01:02:48,184 --> 01:02:50,687
Anne beni dinle!
600
01:02:50,729 --> 01:02:55,025
Bir iş ile modern
kadın güçlü olmalı.
601
01:02:55,066 --> 01:03:00,321
Bağımsız olmak için,
kocasına saygı duymalı!
602
01:03:00,697 --> 01:03:04,492
İnsan başka bir kadına
bakmak zorunda değil
603
01:03:04,534 --> 01:03:08,079
ama işiniz için kaybeder.
604
01:03:08,163 --> 01:03:13,168
Bir aile bir iş arıyor.
605
01:03:16,963 --> 01:03:19,174
Ben kokmayacağım.
606
01:03:19,215 --> 01:03:21,092
Teyze Shirley!
607
01:03:22,969 --> 01:03:25,221
Çok fazla yemek!
608
01:03:26,056 --> 01:03:28,308
arkadaşın kabul edilir.
609
01:03:29,225 --> 01:03:34,230
Onunla ne yaptın?
- Şey, onu seviyor.
610
01:03:34,105 --> 01:03:35,982
Doğru mu teyze?
611
01:03:36,024 --> 01:03:40,028
Bak, harika bir elbise seçimi.
612
01:03:42,197 --> 01:03:44,657
Yemek yiyin. Aşağı ve ye!
613
01:03:45,200 --> 01:03:47,410
Anne, ne oldu?
614
01:03:47,494 --> 01:03:52,749
meslektaşımla birlikte benimle
bir restoranda akşam yemeği.
615
01:03:52,624 --> 01:03:54,876
Gitmelisin.
616
01:03:56,127 --> 01:03:59,798
O burada yemiyor.
Gerilim hissetmiyor musun?
617
01:03:59,839 --> 01:04:02,342
Karın için bir şey seçmek için.
618
01:04:07,430 --> 01:04:11,434
Kurutulmuş ördek çiğ yemeyin.
619
01:04:16,564 --> 01:04:19,901
Bu kuru bir oran, ne
rahatsız ediyorum?
620
01:04:22,362 --> 01:04:26,116
UN
621
01:04:30,787 --> 01:04:32,622
Buraya gel
622
01:04:34,374 --> 01:04:36,626
Sana bir şey göstereceğim.
623
01:04:41,339 --> 01:04:43,174
Bir şeyler oluyordu...
624
01:05:37,604 --> 01:05:39,856
Adını bile bilmiyorum.
625
01:05:42,192 --> 01:05:44,944
Benden ne istediğini anlamadım
626
01:05:49,407 --> 01:05:55,914
Ama biliyorum kırdığımda
hep yanımda olacak.
627
01:05:58,041 --> 01:06:02,295
Sana çok minnettarım.
628
01:06:23,983 --> 01:06:26,111
siyah çok zekidir
629
01:06:26,194 --> 01:06:28,697
Nereye bakacağımı bilmiyorum.
630
01:06:30,031 --> 01:06:32,242
Aksine, beni öldürecek.
631
01:06:32,283 --> 01:06:34,536
Bir şey düşünmek zorundasın.
632
01:06:41,292 --> 01:06:43,128
Beğendin mi
633
01:06:51,636 --> 01:06:54,639
{Y:i}Bu ışıltılı çubuklar neler?
? Ben>
634
01:07:16,411 --> 01:07:18,621
Weenie!
- Hazır mısın?
635
01:07:18,663 --> 01:07:22,125
Acilen ofise gitmem gerekiyor.
636
01:07:22,167 --> 01:07:24,044
Kendine iyi bak.
637
01:07:24,127 --> 01:07:27,797
Eğer çıkardıysan,
ama bir gözüm var.
638
01:07:27,839 --> 01:07:29,716
Tamam.
- Pa!
639
01:07:37,599 --> 01:07:39,434
Hey!
640
01:07:40,185 --> 01:07:42,062
Beni hatırlıyor musun
641
01:07:47,484 --> 01:07:49,986
Evet, tabiki.
642
01:07:51,154 --> 01:07:53,073
Küçük ben mi
643
01:07:54,157 --> 01:07:56,409
Gel yeme ve git.
644
01:08:01,373 --> 01:08:05,126
Elbise!
Obi-le-chi öyle.
645
01:08:06,920 --> 01:08:08,755
Tamam.
646
01:08:09,589 --> 01:08:11,424
Ne yapıyorsun
647
01:08:12,759 --> 01:08:14,678
Kıyafetleri unut.
648
01:08:15,178 --> 01:08:17,097
Hadi gidelim!
649
01:08:19,182 --> 01:08:22,477
Şanslı!
Madam aşağı git!
650
01:08:22,519 --> 01:08:24,396
Büyük!
651
01:08:24,437 --> 01:08:27,440
Sıcak bir motosiklete
binebilirsin.
652
01:08:29,484 --> 01:08:32,487
Gidin.
653
01:08:33,863 --> 01:08:36,282
Ben burada kalıyorum.
654
01:08:36,366 --> 01:08:38,243
Sen gitmiyorsun.
655
01:08:40,412 --> 01:08:42,288
Tamam.
656
01:08:42,789 --> 01:08:45,291
Varlığın kafasına koydu.
657
01:09:04,728 --> 01:09:06,980
Kaskı atmayın!
658
01:09:09,441 --> 01:09:11,276
Patron!
- Evet mi?
659
01:09:11,818 --> 01:09:16,823
Dua ile ilgili her şeyi bilmek için hazır mısınız?
- Evet, şimdi onları alacaktır.
660
01:09:17,157 --> 01:09:22,162
wtf Partizan 2009 subs.unacs.bg
661
01:09:23,163 --> 01:09:28,126
TEAM Altyazılar zamunda.net
662
01:09:29,169 --> 01:09:39,137
Planet_Rocker @ or
* Die ve Bad_Nick
663
01:09:39,012 --> 01:09:42,349
Freeze ne istiyorsun?
Sen Prasta!
664
01:10:11,795 --> 01:10:17,550
{Y:i}Bu kuşu ne engelliyorsun?
Uçmak zorunda.
665
01:10:18,760 --> 01:10:22,097
{Y:i}Bırak gitsin eve gel.
666
01:10:22,138 --> 01:10:24,641
Hiçbir şey anlamadın, git!
667
01:10:24,683 --> 01:10:26,559
Hadi çık dışarı!
668
01:10:38,154 --> 01:10:40,657
Dışarı çık, hiçbir
şey anlamadım!
669
01:10:58,091 --> 01:11:03,096
Buradan daha hızlı çık!
670
01:11:16,443 --> 01:11:20,155
Bütün kuşlar hücrelerde.
671
01:11:20,196 --> 01:11:22,699
Yanlış, anlamı nedir?
672
01:11:26,453 --> 01:11:30,123
Açıklayamam.
Neden koymuyorlar?
673
01:11:30,165 --> 01:11:36,796
{Y:i}her canlı hücrede hangi tanrıların
çıldırdığı ve engellendiği ? Ben>
674
01:11:38,965 --> 01:11:43,970
{Y:i}Tüm hayvanlar ve
insanlar özgürdür.
675
01:11:47,891 --> 01:11:51,144
Bravo!
Harika, dostum!
676
01:11:55,190 --> 01:11:57,692
Ne yapıyorsun
677
01:11:58,943 --> 01:12:01,404
Ben ödeyeceğim.
678
01:12:01,446 --> 01:12:04,407
Allah'a özgürlük bıraktı!
679
01:12:04,449 --> 01:12:06,284
Kapa çeneni!
680
01:12:07,827 --> 01:12:10,330
Özgürlüğe koşacak!
681
01:12:10,789 --> 01:12:17,462
{Y:i}Tanrılar bana ne yaparsa, doğru
şekilde hastaneye yatırdım.
682
01:12:18,171 --> 01:12:20,423
Bu Hong Kong.
683
01:12:22,967 --> 01:12:25,929
Bu yönde şehir merkezi.
684
01:12:25,970 --> 01:12:28,223
Bir bina göreceksin
685
01:12:29,224 --> 01:12:31,976
, üst kenarında mı?
686
01:12:33,061 --> 01:12:35,313
Kocam orada çalışıyor.
687
01:12:40,276 --> 01:12:42,529
Orada çalışıyor.
688
01:12:47,033 --> 01:12:51,037
Evli biliyor musunuz?
Karın var mı?
689
01:13:03,717 --> 01:13:05,593
Ve senin çocukların var mı?
690
01:13:14,644 --> 01:13:16,521
Yedi?
691
01:13:18,606 --> 01:13:20,859
Bu harika!
692
01:13:29,576 --> 01:13:32,078
Ben çocukları istiyorum.
693
01:13:39,169 --> 01:13:44,174
Aslında, gerçekten kocamla
çocuk sahibi olmak istiyorum.
694
01:13:52,390 --> 01:13:56,895
Ama önce göç etmek istiyor.
695
01:13:59,147 --> 01:14:01,399
söylemeye karar verdi
696
01:14:03,943 --> 01:14:07,697
Bana bakar ve çok dikkatli olur.
697
01:14:09,240 --> 01:14:11,493
Ama hiç çocuğumuz yok.
698
01:14:16,998 --> 01:14:19,501
Kalay Hau Tapınağı.
699
01:14:19,584 --> 01:14:22,837
Bu lanet tapınak nerede?
700
01:14:23,254 --> 01:14:26,424
Shirley gecikme durumunda
bana yol gösterecek.
701
01:14:28,468 --> 01:14:31,429
Sevgili Efendim, Yer
Tapınağı Tin Hau?
702
01:14:31,471 --> 01:14:33,973
"Teneke Hau Sonraki, o zaman?
Sol
703
01:14:34,015 --> 01:14:36,434
Hala sol, büyük mağaza.
704
01:14:36,476 --> 01:14:38,978
McDonald's'a karşı.
705
01:14:39,896 --> 01:14:41,731
Evet, biliyordum.
706
01:14:41,773 --> 01:14:45,485
Sokakta tercüme edersiniz -?
Teşekkürler.
707
01:14:45,527 --> 01:14:49,197
Dikkatim dağıldı, telefon
numarasını hatırlamıyorum.
708
01:14:49,239 --> 01:14:52,951
Bana ne söylediklerini hatırlamıyorum -.
Senden hoşlanıyorum.
709
01:14:52,992 --> 01:14:56,287
Peki, ikincisinden
önce ne dedim?
710
01:14:56,371 --> 01:15:00,000
Sana söylemediğim bir şey yok.
Bir şey söyledin mi?
711
01:15:00,041 --> 01:15:03,044
Bu doğru değil,
sürekli konuşuyorsun.
712
01:15:03,128 --> 01:15:06,006
Paramı affetme mi?
713
01:15:06,047 --> 01:15:08,800
Yalvarıyorum!
Sokaklarda şarkı söylemek.
714
01:15:08,883 --> 01:15:12,637
Michael Jackson iyi şarkı
söylüyor ve o bir dilenci mi?
715
01:15:13,430 --> 01:15:16,516
şarkı söylemediğini
bile duyma, aptal!
716
01:15:16,558 --> 01:15:19,269
o zaman nereye giderim
717
01:15:19,310 --> 01:15:21,813
Michael Jackson...
... dilenciler
718
01:15:21,896 --> 01:15:24,941
Belki de stadyuma gitmelisin.
719
01:15:24,983 --> 01:15:26,818
Neden var
720
01:15:26,860 --> 01:15:29,863
Oh, evet, tanrılara dua et!
721
01:16:07,609 --> 01:16:09,527
Pardon.
722
01:16:13,615 --> 01:16:15,533
Ne oldu
723
01:16:20,872 --> 01:16:22,749
Ne?
724
01:16:22,791 --> 01:16:25,043
Ben ne yapıyorum
725
01:16:26,294 --> 01:16:28,505
Resimlerim vardı.
726
01:16:28,546 --> 01:16:31,299
Giysiler nerede? Onları edelim.
727
01:16:31,341 --> 01:16:33,176
Nerede?
- Ev.
728
01:16:34,094 --> 01:16:37,847
Onlarda rahatsızlık hissediyoruz.
729
01:16:38,306 --> 01:16:40,809
Nasıl bildin
730
01:16:40,684 --> 01:16:44,354
Bu ceket değil, ama kötü
irade anlamına gelmez.
731
01:16:44,396 --> 01:16:49,067
ve ben buna saygı göstereceğim
ve eğlenmek için yapmıyorum.
732
01:16:50,110 --> 01:16:54,447
Bunu düşünmüyorum -.
Ne düşünüyordun?
733
01:16:55,448 --> 01:16:59,411
Ben de öyle olmak istemedim,
eğlendiğimi düşündüm.
734
01:16:59,452 --> 01:17:01,955
Eğleniyor musun, değil mi?
735
01:17:07,419 --> 01:17:11,798
Çok sinir bozucusun. Tüm hayatım
sadece özür dilemek için.
736
01:17:22,559 --> 01:17:24,978
Niksau garip şeyler buldu
737
01:17:25,020 --> 01:17:28,732
evdeki güzel kadındı.
738
01:17:28,773 --> 01:17:31,026
tahrif edici TV
739
01:17:34,362 --> 01:17:36,614
otomatik yanlış...
740
01:17:38,199 --> 01:17:43,455
Afrika'ya geri mi dönüyorsun?
741
01:17:55,550 --> 01:17:57,802
Nerede kaybolduğunu gördün mü?
742
01:18:36,716 --> 01:18:39,094
Temiz hava!
743
01:18:40,220 --> 01:18:43,723
Bekle!
Bu nedir?
744
01:18:45,266 --> 01:18:48,353
Boğa!
Ne şanslı?
745
01:18:59,531 --> 01:19:02,283
Sonunda, birileri anlayabilir.
746
01:19:42,282 --> 01:19:44,117
Sen nereden geldin
747
01:19:44,159 --> 01:19:48,663
Oh, Tanrım, kafan
karışacak, değil mi?
748
01:19:49,080 --> 01:19:51,583
Içmek ister misin
Solgunluk değil.
749
01:19:51,624 --> 01:19:53,877
Kurabiye?
Beğendiysen.
750
01:19:55,337 --> 01:19:59,049
Sanırım zaman
harcıyoruz, bu sınır.
751
01:19:59,090 --> 01:20:02,469
ve Çin engellerinin
her iki tarafında.
752
01:20:02,552 --> 01:20:05,680
Bence birlikte olmalıyız.
753
01:20:09,184 --> 01:20:11,061
Doğru!
754
01:20:11,102 --> 01:20:13,355
Bu el açık mı?
755
01:20:15,440 --> 01:20:17,692
Dener misin?
756
01:20:18,568 --> 01:20:20,403
Tamam.
757
01:20:26,493 --> 01:20:30,497
Yani...
Bakalım kaçırır mısın?
758
01:20:31,498 --> 01:20:33,375
Biraz sola.
759
01:20:37,587 --> 01:20:39,422
Zap!
760
01:20:44,135 --> 01:20:46,012
Sen vurdun!
761
01:20:51,476 --> 01:20:53,353
Ben kaybettim
762
01:21:14,791 --> 01:21:16,668
Shirley!
763
01:21:16,751 --> 01:21:18,586
Selam Jack!
764
01:21:32,225 --> 01:21:34,978
Bu şehri seviyorum.
765
01:21:35,020 --> 01:21:39,524
Buraya her geldiğimde
daha genç görünmek için.
766
01:21:39,566 --> 01:21:43,570
Aynı eski iyi bir başlangıç.
767
01:21:44,612 --> 01:21:48,533
Yapma, ben sana
inanıyorum, Jack?
768
01:21:48,575 --> 01:21:50,493
Evet?
769
01:21:51,119 --> 01:21:56,124
Her neyse, bir milyon
iş tamamlandı.
770
01:21:57,459 --> 01:22:01,463
Ailem seninle gurur duyuyor,
sen benim karımsın.
771
01:22:02,881 --> 01:22:07,635
Ve 40 Mağazamı
hazırladım, değil mi?
772
01:22:10,347 --> 01:22:15,101
Büyükannemden bildiğim
bir şey ölmeden önce
773
01:22:15,143 --> 01:22:17,604
ve iş olduğu gibi, iş!
774
01:22:17,645 --> 01:22:24,569
Bana 40 mağazanız olduğunu ve
her şeyin iyi olacağını söyle.
775
01:22:25,278 --> 01:22:27,489
söyle
776
01:22:27,530 --> 01:22:29,783
40 tane mi var?
777
01:22:29,824 --> 01:22:33,578
Yarın onları göreceğim.
- Tamam.
778
01:22:43,546 --> 01:22:47,801
Sadece bir bakış!
779
01:22:55,558 --> 01:22:59,813
Harika plaj ve kum yumuşaktır.
780
01:23:24,004 --> 01:23:27,424
içmeyin, içmek için değil.
781
01:23:46,860 --> 01:23:52,115
{Y:i}
Çok fazla, deneyim ile, çünkü kümes hayvanları.
782
01:24:07,922 --> 01:24:09,758
Taş !
783
01:24:15,138 --> 01:24:21,394
{Y:i}Eve gitmeme yardım et,
burada sevmiyorum.
784
01:24:30,528 --> 01:24:33,031
Sonunda ev!
785
01:24:35,325 --> 01:24:37,202
Çocuklar nerede?
786
01:24:45,752 --> 01:24:49,089
Çocuklar için geri döndün, neden
hoş karşılamıyorsunuz ? Ben>
787
01:24:49,172 --> 01:24:51,675
Eğer onlar
kabilenin geri kalanı ? Ben>
788
01:24:54,552 --> 01:24:59,557
{Y:i}Kuşlardan kurtulamadık ama
geri gelmeyi başardı.
789
01:25:02,977 --> 01:25:08,233
Eşim daha önce nasıl
farklı görünüyor?
790
01:25:09,984 --> 01:25:12,654
oturmak ve çocuklarımı izlemek!
791
01:25:12,737 --> 01:25:14,614
Şimdi sıra sizde!
792
01:25:20,787 --> 01:25:23,790
Bunu tutmayın!
793
01:25:26,876 --> 01:25:28,795
Sadece rüya!
794
01:25:29,921 --> 01:25:32,424
Oh, kaç gag!
795
01:25:34,509 --> 01:25:37,387
kaz kaz için Hong Kong'da ölmek!
796
01:25:37,429 --> 01:25:39,931
Bir restoran açmalısın.
797
01:25:45,061 --> 01:25:46,896
Geri tırmanın.
798
01:26:03,329 --> 01:26:06,082
Parasız mı?
Çık dışarı!
799
01:26:54,047 --> 01:26:56,549
Beni korkuttun!
Sen ölmedin mi
800
01:26:58,385 --> 01:27:00,637
Kapa çeneni, işe yarayacak.
801
01:27:00,679 --> 01:27:03,848
Yani kimse seni durdurmaz.
802
01:27:15,235 --> 01:27:17,070
Neredesin
803
01:27:21,700 --> 01:27:23,535
Nerelisin
804
01:27:28,707 --> 01:27:32,460
Şangay lehçesi mi?
Şanghay'dan mı?
805
01:28:57,879 --> 01:28:59,756
geldi
806
01:29:05,178 --> 01:29:07,097
Git buradan.
807
01:29:36,126 --> 01:29:37,961
Uyarı!
808
01:29:39,129 --> 01:29:41,631
Hey, bizi durdur!
809
01:29:43,341 --> 01:29:45,176
Özür dilerim
810
01:29:46,094 --> 01:29:49,514
Bütün bunları nasıl
bırakabildin?
811
01:29:49,597 --> 01:29:54,853
Yalanlarımı da ödemek
için bir çek veririm!
812
01:29:54,728 --> 01:30:00,650
Arabamı ve eşyalarımı
eve götüreceğim.
813
01:30:02,110 --> 01:30:07,115
Ne yapabilirim
Yedi yıldır evliyim
814
01:30:07,949 --> 01:30:10,452
ve o benimle yanlış.
815
01:30:10,493 --> 01:30:12,996
Onlar eski ve parasız.
816
01:30:16,499 --> 01:30:20,170
En azından evcil hayvan
yöneticileriniz var.
817
01:30:20,211 --> 01:30:23,923
Hiçbir şeyim yok, iş bile.
818
01:30:23,965 --> 01:30:26,718
Kim alacak?
819
01:30:31,681 --> 01:30:36,936
Nasıl böyle bir kötü adam olabilirsin
ve sen bana bunu yapar mısın?
820
01:30:48,239 --> 01:30:50,742
Neden bu kadar kalpsiz?
821
01:31:01,711 --> 01:31:06,716
Afedersiniz, durumun ne
olduğunu bilmiyordum.
822
01:31:08,218 --> 01:31:10,720
Herhangi bir sorun çözülebilir.
823
01:31:12,555 --> 01:31:14,391
Ben herşeyi kaybettim.
824
01:31:15,517 --> 01:31:17,394
Eve evde git.
825
01:31:17,477 --> 01:31:19,729
Evimiz yok!
826
01:31:19,771 --> 01:31:24,776
O zaman annene git,
seni rahatsız ettim.
827
01:31:26,486 --> 01:31:30,240
Ona kötü adam dersi verdim!
- Acele etme!
828
01:31:30,907 --> 01:31:34,077
Eve git, bu gece L 'yi ara.
829
01:31:35,620 --> 01:31:37,497
Evlenmek ister misin?
830
01:31:38,123 --> 01:31:41,876
, beni arayabilir misin,
yalan söylemiyor musun?
831
01:31:42,919 --> 01:31:44,838
Rahatlayın.
832
01:31:51,594 --> 01:31:53,513
Arayacağım.
833
01:32:02,147 --> 01:32:04,649
Hoşçakal!
- Pa.
834
01:32:29,841 --> 01:32:32,344
, sana bir şey sormak için!
835
01:32:32,844 --> 01:32:37,182
Dün gece neredeydin?
Ne kadar etkilendiğini biliyor musun?
836
01:32:37,640 --> 01:32:40,143
Alanı bilmiyorum.
837
01:32:50,904 --> 01:32:53,907
Aşk nedir
- Senin işin değil!
838
01:32:56,159 --> 01:32:57,994
ama o siyah değil!
839
01:33:11,299 --> 01:33:13,176
alın!
840
01:33:20,308 --> 01:33:22,227
Bunlar nedir?
841
01:33:26,064 --> 01:33:27,982
Neden bakıyor?
842
01:33:31,152 --> 01:33:33,655
Soğanlarını kırma.
843
01:33:33,697 --> 01:33:35,532
Ne istiyorsun
844
01:33:35,699 --> 01:33:37,575
Çık dışarı!
845
01:33:55,802 --> 01:33:57,679
Onlardan sonra!
846
01:33:58,221 --> 01:34:00,724
Dur -! Onlardan sonra!
847
01:34:04,769 --> 01:34:06,688
Afedersiniz!
848
01:34:11,693 --> 01:34:14,195
Özür dileriz!
849
01:34:16,489 --> 01:34:18,324
Taşı!
850
01:34:27,625 --> 01:34:29,544
İşte geliyorum!
851
01:34:54,069 --> 01:34:55,945
Lütfen git!
852
01:35:08,458 --> 01:35:10,377
Daha hızlı, şişman!
853
01:35:13,922 --> 01:35:16,424
Onları yakalamazsak sorunum var!
854
01:35:19,928 --> 01:35:22,931
Ön arabanın içine bak -.
Benimle gel!
855
01:35:32,440 --> 01:35:34,317
Seni yakaladım!
856
01:35:39,739 --> 01:35:41,658
Dur!
857
01:35:45,912 --> 01:35:47,747
Dur!
858
01:35:48,832 --> 01:35:50,667
Hareket etmeyin!
859
01:37:03,948 --> 01:37:06,451
Silindirlere basmayın!
860
01:37:16,544 --> 01:37:18,380
Dikkat!
861
01:37:45,990 --> 01:37:47,867
Bekle!
862
01:38:01,631 --> 01:38:04,134
O ödemek zorunda!
863
01:38:22,068 --> 01:38:24,320
Çantamı geri ver!
864
01:39:01,483 --> 01:39:03,985
, Hong Kong güzel bir yer
865
01:39:04,027 --> 01:39:08,531
ama şimdi burada
hiçbir şeyimiz yok.
866
01:39:15,914 --> 01:39:18,416
, bu insanları nasıl tanıyorsunuz?
867
01:39:19,501 --> 01:39:23,505
Bugün şansımız var,
bizi öldürebilir.
868
01:40:32,991 --> 01:40:35,702
Merhaba.
- Ivy, ben Shirley.
869
01:40:35,744 --> 01:40:38,496
Ofise gelen Michael diyor.
870
01:40:38,538 --> 01:40:42,292
O ofisten değil, 40.
mağazayı görmeye gitti.
871
01:40:46,087 --> 01:40:50,091
Yani bu mağaza 40 numara.
- Evet.
872
01:41:02,312 --> 01:41:05,648
Shirley, döndün mü?
Nasılsın Ben iyiyim
873
01:41:07,359 --> 01:41:09,194
Benim favorim!
874
01:41:09,319 --> 01:41:12,322
İşte malların sayısı 40.
875
01:41:14,574 --> 01:41:18,578
Shirley!
- Bu biraz Çince mi?
876
01:41:20,372 --> 01:41:24,376
annemin ailesinin iş hayatı.
877
01:41:29,214 --> 01:41:31,091
Burada neler oluyor?
878
01:41:31,174 --> 01:41:33,927
Bu benim istifam.
879
01:41:34,386 --> 01:41:37,389
Malibu Burger'den
hep nefret ettim.
880
01:41:37,430 --> 01:41:40,850
sandviç çirkin, kişisel
bir şey değil Jack.
881
01:41:40,892 --> 01:41:43,395
Sen neden bahsediyorsun
882
01:41:43,436 --> 01:41:47,440
Bu dükkânı ve
annemi istemiyorum.
883
01:41:47,315 --> 01:41:50,318
Kapa çeneni, sonra
seninle ilgileneceğim.
884
01:42:05,083 --> 01:42:09,671
... ve bir Amerikan,
diğer mağazalar olacak.
885
01:42:11,673 --> 01:42:13,591
Eğer!
886
01:42:17,137 --> 01:42:19,389
Jack!
- İyi misin?
887
01:42:35,155 --> 01:42:37,407
Tarzını beğendim.
888
01:42:40,493 --> 01:42:43,663
Çin hakkının hangi kısmı?
889
01:42:51,713 --> 01:42:53,548
Buradayım.
890
01:42:56,509 --> 01:42:58,345
uzun zamandır bekliyorum
891
01:43:01,222 --> 01:43:05,602
Beni üzme ve beni sürme.
892
01:43:07,812 --> 01:43:10,023
Özür dilerim
893
01:43:10,065 --> 01:43:12,817
İyi haberlerim var.
O beni büyüdü.
894
01:43:14,319 --> 01:43:17,989
Tebrik etmiyorum,
bugün zor bir patron.
895
01:43:18,031 --> 01:43:20,784
Alt düzey piçlerim var.
896
01:43:21,534 --> 01:43:23,745
Gençler hiçbir şey olmadı.
897
01:43:23,787 --> 01:43:26,289
, Zamanım yok, ofise acele et.
898
01:43:32,212 --> 01:43:36,216
Her ne kadar mola olsa da
dostluğumuz devam ediyor.
899
01:43:38,343 --> 01:43:42,013
Bu benim kitabım,
numaralarım ve adresimle.
900
01:43:42,055 --> 01:43:45,809
Bana faks gönderir misin?
901
01:43:49,229 --> 01:43:52,982
Ama telefon faturasını ödeyecek.
902
01:43:54,025 --> 01:43:55,860
Bana adresini ver.
903
01:43:55,902 --> 01:44:00,532
Burada benden bir gün bıkmış
olabilirsin, git. Av filleri.
904
01:44:03,118 --> 01:44:04,994
Ne yapıyorsun
905
01:44:20,176 --> 01:44:22,053
Chertaesh kitabım mı?
906
01:44:22,137 --> 01:44:25,640
Bu Güney Afrika.
Müthişsin!
907
01:44:29,894 --> 01:44:31,688
Bu havaalanı.
908
01:44:31,771 --> 01:44:35,483
O zaman, indiğinde araba mı
yoksa yürüyerek mi geldin?
909
01:44:38,945 --> 01:44:42,073
yürüyüş?
Orada taksiler var mı?
910
01:44:44,367 --> 01:44:46,870
Ve başka bir ulaşım yolu?
911
01:44:49,998 --> 01:44:52,208
Yani metro değil.
912
01:44:52,250 --> 01:44:54,753
Ve nereye gidiyoruz?
913
01:44:56,004 --> 01:44:58,256
Geniş çayırda mı?
914
01:44:58,757 --> 01:45:01,009
Goriller var mı?
915
01:45:03,970 --> 01:45:06,181
Goriller insanları yiyor mu?
916
01:45:06,222 --> 01:45:08,725
İnsanlar yemek yemez, ısırır.
917
01:45:12,395 --> 01:45:14,898
küçük tepeden aşağı koşar.
918
01:45:15,357 --> 01:45:17,233
filler?
919
01:45:21,488 --> 01:45:23,948
Korku veren!
Fillere bayılırım.
920
01:45:23,990 --> 01:45:27,160
Timsah var mı?
Onlardan korkuyorum.
921
01:45:28,244 --> 01:45:30,705
ve açıkça!
Afrika'da su daha küçüktür.
922
01:45:30,747 --> 01:45:33,249
Gidin.
Kitabımı koru.
923
01:45:37,879 --> 01:45:39,714
Oh, evet.
924
01:45:41,466 --> 01:45:43,968
Bu kitap ile bulacaksınız.
925
01:45:45,053 --> 01:45:46,930
İyi şanslar!
926
01:48:33,972 --> 01:48:38,393
Hayat her zaman zor oldu
927
01:48:38,268 --> 01:48:44,274
ama Niksau zamanı,
Hong Kong'da geçirdi
928
01:48:44,190 --> 01:48:47,944
verimli oldu.
929
01:49:05,337 --> 01:49:09,966
Bir yalancı, dedi bana,
taksi ile gidemem!
930
01:49:12,302 --> 01:49:16,056
Bir araya geldi çünkü
daha ileri gittin.
931
01:49:20,268 --> 01:49:22,979
Neden geldim
Çok basit.
932
01:49:23,021 --> 01:49:28,026
Kalktığımda daha
çok stresli oldum.
933
01:49:30,362 --> 01:49:33,281
Bizim için planlarım
var, size söyleyeceğim.
934
01:49:33,323 --> 01:49:36,326
Çok Yavaş Tüm İşler!
935
01:49:45,043 --> 01:49:46,878
Hadi
936
01:50:11,027 --> 01:50:15,365
Bu bebeğe ihtiyacımız var.
Bebeğine ihtiyacım yok.
937
01:50:19,160 --> 01:50:22,288
Korkak!
Çok heyecanlı olmayın.
938
01:50:22,330 --> 01:50:26,334
kabilesindeki
insanlardan, kuyruğa bak.
939
01:50:26,376 --> 01:50:28,211
işimiz gidiyor.
940
01:50:30,588 --> 01:50:33,550
Avanti'yi yönetebiliriz.
Rahatlayın.
941
01:50:33,591 --> 01:50:36,094
Kazanacaksın.
942
01:50:37,178 --> 01:50:39,055
Ve şimdi çalışmak için.
943
01:50:56,448 --> 01:50:59,576
Bir sonraki köyde kaç kez var?
944
01:51:04,205 --> 01:51:06,458
Biraz daha var mı? Diyor.
945
01:51:06,499 --> 01:51:08,960
Dedi ve ben ABD'deydim
946
01:51:09,002 --> 01:51:12,005
ama oraya ulaşmak
üç hafta sürdü.
947
01:51:13,965 --> 01:51:17,344
Ne? Dağlardan geçelim mi?
948
01:51:17,844 --> 01:51:20,597
Şaka olmalı.
949
01:51:24,434 --> 01:51:28,146
Tezgahta değilim,
ama üç gün sürecek!
950
01:51:28,188 --> 01:51:30,440
Bizi yönlendirmediği sürece!
61162