Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,119 --> 00:00:10,729
I knew if I stayed
one more minute,
2
00:00:10,970 --> 00:00:13,753
I would blink,
and ten years would go by.
3
00:00:38,544 --> 00:00:41,388
Next thing I knew,
I was driving.
4
00:00:42,741 --> 00:00:45,404
There wasn't any exhilaration,
5
00:00:45,793 --> 00:00:47,414
just momentum.
6
00:00:53,991 --> 00:00:56,747
All I had was a vision.
7
00:00:57,218 --> 00:00:58,567
A city,
8
00:00:58,855 --> 00:01:01,727
lit up, loud,
9
00:01:02,022 --> 00:01:03,607
full of people.
10
00:01:06,763 --> 00:01:09,287
But when you come
from a place without it,
11
00:01:09,442 --> 00:01:12,036
you can't know
what it really is
12
00:01:12,264 --> 00:01:13,613
until you get there.
13
00:01:14,009 --> 00:01:15,450
$7.
14
00:01:15,778 --> 00:01:17,193
Seriously?
15
00:01:18,678 --> 00:01:21,289
That seems like
a lot to get in.
16
00:01:21,599 --> 00:01:23,068
$7.
17
00:01:42,091 --> 00:01:43,372
Uh...
18
00:01:44,569 --> 00:01:46,701
Uh, Jesse left keys for me?
19
00:01:49,239 --> 00:01:51,328
There goes the fucking
neighborhood.
20
00:02:27,146 --> 00:02:28,720
I'll give you $800 for it.
21
00:02:28,788 --> 00:02:29,908
No, uh, sorry,
22
00:02:30,007 --> 00:02:31,263
- I-I was asking...
- I don't care
23
00:02:31,330 --> 00:02:32,309
what you were asking for.
24
00:02:32,377 --> 00:02:33,419
It's... it's worth twice that.
25
00:02:33,486 --> 00:02:35,572
Nah. It's only good for parts.
26
00:02:36,509 --> 00:02:38,681
Parts?
No, I...
27
00:02:40,502 --> 00:02:41,754
This is my car.
28
00:02:41,822 --> 00:02:42,644
You... you...
29
00:02:42,774 --> 00:02:44,103
This thing's
been going forever.
30
00:02:44,171 --> 00:02:45,171
It's the best car.
31
00:02:45,283 --> 00:02:46,684
Come on, please?
I...
32
00:02:46,752 --> 00:02:50,105
I-I just moved into a place,
and the rent and the deposit...
33
00:02:50,173 --> 00:02:51,676
$800's not gonna cover it.
34
00:02:51,744 --> 00:02:52,901
Okay, fuck this.
I'm hungry.
35
00:02:52,969 --> 00:02:53,969
Cool.
36
00:02:57,597 --> 00:02:59,345
Wait! Wait.
37
00:03:01,108 --> 00:03:04,971
♪ I took a little
of the middle of a magazine ♪
38
00:03:05,101 --> 00:03:08,844
♪ Wrote it out
on a blank sheet ♪
39
00:03:08,982 --> 00:03:11,990
♪ Signed my name
and made the crease ♪
40
00:03:12,848 --> 00:03:15,967
♪ It may be
my greatest piece ♪
41
00:03:18,208 --> 00:03:22,038
♪ I think,
I think it's gonna sell ♪
42
00:03:22,482 --> 00:03:25,187
♪ Promise me
you'll never tell ♪
43
00:03:26,242 --> 00:03:29,766
♪ Trust me,
it will be a breeze ♪
44
00:03:30,430 --> 00:03:32,266
Uh, could I hand in my résumé?
45
00:03:32,484 --> 00:03:33,738
- Sure.
- Thanks.
46
00:03:33,869 --> 00:03:35,610
♪ Okay, stop,
okay, stop, okay ♪
47
00:03:35,740 --> 00:03:38,352
♪ Okay, stop, okay, stop,
okay, stop ♪
48
00:03:44,880 --> 00:03:48,669
♪ Now everything's going
really good ♪
49
00:03:49,059 --> 00:03:52,443
♪ Since I left
the neighborhood ♪
50
00:03:52,888 --> 00:03:55,865
♪ Broken window, no big deal ♪
51
00:03:56,466 --> 00:03:59,584
♪ Most people think
that I'm for real ♪
52
00:04:00,255 --> 00:04:03,623
♪ I'm cooler now
I've got the look ♪
53
00:04:03,986 --> 00:04:07,404
♪ I think it's time
to do a book ♪
54
00:04:07,946 --> 00:04:10,873
♪ I read one
that I really like ♪
55
00:04:11,716 --> 00:04:15,099
♪ But it'll take some time
to retype ♪
56
00:04:15,780 --> 00:04:17,260
♪ Okay, stop, okay,
stop, okay ♪
57
00:04:17,391 --> 00:04:20,623
♪ Okay, stop, okay, stop,
okay, stop ♪
58
00:04:23,136 --> 00:04:25,498
♪ Okay, stop, okay,
stop, okay ♪
59
00:04:25,566 --> 00:04:28,021
♪ Okay, stop, okay, stop,
okay, stop ♪
60
00:05:01,871 --> 00:05:04,809
Hi.
Are you here to see Howard?
61
00:05:05,215 --> 00:05:07,161
Uh, yeah, I guess so.
62
00:05:12,098 --> 00:05:13,426
What brings you here?
63
00:05:13,856 --> 00:05:15,132
This place seems really...
64
00:05:15,200 --> 00:05:16,841
No, not what brings you
to the restaurant.
65
00:05:16,972 --> 00:05:18,200
Oh.
66
00:05:18,756 --> 00:05:20,473
- New York.
- Right.
67
00:05:20,831 --> 00:05:22,762
Right, um...
68
00:05:23,892 --> 00:05:26,926
I mean, it... it's kind
of a calling, right?
69
00:05:27,239 --> 00:05:28,684
New York.
70
00:05:33,973 --> 00:05:36,418
You've got really nice nails.
71
00:05:37,746 --> 00:05:38,903
That's Helen.
72
00:05:39,020 --> 00:05:41,879
She works on 2nd Avenue
at Nice Nails.
73
00:05:43,948 --> 00:05:45,309
She's a nice lady.
74
00:05:46,457 --> 00:05:48,348
So tell me what you know
about wine.
75
00:05:48,575 --> 00:05:50,528
Uh, the basics.
76
00:05:51,496 --> 00:05:52,747
Competent in the basics.
77
00:05:53,080 --> 00:05:54,387
For instance, you could tell me
78
00:05:54,455 --> 00:05:56,207
the five noble grapes
of Bordeaux?
79
00:05:58,559 --> 00:06:00,043
Mm-hmm.
80
00:06:00,683 --> 00:06:02,325
No experience.
81
00:06:02,403 --> 00:06:05,418
I have some.
It... it was a coffee shop.
82
00:06:06,363 --> 00:06:07,899
What about in a restaurant?
83
00:06:08,125 --> 00:06:09,262
As a server?
84
00:06:09,356 --> 00:06:10,499
Oh, when the food was ready,
85
00:06:10,567 --> 00:06:12,918
I would serve it
to the customers.
86
00:06:13,059 --> 00:06:14,520
You mean guests.
87
00:06:15,246 --> 00:06:16,647
Guests.
88
00:06:21,906 --> 00:06:23,442
So what are you reading?
89
00:06:23,645 --> 00:06:26,259
Is that a normal
interview question?
90
00:06:26,558 --> 00:06:28,567
This is not
a normal restaurant.
91
00:06:28,900 --> 00:06:30,684
You know nothing about wine.
92
00:06:30,879 --> 00:06:32,787
You know nothing about service.
93
00:06:32,917 --> 00:06:34,629
It says here you were
an English major.
94
00:06:34,832 --> 00:06:37,069
So I was just wondering
what you're reading
95
00:06:37,137 --> 00:06:38,356
so we have something
to talk about.
96
00:06:38,423 --> 00:06:39,946
I'm not reading anything.
97
00:06:42,075 --> 00:06:43,642
At the moment.
98
00:06:43,723 --> 00:06:45,219
- Hi, are you here to see Howard?
- Okay.
99
00:06:45,286 --> 00:06:46,848
Great. Thanks.
100
00:06:46,981 --> 00:06:48,426
I have books.
101
00:06:48,858 --> 00:06:50,207
Mm, had.
102
00:06:50,567 --> 00:06:52,559
I had hundreds of books, but...
103
00:06:53,075 --> 00:06:54,990
when you move someplace new,
I guess you sort of
104
00:06:55,113 --> 00:06:58,309
get to take inventory
of your life, and...
105
00:06:59,117 --> 00:07:02,418
I wanted to be careful about
what I brought here, so...
106
00:07:03,114 --> 00:07:04,536
Careful?
107
00:07:04,993 --> 00:07:06,255
Yeah.
108
00:07:06,691 --> 00:07:08,007
I see.
109
00:07:08,170 --> 00:07:09,504
You want to be a writer?
110
00:07:09,661 --> 00:07:10,781
No.
111
00:07:11,161 --> 00:07:13,262
- An actress?
- No.
112
00:07:13,551 --> 00:07:15,090
Well, what do you want to be?
113
00:07:16,728 --> 00:07:18,251
I don't know.
114
00:07:19,989 --> 00:07:22,004
Did you come here with someone?
115
00:07:23,246 --> 00:07:25,356
- Someone?
- To the city.
116
00:07:25,481 --> 00:07:27,320
Did you come here with friends?
117
00:07:27,723 --> 00:07:29,365
Boyfriend?
118
00:07:29,840 --> 00:07:31,645
No, I didn't.
119
00:07:32,582 --> 00:07:34,022
That's very brave.
120
00:07:34,278 --> 00:07:36,473
- Is it?
- Mm-hmm.
121
00:07:37,215 --> 00:07:41,231
'Cause it's been two days,
and it feels idiotic.
122
00:07:41,809 --> 00:07:43,640
Yeah, well...
123
00:07:46,210 --> 00:07:47,926
It's brave if you make it.
124
00:07:54,379 --> 00:07:55,575
Good luck.
125
00:07:57,219 --> 00:07:59,047
Hey, Howard?
126
00:07:59,348 --> 00:08:02,707
I-If, uh... sorry, if I...
If I can call you that.
127
00:08:03,094 --> 00:08:06,043
Maybe it's the flowers.
128
00:08:06,465 --> 00:08:10,082
Or maybe it's the pink chairs,
or your nails.
129
00:08:11,581 --> 00:08:13,246
I don't know, I just...
I-I've been
130
00:08:13,314 --> 00:08:16,883
to a bunch of places today,
and...
131
00:08:17,291 --> 00:08:18,944
this one is different.
132
00:08:19,169 --> 00:08:20,301
So thank you.
133
00:09:19,727 --> 00:09:20,868
Dad?
134
00:09:21,021 --> 00:09:22,021
It's me.
135
00:09:24,554 --> 00:09:25,743
Yep.
136
00:09:25,861 --> 00:09:27,166
Made it.
137
00:09:28,591 --> 00:09:30,751
Yeah... no, I know.
I'm sorry.
138
00:09:34,476 --> 00:09:36,298
I know that, um...
139
00:09:36,475 --> 00:09:38,243
I said I'm sorry.
140
00:09:41,594 --> 00:09:44,001
Hey, I got a job.
141
00:09:44,735 --> 00:09:46,329
At a restaurant.
142
00:09:47,068 --> 00:09:49,527
Yeah,
they just sent me an email...
143
00:09:49,595 --> 00:09:51,993
Like a, uh,
invitation to work there.
144
00:09:52,241 --> 00:09:53,711
I don't know.
145
00:09:53,860 --> 00:09:55,202
It's kind of pretentious.
146
00:09:56,719 --> 00:09:58,198
It's temporary.
147
00:10:00,514 --> 00:10:01,863
Yeah, we'll see.
148
00:10:05,306 --> 00:10:06,618
I know.
149
00:10:10,454 --> 00:10:12,626
I know... I know that.
I just...
150
00:10:13,292 --> 00:10:14,938
I didn't belong there.
151
00:10:19,595 --> 00:10:21,438
Yeah, okay, I won't.
152
00:10:44,299 --> 00:10:46,197
Well, I put on a record
153
00:10:48,216 --> 00:10:50,174
And out came a sound
154
00:10:52,392 --> 00:10:53,963
It shook me all over
155
00:10:55,775 --> 00:10:57,530
And I just couldn't
sit down
156
00:10:59,357 --> 00:11:01,795
Oh, it shook me all over
157
00:11:03,149 --> 00:11:05,500
Oh, we was shakin' around
158
00:11:07,322 --> 00:11:08,567
Oh, uh, excuse me.
159
00:11:08,635 --> 00:11:10,096
I'm new.
160
00:11:19,508 --> 00:11:21,166
You done primping?
161
00:11:21,721 --> 00:11:23,580
Uh, primped.
162
00:11:23,991 --> 00:11:25,122
Follow me.
163
00:11:25,253 --> 00:11:26,840
And don't touch anything.
164
00:11:26,908 --> 00:11:28,035
Don't talk to anyone.
165
00:11:28,103 --> 00:11:30,520
Don't do anything
unless I tell you to, okay?
166
00:11:30,588 --> 00:11:32,292
First thing is, you're gonna be
fucked on bar mops.
167
00:11:32,359 --> 00:11:33,387
There aren't enough.
168
00:11:33,455 --> 00:11:34,888
I'm not gonna tell you
where I hide mine.
169
00:11:34,955 --> 00:11:36,196
So if you see one,
you grab it.
170
00:11:36,264 --> 00:11:37,822
- You got it?
- Got it, bar mops.
171
00:11:37,900 --> 00:11:39,028
Oh, my name is...
172
00:11:39,096 --> 00:11:40,478
I know who you are.
173
00:11:41,219 --> 00:11:42,596
Don't forget to clock in.
174
00:11:44,236 --> 00:11:46,801
I haven't had a trail
in over a year.
175
00:11:46,869 --> 00:11:47,809
But here goes, okay?
176
00:11:47,877 --> 00:11:50,043
49% of this job is shit
anyone can do.
177
00:11:50,111 --> 00:11:52,705
You study the menu,
the ingredients, their sources.
178
00:11:52,775 --> 00:11:55,285
Table numbers and positions,
they're in the manual.
179
00:11:55,353 --> 00:11:56,982
You learn it. You love it.
This is the pickup station,
180
00:11:57,049 --> 00:11:58,973
bread drawer, hot line,
181
00:11:59,041 --> 00:12:00,488
cold line,
pastry.
182
00:12:00,556 --> 00:12:01,590
That's the meat locker.
183
00:12:01,658 --> 00:12:03,629
There's a dead pig in there,
just FYI.
184
00:12:03,697 --> 00:12:04,692
This is butcher.
185
00:12:04,760 --> 00:12:07,275
Uh, that's dry storage
back there,
186
00:12:07,369 --> 00:12:10,035
This is hot.
Just don't touch it.
187
00:12:10,103 --> 00:12:10,996
This is Raven.
188
00:12:11,064 --> 00:12:12,426
- He's a nasty freak.
- Mm.
189
00:12:12,494 --> 00:12:15,113
Uh, we have
our own specific mise.
190
00:12:15,181 --> 00:12:16,637
It's not full-on French, but...
191
00:12:16,705 --> 00:12:18,888
You don't let the water levels
drop, but you don't spill.
192
00:12:18,955 --> 00:12:21,442
Howard will let you taste
a seared foie gras,
193
00:12:21,517 --> 00:12:23,824
but he goes crazy over
the fucking linen bills, okay?
194
00:12:23,892 --> 00:12:26,721
This is dirty linens
and this is where you came in.
195
00:12:31,815 --> 00:12:34,260
Hey!
Hands out of your mouth.
196
00:12:38,908 --> 00:12:39,957
Let's go.
197
00:12:40,025 --> 00:12:41,973
Uh, what...
Uh, what's the rest of it?
198
00:12:42,041 --> 00:12:43,707
- The rest of what?
- The job.
199
00:12:43,775 --> 00:12:45,376
Y-you said all this is 49%.
200
00:12:45,507 --> 00:12:47,378
Oh, 51%...
Taking care of people.
201
00:12:47,509 --> 00:12:49,064
That's the hard part.
Let's go.
202
00:12:49,132 --> 00:12:50,931
You miss family meal,
you don't eat.
203
00:13:05,279 --> 00:13:07,681
Uh, I don't know
what to tell you guys.
204
00:13:07,749 --> 00:13:09,369
- Make it short today.
- It's fine.
205
00:13:09,455 --> 00:13:10,887
Good luck with that.
206
00:13:10,955 --> 00:13:12,559
It's true.
Chef called her a faggot.
207
00:13:12,685 --> 00:13:14,349
And I was like, I don't want
to be a lawyer...
208
00:13:14,416 --> 00:13:15,840
So what, now it's, like,
209
00:13:15,908 --> 00:13:18,457
- Ethio-jazz for the masses?
- Yeah, that's true.
210
00:13:18,525 --> 00:13:20,183
I feel great all the time.
211
00:13:20,251 --> 00:13:22,043
I swear to God,
if one more person asks
212
00:13:22,111 --> 00:13:23,449
for fucking steak sauce...
213
00:13:23,517 --> 00:13:24,840
But I never sleep
anymore.
214
00:13:24,908 --> 00:13:27,392
He texted "Bellevue"
when he meant "Brooklyn."
215
00:13:29,759 --> 00:13:31,189
She's, like, 17.
216
00:13:31,257 --> 00:13:32,806
I'd fuck the mom.
217
00:13:35,110 --> 00:13:37,900
- Hey, where are the treats?
- None for you.
218
00:13:38,041 --> 00:13:38,908
No, no, no, no, no.
219
00:13:38,976 --> 00:13:40,955
You... you're on salt shakers.
220
00:13:41,064 --> 00:13:43,347
Here.
You just... you fill up.
221
00:13:43,478 --> 00:13:46,051
You, uh... you wipe down,
you dry off.
222
00:13:46,119 --> 00:13:48,720
- Easy enough?
- All right. - Great.
223
00:13:48,944 --> 00:13:49,994
Are you serious?
224
00:13:51,223 --> 00:13:52,908
Howard!
225
00:13:54,881 --> 00:13:56,317
- Thank you, Will.
- Hey, Howard.
226
00:13:56,447 --> 00:13:58,536
- Mm-hmm.
- Ooh.
227
00:14:00,756 --> 00:14:02,105
What is that?
228
00:14:03,629 --> 00:14:05,239
Is that a Merlot?
229
00:14:05,369 --> 00:14:08,068
Pass them around,
pass them around.
230
00:14:08,198 --> 00:14:09,697
Who's brave enough to begin?
231
00:14:09,767 --> 00:14:10,887
Is it off?
232
00:14:10,955 --> 00:14:12,202
No, it's just old.
233
00:14:12,333 --> 00:14:13,203
It's old-world,
for sure.
234
00:14:13,334 --> 00:14:14,335
It's Pinot, obviously.
235
00:14:14,465 --> 00:14:15,778
It still smells like wet socks.
236
00:14:15,846 --> 00:14:17,067
Those are actually
your socks.
237
00:14:17,135 --> 00:14:18,556
No, I think it's corked.
238
00:14:18,666 --> 00:14:21,775
No, it's perfect.
239
00:14:22,549 --> 00:14:24,127
What a treat, Howard.
240
00:14:24,289 --> 00:14:26,082
The Gevrey-Chambertin.
241
00:14:26,150 --> 00:14:27,517
The Harmand-Geoffroy.
242
00:14:27,619 --> 00:14:29,142
The, uh...
243
00:14:29,822 --> 00:14:31,978
2000 vintage.
244
00:14:32,252 --> 00:14:33,615
Is tricky.
245
00:14:33,939 --> 00:14:36,074
The rains in September
interrupted the harvest
246
00:14:36,142 --> 00:14:37,424
all over Burgundy.
247
00:14:37,924 --> 00:14:39,353
It was a disaster for some,
248
00:14:39,439 --> 00:14:42,572
but Côte de Nuits fared well.
249
00:14:48,960 --> 00:14:50,353
Olives.
250
00:14:50,421 --> 00:14:52,822
The rain gives you
black olives on the nose.
251
00:14:54,908 --> 00:14:56,564
Thank you, Simone.
252
00:14:57,260 --> 00:15:01,208
Friends, I did not open
a $200 bottle of wine
253
00:15:01,369 --> 00:15:03,525
purely for Simone's pleasure.
254
00:15:04,951 --> 00:15:06,564
This wine is a steal.
255
00:15:06,774 --> 00:15:08,733
But it is also a gift.
256
00:15:09,072 --> 00:15:11,087
Share it
with your guests tonight.
257
00:15:11,486 --> 00:15:12,650
Have a good service.
258
00:15:12,902 --> 00:15:14,686
Hey, Howard.
259
00:15:18,753 --> 00:15:20,885
Here you go, kid.
260
00:15:26,581 --> 00:15:29,018
This is a bus tub.
261
00:15:30,933 --> 00:15:32,519
Bus it.
262
00:15:40,337 --> 00:15:41,337
Uh...
263
00:15:44,466 --> 00:15:46,597
- I got it, muneca.
- Thank you.
264
00:15:53,449 --> 00:15:55,472
Uh, sorry,
I-I really need that bar mop.
265
00:15:55,540 --> 00:15:57,106
No...
266
00:15:57,438 --> 00:16:00,160
What you need
is to look around you.
267
00:16:03,925 --> 00:16:06,082
Howard made
an interesting choice.
268
00:16:08,449 --> 00:16:10,215
Everyone was new once.
269
00:16:10,336 --> 00:16:11,918
Don't get overwhelmed.
270
00:16:12,366 --> 00:16:15,363
Just need to pay attention.
271
00:16:15,747 --> 00:16:17,308
Heads up.
272
00:16:19,068 --> 00:16:21,068
What time does
your shift start, my love?
273
00:16:21,136 --> 00:16:22,925
It's a suggested
start time.
274
00:16:23,043 --> 00:16:24,654
You still have sleep marks
on your face.
275
00:16:24,722 --> 00:16:26,000
Fuck off, Simone.
276
00:16:26,068 --> 00:16:27,634
Saved you a plate.
277
00:16:43,050 --> 00:16:44,354
I fix it.
I fix it for you.
278
00:16:44,485 --> 00:16:45,586
What?
279
00:16:45,654 --> 00:16:46,786
Are you okay?
280
00:16:46,964 --> 00:16:48,924
What the fuck you mean,
"Am I okay?"
281
00:16:49,055 --> 00:16:50,379
I'm not looking okay?
282
00:16:50,447 --> 00:16:51,746
No.
283
00:16:52,080 --> 00:16:54,430
I'm thinking looking better
than your little cunt face.
284
00:16:54,538 --> 00:16:56,675
Sasha, my prince,
you look better than everyone.
285
00:16:56,761 --> 00:16:58,514
That is your curse.
She's with me.
286
00:16:58,582 --> 00:17:00,370
I got this.
Come on.
287
00:17:00,516 --> 00:17:02,193
Oh, I got to get back
to the salt shakers.
288
00:17:02,261 --> 00:17:03,330
I have a bar mop.
289
00:17:03,460 --> 00:17:05,146
Good.
No, we got a small emergency.
290
00:17:05,214 --> 00:17:07,332
The bar needs sherry.
Mrs. Neely's in.
291
00:17:08,355 --> 00:17:11,599
Sherry, sherry, sherry.
292
00:17:11,957 --> 00:17:14,503
There was this woman, uh,
in the kitchen
293
00:17:14,597 --> 00:17:16,144
and in family meal.
294
00:17:16,393 --> 00:17:17,479
Did she talk like she was
295
00:17:17,547 --> 00:17:18,726
- in a Chekhov play?
- Yeah.
296
00:17:18,798 --> 00:17:20,756
She treated you like
a retarded five-year-old?
297
00:17:20,839 --> 00:17:22,610
- Yeah.
- That's Simone.
298
00:17:22,740 --> 00:17:25,378
Simone's a lot of things.
She's not your friend.
299
00:17:26,744 --> 00:17:28,717
So take this to the bar,
hand it to Nicky,
300
00:17:28,785 --> 00:17:30,053
tell him it's for Mrs. Neely,
301
00:17:30,121 --> 00:17:31,967
and then come right back here.
Can you do that?
302
00:17:32,128 --> 00:17:33,577
Uh, this is for Mrs. Neely.
303
00:17:33,708 --> 00:17:35,074
She's on two.
304
00:17:36,070 --> 00:17:37,593
Her soup is getting cold.
305
00:17:38,148 --> 00:17:40,886
Uh, I don't understand.
306
00:17:41,027 --> 00:17:42,770
Her black bean soup.
307
00:17:43,074 --> 00:17:44,632
With a side of sherry.
308
00:17:44,762 --> 00:17:48,058
You pour the sherry
in the soup.
309
00:17:48,897 --> 00:17:51,105
I-I don't think I'm allowed
to do that.
310
00:17:51,183 --> 00:17:52,832
My three-year-old
could do that.
311
00:18:11,974 --> 00:18:13,966
Okay.
312
00:18:14,229 --> 00:18:15,665
Mrs. Neely.
313
00:18:17,926 --> 00:18:19,406
I have the sherry.
314
00:18:19,536 --> 00:18:20,624
Perfect.
315
00:18:20,834 --> 00:18:23,061
One for the soup,
and one for me.
316
00:18:23,350 --> 00:18:25,178
Okay.
317
00:18:44,253 --> 00:18:45,689
Here.
318
00:18:50,560 --> 00:18:52,046
Sit down.
319
00:18:54,500 --> 00:18:57,515
Come on.
It's not fun eating alone.
320
00:19:11,762 --> 00:19:13,226
I like your outfit.
321
00:19:13,390 --> 00:19:15,636
I used to wear this
to Le Pavillon.
322
00:19:15,835 --> 00:19:18,101
Henri Soulé...
The bastard...
323
00:19:18,257 --> 00:19:20,429
He ran the door
like a dictator.
324
00:19:20,593 --> 00:19:22,860
But I went every night
after the show.
325
00:19:22,991 --> 00:19:24,062
Everyone did.
326
00:19:24,187 --> 00:19:25,291
What show is this?
327
00:19:25,359 --> 00:19:26,753
I was a chorus girl.
328
00:19:26,882 --> 00:19:28,431
A real dancer.
329
00:19:28,562 --> 00:19:31,515
And that's why I still
got these legs.
330
00:19:33,703 --> 00:19:35,488
Did my soup come?
331
00:19:36,657 --> 00:19:39,468
Uh... uh, yeah.
I think that's your soup.
332
00:19:39,598 --> 00:19:42,004
Not that soup.
That's not my soup.
333
00:19:42,320 --> 00:19:43,664
Where is my soup?
334
00:19:44,319 --> 00:19:46,015
I-I think this is your soup.
335
00:19:46,101 --> 00:19:47,476
No!
336
00:19:48,202 --> 00:19:49,986
- Mrs. Neely...
- Don't touch me, Simone!
337
00:19:50,414 --> 00:19:52,210
- I'm not...
- Mrs. Neely.
338
00:19:52,304 --> 00:19:54,022
Your soup is on its way.
339
00:19:54,250 --> 00:19:57,156
Chef made it
especially for you.
340
00:19:57,286 --> 00:19:59,039
Take this back to the kitchen.
341
00:19:59,179 --> 00:20:00,581
Tell Chef to refire.
342
00:20:00,681 --> 00:20:02,734
Tell him I know it is
between service,
343
00:20:02,875 --> 00:20:03,900
but it's Neely.
344
00:20:04,031 --> 00:20:06,507
And do not sit
in my restaurant again.
345
00:20:06,594 --> 00:20:07,638
Go, go.
346
00:20:10,038 --> 00:20:11,953
Becky is
shrinking again.
347
00:20:12,093 --> 00:20:14,101
Oh, she says
she's vegan.
348
00:20:14,296 --> 00:20:15,619
White girls are always vegan.
349
00:20:15,687 --> 00:20:17,010
Oh, does that make you
half vegan?
350
00:20:17,078 --> 00:20:18,831
- I will smack you.
- Excuse me, I'm sorry, I...
351
00:20:18,898 --> 00:20:20,396
I have a refire.
I-I don't...
352
00:20:20,527 --> 00:20:22,250
I don't know...
353
00:20:22,482 --> 00:20:24,478
Refire, black bean, table two.
354
00:20:24,546 --> 00:20:25,648
Fucking Neely.
355
00:20:25,716 --> 00:20:27,393
Did I tell you that Becky
tried to do Reiki on me?
356
00:20:27,460 --> 00:20:29,320
- What?
- She thinks my aura needs blue.
357
00:20:29,388 --> 00:20:30,693
I'm sorry, that woman...
358
00:20:31,059 --> 00:20:33,757
Mrs. Neely, she...
Uh, she's not okay.
359
00:20:33,888 --> 00:20:35,803
- I mean, she's...
- What, our guest?
360
00:20:35,933 --> 00:20:38,900
A beloved fucking guest that
takes the bus here from Harlem
361
00:20:38,968 --> 00:20:40,167
once a week so that
she can feel like
362
00:20:40,234 --> 00:20:41,308
she's part of the world again?
363
00:20:41,375 --> 00:20:42,767
She sat down with Neely.
364
00:20:42,835 --> 00:20:44,507
Oh, you sat.
At her table.
365
00:20:44,624 --> 00:20:45,791
Are you dating?
366
00:20:45,859 --> 00:20:47,174
Trail failed.
367
00:20:47,242 --> 00:20:48,352
She's trying
to get fired.
368
00:20:48,420 --> 00:20:49,906
She's not even hired.
369
00:20:50,738 --> 00:20:52,398
Pick up!
370
00:20:53,023 --> 00:20:54,390
I'll run it.
371
00:20:54,898 --> 00:20:55,921
You're bleeding.
372
00:20:55,989 --> 00:20:57,726
Ugh, she bites her nails.
373
00:20:58,265 --> 00:20:59,919
Fuck.
374
00:21:01,171 --> 00:21:02,699
I will save you.
375
00:21:05,114 --> 00:21:06,420
Gimme.
376
00:21:18,846 --> 00:21:20,476
My father died.
377
00:21:22,023 --> 00:21:23,531
Why are you at work?
378
00:21:26,148 --> 00:21:28,570
Because he's
in the shithole Russia.
379
00:21:28,812 --> 00:21:32,257
And not all-star American daddy
like Baby Monster's.
380
00:21:32,546 --> 00:21:33,992
Who's Baby Monster?
381
00:21:34,195 --> 00:21:35,875
You obviously Baby Monster.
382
00:21:35,943 --> 00:21:37,597
What you think?
383
00:21:38,866 --> 00:21:41,434
You fucking thinking
I'm blind, huh?
384
00:21:46,874 --> 00:21:49,382
Russian secret,
forget the blood of the shirt.
385
00:21:50,171 --> 00:21:51,734
Steal new one.
386
00:21:52,358 --> 00:21:54,492
Try last locker on the left.
387
00:21:55,406 --> 00:21:56,773
It's never locked.
388
00:21:57,058 --> 00:21:58,799
- Thank you.
- Mm.
389
00:22:00,090 --> 00:22:02,527
You know, sometimes
it's a relief, right?
390
00:22:04,848 --> 00:22:07,554
At least when they're gone, you've
got somewhere to put the hurt.
391
00:22:16,164 --> 00:22:18,367
♪ Oh, don't let me know ♪
392
00:22:18,802 --> 00:22:21,615
♪ What you said ♪
393
00:22:25,773 --> 00:22:27,306
♪ Did you? ♪
394
00:22:27,998 --> 00:22:29,478
What'd you do?
395
00:22:51,504 --> 00:22:53,748
Seriously?
You're primping again?
396
00:22:53,816 --> 00:22:56,342
- Oh, no, I...
- Service starts in 15 minutes.
397
00:22:56,410 --> 00:22:58,250
Please, please, come on.
You got to keep up.
398
00:22:58,410 --> 00:22:59,903
Oh, wait, Will?
399
00:23:00,034 --> 00:23:01,862
- Uh, can I ask you something?
- Yeah.
400
00:23:01,992 --> 00:23:05,822
Um, can I actually
fail my trails?
401
00:23:05,953 --> 00:23:06,954
Of course.
402
00:23:07,340 --> 00:23:08,793
Most people do fail the trails.
403
00:23:08,861 --> 00:23:10,819
This is one of the best
restaurants in New York City,
404
00:23:10,886 --> 00:23:13,894
eight years running.
Howard didn't just give you a job.
405
00:23:14,059 --> 00:23:15,710
He invited you to train.
406
00:23:16,027 --> 00:23:17,324
Right.
407
00:23:17,573 --> 00:23:19,894
And I am supposed to grade you
at the end of every night.
408
00:23:19,962 --> 00:23:21,406
Right.
409
00:23:21,664 --> 00:23:23,362
So like...
410
00:23:23,691 --> 00:23:25,597
B-plus, A-minus?
411
00:23:26,198 --> 00:23:28,511
Please, go put out
the salt shakers.
412
00:23:31,726 --> 00:23:33,488
You finished them, right?
413
00:23:34,685 --> 00:23:36,077
Yeah.
414
00:23:51,816 --> 00:23:53,100
I was looking for...
415
00:23:53,168 --> 00:23:54,707
- Me?
- No.
416
00:23:54,825 --> 00:23:57,075
I mean, not not you.
417
00:23:57,145 --> 00:23:58,179
Just...
418
00:23:58,575 --> 00:24:00,181
I was gonna do those.
419
00:24:00,528 --> 00:24:02,473
What did you and Mrs. Neely
talk about?
420
00:24:02,606 --> 00:24:04,395
How does everybody...
421
00:24:05,578 --> 00:24:09,593
Look, maybe it was wrong,
and I'm sorry, but...
422
00:24:09,661 --> 00:24:11,192
Stop apologizing.
423
00:24:11,614 --> 00:24:14,543
"I'm sorry, but,"
is a meaningless sentence.
424
00:24:15,750 --> 00:24:18,582
Okay, I'm not sorry.
425
00:24:19,262 --> 00:24:21,379
That woman is lonely.
426
00:24:21,942 --> 00:24:24,168
Do you know something
about being lonely?
427
00:24:26,860 --> 00:24:28,801
You don't know me.
428
00:24:29,622 --> 00:24:31,145
I know a little.
429
00:24:31,817 --> 00:24:35,239
You took this job because
you thought it would be easy.
430
00:24:35,434 --> 00:24:38,263
Fast money.
Safe place to wait.
431
00:24:38,504 --> 00:24:41,536
You have gotten by
on your charm for so long
432
00:24:41,700 --> 00:24:43,920
that you haven't
developed a character.
433
00:24:44,309 --> 00:24:46,059
But that won't work here.
434
00:24:46,317 --> 00:24:49,247
You'll be back to whatever sad
story you came from in a week.
435
00:24:49,315 --> 00:24:52,712
And... you will have missed
the opportunity
436
00:24:52,842 --> 00:24:54,536
to become a person.
437
00:24:57,926 --> 00:24:59,301
I meant what I said.
438
00:25:00,122 --> 00:25:01,512
Pay attention.
439
00:25:02,637 --> 00:25:04,071
It's not just salt.
440
00:25:22,280 --> 00:25:23,280
Curtain up, friends.
441
00:25:23,351 --> 00:25:24,405
Five minutes.
442
00:25:24,501 --> 00:25:26,373
All right, show time!
443
00:25:27,514 --> 00:25:29,757
Let's go!
Fuckin' move it!
444
00:25:39,998 --> 00:25:42,459
Hey, new girl.
445
00:25:44,247 --> 00:25:45,764
You having fun yet?
446
00:25:47,241 --> 00:25:48,851
I just need a second.
447
00:25:50,974 --> 00:25:52,432
Okay.
448
00:25:52,826 --> 00:25:54,303
Take a second.
449
00:25:54,934 --> 00:25:57,928
Then, uh, follow me.
450
00:26:09,717 --> 00:26:11,779
Are we allowed
to be in here?
451
00:26:13,096 --> 00:26:14,857
You like oysters?
452
00:26:17,371 --> 00:26:18,851
I don't know.
453
00:26:20,193 --> 00:26:22,646
How did you even learn
how to do that?
454
00:26:25,553 --> 00:26:28,256
- Those look filthy.
- They're a secret.
455
00:26:32,396 --> 00:26:33,928
A leap of faith.
456
00:26:39,354 --> 00:26:41,007
Take it quickly.
457
00:26:58,272 --> 00:26:59,521
What do you taste?
458
00:27:01,205 --> 00:27:02,326
Salt.
459
00:27:04,514 --> 00:27:05,912
I taste salt.
460
00:27:20,599 --> 00:27:22,529
Can I have another?
30782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.