All language subtitles for Sweetbitter.S01E01.WEB.H264-DEFLATE[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,119 --> 00:00:10,729 I knew if I stayed one more minute, 2 00:00:10,970 --> 00:00:13,753 I would blink, and ten years would go by. 3 00:00:38,544 --> 00:00:41,388 Next thing I knew, I was driving. 4 00:00:42,741 --> 00:00:45,404 There wasn't any exhilaration, 5 00:00:45,793 --> 00:00:47,414 just momentum. 6 00:00:53,991 --> 00:00:56,747 All I had was a vision. 7 00:00:57,218 --> 00:00:58,567 A city, 8 00:00:58,855 --> 00:01:01,727 lit up, loud, 9 00:01:02,022 --> 00:01:03,607 full of people. 10 00:01:06,763 --> 00:01:09,287 But when you come from a place without it, 11 00:01:09,442 --> 00:01:12,036 you can't know what it really is 12 00:01:12,264 --> 00:01:13,613 until you get there. 13 00:01:14,009 --> 00:01:15,450 $7. 14 00:01:15,778 --> 00:01:17,193 Seriously? 15 00:01:18,678 --> 00:01:21,289 That seems like a lot to get in. 16 00:01:21,599 --> 00:01:23,068 $7. 17 00:01:42,091 --> 00:01:43,372 Uh... 18 00:01:44,569 --> 00:01:46,701 Uh, Jesse left keys for me? 19 00:01:49,239 --> 00:01:51,328 There goes the fucking neighborhood. 20 00:02:27,146 --> 00:02:28,720 I'll give you $800 for it. 21 00:02:28,788 --> 00:02:29,908 No, uh, sorry, 22 00:02:30,007 --> 00:02:31,263 - I-I was asking... - I don't care 23 00:02:31,330 --> 00:02:32,309 what you were asking for. 24 00:02:32,377 --> 00:02:33,419 It's... it's worth twice that. 25 00:02:33,486 --> 00:02:35,572 Nah. It's only good for parts. 26 00:02:36,509 --> 00:02:38,681 Parts? No, I... 27 00:02:40,502 --> 00:02:41,754 This is my car. 28 00:02:41,822 --> 00:02:42,644 You... you... 29 00:02:42,774 --> 00:02:44,103 This thing's been going forever. 30 00:02:44,171 --> 00:02:45,171 It's the best car. 31 00:02:45,283 --> 00:02:46,684 Come on, please? I... 32 00:02:46,752 --> 00:02:50,105 I-I just moved into a place, and the rent and the deposit... 33 00:02:50,173 --> 00:02:51,676 $800's not gonna cover it. 34 00:02:51,744 --> 00:02:52,901 Okay, fuck this. I'm hungry. 35 00:02:52,969 --> 00:02:53,969 Cool. 36 00:02:57,597 --> 00:02:59,345 Wait! Wait. 37 00:03:01,108 --> 00:03:04,971 ♪ I took a little of the middle of a magazine ♪ 38 00:03:05,101 --> 00:03:08,844 ♪ Wrote it out on a blank sheet ♪ 39 00:03:08,982 --> 00:03:11,990 ♪ Signed my name and made the crease ♪ 40 00:03:12,848 --> 00:03:15,967 ♪ It may be my greatest piece ♪ 41 00:03:18,208 --> 00:03:22,038 ♪ I think, I think it's gonna sell ♪ 42 00:03:22,482 --> 00:03:25,187 ♪ Promise me you'll never tell ♪ 43 00:03:26,242 --> 00:03:29,766 ♪ Trust me, it will be a breeze ♪ 44 00:03:30,430 --> 00:03:32,266 Uh, could I hand in my résumé? 45 00:03:32,484 --> 00:03:33,738 - Sure. - Thanks. 46 00:03:33,869 --> 00:03:35,610 ♪ Okay, stop, okay, stop, okay ♪ 47 00:03:35,740 --> 00:03:38,352 ♪ Okay, stop, okay, stop, okay, stop ♪ 48 00:03:44,880 --> 00:03:48,669 ♪ Now everything's going really good ♪ 49 00:03:49,059 --> 00:03:52,443 ♪ Since I left the neighborhood ♪ 50 00:03:52,888 --> 00:03:55,865 ♪ Broken window, no big deal ♪ 51 00:03:56,466 --> 00:03:59,584 ♪ Most people think that I'm for real ♪ 52 00:04:00,255 --> 00:04:03,623 ♪ I'm cooler now I've got the look ♪ 53 00:04:03,986 --> 00:04:07,404 ♪ I think it's time to do a book ♪ 54 00:04:07,946 --> 00:04:10,873 ♪ I read one that I really like ♪ 55 00:04:11,716 --> 00:04:15,099 ♪ But it'll take some time to retype ♪ 56 00:04:15,780 --> 00:04:17,260 ♪ Okay, stop, okay, stop, okay ♪ 57 00:04:17,391 --> 00:04:20,623 ♪ Okay, stop, okay, stop, okay, stop ♪ 58 00:04:23,136 --> 00:04:25,498 ♪ Okay, stop, okay, stop, okay ♪ 59 00:04:25,566 --> 00:04:28,021 ♪ Okay, stop, okay, stop, okay, stop ♪ 60 00:05:01,871 --> 00:05:04,809 Hi. Are you here to see Howard? 61 00:05:05,215 --> 00:05:07,161 Uh, yeah, I guess so. 62 00:05:12,098 --> 00:05:13,426 What brings you here? 63 00:05:13,856 --> 00:05:15,132 This place seems really... 64 00:05:15,200 --> 00:05:16,841 No, not what brings you to the restaurant. 65 00:05:16,972 --> 00:05:18,200 Oh. 66 00:05:18,756 --> 00:05:20,473 - New York. - Right. 67 00:05:20,831 --> 00:05:22,762 Right, um... 68 00:05:23,892 --> 00:05:26,926 I mean, it... it's kind of a calling, right? 69 00:05:27,239 --> 00:05:28,684 New York. 70 00:05:33,973 --> 00:05:36,418 You've got really nice nails. 71 00:05:37,746 --> 00:05:38,903 That's Helen. 72 00:05:39,020 --> 00:05:41,879 She works on 2nd Avenue at Nice Nails. 73 00:05:43,948 --> 00:05:45,309 She's a nice lady. 74 00:05:46,457 --> 00:05:48,348 So tell me what you know about wine. 75 00:05:48,575 --> 00:05:50,528 Uh, the basics. 76 00:05:51,496 --> 00:05:52,747 Competent in the basics. 77 00:05:53,080 --> 00:05:54,387 For instance, you could tell me 78 00:05:54,455 --> 00:05:56,207 the five noble grapes of Bordeaux? 79 00:05:58,559 --> 00:06:00,043 Mm-hmm. 80 00:06:00,683 --> 00:06:02,325 No experience. 81 00:06:02,403 --> 00:06:05,418 I have some. It... it was a coffee shop. 82 00:06:06,363 --> 00:06:07,899 What about in a restaurant? 83 00:06:08,125 --> 00:06:09,262 As a server? 84 00:06:09,356 --> 00:06:10,499 Oh, when the food was ready, 85 00:06:10,567 --> 00:06:12,918 I would serve it to the customers. 86 00:06:13,059 --> 00:06:14,520 You mean guests. 87 00:06:15,246 --> 00:06:16,647 Guests. 88 00:06:21,906 --> 00:06:23,442 So what are you reading? 89 00:06:23,645 --> 00:06:26,259 Is that a normal interview question? 90 00:06:26,558 --> 00:06:28,567 This is not a normal restaurant. 91 00:06:28,900 --> 00:06:30,684 You know nothing about wine. 92 00:06:30,879 --> 00:06:32,787 You know nothing about service. 93 00:06:32,917 --> 00:06:34,629 It says here you were an English major. 94 00:06:34,832 --> 00:06:37,069 So I was just wondering what you're reading 95 00:06:37,137 --> 00:06:38,356 so we have something to talk about. 96 00:06:38,423 --> 00:06:39,946 I'm not reading anything. 97 00:06:42,075 --> 00:06:43,642 At the moment. 98 00:06:43,723 --> 00:06:45,219 - Hi, are you here to see Howard? - Okay. 99 00:06:45,286 --> 00:06:46,848 Great. Thanks. 100 00:06:46,981 --> 00:06:48,426 I have books. 101 00:06:48,858 --> 00:06:50,207 Mm, had. 102 00:06:50,567 --> 00:06:52,559 I had hundreds of books, but... 103 00:06:53,075 --> 00:06:54,990 when you move someplace new, I guess you sort of 104 00:06:55,113 --> 00:06:58,309 get to take inventory of your life, and... 105 00:06:59,117 --> 00:07:02,418 I wanted to be careful about what I brought here, so... 106 00:07:03,114 --> 00:07:04,536 Careful? 107 00:07:04,993 --> 00:07:06,255 Yeah. 108 00:07:06,691 --> 00:07:08,007 I see. 109 00:07:08,170 --> 00:07:09,504 You want to be a writer? 110 00:07:09,661 --> 00:07:10,781 No. 111 00:07:11,161 --> 00:07:13,262 - An actress? - No. 112 00:07:13,551 --> 00:07:15,090 Well, what do you want to be? 113 00:07:16,728 --> 00:07:18,251 I don't know. 114 00:07:19,989 --> 00:07:22,004 Did you come here with someone? 115 00:07:23,246 --> 00:07:25,356 - Someone? - To the city. 116 00:07:25,481 --> 00:07:27,320 Did you come here with friends? 117 00:07:27,723 --> 00:07:29,365 Boyfriend? 118 00:07:29,840 --> 00:07:31,645 No, I didn't. 119 00:07:32,582 --> 00:07:34,022 That's very brave. 120 00:07:34,278 --> 00:07:36,473 - Is it? - Mm-hmm. 121 00:07:37,215 --> 00:07:41,231 'Cause it's been two days, and it feels idiotic. 122 00:07:41,809 --> 00:07:43,640 Yeah, well... 123 00:07:46,210 --> 00:07:47,926 It's brave if you make it. 124 00:07:54,379 --> 00:07:55,575 Good luck. 125 00:07:57,219 --> 00:07:59,047 Hey, Howard? 126 00:07:59,348 --> 00:08:02,707 I-If, uh... sorry, if I... If I can call you that. 127 00:08:03,094 --> 00:08:06,043 Maybe it's the flowers. 128 00:08:06,465 --> 00:08:10,082 Or maybe it's the pink chairs, or your nails. 129 00:08:11,581 --> 00:08:13,246 I don't know, I just... I-I've been 130 00:08:13,314 --> 00:08:16,883 to a bunch of places today, and... 131 00:08:17,291 --> 00:08:18,944 this one is different. 132 00:08:19,169 --> 00:08:20,301 So thank you. 133 00:09:19,727 --> 00:09:20,868 Dad? 134 00:09:21,021 --> 00:09:22,021 It's me. 135 00:09:24,554 --> 00:09:25,743 Yep. 136 00:09:25,861 --> 00:09:27,166 Made it. 137 00:09:28,591 --> 00:09:30,751 Yeah... no, I know. I'm sorry. 138 00:09:34,476 --> 00:09:36,298 I know that, um... 139 00:09:36,475 --> 00:09:38,243 I said I'm sorry. 140 00:09:41,594 --> 00:09:44,001 Hey, I got a job. 141 00:09:44,735 --> 00:09:46,329 At a restaurant. 142 00:09:47,068 --> 00:09:49,527 Yeah, they just sent me an email... 143 00:09:49,595 --> 00:09:51,993 Like a, uh, invitation to work there. 144 00:09:52,241 --> 00:09:53,711 I don't know. 145 00:09:53,860 --> 00:09:55,202 It's kind of pretentious. 146 00:09:56,719 --> 00:09:58,198 It's temporary. 147 00:10:00,514 --> 00:10:01,863 Yeah, we'll see. 148 00:10:05,306 --> 00:10:06,618 I know. 149 00:10:10,454 --> 00:10:12,626 I know... I know that. I just... 150 00:10:13,292 --> 00:10:14,938 I didn't belong there. 151 00:10:19,595 --> 00:10:21,438 Yeah, okay, I won't. 152 00:10:44,299 --> 00:10:46,197 Well, I put on a record 153 00:10:48,216 --> 00:10:50,174 And out came a sound 154 00:10:52,392 --> 00:10:53,963 It shook me all over 155 00:10:55,775 --> 00:10:57,530 And I just couldn't sit down 156 00:10:59,357 --> 00:11:01,795 Oh, it shook me all over 157 00:11:03,149 --> 00:11:05,500 Oh, we was shakin' around 158 00:11:07,322 --> 00:11:08,567 Oh, uh, excuse me. 159 00:11:08,635 --> 00:11:10,096 I'm new. 160 00:11:19,508 --> 00:11:21,166 You done primping? 161 00:11:21,721 --> 00:11:23,580 Uh, primped. 162 00:11:23,991 --> 00:11:25,122 Follow me. 163 00:11:25,253 --> 00:11:26,840 And don't touch anything. 164 00:11:26,908 --> 00:11:28,035 Don't talk to anyone. 165 00:11:28,103 --> 00:11:30,520 Don't do anything unless I tell you to, okay? 166 00:11:30,588 --> 00:11:32,292 First thing is, you're gonna be fucked on bar mops. 167 00:11:32,359 --> 00:11:33,387 There aren't enough. 168 00:11:33,455 --> 00:11:34,888 I'm not gonna tell you where I hide mine. 169 00:11:34,955 --> 00:11:36,196 So if you see one, you grab it. 170 00:11:36,264 --> 00:11:37,822 - You got it? - Got it, bar mops. 171 00:11:37,900 --> 00:11:39,028 Oh, my name is... 172 00:11:39,096 --> 00:11:40,478 I know who you are. 173 00:11:41,219 --> 00:11:42,596 Don't forget to clock in. 174 00:11:44,236 --> 00:11:46,801 I haven't had a trail in over a year. 175 00:11:46,869 --> 00:11:47,809 But here goes, okay? 176 00:11:47,877 --> 00:11:50,043 49% of this job is shit anyone can do. 177 00:11:50,111 --> 00:11:52,705 You study the menu, the ingredients, their sources. 178 00:11:52,775 --> 00:11:55,285 Table numbers and positions, they're in the manual. 179 00:11:55,353 --> 00:11:56,982 You learn it. You love it. This is the pickup station, 180 00:11:57,049 --> 00:11:58,973 bread drawer, hot line, 181 00:11:59,041 --> 00:12:00,488 cold line, pastry. 182 00:12:00,556 --> 00:12:01,590 That's the meat locker. 183 00:12:01,658 --> 00:12:03,629 There's a dead pig in there, just FYI. 184 00:12:03,697 --> 00:12:04,692 This is butcher. 185 00:12:04,760 --> 00:12:07,275 Uh, that's dry storage back there, 186 00:12:07,369 --> 00:12:10,035 This is hot. Just don't touch it. 187 00:12:10,103 --> 00:12:10,996 This is Raven. 188 00:12:11,064 --> 00:12:12,426 - He's a nasty freak. - Mm. 189 00:12:12,494 --> 00:12:15,113 Uh, we have our own specific mise. 190 00:12:15,181 --> 00:12:16,637 It's not full-on French, but... 191 00:12:16,705 --> 00:12:18,888 You don't let the water levels drop, but you don't spill. 192 00:12:18,955 --> 00:12:21,442 Howard will let you taste a seared foie gras, 193 00:12:21,517 --> 00:12:23,824 but he goes crazy over the fucking linen bills, okay? 194 00:12:23,892 --> 00:12:26,721 This is dirty linens and this is where you came in. 195 00:12:31,815 --> 00:12:34,260 Hey! Hands out of your mouth. 196 00:12:38,908 --> 00:12:39,957 Let's go. 197 00:12:40,025 --> 00:12:41,973 Uh, what... Uh, what's the rest of it? 198 00:12:42,041 --> 00:12:43,707 - The rest of what? - The job. 199 00:12:43,775 --> 00:12:45,376 Y-you said all this is 49%. 200 00:12:45,507 --> 00:12:47,378 Oh, 51%... Taking care of people. 201 00:12:47,509 --> 00:12:49,064 That's the hard part. Let's go. 202 00:12:49,132 --> 00:12:50,931 You miss family meal, you don't eat. 203 00:13:05,279 --> 00:13:07,681 Uh, I don't know what to tell you guys. 204 00:13:07,749 --> 00:13:09,369 - Make it short today. - It's fine. 205 00:13:09,455 --> 00:13:10,887 Good luck with that. 206 00:13:10,955 --> 00:13:12,559 It's true. Chef called her a faggot. 207 00:13:12,685 --> 00:13:14,349 And I was like, I don't want to be a lawyer... 208 00:13:14,416 --> 00:13:15,840 So what, now it's, like, 209 00:13:15,908 --> 00:13:18,457 - Ethio-jazz for the masses? - Yeah, that's true. 210 00:13:18,525 --> 00:13:20,183 I feel great all the time. 211 00:13:20,251 --> 00:13:22,043 I swear to God, if one more person asks 212 00:13:22,111 --> 00:13:23,449 for fucking steak sauce... 213 00:13:23,517 --> 00:13:24,840 But I never sleep anymore. 214 00:13:24,908 --> 00:13:27,392 He texted "Bellevue" when he meant "Brooklyn." 215 00:13:29,759 --> 00:13:31,189 She's, like, 17. 216 00:13:31,257 --> 00:13:32,806 I'd fuck the mom. 217 00:13:35,110 --> 00:13:37,900 - Hey, where are the treats? - None for you. 218 00:13:38,041 --> 00:13:38,908 No, no, no, no, no. 219 00:13:38,976 --> 00:13:40,955 You... you're on salt shakers. 220 00:13:41,064 --> 00:13:43,347 Here. You just... you fill up. 221 00:13:43,478 --> 00:13:46,051 You, uh... you wipe down, you dry off. 222 00:13:46,119 --> 00:13:48,720 - Easy enough? - All right. - Great. 223 00:13:48,944 --> 00:13:49,994 Are you serious? 224 00:13:51,223 --> 00:13:52,908 Howard! 225 00:13:54,881 --> 00:13:56,317 - Thank you, Will. - Hey, Howard. 226 00:13:56,447 --> 00:13:58,536 - Mm-hmm. - Ooh. 227 00:14:00,756 --> 00:14:02,105 What is that? 228 00:14:03,629 --> 00:14:05,239 Is that a Merlot? 229 00:14:05,369 --> 00:14:08,068 Pass them around, pass them around. 230 00:14:08,198 --> 00:14:09,697 Who's brave enough to begin? 231 00:14:09,767 --> 00:14:10,887 Is it off? 232 00:14:10,955 --> 00:14:12,202 No, it's just old. 233 00:14:12,333 --> 00:14:13,203 It's old-world, for sure. 234 00:14:13,334 --> 00:14:14,335 It's Pinot, obviously. 235 00:14:14,465 --> 00:14:15,778 It still smells like wet socks. 236 00:14:15,846 --> 00:14:17,067 Those are actually your socks. 237 00:14:17,135 --> 00:14:18,556 No, I think it's corked. 238 00:14:18,666 --> 00:14:21,775 No, it's perfect. 239 00:14:22,549 --> 00:14:24,127 What a treat, Howard. 240 00:14:24,289 --> 00:14:26,082 The Gevrey-Chambertin. 241 00:14:26,150 --> 00:14:27,517 The Harmand-Geoffroy. 242 00:14:27,619 --> 00:14:29,142 The, uh... 243 00:14:29,822 --> 00:14:31,978 2000 vintage. 244 00:14:32,252 --> 00:14:33,615 Is tricky. 245 00:14:33,939 --> 00:14:36,074 The rains in September interrupted the harvest 246 00:14:36,142 --> 00:14:37,424 all over Burgundy. 247 00:14:37,924 --> 00:14:39,353 It was a disaster for some, 248 00:14:39,439 --> 00:14:42,572 but Côte de Nuits fared well. 249 00:14:48,960 --> 00:14:50,353 Olives. 250 00:14:50,421 --> 00:14:52,822 The rain gives you black olives on the nose. 251 00:14:54,908 --> 00:14:56,564 Thank you, Simone. 252 00:14:57,260 --> 00:15:01,208 Friends, I did not open a $200 bottle of wine 253 00:15:01,369 --> 00:15:03,525 purely for Simone's pleasure. 254 00:15:04,951 --> 00:15:06,564 This wine is a steal. 255 00:15:06,774 --> 00:15:08,733 But it is also a gift. 256 00:15:09,072 --> 00:15:11,087 Share it with your guests tonight. 257 00:15:11,486 --> 00:15:12,650 Have a good service. 258 00:15:12,902 --> 00:15:14,686 Hey, Howard. 259 00:15:18,753 --> 00:15:20,885 Here you go, kid. 260 00:15:26,581 --> 00:15:29,018 This is a bus tub. 261 00:15:30,933 --> 00:15:32,519 Bus it. 262 00:15:40,337 --> 00:15:41,337 Uh... 263 00:15:44,466 --> 00:15:46,597 - I got it, muneca. - Thank you. 264 00:15:53,449 --> 00:15:55,472 Uh, sorry, I-I really need that bar mop. 265 00:15:55,540 --> 00:15:57,106 No... 266 00:15:57,438 --> 00:16:00,160 What you need is to look around you. 267 00:16:03,925 --> 00:16:06,082 Howard made an interesting choice. 268 00:16:08,449 --> 00:16:10,215 Everyone was new once. 269 00:16:10,336 --> 00:16:11,918 Don't get overwhelmed. 270 00:16:12,366 --> 00:16:15,363 Just need to pay attention. 271 00:16:15,747 --> 00:16:17,308 Heads up. 272 00:16:19,068 --> 00:16:21,068 What time does your shift start, my love? 273 00:16:21,136 --> 00:16:22,925 It's a suggested start time. 274 00:16:23,043 --> 00:16:24,654 You still have sleep marks on your face. 275 00:16:24,722 --> 00:16:26,000 Fuck off, Simone. 276 00:16:26,068 --> 00:16:27,634 Saved you a plate. 277 00:16:43,050 --> 00:16:44,354 I fix it. I fix it for you. 278 00:16:44,485 --> 00:16:45,586 What? 279 00:16:45,654 --> 00:16:46,786 Are you okay? 280 00:16:46,964 --> 00:16:48,924 What the fuck you mean, "Am I okay?" 281 00:16:49,055 --> 00:16:50,379 I'm not looking okay? 282 00:16:50,447 --> 00:16:51,746 No. 283 00:16:52,080 --> 00:16:54,430 I'm thinking looking better than your little cunt face. 284 00:16:54,538 --> 00:16:56,675 Sasha, my prince, you look better than everyone. 285 00:16:56,761 --> 00:16:58,514 That is your curse. She's with me. 286 00:16:58,582 --> 00:17:00,370 I got this. Come on. 287 00:17:00,516 --> 00:17:02,193 Oh, I got to get back to the salt shakers. 288 00:17:02,261 --> 00:17:03,330 I have a bar mop. 289 00:17:03,460 --> 00:17:05,146 Good. No, we got a small emergency. 290 00:17:05,214 --> 00:17:07,332 The bar needs sherry. Mrs. Neely's in. 291 00:17:08,355 --> 00:17:11,599 Sherry, sherry, sherry. 292 00:17:11,957 --> 00:17:14,503 There was this woman, uh, in the kitchen 293 00:17:14,597 --> 00:17:16,144 and in family meal. 294 00:17:16,393 --> 00:17:17,479 Did she talk like she was 295 00:17:17,547 --> 00:17:18,726 - in a Chekhov play? - Yeah. 296 00:17:18,798 --> 00:17:20,756 She treated you like a retarded five-year-old? 297 00:17:20,839 --> 00:17:22,610 - Yeah. - That's Simone. 298 00:17:22,740 --> 00:17:25,378 Simone's a lot of things. She's not your friend. 299 00:17:26,744 --> 00:17:28,717 So take this to the bar, hand it to Nicky, 300 00:17:28,785 --> 00:17:30,053 tell him it's for Mrs. Neely, 301 00:17:30,121 --> 00:17:31,967 and then come right back here. Can you do that? 302 00:17:32,128 --> 00:17:33,577 Uh, this is for Mrs. Neely. 303 00:17:33,708 --> 00:17:35,074 She's on two. 304 00:17:36,070 --> 00:17:37,593 Her soup is getting cold. 305 00:17:38,148 --> 00:17:40,886 Uh, I don't understand. 306 00:17:41,027 --> 00:17:42,770 Her black bean soup. 307 00:17:43,074 --> 00:17:44,632 With a side of sherry. 308 00:17:44,762 --> 00:17:48,058 You pour the sherry in the soup. 309 00:17:48,897 --> 00:17:51,105 I-I don't think I'm allowed to do that. 310 00:17:51,183 --> 00:17:52,832 My three-year-old could do that. 311 00:18:11,974 --> 00:18:13,966 Okay. 312 00:18:14,229 --> 00:18:15,665 Mrs. Neely. 313 00:18:17,926 --> 00:18:19,406 I have the sherry. 314 00:18:19,536 --> 00:18:20,624 Perfect. 315 00:18:20,834 --> 00:18:23,061 One for the soup, and one for me. 316 00:18:23,350 --> 00:18:25,178 Okay. 317 00:18:44,253 --> 00:18:45,689 Here. 318 00:18:50,560 --> 00:18:52,046 Sit down. 319 00:18:54,500 --> 00:18:57,515 Come on. It's not fun eating alone. 320 00:19:11,762 --> 00:19:13,226 I like your outfit. 321 00:19:13,390 --> 00:19:15,636 I used to wear this to Le Pavillon. 322 00:19:15,835 --> 00:19:18,101 Henri Soulé... The bastard... 323 00:19:18,257 --> 00:19:20,429 He ran the door like a dictator. 324 00:19:20,593 --> 00:19:22,860 But I went every night after the show. 325 00:19:22,991 --> 00:19:24,062 Everyone did. 326 00:19:24,187 --> 00:19:25,291 What show is this? 327 00:19:25,359 --> 00:19:26,753 I was a chorus girl. 328 00:19:26,882 --> 00:19:28,431 A real dancer. 329 00:19:28,562 --> 00:19:31,515 And that's why I still got these legs. 330 00:19:33,703 --> 00:19:35,488 Did my soup come? 331 00:19:36,657 --> 00:19:39,468 Uh... uh, yeah. I think that's your soup. 332 00:19:39,598 --> 00:19:42,004 Not that soup. That's not my soup. 333 00:19:42,320 --> 00:19:43,664 Where is my soup? 334 00:19:44,319 --> 00:19:46,015 I-I think this is your soup. 335 00:19:46,101 --> 00:19:47,476 No! 336 00:19:48,202 --> 00:19:49,986 - Mrs. Neely... - Don't touch me, Simone! 337 00:19:50,414 --> 00:19:52,210 - I'm not... - Mrs. Neely. 338 00:19:52,304 --> 00:19:54,022 Your soup is on its way. 339 00:19:54,250 --> 00:19:57,156 Chef made it especially for you. 340 00:19:57,286 --> 00:19:59,039 Take this back to the kitchen. 341 00:19:59,179 --> 00:20:00,581 Tell Chef to refire. 342 00:20:00,681 --> 00:20:02,734 Tell him I know it is between service, 343 00:20:02,875 --> 00:20:03,900 but it's Neely. 344 00:20:04,031 --> 00:20:06,507 And do not sit in my restaurant again. 345 00:20:06,594 --> 00:20:07,638 Go, go. 346 00:20:10,038 --> 00:20:11,953 Becky is shrinking again. 347 00:20:12,093 --> 00:20:14,101 Oh, she says she's vegan. 348 00:20:14,296 --> 00:20:15,619 White girls are always vegan. 349 00:20:15,687 --> 00:20:17,010 Oh, does that make you half vegan? 350 00:20:17,078 --> 00:20:18,831 - I will smack you. - Excuse me, I'm sorry, I... 351 00:20:18,898 --> 00:20:20,396 I have a refire. I-I don't... 352 00:20:20,527 --> 00:20:22,250 I don't know... 353 00:20:22,482 --> 00:20:24,478 Refire, black bean, table two. 354 00:20:24,546 --> 00:20:25,648 Fucking Neely. 355 00:20:25,716 --> 00:20:27,393 Did I tell you that Becky tried to do Reiki on me? 356 00:20:27,460 --> 00:20:29,320 - What? - She thinks my aura needs blue. 357 00:20:29,388 --> 00:20:30,693 I'm sorry, that woman... 358 00:20:31,059 --> 00:20:33,757 Mrs. Neely, she... Uh, she's not okay. 359 00:20:33,888 --> 00:20:35,803 - I mean, she's... - What, our guest? 360 00:20:35,933 --> 00:20:38,900 A beloved fucking guest that takes the bus here from Harlem 361 00:20:38,968 --> 00:20:40,167 once a week so that she can feel like 362 00:20:40,234 --> 00:20:41,308 she's part of the world again? 363 00:20:41,375 --> 00:20:42,767 She sat down with Neely. 364 00:20:42,835 --> 00:20:44,507 Oh, you sat. At her table. 365 00:20:44,624 --> 00:20:45,791 Are you dating? 366 00:20:45,859 --> 00:20:47,174 Trail failed. 367 00:20:47,242 --> 00:20:48,352 She's trying to get fired. 368 00:20:48,420 --> 00:20:49,906 She's not even hired. 369 00:20:50,738 --> 00:20:52,398 Pick up! 370 00:20:53,023 --> 00:20:54,390 I'll run it. 371 00:20:54,898 --> 00:20:55,921 You're bleeding. 372 00:20:55,989 --> 00:20:57,726 Ugh, she bites her nails. 373 00:20:58,265 --> 00:20:59,919 Fuck. 374 00:21:01,171 --> 00:21:02,699 I will save you. 375 00:21:05,114 --> 00:21:06,420 Gimme. 376 00:21:18,846 --> 00:21:20,476 My father died. 377 00:21:22,023 --> 00:21:23,531 Why are you at work? 378 00:21:26,148 --> 00:21:28,570 Because he's in the shithole Russia. 379 00:21:28,812 --> 00:21:32,257 And not all-star American daddy like Baby Monster's. 380 00:21:32,546 --> 00:21:33,992 Who's Baby Monster? 381 00:21:34,195 --> 00:21:35,875 You obviously Baby Monster. 382 00:21:35,943 --> 00:21:37,597 What you think? 383 00:21:38,866 --> 00:21:41,434 You fucking thinking I'm blind, huh? 384 00:21:46,874 --> 00:21:49,382 Russian secret, forget the blood of the shirt. 385 00:21:50,171 --> 00:21:51,734 Steal new one. 386 00:21:52,358 --> 00:21:54,492 Try last locker on the left. 387 00:21:55,406 --> 00:21:56,773 It's never locked. 388 00:21:57,058 --> 00:21:58,799 - Thank you. - Mm. 389 00:22:00,090 --> 00:22:02,527 You know, sometimes it's a relief, right? 390 00:22:04,848 --> 00:22:07,554 At least when they're gone, you've got somewhere to put the hurt. 391 00:22:16,164 --> 00:22:18,367 ♪ Oh, don't let me know ♪ 392 00:22:18,802 --> 00:22:21,615 ♪ What you said ♪ 393 00:22:25,773 --> 00:22:27,306 ♪ Did you? ♪ 394 00:22:27,998 --> 00:22:29,478 What'd you do? 395 00:22:51,504 --> 00:22:53,748 Seriously? You're primping again? 396 00:22:53,816 --> 00:22:56,342 - Oh, no, I... - Service starts in 15 minutes. 397 00:22:56,410 --> 00:22:58,250 Please, please, come on. You got to keep up. 398 00:22:58,410 --> 00:22:59,903 Oh, wait, Will? 399 00:23:00,034 --> 00:23:01,862 - Uh, can I ask you something? - Yeah. 400 00:23:01,992 --> 00:23:05,822 Um, can I actually fail my trails? 401 00:23:05,953 --> 00:23:06,954 Of course. 402 00:23:07,340 --> 00:23:08,793 Most people do fail the trails. 403 00:23:08,861 --> 00:23:10,819 This is one of the best restaurants in New York City, 404 00:23:10,886 --> 00:23:13,894 eight years running. Howard didn't just give you a job. 405 00:23:14,059 --> 00:23:15,710 He invited you to train. 406 00:23:16,027 --> 00:23:17,324 Right. 407 00:23:17,573 --> 00:23:19,894 And I am supposed to grade you at the end of every night. 408 00:23:19,962 --> 00:23:21,406 Right. 409 00:23:21,664 --> 00:23:23,362 So like... 410 00:23:23,691 --> 00:23:25,597 B-plus, A-minus? 411 00:23:26,198 --> 00:23:28,511 Please, go put out the salt shakers. 412 00:23:31,726 --> 00:23:33,488 You finished them, right? 413 00:23:34,685 --> 00:23:36,077 Yeah. 414 00:23:51,816 --> 00:23:53,100 I was looking for... 415 00:23:53,168 --> 00:23:54,707 - Me? - No. 416 00:23:54,825 --> 00:23:57,075 I mean, not not you. 417 00:23:57,145 --> 00:23:58,179 Just... 418 00:23:58,575 --> 00:24:00,181 I was gonna do those. 419 00:24:00,528 --> 00:24:02,473 What did you and Mrs. Neely talk about? 420 00:24:02,606 --> 00:24:04,395 How does everybody... 421 00:24:05,578 --> 00:24:09,593 Look, maybe it was wrong, and I'm sorry, but... 422 00:24:09,661 --> 00:24:11,192 Stop apologizing. 423 00:24:11,614 --> 00:24:14,543 "I'm sorry, but," is a meaningless sentence. 424 00:24:15,750 --> 00:24:18,582 Okay, I'm not sorry. 425 00:24:19,262 --> 00:24:21,379 That woman is lonely. 426 00:24:21,942 --> 00:24:24,168 Do you know something about being lonely? 427 00:24:26,860 --> 00:24:28,801 You don't know me. 428 00:24:29,622 --> 00:24:31,145 I know a little. 429 00:24:31,817 --> 00:24:35,239 You took this job because you thought it would be easy. 430 00:24:35,434 --> 00:24:38,263 Fast money. Safe place to wait. 431 00:24:38,504 --> 00:24:41,536 You have gotten by on your charm for so long 432 00:24:41,700 --> 00:24:43,920 that you haven't developed a character. 433 00:24:44,309 --> 00:24:46,059 But that won't work here. 434 00:24:46,317 --> 00:24:49,247 You'll be back to whatever sad story you came from in a week. 435 00:24:49,315 --> 00:24:52,712 And... you will have missed the opportunity 436 00:24:52,842 --> 00:24:54,536 to become a person. 437 00:24:57,926 --> 00:24:59,301 I meant what I said. 438 00:25:00,122 --> 00:25:01,512 Pay attention. 439 00:25:02,637 --> 00:25:04,071 It's not just salt. 440 00:25:22,280 --> 00:25:23,280 Curtain up, friends. 441 00:25:23,351 --> 00:25:24,405 Five minutes. 442 00:25:24,501 --> 00:25:26,373 All right, show time! 443 00:25:27,514 --> 00:25:29,757 Let's go! Fuckin' move it! 444 00:25:39,998 --> 00:25:42,459 Hey, new girl. 445 00:25:44,247 --> 00:25:45,764 You having fun yet? 446 00:25:47,241 --> 00:25:48,851 I just need a second. 447 00:25:50,974 --> 00:25:52,432 Okay. 448 00:25:52,826 --> 00:25:54,303 Take a second. 449 00:25:54,934 --> 00:25:57,928 Then, uh, follow me. 450 00:26:09,717 --> 00:26:11,779 Are we allowed to be in here? 451 00:26:13,096 --> 00:26:14,857 You like oysters? 452 00:26:17,371 --> 00:26:18,851 I don't know. 453 00:26:20,193 --> 00:26:22,646 How did you even learn how to do that? 454 00:26:25,553 --> 00:26:28,256 - Those look filthy. - They're a secret. 455 00:26:32,396 --> 00:26:33,928 A leap of faith. 456 00:26:39,354 --> 00:26:41,007 Take it quickly. 457 00:26:58,272 --> 00:26:59,521 What do you taste? 458 00:27:01,205 --> 00:27:02,326 Salt. 459 00:27:04,514 --> 00:27:05,912 I taste salt. 460 00:27:20,599 --> 00:27:22,529 Can I have another? 30782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.