All language subtitles for Sugar Mountain 2016 HDRip WEB-DL sub ita [SRT project]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,700 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 2 00:00:11,000 --> 00:00:16,700 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 3 00:00:18,000 --> 00:00:22,700 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 4 00:00:24,000 --> 00:00:27,700 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 5 00:00:29,000 --> 00:00:34,700 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 6 00:00:38,055 --> 00:00:40,211 Piu' le ricerche di Miles West continuano, 7 00:00:40,331 --> 00:00:43,581 piu' le speranze di trovarlo ancora vivo diminuiscono. 8 00:00:43,701 --> 00:00:46,623 In queste condizioni, i veri pericoli sono l'assideramento, 9 00:00:46,743 --> 00:00:48,875 l'ipotermia e la fame. 10 00:00:48,995 --> 00:00:51,284 Per la cronaca locale, Liam West, il fratello che 11 00:00:51,404 --> 00:00:53,434 per primo ha denunciato la scomparsa di Miles West, 12 00:00:53,554 --> 00:00:57,218 e' stato visto in macchina con Lauren Huxley, la fidanzata di Miles. 13 00:00:57,338 --> 00:01:00,561 La Huxley e' figlia del capo della polizia, il quale ha ribadito 14 00:01:00,661 --> 00:01:03,611 l'inesistenza di prove di reato nella scomparsa. 15 00:01:03,839 --> 00:01:06,539 Non so perche' ti ho trattato in quel modo. 16 00:01:10,225 --> 00:01:12,625 Voglio solo che tu sappia che ti amo. 17 00:01:15,724 --> 00:01:18,275 Perche' non so se riusciro' a farcela. 18 00:01:48,605 --> 00:01:52,585 SRT project ha tradotto per voi: 19 00:01:59,163 --> 00:02:05,122 Traduzione: Feig, fox, letsmakenumbers, Kika96, Atirmil [SRT project] 20 00:02:06,130 --> 00:02:09,639 Revisione: yul71 [SRT project] 21 00:03:34,517 --> 00:03:36,605 - Guarda qui, amico. - Si', cazzo! 22 00:03:36,725 --> 00:03:38,287 Vuoi provarle? 23 00:03:40,738 --> 00:03:43,038 - Liam! Che succede, amico? - Liam! 24 00:03:43,345 --> 00:03:45,095 Dai, bello! E' una festa! 25 00:04:13,092 --> 00:04:15,115 Liam! Liam! Liam! 26 00:04:15,235 --> 00:04:18,010 Liam! Liam! Liam! 27 00:04:18,130 --> 00:04:18,880 Liam! 28 00:04:42,024 --> 00:04:43,324 600.000 dollari. 29 00:04:46,012 --> 00:04:47,412 L'avevo avvertito. 30 00:04:47,878 --> 00:04:51,178 Gli ho detto, non avvolgerti il filo attorno alle dita. 31 00:04:52,162 --> 00:04:53,462 600.000 Dollari. 32 00:04:53,701 --> 00:04:55,496 Sono 300.000 dollari per dito. 33 00:04:55,694 --> 00:04:57,169 Era un pianista. 34 00:04:59,219 --> 00:05:00,918 Quindi glieli hanno riattaccati. 35 00:05:01,142 --> 00:05:03,992 Beh, pare che non abbiano fatto un bel lavoro. 36 00:05:08,312 --> 00:05:10,418 - Miles, mi prendi la... - Fanculo, sai? 37 00:05:10,518 --> 00:05:12,880 Siamo stati noi a trovare quelle dita, comunque. 38 00:05:12,980 --> 00:05:16,011 Se ci fosse un po' di giustizia al mondo, avremmo avuto una fetta. 39 00:05:16,111 --> 00:05:19,661 - Miles, mi prendi la... - Ok, si'. Faccio una doccia. Vado. 40 00:05:28,245 --> 00:05:29,995 La mia biancheria intima. 41 00:05:42,238 --> 00:05:46,338 Avevano stipulato l'assicurazione mesi fa. Non so perche' continua a... 42 00:05:46,803 --> 00:05:47,553 Ecco. 43 00:05:49,223 --> 00:05:50,523 E' un po' umida. 44 00:05:53,765 --> 00:05:57,006 La mamma oggi porta i bambini. Non voglio fare tardi. 45 00:06:06,803 --> 00:06:07,753 Allora... 46 00:06:08,029 --> 00:06:10,479 quanti soldi prendo, se perdo un dito? 47 00:06:13,244 --> 00:06:14,645 E se perdo un braccio? 48 00:06:14,745 --> 00:06:16,198 Non e' la stessa cosa. 49 00:06:16,318 --> 00:06:17,855 Puoi perdere tutti i tuoi arti. 50 00:06:17,955 --> 00:06:19,924 Le dita del ragazzo valgono molto di piu'. 51 00:06:20,044 --> 00:06:21,844 Ricordi quel tipo in Utah? 52 00:06:22,024 --> 00:06:24,803 Nel deserto? Bloccato sotto un masso. Gli hanno amputato il braccio. 53 00:06:24,923 --> 00:06:26,573 Che colpaccio ha fatto! 54 00:06:27,256 --> 00:06:30,256 Vendendo la sua storia, mica per l'assicurazione. 55 00:06:30,758 --> 00:06:32,858 Anch'io avrei venduto la storia! 56 00:06:33,947 --> 00:06:37,497 Certo: l'uomo che si amputo' il braccio per l'assicurazione. 57 00:06:39,135 --> 00:06:40,535 Gran bella storia. 58 00:06:44,896 --> 00:06:47,496 Ok, mi dispiace che non abbia funzionato. 59 00:06:48,005 --> 00:06:50,005 Forza. Salite sulla corriera. 60 00:06:52,048 --> 00:06:54,448 Chi e' pronto a vedere qualche pesce? 61 00:06:57,563 --> 00:06:59,171 Ehi, aspetta, aspetta! E' tutto ok! 62 00:06:59,291 --> 00:07:00,641 Possiamo farcela! 63 00:07:00,821 --> 00:07:03,171 Sara' pronta in men che non si dica. 64 00:07:03,651 --> 00:07:04,682 Non penso. 65 00:07:05,235 --> 00:07:06,576 Scusa... mamma. 66 00:07:06,696 --> 00:07:07,828 No, scusami tu. 67 00:07:07,948 --> 00:07:09,398 Ti chiamo dopo, ok? 68 00:07:10,530 --> 00:07:12,413 E' colpa mia. Solo mia. 69 00:07:12,533 --> 00:07:15,083 Notifica di detenzione. I noleggi costieri di Sugar Mountain 70 00:07:15,203 --> 00:07:17,653 rimarranno chiusi fino a nuovo ordine. 71 00:07:17,910 --> 00:07:19,460 L'autorita' portuale. 72 00:07:19,909 --> 00:07:21,888 No, e' un errore, Liam! 73 00:07:22,400 --> 00:07:25,150 Ehi, chiamero' la banca, risolvero' la cosa! 74 00:07:27,748 --> 00:07:31,259 - No, no, ma cazzo! - 4 mesi di arretrati con le tasse. 75 00:07:31,379 --> 00:07:34,185 - E' scaduta l'assicurazione, ancora. - Cosa? No, Warren sa che... 76 00:07:34,305 --> 00:07:35,872 No, Warren ci ha chiamato. 77 00:07:35,992 --> 00:07:38,092 Ragazzi, non puo' piu' portarvi. 78 00:08:10,988 --> 00:08:12,818 Gia'. Beh, ti ringrazio... 79 00:08:13,277 --> 00:08:14,077 molto. 80 00:08:16,165 --> 00:08:17,117 Allora. 81 00:08:18,085 --> 00:08:21,612 La buona notizia e' che abbiamo un mese prima che provino a venderla. 82 00:08:21,712 --> 00:08:23,162 Ce la riprenderemo. 83 00:08:26,704 --> 00:08:27,504 Noi... 84 00:08:28,521 --> 00:08:31,021 Ci servono dei soldi... al piu' presto. 85 00:08:32,868 --> 00:08:34,218 Lo sapevi, cazzo. 86 00:08:36,103 --> 00:08:36,853 Vero? 87 00:08:37,325 --> 00:08:39,895 - Per questo parlavi di frodi. - Beh, vedi... 88 00:08:40,106 --> 00:08:42,156 ci stavo pensando da parecchio. 89 00:08:50,645 --> 00:08:53,045 La mamma l'ha capitanata per 21 anni. 90 00:08:53,606 --> 00:08:55,456 E noi l'abbiamo persa in 3. 91 00:09:00,330 --> 00:09:01,889 Amico, dico sul serio. 92 00:09:01,989 --> 00:09:04,403 Tutto quel che stiamo lasciando su quella montagna... 93 00:09:04,523 --> 00:09:06,313 Abbiamo una storia da paura. 94 00:09:06,413 --> 00:09:08,644 - E' stupida. - Ehi, ehi, ehi, vacci piano. 95 00:09:08,744 --> 00:09:10,875 La gente fa soldi di continuo perche' e' stupida. 96 00:09:10,975 --> 00:09:13,708 Ho letto di questa ragazza nascosta nella credenza per anni. 97 00:09:13,828 --> 00:09:16,342 E quell'australiano che si e' perso nell'Himalaya, 98 00:09:16,442 --> 00:09:19,092 sopravvissuto solo grazie ai Mars. Ha venduto la sua storia in un'ora. 99 00:09:19,212 --> 00:09:21,322 Non scherzo, amico. E' una cosa seria. 100 00:09:21,422 --> 00:09:23,152 Potrei fingere di scomparire su quella montagna. 101 00:09:23,272 --> 00:09:26,839 Si', senza sapere niente di come sopravvivere e di come orientarsi. 102 00:09:26,939 --> 00:09:28,759 Ti perderesti e moriresti. 103 00:09:28,859 --> 00:09:30,134 Ma potresti insegnarmi. 104 00:09:30,254 --> 00:09:32,414 Ti perderesti e moriresti lo stesso. 105 00:09:32,514 --> 00:09:33,765 Ok, dovresti farlo tu. 106 00:09:33,885 --> 00:09:36,666 Conosce la montagna benissimo. Nessuno crederebbe che si sia perso. 107 00:09:36,786 --> 00:09:38,636 - Grazie. - Devi farlo tu. 108 00:09:41,065 --> 00:09:42,499 Vuoi sbarazzarti di me? 109 00:09:42,619 --> 00:09:44,441 No, chi vorrebbe sbarazzarsi di te? 110 00:09:44,561 --> 00:09:46,740 Ma almeno potrei dormire un po', finalmente. 111 00:09:46,840 --> 00:09:47,940 Oh, va bene. 112 00:09:48,738 --> 00:09:51,198 Forse vuoi solo stare un po' da sola con Liam. 113 00:09:51,298 --> 00:09:52,168 Non so. 114 00:09:52,730 --> 00:09:53,830 Liam, russi? 115 00:09:55,405 --> 00:09:56,755 Non saprei dirti. 116 00:10:02,331 --> 00:10:04,231 Penso che nessuno lo sappia. 117 00:10:04,469 --> 00:10:05,769 Possiamo andare? 118 00:10:18,306 --> 00:10:18,962 Ehi. 119 00:10:19,062 --> 00:10:21,923 Parlavo con Bob Mills. Cercano gente all'allevamento di renne. 120 00:10:22,023 --> 00:10:23,930 - Paga in contanti. - E James tornera' presto 121 00:10:24,050 --> 00:10:26,140 a Seattle, cosi' lavoreranno qui. 122 00:10:26,260 --> 00:10:29,760 Oppure potrei sparare a Carol, cosi' puoi iniziare stasera. 123 00:10:30,411 --> 00:10:31,861 Va bene, ho capito. 124 00:10:39,211 --> 00:10:42,311 Per me dovresti riconsiderare l'idea di arruolarti. 125 00:10:43,488 --> 00:10:46,393 - Cosi' dovrei andarmene da qui. - No, non e' vero. 126 00:10:46,493 --> 00:10:48,293 Potrebbero assegnarti qui. 127 00:10:49,402 --> 00:10:51,119 Potrei mettere una buona parola. 128 00:10:51,239 --> 00:10:54,539 Si da' il caso che conosca il comandante della polizia. 129 00:10:56,425 --> 00:10:57,675 Grazie, grazie. 130 00:10:58,037 --> 00:11:01,093 Sai... dovresti parlare di questa storia anche con Miles. 131 00:11:01,193 --> 00:11:03,293 Stiamo cercando lavoro entrambi. 132 00:11:03,817 --> 00:11:04,617 Miles? 133 00:11:05,206 --> 00:11:06,756 Che entra in polizia? 134 00:11:08,740 --> 00:11:10,040 Stai scherzando? 135 00:11:11,948 --> 00:11:13,548 No, non credo proprio. 136 00:11:14,436 --> 00:11:15,336 Pensaci. 137 00:11:17,408 --> 00:11:19,658 Secondo me saresti un buon agente. 138 00:11:20,572 --> 00:11:21,622 Ci vediamo. 139 00:11:26,103 --> 00:11:29,357 Ecco l'aspetto migliore. Non facciamo del male ne' derubiamo nessuno. 140 00:11:29,457 --> 00:11:31,207 Vendiamo solo una storia. 141 00:11:31,850 --> 00:11:33,350 Mi sembra sbagliato. 142 00:11:34,853 --> 00:11:36,453 Sai cosa e' sbagliato? 143 00:11:36,637 --> 00:11:39,318 Il porto che ci cazzia per qualche rata in arretrato. 144 00:11:39,418 --> 00:11:42,918 E qualche ragazzo che fa i soldi solo perche' e' un idiota. 145 00:11:43,883 --> 00:11:46,383 O la mamma che ha un cancro ai polmoni. 146 00:11:46,911 --> 00:11:48,911 Senza neanche aver mai fumato. 147 00:11:49,123 --> 00:11:50,023 Capisci? 148 00:13:05,400 --> 00:13:06,250 Eccolo. 149 00:13:11,806 --> 00:13:12,856 Bel lavoro. 150 00:13:16,084 --> 00:13:18,734 Per me ci abbiamo messo 10 minuti in meno. 151 00:13:18,849 --> 00:13:20,449 Non e' una gara, Mills. 152 00:13:22,490 --> 00:13:23,740 Detto questo... 153 00:13:25,094 --> 00:13:26,894 posso farla in meno tempo. 154 00:13:30,724 --> 00:13:32,524 10 giorni non sono niente. 155 00:13:33,927 --> 00:13:36,300 Leggevo di questo bambino di 9 anni autistico. 156 00:13:36,424 --> 00:13:38,624 E' sopravvissuto giorni in Nevada. 157 00:13:40,593 --> 00:13:42,244 Potrei resistere due settimane. 158 00:13:42,344 --> 00:13:42,994 No. 159 00:13:44,484 --> 00:13:46,291 Potrei sconfiggere un animale feroce. 160 00:13:46,391 --> 00:13:47,991 - Eh? - Tipo un orso. 161 00:13:50,452 --> 00:13:52,302 Magari non proprio un orso. 162 00:13:52,990 --> 00:13:55,138 Ma tipo uno di quei lupi grigi... 163 00:13:55,299 --> 00:13:57,475 Sharkey li ha visti nel ruscello di Barker. 164 00:13:57,575 --> 00:14:00,575 - Coyote. Non ci sono lupi qui. - Il fatto e' che tornerei tutto 165 00:14:00,695 --> 00:14:02,602 graffiato in testa, e venderei la storia... 166 00:14:02,722 --> 00:14:05,063 Ehi. Abbiamo gia' preparato la tua storia. 167 00:14:05,163 --> 00:14:05,913 Gia'. 168 00:14:06,462 --> 00:14:08,762 Sopravvivero' con muschi e licheni. 169 00:14:09,578 --> 00:14:10,628 Avvincente. 170 00:14:15,726 --> 00:14:17,026 Casa dolce casa. 171 00:14:17,625 --> 00:14:20,575 Ehi, ci sto a farlo solo se facciamo a modo mio. 172 00:14:27,927 --> 00:14:29,927 Quando tornerai, me ne andro'. 173 00:14:31,148 --> 00:14:33,048 Sei l'unico che sa cucinare? 174 00:14:33,488 --> 00:14:36,638 - Chi guardera' E!News con Lauren? - Il suo ragazzo. 175 00:14:36,912 --> 00:14:37,912 Si' beh... 176 00:14:39,428 --> 00:14:41,178 non so per quanto ancora. 177 00:14:42,832 --> 00:14:46,082 Inizia ad essere appiccicosa. Parla sempre di bambini. 178 00:14:48,076 --> 00:14:50,382 E' un peccato, anche perche' il sesso... 179 00:14:50,482 --> 00:14:51,132 Ok. 180 00:14:51,973 --> 00:14:54,312 Non possiamo anche per tutta questa storia in cui siamo 181 00:14:54,432 --> 00:14:55,982 implicati, noi e lei. 182 00:14:56,810 --> 00:14:57,660 Ma si'. 183 00:14:59,306 --> 00:15:02,006 Si', una volta che tutto sara' sistemato... 184 00:15:02,336 --> 00:15:03,436 la lascero'. 185 00:15:08,468 --> 00:15:10,118 Solo io e te, fratello. 186 00:15:14,632 --> 00:15:16,362 - No. - Dai, prendili. 187 00:15:16,583 --> 00:15:18,383 Mamma, non li voglio piu'. 188 00:15:18,614 --> 00:15:19,564 Tesorino. 189 00:15:20,098 --> 00:15:21,998 Non sono per lui, ma per te. 190 00:15:24,062 --> 00:15:25,462 Te li restituiro'. 191 00:15:26,188 --> 00:15:28,127 So esattamente quanti soldi ti devo. 192 00:15:28,227 --> 00:15:30,077 Non mi interessano i soldi. 193 00:15:31,091 --> 00:15:32,291 Grazie, mamma. 194 00:15:32,975 --> 00:15:34,125 Cosa succede? 195 00:15:34,225 --> 00:15:36,081 La loro asciugatrice e' rotta. 196 00:15:36,181 --> 00:15:38,064 - Ah, si'? - L'halibut, al vapore o grigliato? 197 00:15:38,164 --> 00:15:39,947 - Papa' e' a dieta. Ci credi? - Oh dio, 198 00:15:40,047 --> 00:15:42,447 - no. - Quanto le hai dato, stavolta? 199 00:15:42,933 --> 00:15:43,983 O vivi qui, 200 00:15:44,275 --> 00:15:45,875 oppure di la' con lui. 201 00:15:46,181 --> 00:15:47,033 Chiaro? 202 00:15:49,578 --> 00:15:52,199 Mi dispiace per aver usato la tua asciugatrice. 203 00:15:52,299 --> 00:15:54,294 - Quanto torni a Seattle? - Prima che posso. 204 00:15:54,394 --> 00:15:57,744 Prima che puoi. Sei stata via gia' due semestri, lo sai? 205 00:15:58,869 --> 00:16:02,219 Non c'e' motivo di prendersela con lei. Lasciala andare. 206 00:16:28,018 --> 00:16:28,968 Che c'e'? 207 00:16:31,223 --> 00:16:32,984 Hai scritto qualcosa sulla truffa? 208 00:16:33,084 --> 00:16:34,234 Certo che no. 209 00:16:40,246 --> 00:16:43,746 Mi ricordo di averti rubato il diario quando avevi 11 anni. 210 00:16:43,908 --> 00:16:45,708 E io lo dissi a tuo papa'. 211 00:16:47,078 --> 00:16:48,661 Volevo che ti arrestasse. 212 00:16:48,761 --> 00:16:49,511 Gia'. 213 00:16:50,862 --> 00:16:53,012 E lui voleva arrestare tuo padre. 214 00:16:54,100 --> 00:16:54,850 Cosa? 215 00:16:57,455 --> 00:16:59,755 Gli ho mostrato cosa avevi scritto. 216 00:17:01,020 --> 00:17:02,320 Giusto, e' vero. 217 00:17:05,184 --> 00:17:06,234 Ho un'idea. 218 00:17:07,172 --> 00:17:10,222 Ma comporta rubare il tuo diario ancora una volta. 219 00:17:48,310 --> 00:17:49,310 Liam, dai. 220 00:17:57,947 --> 00:17:58,697 Liam! 221 00:18:56,921 --> 00:18:58,521 Stai scherzando, vero? 222 00:18:59,567 --> 00:19:01,117 Non puo' essere vero. 223 00:19:02,128 --> 00:19:04,998 'Voglio girarla e ficcarglielo dentro'. 224 00:19:09,052 --> 00:19:11,952 Dobbiamo far pensare a tutti che io sia geloso. 225 00:19:12,302 --> 00:19:13,902 Che vorrei ammazzarti. 226 00:19:15,622 --> 00:19:18,972 Ti crederanno morto e lui verra' accusato ingiustamente. 227 00:19:19,326 --> 00:19:21,519 'Esploderle sulla schiena come un geyser'? 228 00:19:21,619 --> 00:19:24,945 - Cosi' sara' una storia migliore. - Sono due storie. 229 00:19:25,574 --> 00:19:27,174 Raddoppieremo i soldi. 230 00:19:31,532 --> 00:19:32,482 Mi piace. 231 00:19:33,727 --> 00:19:36,073 Ma penseranno che tu sia uno stronzo. 232 00:19:36,173 --> 00:19:38,673 Cioe', non puoi usare questa roba. Dai. 233 00:19:38,881 --> 00:19:41,163 - E' sconcio. - Ok. Posso riaverlo? 234 00:19:41,283 --> 00:19:44,483 - Dopo che ho finito di leggerlo. - L'hai gia' letto. 235 00:19:46,814 --> 00:19:47,914 Dammene uno. 236 00:19:49,667 --> 00:19:51,464 Qui, micio, micio, micio. 237 00:20:09,058 --> 00:20:10,108 Buongiorno! 238 00:20:11,103 --> 00:20:12,156 Ehi, Angie. 239 00:20:12,256 --> 00:20:13,506 Ecco il caffe'. 240 00:20:14,220 --> 00:20:16,667 Gradisce un po' di panna? 241 00:20:16,939 --> 00:20:18,089 Panna? Panna. 242 00:20:18,442 --> 00:20:19,692 Panna. Giusto. 243 00:20:20,189 --> 00:20:21,848 Grazie mille. 244 00:20:22,447 --> 00:20:23,597 Quando parti? 245 00:20:23,697 --> 00:20:27,497 Qualche giorno prima delle lezioni, cosi' posso dare un'occhiata. 246 00:20:28,431 --> 00:20:29,818 La Torre Eiffel. 247 00:20:30,242 --> 00:20:31,912 L'Arco di Trionfo. 248 00:20:32,053 --> 00:20:33,253 Ed EuroDisney! 249 00:20:33,969 --> 00:20:34,990 Ehi, Liam. 250 00:20:35,278 --> 00:20:36,421 Miles e' buono? 251 00:20:36,521 --> 00:20:37,971 No, Miles e' cattivo. 252 00:20:38,862 --> 00:20:39,962 Non e' vero. 253 00:20:40,099 --> 00:20:42,714 Non con me. Non mi tratta come se fossi un ritardato. 254 00:20:42,814 --> 00:20:44,884 Scusa... stavo solo scherzando. 255 00:20:47,059 --> 00:20:48,416 Sei a posto cosi'? 256 00:20:48,516 --> 00:20:50,426 No, mi serve un coltello da caccia. 257 00:20:50,526 --> 00:20:51,884 Cosa devi cacciare? 258 00:20:51,984 --> 00:20:53,383 Miles. E' per Miles. 259 00:20:53,483 --> 00:20:55,813 Ah, quello con l'alce sul manico e' il migliore. 260 00:20:55,913 --> 00:20:57,502 Costa solo 400 dollari. 261 00:20:57,602 --> 00:20:58,352 Miles 262 00:20:58,634 --> 00:20:59,784 se lo merita. 263 00:21:00,045 --> 00:21:01,395 Ne costa solo 60. 264 00:21:02,121 --> 00:21:04,456 - Ottimo. - Lo metto sul tuo conto? 265 00:21:05,969 --> 00:21:06,819 Grazie. 266 00:21:07,424 --> 00:21:09,904 - Lo salderemo presto. - Si', certo. Senza fretta. 267 00:21:10,004 --> 00:21:12,354 L'alce appeso al muro e' piu' bravo. 268 00:21:13,647 --> 00:21:14,847 E' estenuante. 269 00:21:15,874 --> 00:21:17,844 Vuoi fare a cambio di fratelli? 270 00:21:17,944 --> 00:21:18,867 Dipende. 271 00:21:18,967 --> 00:21:20,367 Prendo Miles o te? 272 00:21:34,212 --> 00:21:37,069 Si', Miles, ho il coltello. Josh ha chiamato. 273 00:21:37,169 --> 00:21:39,069 Grande, anche meglio, amico. 274 00:21:47,143 --> 00:21:48,243 Numero 4! 275 00:21:50,337 --> 00:21:51,187 Pronto? 276 00:21:52,154 --> 00:21:54,054 Dobbiamo andare e farlo ora. 277 00:21:54,154 --> 00:21:56,043 - Non.... me la sento. - Andiamo, Liam. 278 00:21:56,143 --> 00:21:56,963 - Andra' bene. - Facciamolo. 279 00:21:57,063 --> 00:21:59,063 Numero 4. Chi ha il numero 4? 280 00:21:59,845 --> 00:22:01,812 Liam West, controlla quel cavolo di biglietto. 281 00:22:01,912 --> 00:22:03,579 - Liam! Bello! - 4! 282 00:22:03,679 --> 00:22:04,379 Si'! 283 00:22:06,010 --> 00:22:06,710 Si'! 284 00:22:07,802 --> 00:22:10,902 Una dozzina di muffin al caramello da Angie Miller. 285 00:22:11,258 --> 00:22:14,724 Che partira' per Parigi la settimana prossima per fare l'estetista. 286 00:22:14,824 --> 00:22:16,274 Dev'essere stasera? 287 00:22:16,460 --> 00:22:17,160 Si'. 288 00:22:17,862 --> 00:22:20,062 - Facciamolo e basta. - Ecco qua. 289 00:22:22,340 --> 00:22:23,740 Il vincitore e'... 290 00:22:24,489 --> 00:22:26,066 Ah! Il numero 4! 291 00:22:27,799 --> 00:22:30,199 Eddie! Ehi, ehi! Ok. 292 00:22:30,299 --> 00:22:33,347 Grazie, ragazzi, grazie mille. Andiamo, amico. Basta barare, ok? 293 00:22:33,447 --> 00:22:36,547 No, nessuno sta barando. Non vedo nessuno che bara. 294 00:22:37,434 --> 00:22:39,534 Gesu', Miles. Non voglio farlo. 295 00:22:39,916 --> 00:22:42,656 Fratello, abbiamo fatto un patto, ok? Dobbiamo farlo. 296 00:22:42,756 --> 00:22:44,206 Forza, andiamo ora. 297 00:22:46,366 --> 00:22:47,316 Sorpresa! 298 00:22:49,996 --> 00:22:53,637 - Pensavo fossi ancora... - Liberta' condizionata. Che ne dici? 299 00:22:53,737 --> 00:22:56,287 - Grande, amico. - Come va, nanerottolo? 300 00:22:56,512 --> 00:22:59,199 - Stai bene? Si', sembri a posto. - Si', penso di si'. 301 00:22:59,299 --> 00:23:00,999 Vi offro un giro, vi va? 302 00:23:01,491 --> 00:23:02,591 Prestami 50. 303 00:23:05,175 --> 00:23:08,062 Ehi, fratello. Andiamo a fumarci una sigaretta, ok? 304 00:23:08,162 --> 00:23:10,377 - Si', andiamo. - Ehi, bello rivederti. 305 00:23:10,477 --> 00:23:11,377 Come va? 306 00:23:11,794 --> 00:23:13,844 Torniamo tra un paio di minuti. 307 00:23:13,944 --> 00:23:19,388 4! 4! 308 00:23:19,488 --> 00:23:20,284 Gnam. 309 00:23:21,554 --> 00:23:23,255 Guarda, guarda. 310 00:23:23,584 --> 00:23:25,384 Guarda tutta questa gente. 311 00:23:25,553 --> 00:23:27,153 - 4! 4! - 4! 4! 312 00:23:28,146 --> 00:23:29,046 Andiamo. 313 00:23:31,726 --> 00:23:33,226 E il vincitore e'... 314 00:23:36,783 --> 00:23:37,925 Numero 3! 315 00:23:38,729 --> 00:23:39,979 Quanto mi devi? 316 00:23:40,676 --> 00:23:44,626 Volevo parlarti di questo. Vedi, Liam mi ha tenuto fermo e non ho... 317 00:23:47,237 --> 00:23:47,937 Ehi. 318 00:23:48,317 --> 00:23:49,267 Ehi. Ehi. 319 00:23:51,473 --> 00:23:53,020 Senti, in 2 settimane, 320 00:23:53,120 --> 00:23:54,809 sara' finita. Riavrai la barca... 321 00:23:54,909 --> 00:23:57,641 Da sempre, mi fa fare cose che non voglio fare. 322 00:23:57,741 --> 00:24:00,291 Lo so, ma non puoi tirarti indietro ora. 323 00:24:01,098 --> 00:24:02,898 Non ha piu' bisogno di me. 324 00:24:03,013 --> 00:24:04,013 Ma io si'. 325 00:24:06,748 --> 00:24:08,648 Non posso farlo senza di te. 326 00:24:11,220 --> 00:24:13,170 Ehi, che cazzo state facendo? 327 00:24:14,355 --> 00:24:15,205 Niente. 328 00:24:16,383 --> 00:24:18,666 Ehi, sto parlando con te. Vieni qua! 329 00:24:18,766 --> 00:24:20,636 T'ho visto con le mani addosso a lei. 330 00:24:20,736 --> 00:24:22,786 - Non ora! - Vieni qua, amico. 331 00:24:23,082 --> 00:24:25,998 Sai che e' vero. La guardi sempre, cazzo. Non e' vero? 332 00:24:26,098 --> 00:24:28,040 - Cazzate. - Si', non e' successo niente. 333 00:24:28,140 --> 00:24:31,240 - Sto parlando con te. - Andiamo ragazzi, finitela. 334 00:24:31,835 --> 00:24:33,776 E' vero. Diglielo. 335 00:24:35,791 --> 00:24:38,658 - Ehi, basta! Fatela finita! - Pezzo di merda, di' la verita'! 336 00:24:38,758 --> 00:24:40,534 Ok, coglione! 337 00:24:40,923 --> 00:24:42,594 - Calma, amico. - Usi chiunque 338 00:24:42,694 --> 00:24:44,644 per ottenere quello che vuoi. 339 00:24:45,009 --> 00:24:46,809 E non te la meriti, cazzo! 340 00:24:47,127 --> 00:24:47,827 Ehi! 341 00:24:48,608 --> 00:24:50,908 Ehi! Ehi! Ehi! Ehi! No! No! No! No! 342 00:24:52,625 --> 00:24:53,975 Laciatelo andare! 343 00:25:09,968 --> 00:25:13,086 Arrivati al fiume ghiacciato, che direzione prenderete? 344 00:25:13,186 --> 00:25:13,936 Nord. 345 00:25:16,025 --> 00:25:20,125 Ti ho sbattuto sul tavolo da biliardo come se dovessimo andare a letto. 346 00:25:21,622 --> 00:25:22,672 Tutto bene? 347 00:25:24,132 --> 00:25:24,832 Si'. 348 00:25:26,225 --> 00:25:28,725 Lo sai che non significava nulla, vero? 349 00:25:30,309 --> 00:25:31,109 Miles! 350 00:25:32,231 --> 00:25:34,581 - Bene, ci vediamo in giro. - Scusa? 351 00:25:35,419 --> 00:25:37,922 - Sto scherzando. Sto scherzando. - Non ci provare. 352 00:25:38,022 --> 00:25:39,572 Vieni qui, vieni qui. 353 00:25:41,993 --> 00:25:44,543 - Mi mancherai. - MI mancherai anche tu. 354 00:26:07,980 --> 00:26:08,630 Ok. 355 00:26:10,320 --> 00:26:11,770 Dobbiamo separarci. 356 00:26:17,317 --> 00:26:17,967 Ok. 357 00:26:25,424 --> 00:26:26,124 Wow! 358 00:26:26,972 --> 00:26:27,722 Bene! 359 00:26:27,965 --> 00:26:29,065 Bene, amico. 360 00:26:29,853 --> 00:26:31,003 Non era male. 361 00:26:34,118 --> 00:26:35,218 Niente male. 362 00:26:35,367 --> 00:26:36,517 Dammi quella. 363 00:26:41,516 --> 00:26:43,516 So che lo stai facendo per me. 364 00:26:44,701 --> 00:26:46,501 Ti voglio bene per questo. 365 00:27:00,496 --> 00:27:01,646 Scusa, amico. 366 00:27:07,180 --> 00:27:07,980 Forza. 367 00:27:17,954 --> 00:27:19,104 Bello, scusa. 368 00:27:20,521 --> 00:27:22,071 Davvero, mi dispiace. 369 00:27:27,413 --> 00:27:29,313 Mi faro' perdonare, va bene? 370 00:27:31,134 --> 00:27:32,384 Te lo prometto. 371 00:27:32,918 --> 00:27:33,568 Ok? 372 00:28:50,882 --> 00:28:54,682 Ghiaccio ed esca 373 00:29:08,121 --> 00:29:09,421 Cos'e' successo? 374 00:29:09,702 --> 00:29:10,602 Siediti. 375 00:29:10,965 --> 00:29:13,215 - Stai sanguinando. Siediti! - Ok. 376 00:29:13,333 --> 00:29:15,433 - Prendigli dell'acqua. - O-ok. 377 00:29:15,760 --> 00:29:17,610 - E' stato Miles. - Miles? 378 00:29:18,940 --> 00:29:20,090 Cazzo! Cazzo. 379 00:29:24,878 --> 00:29:25,678 Miles! 380 00:29:26,541 --> 00:29:29,492 - Miles! Miles! - Miles! Miles! 381 00:29:30,707 --> 00:29:31,507 Miles! 382 00:29:34,095 --> 00:29:34,895 Miles! 383 00:29:37,041 --> 00:29:40,265 Tutti i volontari devono prima segnarsi nella tenda della Croce Rossa. 384 00:29:40,365 --> 00:29:42,465 Siete entrati nella foresta qui? 385 00:29:42,740 --> 00:29:45,283 Facevamo un'escursione sul lato sud della montagna. 386 00:29:45,498 --> 00:29:47,048 E' cosi' competitivo. 387 00:29:47,302 --> 00:29:49,218 Hai provato a chiamare il suo cellulare? 388 00:29:49,318 --> 00:29:51,768 Ha lasciato il caricatore nel furgone. 389 00:29:53,001 --> 00:29:55,051 Avevate litigato la sera prima? 390 00:29:55,625 --> 00:29:57,709 Ho pensato che un'escursione poteva calmare le acque. 391 00:29:57,809 --> 00:29:59,613 Perche' ci hai provato con Lauren? 392 00:29:59,713 --> 00:30:01,150 Non ci stavo provando. 393 00:30:01,250 --> 00:30:03,567 Ma perche' era cosi' arrabbiato? E' successo qualcosa? 394 00:30:03,667 --> 00:30:04,317 No. 395 00:30:05,769 --> 00:30:07,314 Quindi lei non ti interessa? 396 00:30:07,414 --> 00:30:08,064 No. 397 00:30:08,825 --> 00:30:11,777 Perche' non hai una ragazza? Insomma, Angie Miller vorrebbe uscire con te. 398 00:30:11,877 --> 00:30:12,627 Cosa? 399 00:30:13,049 --> 00:30:14,849 Possiamo cercarlo e basta? 400 00:30:14,984 --> 00:30:15,884 Va bene. 401 00:30:16,833 --> 00:30:19,036 - E' stressato o agitato? - No. 402 00:30:19,136 --> 00:30:20,186 Stava bene. 403 00:30:21,632 --> 00:30:23,982 Ha detto niente riguardo Joe Bright? 404 00:30:25,379 --> 00:30:26,212 Loro... 405 00:30:26,312 --> 00:30:27,636 sono vecchi amici. 406 00:30:27,736 --> 00:30:29,647 Forse Miles e' scomparso a causa sua. 407 00:30:29,747 --> 00:30:32,252 No, non ha niente a che fare con Joe Bright. 408 00:30:32,352 --> 00:30:33,902 E' solo... scomparso. 409 00:30:35,574 --> 00:30:37,574 E... per quanto l'hai cercato? 410 00:30:37,876 --> 00:30:41,135 Per ore. Poi sono tornato al furgone e ho aspettato. 411 00:30:41,712 --> 00:30:43,862 E poi sei andato a dirlo a Angie. 412 00:30:44,258 --> 00:30:44,958 Si'. 413 00:30:46,413 --> 00:30:49,341 Bene, per ora e' tutto. Va' a cercare tuo fratello. 414 00:30:49,441 --> 00:30:50,191 Liam. 415 00:30:51,649 --> 00:30:53,449 Tieni il cellulare acceso. 416 00:31:12,905 --> 00:31:14,705 No, siamo appena arrivati. 417 00:31:15,310 --> 00:31:17,275 C'e' stata una grossa nevicata, ieri. 418 00:31:17,375 --> 00:31:18,075 Beh, 419 00:31:18,198 --> 00:31:20,248 se vedete o sentite qualcosa... 420 00:31:20,954 --> 00:31:21,754 Dimmi. 421 00:31:22,185 --> 00:31:23,929 - Io ho sentito qualcosa. - Quando? 422 00:31:24,029 --> 00:31:24,779 Ieri. 423 00:31:25,797 --> 00:31:27,595 Sul lato nord della montagna? 424 00:31:27,695 --> 00:31:31,145 Si', prima abbiamo pensato che fosse un animale. Faceva... 425 00:31:31,698 --> 00:31:33,811 Poi c'e' stato un lamento, come se fosse inciampato. 426 00:31:33,911 --> 00:31:35,625 Anche mio fratello l'ha sentito. 427 00:31:35,725 --> 00:31:39,475 Si', abbiamo continuato a cercare, ma non abbiamo trovato nulla. 428 00:31:39,882 --> 00:31:41,524 A che ora e' stato, ragazzi? 429 00:31:41,624 --> 00:31:43,181 Dopo pranzo, verso le 14. 430 00:31:43,281 --> 00:31:45,631 No, Miles era ancora con me alle 14. 431 00:31:48,324 --> 00:31:48,974 Ok. 432 00:31:50,675 --> 00:31:51,934 Bel lavoro, soldati. 433 00:31:52,034 --> 00:31:56,089 Ricordate di stare all'erta. Riferite tutto cio' che vedete o sentite. 434 00:31:56,189 --> 00:31:57,839 Ricominciamo a cercare! 435 00:31:58,983 --> 00:32:01,453 Con la scomparsa di Miles West 18 ore fa, 436 00:32:01,553 --> 00:32:04,347 diversi giornalisti sono arrivati al campo-base. 437 00:32:04,447 --> 00:32:06,610 La polizia dice che e' cruciale salvarlo 438 00:32:06,710 --> 00:32:10,510 entro le prossime 48 ore, in queste condizioni di freddo intenso. 439 00:32:25,920 --> 00:32:27,020 Abbracciami. 440 00:32:27,451 --> 00:32:28,901 Stanno riprendendo. 441 00:32:31,386 --> 00:32:33,086 Com'e' andata la' fuori? 442 00:32:33,993 --> 00:32:36,493 Degli scout dicono di aver visto Miles. 443 00:32:36,829 --> 00:32:37,479 No. 444 00:32:39,229 --> 00:32:40,429 Va tutto bene. 445 00:32:45,021 --> 00:32:47,571 Speriamo che trovino presto il berretto. 446 00:32:47,949 --> 00:32:50,449 Josh ha riconsegnato il coltello, vero? 447 00:32:52,401 --> 00:32:54,680 Mi ha fatto star male mentire a tuo padre. 448 00:32:54,780 --> 00:32:55,880 Non esserlo. 449 00:32:56,016 --> 00:32:58,666 E' il piu' grande bugiardo che io conosca. 450 00:33:03,105 --> 00:33:04,605 Ha tradito la mamma. 451 00:33:05,795 --> 00:33:06,995 Lei non lo sa. 452 00:33:08,667 --> 00:33:09,617 Che cosa? 453 00:33:12,232 --> 00:33:14,982 Una volta, l'ho sentito parlare al telefono. 454 00:33:16,023 --> 00:33:19,023 Me l'ha detto la sera del tuo 21esimo compleanno. 455 00:33:23,004 --> 00:33:25,654 Ecco perche' ti sei ubriacata cosi' tanto. 456 00:33:26,497 --> 00:33:29,897 Ho sempre pensato che fosse per qualcosa che avevo detto. 457 00:33:30,573 --> 00:33:32,623 Ho cercato persino di scappare. 458 00:33:32,775 --> 00:33:34,575 Sono arrivata a Anchorage. 459 00:33:36,384 --> 00:33:37,934 E dove volevi andare? 460 00:33:40,722 --> 00:33:41,922 San Francisco. 461 00:33:45,978 --> 00:33:47,478 Sarei venuto con te. 462 00:33:56,111 --> 00:33:58,304 Media e volontari aumentano, mentre inizia 463 00:33:58,404 --> 00:34:00,572 il terzo giorno di ricerche per Miles. 464 00:34:00,731 --> 00:34:02,739 Ma Peter, si parla di una discussione 465 00:34:02,839 --> 00:34:05,545 la sera prima che il signor West scomparisse. 466 00:34:05,645 --> 00:34:06,795 Che ne pensi? 467 00:34:07,076 --> 00:34:09,426 - Ascolta, capisco perche'... - Jim! 468 00:34:11,299 --> 00:34:14,934 - Metti via il coltello! - Ma sono pronto! Sono pronto! 469 00:34:15,636 --> 00:34:18,068 - Un coltello per alci? - Avresti dovuto comprargli questo, 470 00:34:18,168 --> 00:34:20,018 non quel coltello schifoso! 471 00:34:20,262 --> 00:34:22,047 - Di che stai parlando? - Niente. Josh... 472 00:34:22,147 --> 00:34:25,028 - Gli compro' un coltello schifoso. - Aspetta, quando? 473 00:34:25,128 --> 00:34:27,044 - E poi l'ha perso di vista. - Jim. 474 00:34:27,144 --> 00:34:30,137 - Miles non me ne ha mai parlato. - Perche' non gliel'ho mai dato. 475 00:34:30,237 --> 00:34:31,836 Non gli hai dato il coltello? 476 00:34:31,936 --> 00:34:34,795 - Ci sono gli orsi! Devo trovarlo. - No. 477 00:34:34,895 --> 00:34:36,345 Ehi, ehi, ehi, ehi! 478 00:34:36,954 --> 00:34:40,090 Te l'ho gia' detto. Non andrai da nessuna parte, ok? 479 00:34:40,190 --> 00:34:41,595 Portalo via da qui. 480 00:34:41,695 --> 00:34:43,645 Andiamo, Josh. L'hai sentito. 481 00:34:45,175 --> 00:34:46,125 Allora... 482 00:34:47,739 --> 00:34:49,704 che ne hai fatto del coltello? 483 00:34:49,804 --> 00:34:50,654 L'ho... 484 00:34:52,674 --> 00:34:53,724 l'ho perso. 485 00:35:12,748 --> 00:35:13,548 Miles! 486 00:35:16,600 --> 00:35:17,400 Miles! 487 00:35:17,918 --> 00:35:19,668 Abbiamo trovato qualcosa! 488 00:35:22,390 --> 00:35:23,890 Perche' hai mentito? 489 00:35:25,305 --> 00:35:26,305 Non lo so. 490 00:35:28,044 --> 00:35:29,444 Com'e' cominciata? 491 00:35:30,572 --> 00:35:31,822 Non mi ricordo. 492 00:35:33,657 --> 00:35:36,107 - Chi ha tirato il primo pugno? - Lui. 493 00:35:37,832 --> 00:35:39,432 E non ricordi perche'? 494 00:35:40,753 --> 00:35:41,903 Ero stordito. 495 00:35:42,931 --> 00:35:45,431 Quando mi sono girato, se n'era andato. 496 00:35:45,650 --> 00:35:47,000 Tu l'hai colpito? 497 00:35:47,767 --> 00:35:48,567 Forse. 498 00:35:50,497 --> 00:35:52,621 Dovrai fare molto meglio di cosi'. 499 00:35:52,721 --> 00:35:53,521 Gesu'. 500 00:35:54,993 --> 00:35:56,644 Sa, ho avuto la peggio. 501 00:35:59,361 --> 00:36:00,261 Sei qui. 502 00:36:02,479 --> 00:36:04,679 Direi che a lui e' andata peggio. 503 00:36:06,401 --> 00:36:07,998 Non preoccuparti. Pensera' che sei tu. 504 00:36:08,098 --> 00:36:11,443 - Dici che non dovevo dire di piu'? - No, hai fatto bene. 505 00:36:11,543 --> 00:36:15,105 - Sembrava te la stessi facendo sotto. - Si', beh, non stavo recitando. 506 00:36:15,205 --> 00:36:16,905 Hai visto la mia GoPro? 507 00:36:17,063 --> 00:36:19,213 Questo va bene per un'intervista? 508 00:36:20,477 --> 00:36:21,132 Si'. 509 00:36:21,232 --> 00:36:22,232 E' carino. 510 00:36:22,864 --> 00:36:24,364 - Bene. - Mi piace. 511 00:36:26,804 --> 00:36:28,054 Oh, ma cazzo... 512 00:36:28,557 --> 00:36:30,857 - Povero Josh, vero? - Oh, mio Dio. 513 00:36:31,335 --> 00:36:32,135 Lo so. 514 00:36:33,318 --> 00:36:36,318 Ti immagini i giornali se non l'avessero fermato? 515 00:36:37,788 --> 00:36:40,538 'Ragazzo disabile sopravvive nella foresta'. 516 00:36:41,199 --> 00:36:42,536 Ci avrebbe rovinato. 517 00:36:42,636 --> 00:36:45,337 Si', beh, immagina 'Ragazzo disabile muore nella foresta'. 518 00:36:45,437 --> 00:36:47,860 - Ci avrebbe rovinato. - Comunque sta bene. 519 00:36:47,960 --> 00:36:49,382 Sembra molto scosso. 520 00:36:49,482 --> 00:36:52,629 Ma una volta tornato Miles sara' il suo giorno migliore. 521 00:36:52,729 --> 00:36:53,613 Lo sara'. 522 00:36:53,713 --> 00:36:56,442 - Daranno una festa in paese. - Vedi, questo e' il fatto. 523 00:36:56,542 --> 00:36:58,042 Non faremo altro che 524 00:36:58,145 --> 00:36:59,845 riavvicinare le persone. 525 00:37:00,181 --> 00:37:02,483 Esatto. Vederli uscire insieme in quel modo. 526 00:37:02,583 --> 00:37:05,703 E con l'attenzione ricevuta porteremo ulteriori turisti. 527 00:37:05,803 --> 00:37:06,973 Si', lo so. 528 00:37:08,660 --> 00:37:12,360 Potrebbe essere la cosa migliore mai accaduta a Sugar Mountain. 529 00:37:14,171 --> 00:37:15,629 Che dici di questo? 530 00:37:16,339 --> 00:37:18,175 Credo che... l'altro 531 00:37:18,275 --> 00:37:20,583 faccia risaltare meglio i tuoi occhi. 532 00:37:20,877 --> 00:37:21,527 Oh. 533 00:37:33,948 --> 00:37:35,048 Ehi, grazie. 534 00:37:36,030 --> 00:37:36,913 Sul serio. 535 00:37:37,013 --> 00:37:38,463 Dai, non e' niente. 536 00:37:40,321 --> 00:37:42,821 - Come se la cava Josh? - In punizione. 537 00:37:45,240 --> 00:37:46,190 Allora... 538 00:37:46,642 --> 00:37:48,942 deve essere tutto quanto imballato. 539 00:37:51,512 --> 00:37:52,712 Ho cancellato. 540 00:37:54,261 --> 00:37:55,711 Angie, no. Perche'? 541 00:37:56,291 --> 00:37:57,872 Beh, perche'... 542 00:37:58,867 --> 00:38:01,767 mamma ed io facciamo a turno la guardia a Josh. 543 00:38:02,152 --> 00:38:03,202 E comunque, 544 00:38:04,266 --> 00:38:06,616 volevo restare qui per entrambi voi. 545 00:38:08,178 --> 00:38:09,878 - Ti ringrazio. - Gia'. 546 00:38:11,563 --> 00:38:12,513 Allora... 547 00:38:13,935 --> 00:38:15,235 ti va del chili? 548 00:38:16,390 --> 00:38:17,828 Ma che stupida. 549 00:38:17,928 --> 00:38:19,378 Perche' l'ho fatto? 550 00:38:20,935 --> 00:38:21,735 Angie. 551 00:38:27,788 --> 00:38:28,988 - Ehi. - Ehi. 552 00:38:30,390 --> 00:38:31,986 Ti prego, non cancellarlo. 553 00:38:32,086 --> 00:38:34,300 Hai pianificato questo viaggio da una vita. 554 00:38:34,400 --> 00:38:37,322 D'accordo, ti devo confessare una cosa. 555 00:38:40,933 --> 00:38:42,583 Mi sei sempre piaciuto. 556 00:38:43,849 --> 00:38:46,737 Gia', mi sei piaciuta sempre... anche tu. 557 00:38:46,837 --> 00:38:48,680 - Ed ecco il motivo... - Sul serio? 558 00:38:48,780 --> 00:38:50,730 - Niente paura. - No, Angie. 559 00:38:52,778 --> 00:38:54,916 Senti... non lo so. 560 00:38:55,361 --> 00:38:56,511 Non voglio... 561 00:38:58,514 --> 00:39:00,264 - Ti piace? - D'accordo. 562 00:39:03,301 --> 00:39:04,701 - Wow. - Va bene. 563 00:39:06,199 --> 00:39:07,099 Oh, Dio. 564 00:39:11,013 --> 00:39:12,663 No, non ti preoccupare. 565 00:39:16,106 --> 00:39:18,110 Oh, cazzo. 566 00:39:19,871 --> 00:39:22,506 Mio Dio, il mio piede. Ho il piede incastrato. 567 00:39:22,606 --> 00:39:23,956 Va bene, va bene. 568 00:39:25,918 --> 00:39:26,718 Tieni. 569 00:39:29,807 --> 00:39:31,767 Beh, sembra stia prendendo bene... 570 00:39:32,014 --> 00:39:33,945 la scomparsa di suo fratello. 571 00:39:34,045 --> 00:39:34,995 Spiegati. 572 00:39:35,592 --> 00:39:37,537 - Non e' come sembra. - Vorrei solo... 573 00:39:37,637 --> 00:39:40,302 chiarire un altro paio di dettagli, va bene? 574 00:39:40,982 --> 00:39:42,782 Parlami dei vostri debiti. 575 00:39:43,612 --> 00:39:45,928 Quanto dobbiamo per l'ormeggio. Nient'altro. 576 00:39:46,028 --> 00:39:48,254 Dopo che il ragazzo ha perso il dito abbiamo sostituito gli impalcati 577 00:39:48,354 --> 00:39:49,555 per avere una nuova assicurazione. 578 00:39:49,655 --> 00:39:52,352 E i prestiti chiesti da Miles usando la barca come garanzia? 579 00:39:52,452 --> 00:39:53,702 Quali prestiti? 580 00:39:57,546 --> 00:39:58,746 Intendi che... 581 00:39:59,775 --> 00:40:02,625 non sai nulla riguardo il suo vizio del gioco? 582 00:40:04,012 --> 00:40:05,162 Di che parli? 583 00:40:05,664 --> 00:40:07,904 Mi riferisco alla serie di visite 584 00:40:08,004 --> 00:40:09,540 nella Columbia Britannica 585 00:40:09,640 --> 00:40:11,290 per sbancare i casino'. 586 00:40:11,510 --> 00:40:14,162 Insomma, dovevi saperlo. O avresti dovuto. 587 00:40:16,547 --> 00:40:17,547 D'accordo. 588 00:40:18,910 --> 00:40:20,810 Quindi non te l'hanno detto. 589 00:40:21,825 --> 00:40:22,625 Beh... 590 00:40:23,291 --> 00:40:24,741 credo sia scappato. 591 00:40:25,762 --> 00:40:27,212 Non lo farebbe mai. 592 00:40:27,380 --> 00:40:30,362 Un uomo perde il lavoro, ha dei debiti e scompare di colpo. 593 00:40:30,462 --> 00:40:32,112 Non ti e' mai piaciuto. 594 00:40:32,260 --> 00:40:33,845 Saresti felice se fosse morto. 595 00:40:33,945 --> 00:40:35,982 Sarei felice se aprissi quei dannati occhi. 596 00:40:36,082 --> 00:40:38,232 Lo dovreste cercare. Si e' perso. 597 00:40:38,577 --> 00:40:40,327 Lo spero proprio, tesoro. 598 00:40:41,419 --> 00:40:44,606 Detesterei pensare ci siano persone in pericolo la' fuori 599 00:40:44,706 --> 00:40:48,452 mentre lui e' in qualche bettola che ordina il servizio in camera. 600 00:40:48,552 --> 00:40:49,502 Sparisci. 601 00:40:55,922 --> 00:40:57,934 La lealt๏ฟฝ e' ammirevole, 602 00:40:58,990 --> 00:41:00,540 ma lui ti ha fottuto. 603 00:41:02,386 --> 00:41:04,286 Non gli devi proprio niente. 604 00:41:05,247 --> 00:41:06,447 Pensaci sopra. 605 00:41:11,036 --> 00:41:12,086 Buonanotte. 606 00:41:19,911 --> 00:41:21,361 Quanto deve pagare? 607 00:41:22,419 --> 00:41:25,110 - Saldera' tutti i suoi debiti. - Si trattava di questo? 608 00:41:25,210 --> 00:41:27,160 Lui che copre i suoi debiti? 609 00:41:27,996 --> 00:41:29,732 Che importa? Saremmo comunque nei casini. 610 00:41:29,832 --> 00:41:30,932 Che importa? 611 00:41:31,855 --> 00:41:33,155 Mi fidavo di te. 612 00:41:36,503 --> 00:41:37,253 Liam. 613 00:41:45,010 --> 00:41:50,026 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 614 00:41:50,992 --> 00:41:55,988 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 615 00:42:07,023 --> 00:42:09,273 - Che cosa cerchi? - La mia GoPro. 616 00:42:11,788 --> 00:42:13,138 L'ha presa Miles. 617 00:42:14,956 --> 00:42:17,033 - Pensavo fosse una buona idea. - Per cosa? 618 00:42:17,133 --> 00:42:19,110 Provare che l'intera faccenda era falsa? 619 00:42:19,210 --> 00:42:20,360 Certo che no. 620 00:42:28,812 --> 00:42:29,612 Mamma? 621 00:42:31,389 --> 00:42:32,189 Mamma? 622 00:42:33,436 --> 00:42:34,236 Mamma! 623 00:42:38,298 --> 00:42:39,448 Cosa succede? 624 00:42:39,907 --> 00:42:42,015 Ha perso l'equilibrio e rimediato una caduta. 625 00:42:42,115 --> 00:42:43,315 Se la cavera'. 626 00:42:44,509 --> 00:42:45,909 Sgombrate i mezzi. 627 00:42:51,882 --> 00:42:53,082 Va tutto bene. 628 00:43:05,704 --> 00:43:06,654 Come sta? 629 00:43:07,797 --> 00:43:10,597 Frattura di clavicola e commozione cerebrale. 630 00:43:11,589 --> 00:43:12,739 La ringrazio. 631 00:43:13,945 --> 00:43:15,348 Come va la' fuori? 632 00:43:16,739 --> 00:43:19,028 Beh, ho fermato le ricerche. 633 00:43:21,189 --> 00:43:22,789 Mi spiace tanto, Liam. 634 00:43:23,268 --> 00:43:24,218 Per cosa? 635 00:43:24,688 --> 00:43:26,278 - E' solo colpa mia. - No. 636 00:43:26,378 --> 00:43:28,378 No, non l'ho fatto per quello. 637 00:43:29,835 --> 00:43:31,485 Ma ho promesso ad Annie 638 00:43:31,585 --> 00:43:33,485 che avrei badato ai ragazzi. 639 00:43:34,463 --> 00:43:36,713 Ma abbiato avuto due altre cadute. 640 00:43:37,567 --> 00:43:38,567 Voglio che 641 00:43:38,943 --> 00:43:40,593 le ricerche continuino. 642 00:43:41,017 --> 00:43:43,417 Non gli importa di quello che voglio. 643 00:43:44,431 --> 00:43:45,681 E' egoista, eh? 644 00:43:46,320 --> 00:43:47,720 - Tesoro. - Liam. 645 00:43:48,352 --> 00:43:49,752 Tesoro, ascoltami. 646 00:43:50,825 --> 00:43:53,225 Il dottore dice che ti devi riposare. 647 00:43:54,066 --> 00:43:55,416 Papa' ha ragione. 648 00:43:56,597 --> 00:43:57,347 Liam. 649 00:43:58,036 --> 00:43:58,886 Tesoro, 650 00:43:59,614 --> 00:44:00,564 guardami. 651 00:44:03,665 --> 00:44:05,815 Dammi un sorso dalla fiaschetta. 652 00:44:07,750 --> 00:44:09,600 Che fiaschetta? Non lo so. 653 00:44:10,084 --> 00:44:12,584 - Non ho una fiaschetta. - Si', invece. 654 00:44:12,965 --> 00:44:14,949 - No, ti sbagli. - Andiamo, ce l'hai. 655 00:44:15,049 --> 00:44:16,149 Non ce l'ho. 656 00:44:16,349 --> 00:44:17,799 - Ehi. - Ehi. 657 00:44:18,226 --> 00:44:19,876 Continueremo a cercare. 658 00:44:20,472 --> 00:44:22,125 Papa' non vuole volontari. 659 00:44:22,225 --> 00:44:24,567 Non ci puo' fermare. Abbiamo 20 uomini. 660 00:44:24,667 --> 00:44:26,149 Si', ma dopo gli ultimi fatti... 661 00:44:26,249 --> 00:44:28,736 Se non lo troviamo in fretta, e' spacciato. 662 00:44:28,905 --> 00:44:32,592 Gia'. I giornalisti parlano ancora di quel pazzoide e del coltello. 663 00:44:32,692 --> 00:44:35,309 Tutti sanno che non faresti male a una mosca. Ok, sentite. 664 00:44:35,409 --> 00:44:36,767 Morale della favola: 665 00:44:36,867 --> 00:44:39,264 troviamo l'imbecille e la storia finisce. 666 00:44:39,364 --> 00:44:40,708 Una volta per tutte. 667 00:44:40,808 --> 00:44:42,308 Sei dei nostri o no? 668 00:44:43,056 --> 00:44:44,306 Ci vediamo li'. 669 00:44:45,597 --> 00:44:46,597 D'accordo. 670 00:44:53,410 --> 00:44:54,760 Come li fermiamo? 671 00:44:59,737 --> 00:45:00,787 Ho un'idea. 672 00:45:03,026 --> 00:45:03,926 Andiamo. 673 00:45:16,706 --> 00:45:19,586 - Che succede? - Lo sceriffo Huxley vuole vederti. 674 00:45:19,686 --> 00:45:20,586 Va bene. 675 00:45:22,100 --> 00:45:24,102 Beh, meglio che lo dica a Lauren. 676 00:45:24,202 --> 00:45:25,602 Lauren non e' qui. 677 00:45:27,593 --> 00:45:28,639 4 Dicembre. 678 00:45:29,446 --> 00:45:31,746 Non riesco a levarmela dalla testa. 679 00:45:31,994 --> 00:45:33,894 Voglio strapparle i vestiti, 680 00:45:35,313 --> 00:45:37,363 legarla con una fune da discesa 681 00:45:40,831 --> 00:45:43,481 - e succhiare i suoi dolci... - Capezzoli. 682 00:45:44,474 --> 00:45:45,974 Bagnarla al punto... 683 00:45:46,452 --> 00:45:47,952 Si', si', ok. Brad? 684 00:45:48,682 --> 00:45:51,532 Non hai delle scartoffie da compilare o altro? 685 00:45:59,227 --> 00:46:01,677 Non avrei potuto parlarne con nessuno. 686 00:46:01,957 --> 00:46:05,660 'Domani sistemo il problema.' Come pensavi di sistemarlo? 687 00:46:06,228 --> 00:46:07,728 Me ne stavo andando. 688 00:46:08,274 --> 00:46:09,974 E questo dove lo scrivi? 689 00:46:10,645 --> 00:46:14,045 Non c'e' scritto, ma non significa che farei del male a Miles. 690 00:46:14,170 --> 00:46:17,170 Insomma, ho scritto tutta la storia di mio padre. 691 00:46:18,417 --> 00:46:20,867 E' andato a Oregon con la sua ragazza. 692 00:46:25,964 --> 00:46:27,014 Figliolo... 693 00:46:27,818 --> 00:46:29,018 Te l'ho detto. 694 00:46:29,644 --> 00:46:30,944 Ce le siamo date 695 00:46:31,279 --> 00:46:32,679 e lui si e' perso. 696 00:46:35,682 --> 00:46:37,332 Purtroppo non ti credo. 697 00:46:39,891 --> 00:46:41,141 Sei in arresto. 698 00:46:44,563 --> 00:46:46,063 E se lo vuoi sapere, 699 00:46:46,895 --> 00:46:48,495 Sharkey e la sua banda 700 00:46:49,630 --> 00:46:51,180 domani non usciranno. 701 00:46:52,466 --> 00:46:54,066 Ed e' tutta colpa tua. 702 00:46:59,040 --> 00:46:59,940 Andiamo. 703 00:47:04,758 --> 00:47:06,108 Rimani qui fermo. 704 00:47:09,458 --> 00:47:10,808 Svuota le tasche. 705 00:47:12,314 --> 00:47:15,414 Sconfinamento nella rimessa. Sono due settimane fa. 706 00:47:15,666 --> 00:47:16,566 Cintura. 707 00:47:17,318 --> 00:47:18,918 Abbiamo avuto da fare. 708 00:47:21,171 --> 00:47:22,021 Chiavi. 709 00:47:23,828 --> 00:47:25,597 Che mi dici di tua figlia? 710 00:47:25,697 --> 00:47:28,597 La riterrai colpevole del furto del mio diario? 711 00:47:29,993 --> 00:47:31,293 Da questa parte. 712 00:47:37,587 --> 00:47:41,337 Rimarrai fino a lunedi', quando il giudice fissera' la cauzione. 713 00:47:42,650 --> 00:47:47,659 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 714 00:47:48,680 --> 00:47:53,687 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 715 00:48:04,719 --> 00:48:05,569 Lauren? 716 00:49:38,841 --> 00:49:42,519 Ricorda di registrare Aces - Weangler martedi' 717 00:49:49,095 --> 00:49:50,595 Il giornale di oggi. 718 00:50:00,138 --> 00:50:03,185 Mistero ad alta quota: fu omicidio? 719 00:50:04,709 --> 00:50:06,809 Ho passato un periodo difficile. 720 00:50:07,103 --> 00:50:10,103 Mentre nutro la speranza che Miles venga trovato, 721 00:50:10,661 --> 00:50:12,315 sono trascorsi 8 giorni. 722 00:50:12,415 --> 00:50:14,663 E mi preparo al peggio, 723 00:50:14,962 --> 00:50:18,050 come la possibile perdita di due... 724 00:50:19,674 --> 00:50:22,674 la perdita di due persone che erano tutto per me. 725 00:50:23,711 --> 00:50:25,411 Sapeva nulla del diario? 726 00:50:25,704 --> 00:50:26,354 No. 727 00:50:26,528 --> 00:50:28,540 Ha una relazione con Liam West? 728 00:50:28,640 --> 00:50:29,691 Non rispondo. 729 00:50:29,791 --> 00:50:31,808 Crede che Liam West abbia ucciso il fratello? 730 00:50:31,908 --> 00:50:33,708 Ha detto che non risponde. 731 00:50:34,932 --> 00:50:37,187 Crede che Miles sia ancora vivo? 732 00:50:37,644 --> 00:50:38,594 Ma certo. 733 00:50:44,948 --> 00:50:45,998 Dell'altro. 734 00:50:47,399 --> 00:50:48,799 Altri due, grazie. 735 00:50:50,989 --> 00:50:52,339 Ross, all'angolo. 736 00:50:53,824 --> 00:50:55,674 In fondo alla fila, Lorenz. 737 00:51:05,872 --> 00:51:07,572 D'accordo, Joe Bright... 738 00:51:08,522 --> 00:51:09,365 Grazie. 739 00:51:09,465 --> 00:51:11,065 Non lo dire a nessuno. 740 00:51:14,792 --> 00:51:15,842 Fallo pure. 741 00:51:16,706 --> 00:51:17,856 Ti ringrazio. 742 00:51:25,062 --> 00:51:26,662 Prendo il letto sopra. 743 00:51:34,339 --> 00:51:36,462 Se Miles non mi dovesse tre verdoni, 744 00:51:36,562 --> 00:51:38,162 ti spezzerei il collo. 745 00:51:43,034 --> 00:51:43,933 Che cosa? 746 00:51:44,119 --> 00:51:45,634 Hai ucciso il mio uomo, stronzo. 747 00:51:45,734 --> 00:51:47,234 Come li incasso, eh? 748 00:51:51,534 --> 00:51:52,891 Quando lo trovano... 749 00:51:52,991 --> 00:51:56,441 Non me ne faccio niente in un sacco per cadaveri, stronzo! 750 00:51:56,922 --> 00:51:59,022 Tu l'hai ucciso. E tu pagherai. 751 00:52:00,173 --> 00:52:01,473 Non ho un soldo. 752 00:52:02,675 --> 00:52:03,875 Non hai soldi? 753 00:52:04,229 --> 00:52:07,188 Non hai soldi? Ce li hai. Hai qualche bigliettone. 754 00:52:07,446 --> 00:52:08,246 Ehi... 755 00:52:08,852 --> 00:52:10,752 ho i tuoi soldi, Joe Bright. 756 00:52:10,977 --> 00:52:13,984 Li vado a prendere. Scusa, se ho fatto lo stronzo. 757 00:52:14,150 --> 00:52:15,400 Perfetto, Liam. 758 00:52:15,577 --> 00:52:16,627 Molto bene. 759 00:52:16,960 --> 00:52:18,510 Si', sei uno stronzo. 760 00:52:23,016 --> 00:52:23,716 Si'. 761 00:52:23,927 --> 00:52:25,459 Tii faro' pisciare sangue. 762 00:52:25,559 --> 00:52:26,409 Alzati. 763 00:52:27,528 --> 00:52:28,928 E cagherai sangue. 764 00:52:33,945 --> 00:52:36,572 E' una merda quando sei a corto di soldi, eh? 765 00:52:36,672 --> 00:52:39,688 - Specie se perdi il lavoro. - Mia madre ti voleva aiutare. 766 00:52:39,788 --> 00:52:41,146 Lei non ha colpa se 767 00:52:41,246 --> 00:52:44,746 ti hanno beccato a vendere coca ai turisti nella sua barca. 768 00:52:46,927 --> 00:52:47,827 Bradley! 769 00:52:48,069 --> 00:52:48,869 Aiuto! 770 00:52:49,427 --> 00:52:50,645 Aiuto, Bradley! 771 00:53:07,267 --> 00:53:09,496 Joe, Joe, Joe! 772 00:53:12,056 --> 00:53:13,306 Non mi importa. 773 00:53:18,184 --> 00:53:19,527 Ti daro' i soldi. 774 00:53:19,627 --> 00:53:22,544 - Ti daro' di piu'. - Mi pagherai di piu', eh? 775 00:53:27,270 --> 00:53:28,070 Certo! 776 00:53:28,591 --> 00:53:29,491 Ascolta! 777 00:53:29,744 --> 00:53:30,654 Che cosa? 778 00:53:30,754 --> 00:53:32,104 Lui sta tornando. 779 00:53:32,669 --> 00:53:34,119 Diventeremo ricchi. 780 00:53:35,169 --> 00:53:37,519 - Diventerai ricco? - E' una bufala. 781 00:53:38,805 --> 00:53:39,705 Scusami? 782 00:53:40,049 --> 00:53:41,249 E' una bufala. 783 00:53:44,272 --> 00:53:44,972 Ehi! 784 00:53:45,562 --> 00:53:46,662 Che succede? 785 00:53:48,669 --> 00:53:50,512 Ti sei perso un match eccitante. 786 00:53:50,612 --> 00:53:52,412 Abbiamo puntato dei soldi. 787 00:53:52,661 --> 00:53:54,211 Non li abbiamo messi. 788 00:53:54,424 --> 00:53:56,374 Si spengono le luci, signori. 789 00:54:04,721 --> 00:54:05,871 Quando torna? 790 00:54:08,271 --> 00:54:09,221 Domenica. 791 00:54:22,962 --> 00:54:23,662 Si'. 792 00:54:25,198 --> 00:54:26,798 Mi faccio una dormita. 793 00:54:51,627 --> 00:54:52,377 Liam. 794 00:54:57,130 --> 00:54:58,130 Come stai? 795 00:55:01,237 --> 00:55:02,187 Sto bene. 796 00:55:08,240 --> 00:55:10,540 Uscire in barca con te e tua madre, 797 00:55:12,421 --> 00:55:14,071 quelli erano bei tempi. 798 00:55:18,571 --> 00:55:20,521 Mi dispiace per il tuo lutto. 799 00:55:32,891 --> 00:55:33,638 Bene, 800 00:55:34,846 --> 00:55:36,646 Jim dice che puoi andare. 801 00:55:40,149 --> 00:55:41,699 Smettila con l'alcol. 802 00:55:42,157 --> 00:55:44,606 La prossima volta te le faremo pagare. 803 00:55:50,677 --> 00:55:52,227 Ci vediamo in chiesa. 804 00:55:54,517 --> 00:55:55,417 Scusami. 805 00:55:59,456 --> 00:56:03,356 E cosi' oggi piu' che mai Miles ha bisogno delle vostre preghiere. 806 00:56:03,794 --> 00:56:05,543 La speranza non si e' esaurita. 807 00:56:05,663 --> 00:56:07,845 Dobbiamo esserci tutti, l'uno per l'altro. 808 00:56:08,193 --> 00:56:09,193 Preghiamo. 809 00:56:09,908 --> 00:56:10,658 Amen. 810 00:56:11,921 --> 00:56:13,546 Andate in pace, 811 00:56:13,859 --> 00:56:14,809 per amare 812 00:56:14,955 --> 00:56:16,505 e servire il Signore. 813 00:56:51,856 --> 00:56:52,656 Scusa. 814 00:56:57,462 --> 00:56:58,812 Dobbiamo parlare. 815 00:57:07,109 --> 00:57:10,959 Mentre le ricerche di Miles West continuano in questo 11mo giorno, 816 00:57:11,185 --> 00:57:14,332 la speranza di trovare vivo il ragazzo sta svanendo. 817 00:57:14,659 --> 00:57:19,671 In queste condizioni i veri rischi sono assideramento, ipotermia e fame. 818 00:57:19,973 --> 00:57:22,816 Per non parlare della minaccia degli animali selvatici. 819 00:57:22,916 --> 00:57:23,716 Entra. 820 00:57:28,002 --> 00:57:29,552 Miles e' in pericolo. 821 00:57:30,514 --> 00:57:31,314 Beh... 822 00:57:31,796 --> 00:57:32,496 si', 823 00:57:33,304 --> 00:57:34,917 Sono passati 10 giorni. 824 00:57:35,017 --> 00:57:35,617 No. 825 00:57:36,613 --> 00:57:37,663 guarda lui. 826 00:57:38,297 --> 00:57:39,800 Si comporta in modo strano. 827 00:57:39,900 --> 00:57:41,037 Che facciamo? 828 00:57:42,748 --> 00:57:44,148 Lasciamolo andare. 829 00:57:44,597 --> 00:57:45,898 Lo lasciamo andare? 830 00:57:45,998 --> 00:57:47,498 Ho un presentimento. 831 00:57:48,240 --> 00:57:50,940 Tu torna la' fuori, io mi occupero' di lui. 832 00:58:10,361 --> 00:58:11,911 Sei libero di andare. 833 00:58:19,829 --> 00:58:21,478 Dovresti farmi scendere. 834 00:58:21,578 --> 00:58:24,249 - Non ti lascio li'. - Non ci vieni. 835 00:58:24,369 --> 00:58:28,053 E se qualcuno ha bisogno di aspettare con lui mentre vai a cercare aiuto? 836 00:58:31,212 --> 00:58:32,162 Ci vengo. 837 00:58:41,318 --> 00:58:42,118 Forza. 838 00:58:43,651 --> 00:58:45,851 La caverna dista circa due miglia. 839 00:59:04,240 --> 00:59:05,640 Delta 9 a delta 1. 840 00:59:07,262 --> 00:59:08,662 Delta 9, prosegui. 841 00:59:09,310 --> 00:59:11,735 Li ho seguiti a nord. Conduci i cani e le ricerche 842 00:59:11,855 --> 00:59:13,337 verso nord, ricevuto? 843 00:59:13,437 --> 00:59:15,786 Verso nord? Sei sicuro, verso nord? 844 00:59:15,886 --> 00:59:17,313 Si', verso nord. 845 00:59:17,630 --> 00:59:18,497 Ricevuto? 846 00:59:18,597 --> 00:59:19,547 Ricevuto. 847 00:59:28,091 --> 00:59:29,141 Sei stanca? 848 00:59:39,645 --> 00:59:40,743 - Liam. - Lauren. 849 00:59:40,843 --> 00:59:41,593 Liam. 850 00:59:44,347 --> 00:59:44,997 Ok. 851 00:59:50,410 --> 00:59:52,110 Indietreggia lentamente. 852 00:59:57,041 --> 00:59:58,391 Va bene, va bene. 853 00:59:59,589 --> 01:00:00,689 Ok, andiamo. 854 01:00:04,930 --> 01:00:06,330 Delta 1 a Delta 9. 855 01:00:07,792 --> 01:00:08,692 Delta 1. 856 01:00:10,154 --> 01:00:13,122 Penso che i cani da ricerca abbiano sentito l'odore di Miles. 857 01:00:13,696 --> 01:00:15,935 Bene. Ignorate Liam e Lauren. 858 01:00:16,302 --> 01:00:17,502 Trovate Miles. 859 01:00:18,086 --> 01:00:19,336 Ricevuto, capo. 860 01:00:23,019 --> 01:00:23,669 Si. 861 01:00:24,178 --> 01:00:25,778 Ok, non siamo lontani. 862 01:00:42,191 --> 01:00:42,991 Miles! 863 01:00:46,830 --> 01:00:47,630 Miles! 864 01:00:54,239 --> 01:00:55,039 Miles? 865 01:00:56,948 --> 01:00:57,748 Cazzo! 866 01:00:59,232 --> 01:01:00,032 Oddio. 867 01:01:00,370 --> 01:01:02,620 Non c'e'. Non e' mai arrivato qui. 868 01:01:04,028 --> 01:01:04,828 Cazzo! 869 01:01:06,097 --> 01:01:06,897 Cazzo! 870 01:01:22,173 --> 01:01:23,223 E' morto. 871 01:01:24,139 --> 01:01:24,889 E'... 872 01:01:25,855 --> 01:01:26,655 morto. 873 01:02:10,753 --> 01:02:12,703 Che e' successo alla cornice? 874 01:02:16,170 --> 01:02:17,220 Joe Bright. 875 01:02:18,337 --> 01:02:20,487 E' venuto a cercare Miles e ho... 876 01:02:21,780 --> 01:02:23,180 ho dovuto pagarlo. 877 01:02:25,563 --> 01:02:27,713 Ha preso i gioielli di tua madre. 878 01:02:29,655 --> 01:02:30,705 Me ne vado. 879 01:02:32,611 --> 01:02:34,752 - Dove? - Ti chiamo tra un paio di giorni. 880 01:02:34,852 --> 01:02:37,868 - No, dobbiamo pensare a cosa dire. - Non dire niente. 881 01:02:38,165 --> 01:02:41,165 Se mi prendono, ti terro' fuori da questa storia. 882 01:02:41,816 --> 01:02:43,516 Ti prego, non andartene. 883 01:02:44,849 --> 01:02:47,681 - Sapevo che non dovevamo farlo, Lauren. - Lo so. 884 01:02:48,372 --> 01:02:50,031 L'hai fatto perche' lo amavi. 885 01:02:50,131 --> 01:02:52,031 L'ho fatto perche' amavo te. 886 01:02:58,617 --> 01:03:00,135 - Dammi le chiavi. - Togliti. 887 01:03:00,235 --> 01:03:01,835 Dammi le chiavi, Liam. 888 01:03:02,889 --> 01:03:04,789 Dammi le chiavi, per favore. 889 01:03:29,876 --> 01:03:30,676 Scusa. 890 01:03:34,482 --> 01:03:35,932 Sto bene, sto bene. 891 01:03:38,060 --> 01:03:39,460 Mi dispiace tanto. 892 01:03:40,939 --> 01:03:42,339 Mi dispiace tanto. 893 01:03:47,891 --> 01:03:49,891 - Stai bene? - Si', sto bene. 894 01:04:10,129 --> 01:04:11,879 - Cosa? - No, non posso. 895 01:04:14,627 --> 01:04:16,177 Cosa mi stai facendo? 896 01:05:42,707 --> 01:05:43,407 Liam? 897 01:05:43,857 --> 01:05:44,507 Si. 898 01:05:45,730 --> 01:05:46,380 Ah. 899 01:05:47,766 --> 01:05:49,166 L'abbiamo trovato. 900 01:05:49,799 --> 01:05:51,249 Cosa, cosa? E' lui? 901 01:05:52,815 --> 01:05:53,965 Si', e' vivo. 902 01:05:54,404 --> 01:05:56,654 Mettiti qualcosa addosso. Andiamo. 903 01:06:03,945 --> 01:06:05,145 Che diavolo... 904 01:06:06,319 --> 01:06:07,719 Che cazzo succede? 905 01:06:08,348 --> 01:06:09,448 Papa', io... 906 01:06:15,018 --> 01:06:15,818 Cazzo! 907 01:06:19,494 --> 01:06:20,294 Cazzo! 908 01:06:23,641 --> 01:06:25,291 Vestitevi, tutti e due! 909 01:06:36,048 --> 01:06:37,598 Buongiorno, campione. 910 01:06:38,534 --> 01:06:40,234 Solo per informazione... 911 01:06:40,610 --> 01:06:42,904 puoi smetterla con questa stronzata. 912 01:06:43,004 --> 01:06:44,704 So che era un imbroglio. 913 01:06:45,854 --> 01:06:47,388 Mi ero... 914 01:06:48,873 --> 01:06:51,104 perso. 915 01:06:51,575 --> 01:06:52,604 Mi... 916 01:06:53,252 --> 01:06:54,337 ero... 917 01:06:55,761 --> 01:06:56,744 perso. 918 01:06:57,410 --> 01:07:01,976 Perso. 919 01:07:03,553 --> 01:07:05,553 Si', si'. L'ho gia' annotato. 920 01:07:07,933 --> 01:07:09,931 Perche' hai continuato a salire? 921 01:07:10,031 --> 01:07:13,131 Voglio dire, se solo avessi continuato a camminare, 922 01:07:13,637 --> 01:07:16,537 avresti trovato un sentiero e qualche cartello. 923 01:07:16,799 --> 01:07:21,336 Ero arrabbiato. 924 01:07:21,765 --> 01:07:28,491 Ero... 925 01:07:29,777 --> 01:07:30,670 Ok. 926 01:07:32,109 --> 01:07:33,959 Quando sei pronto a parlare, 927 01:07:34,082 --> 01:07:35,232 chiamami, ok? 928 01:07:35,922 --> 01:07:38,807 Ha uno strappo al bicipite. Disidratato, ipotermico. 929 01:07:38,907 --> 01:07:41,857 - Posso vedere la sua cartella clinica? - Certo. 930 01:07:43,336 --> 01:07:45,636 E' quasi morto. Che altro ti serve? 931 01:07:46,227 --> 01:07:48,470 Sei qui' per vedere il tuo ragazzo? 932 01:07:48,570 --> 01:07:50,170 Si', vuoi impedirmelo? 933 01:07:50,408 --> 01:07:51,758 No, no, fai pure. 934 01:07:54,868 --> 01:07:56,168 Tesoro, aspetta. 935 01:08:01,302 --> 01:08:02,202 Senti... 936 01:08:03,370 --> 01:08:05,220 - ho bisogno di... - Cosa? 937 01:08:07,478 --> 01:08:10,278 aspetta, usciamo un attimo, dobbiamo parlare. 938 01:08:10,399 --> 01:08:11,349 Tu ed io. 939 01:08:15,019 --> 01:08:15,669 Ok. 940 01:08:27,770 --> 01:08:28,870 Sono caduto. 941 01:08:31,050 --> 01:08:33,798 E...ho...perso la mia mappa. 942 01:08:34,765 --> 01:08:37,001 Dovevo trovare un riparo. 943 01:08:37,857 --> 01:08:39,720 Ho provato a salire, 944 01:08:41,036 --> 01:08:43,467 poi ho provato a scendere e... 945 01:08:45,013 --> 01:08:46,213 mi sono perso. 946 01:08:48,810 --> 01:08:50,860 Amore, hai bisogno di qualcosa? 947 01:08:54,708 --> 01:08:57,358 - Ha bisogno di riposare, adesso. - Certo. 948 01:09:15,689 --> 01:09:16,489 Cazzo. 949 01:09:23,812 --> 01:09:24,812 Ehi, Liam. 950 01:09:25,211 --> 01:09:28,761 Guarda quanto sono veloce adesso a scalare questo cattivone. 951 01:09:48,719 --> 01:09:50,319 Vediamo come funziona. 952 01:09:52,619 --> 01:09:53,269 Ok. 953 01:09:53,880 --> 01:09:54,530 Ok. 954 01:10:00,916 --> 01:10:02,166 Dov'e' il sole? 955 01:10:03,864 --> 01:10:06,305 Il fottuto sole non e' mai abbastanza alto, qui. 956 01:10:06,405 --> 01:10:07,405 E' questo? 957 01:10:07,931 --> 01:10:09,031 O e' questo? 958 01:10:09,156 --> 01:10:10,756 Sembra un buon riparo. 959 01:10:12,045 --> 01:10:13,245 Non e' niente. 960 01:10:14,773 --> 01:10:16,323 E' che si dorme male. 961 01:10:18,587 --> 01:10:20,237 Non posso arrampicarmi. 962 01:10:23,073 --> 01:10:24,973 Quasi mi sento male per lui. 963 01:10:26,130 --> 01:10:27,880 Non mangio da due giorni. 964 01:10:33,613 --> 01:10:36,687 Ah, cazzo! 965 01:10:37,397 --> 01:10:39,197 Cucina da campo con Miles. 966 01:10:43,349 --> 01:10:45,449 Preferisco sicuramente il pollo. 967 01:10:46,537 --> 01:10:47,737 Porca puttana. 968 01:10:51,110 --> 01:10:52,310 Porca puttana. 969 01:10:58,320 --> 01:10:59,520 Porca puttana. 970 01:11:04,053 --> 01:11:05,592 Adesso penso di procedere 971 01:11:05,712 --> 01:11:08,084 verso questa piccola salita, proprio qui'. 972 01:11:08,184 --> 01:11:11,134 Questa mi portera' verso il lato della montagna. 973 01:11:12,481 --> 01:11:13,631 Ma non lo so. 974 01:11:16,833 --> 01:11:19,883 Avete visto che la fortuna non e' dalla mia parte. 975 01:11:21,321 --> 01:11:22,771 E c'e' neve bianca. 976 01:11:25,103 --> 01:11:26,803 Il sole sta tramontando. 977 01:11:28,944 --> 01:11:30,194 Mi ricorda voi. 978 01:11:31,579 --> 01:11:33,879 Quando ci siamo conosciuti in barca. 979 01:11:34,356 --> 01:11:35,356 Ricordate? 980 01:11:43,577 --> 01:11:45,677 Ho fatto una gran cazzata, Liam. 981 01:11:56,078 --> 01:11:57,428 Non so perche'... 982 01:11:58,082 --> 01:12:00,382 ti ho sempre trattato in quel modo. 983 01:12:03,555 --> 01:12:06,305 Voglio solo farti sapere che ti voglio bene. 984 01:12:11,190 --> 01:12:13,640 Perche' non so se riusciro' a tornare. 985 01:12:48,098 --> 01:12:48,898 Tracy? 986 01:12:49,685 --> 01:12:50,935 Tesoro, sei tu? 987 01:12:54,990 --> 01:12:56,240 Sono io, papa'. 988 01:13:07,656 --> 01:13:08,866 Si tratta di mamma? 989 01:13:08,966 --> 01:13:10,516 No, no, lei sta bene. 990 01:13:11,698 --> 01:13:12,448 Ok... 991 01:13:12,769 --> 01:13:13,619 Quindi? 992 01:13:13,992 --> 01:13:14,981 Siediti, per favore. 993 01:13:15,081 --> 01:13:16,508 - Sto bene. - Siediti. 994 01:13:17,168 --> 01:13:19,268 - Non ne ho bisogno. - Siediti! 995 01:13:21,588 --> 01:13:22,788 Dimmi e basta. 996 01:13:30,130 --> 01:13:36,435 Miracolo sulla Sugar Mountain Miles West e' stato abbandonato? 997 01:13:44,334 --> 01:13:45,084 Liam. 998 01:14:09,708 --> 01:14:10,858 Cos'ha detto? 999 01:14:28,976 --> 01:14:29,826 Grazie. 1000 01:14:31,354 --> 01:14:34,054 Ci hanno fatto delle proposte, penso che... 1001 01:14:35,095 --> 01:14:37,845 dobbiamo cominciare a riflettere sul prezzo. 1002 01:14:40,311 --> 01:14:41,561 Si', sentite... 1003 01:14:44,401 --> 01:14:45,151 Mi... 1004 01:14:47,213 --> 01:14:48,463 dispiace tanto. 1005 01:14:52,152 --> 01:14:53,602 Ma non posso farlo. 1006 01:14:56,296 --> 01:14:57,496 Che hai detto? 1007 01:14:59,712 --> 01:15:01,012 Non posso farlo. 1008 01:15:01,878 --> 01:15:03,128 L' ho promesso. 1009 01:15:04,065 --> 01:15:05,615 Di che stai parlando? 1010 01:15:09,995 --> 01:15:10,895 Mamma... 1011 01:15:12,977 --> 01:15:14,177 mi e' apparsa. 1012 01:15:15,423 --> 01:15:16,723 L'ultimo giorno. 1013 01:15:19,714 --> 01:15:20,914 Mi ero arreso. 1014 01:15:21,082 --> 01:15:23,917 A quel punto mi ero arreso. Lei mi e' apparsa. 1015 01:15:24,017 --> 01:15:25,917 Mi ha mostrato come uscirne. 1016 01:15:27,800 --> 01:15:29,650 Sei sicuro che fosse mamma? 1017 01:15:34,465 --> 01:15:35,165 Si'. 1018 01:15:38,795 --> 01:15:40,794 Si ha trattato come un idiota. 1019 01:15:44,806 --> 01:15:47,290 E io le ho giurato, dicendole, mamma... 1020 01:15:47,390 --> 01:15:48,140 ti... 1021 01:15:49,063 --> 01:15:52,613 prometto di renderti orgogliosa per il resto della mia vita. 1022 01:15:53,398 --> 01:15:55,598 E' impossibile che ti sia apparsa. 1023 01:15:58,343 --> 01:16:00,743 Non eri li' quando lei stava morendo. 1024 01:16:02,459 --> 01:16:04,009 Eri troppo vigliacco. 1025 01:16:06,505 --> 01:16:07,805 Ero io quello... 1026 01:16:08,804 --> 01:16:10,045 ero io quello 1027 01:16:10,281 --> 01:16:12,658 che andava in ospedale ogni giorno. 1028 01:16:14,948 --> 01:16:15,998 Tu dov'eri? 1029 01:16:17,342 --> 01:16:18,542 Vedi, Miles... 1030 01:16:20,514 --> 01:16:21,614 io l' amavo. 1031 01:16:24,777 --> 01:16:27,577 Io ho visto la luce spegnersi nei suoi occhi. 1032 01:16:28,767 --> 01:16:31,193 E lei e' apparsa a te? Lei e' apparsa a te? 1033 01:16:31,444 --> 01:16:34,894 Se fosse dovuta apparire a qualcuno, sarebbe apparsa a me! 1034 01:16:35,564 --> 01:16:36,864 Ok, basta cosi'. 1035 01:16:37,341 --> 01:16:38,791 Ora deve andarsene. 1036 01:16:38,938 --> 01:16:40,997 Basta cosi'? E' mio fratello, sto parlando con lui. 1037 01:16:41,097 --> 01:16:44,468 - Se non va via, chiamo la sicurezza. - Allora chiami la sicurezza. 1038 01:16:44,568 --> 01:16:47,218 - Perche' non ci lascia soli? - Andiamo. Ci scusi tanto. 1039 01:16:47,338 --> 01:16:51,338 - Ah, ce ne andiamo? Dobbiamo... - Si', ce ne andiamo, va tutto bene. 1040 01:16:51,764 --> 01:16:52,664 Va bene. 1041 01:16:54,351 --> 01:16:56,171 - Stai bene? - Si', sto bene. 1042 01:16:56,271 --> 01:16:57,321 Solo che... 1043 01:16:59,968 --> 01:17:01,718 non lo pensava veramente. 1044 01:17:02,010 --> 01:17:02,960 E' che... 1045 01:17:06,363 --> 01:17:08,063 Quattro vecchi messaggi. 1046 01:17:08,768 --> 01:17:11,768 Per favore gli dica di chiamarmi a questo numero: 1047 01:17:11,895 --> 01:17:12,961 8 5 8 1048 01:17:13,341 --> 01:17:15,236 5 5 5 6 1049 01:17:15,620 --> 01:17:16,606 1 7 3 1050 01:17:17,459 --> 01:17:18,009 0 1051 01:17:20,664 --> 01:17:24,138 Martedi' alle 10:10. 1052 01:17:24,341 --> 01:17:26,340 Sono di nuovo Jonathan Steven. 1053 01:17:26,594 --> 01:17:29,827 Chiamatemi pure in qualsiasi momento, 1054 01:17:30,189 --> 01:17:31,189 Non dormo. 1055 01:17:31,358 --> 01:17:35,508 Salve, sono Fiona Johnson della NBC. Miles West, per favore mi richiami. 1056 01:17:37,903 --> 01:17:38,753 Cavolo. 1057 01:17:40,651 --> 01:17:43,851 Mi sa che siamo in vista di un'asta molto agguerrita. 1058 01:17:47,718 --> 01:17:50,268 E quando sara' tutto finito, potremmo... 1059 01:17:50,878 --> 01:17:53,028 riuscire ad andar via per un po'. 1060 01:17:53,777 --> 01:17:54,927 Che ne pensi? 1061 01:17:58,285 --> 01:18:00,185 Vediamo cosa ne pensa Miles. 1062 01:18:05,512 --> 01:18:06,962 - Tieni. - Grazie. 1063 01:18:16,925 --> 01:18:19,470 Liam West, coglione. Spero che tu muoia. 1064 01:18:26,066 --> 01:18:27,539 Come te la passi campione? 1065 01:18:27,655 --> 01:18:28,955 Ah, capo Huxley. 1066 01:18:32,689 --> 01:18:33,786 Volevi parlarmi? 1067 01:18:33,886 --> 01:18:36,086 Si', si', si'. Si sieda pure li'. 1068 01:18:39,329 --> 01:18:40,229 Senta... 1069 01:18:41,379 --> 01:18:42,129 so... 1070 01:18:42,644 --> 01:18:45,544 che non le piace il modo in cui faccio le cose. 1071 01:18:46,934 --> 01:18:48,734 - Ma sono cambiato. - Oh. 1072 01:18:49,941 --> 01:18:52,376 E quando chiedero' a Lauren di sposarmi... 1073 01:18:52,496 --> 01:18:55,450 si'... sara' molto importante per me avere la sua approvazione. 1074 01:18:55,550 --> 01:18:56,200 Ok. 1075 01:18:57,733 --> 01:18:59,683 Ah, voi ragazzi siete strani. 1076 01:19:00,699 --> 01:19:02,249 Si', sei molto dolce. 1077 01:19:03,599 --> 01:19:06,399 E io che pensavo mi avresti confessato tutto. 1078 01:19:09,750 --> 01:19:11,550 Perche' e' cosi' convinto? 1079 01:19:11,743 --> 01:19:13,593 Di cosa? Che stai mentendo? 1080 01:19:14,857 --> 01:19:17,757 Sei un fan degli Aces, vero? Degli Alaska Aces? 1081 01:19:18,454 --> 01:19:19,154 Si'. 1082 01:19:19,370 --> 01:19:20,070 Si'. 1083 01:19:20,287 --> 01:19:23,395 Beh, gli Alaska Aces hanno giocato contro i Las Vegas Wranglers 1084 01:19:23,515 --> 01:19:26,693 e tu hai chiesto a Liam di registrarla 8 giorni prima che giocassero, 1085 01:19:26,793 --> 01:19:30,448 il che significa solo una cosa. Hai pianificato di star via. 1086 01:19:34,387 --> 01:19:36,487 Non sei cambiato neanche un po'. 1087 01:19:39,554 --> 01:19:40,454 Ah, e... 1088 01:19:40,835 --> 01:19:42,885 riguardo la mia approvazione... 1089 01:19:45,602 --> 01:19:48,302 sarei piu' preoccupato della sua, campione. 1090 01:19:56,640 --> 01:20:00,156 La citta' piange: insieme sopravvivono alla loro tempesta 1091 01:20:02,420 --> 01:20:05,112 - Si', ma gli hanno offerto di piu'. - $200,000? 1092 01:20:05,212 --> 01:20:06,094 - Di piu'. 1093 01:20:06,194 --> 01:20:09,154 Noi possiamo offrire al massimo 300,000 per i diritti esclusivi. 1094 01:20:09,254 --> 01:20:10,311 Si', si'. 1095 01:20:11,743 --> 01:20:13,389 Ottimo, glielo diro'. Grazie. 1096 01:20:13,489 --> 01:20:15,062 Ah, e un'altra cosa. 1097 01:20:16,799 --> 01:20:19,068 Sapete, anch'io ho passato tante disavventure. 1098 01:20:19,668 --> 01:20:21,368 Questo non ci interessa. 1099 01:20:22,796 --> 01:20:24,637 No, no, pensavo che... 1100 01:20:26,351 --> 01:20:29,801 Allora pensa di riuscire a convincere Miles a richiamarci? 1101 01:20:32,795 --> 01:20:33,645 Lauren. 1102 01:20:39,074 --> 01:20:39,924 Grazie. 1103 01:20:45,431 --> 01:20:47,966 Avevano detto che ti serviva ancora qualche giorno. 1104 01:20:48,066 --> 01:20:49,866 Volevo farvi una sorpresa. 1105 01:20:53,925 --> 01:20:55,125 - Ehi. - Ehi. 1106 01:21:01,299 --> 01:21:02,999 Questo e' un buon chili. 1107 01:21:04,778 --> 01:21:07,078 Hai imparato qualche nuova ricetta? 1108 01:21:09,203 --> 01:21:12,103 Ti ci e' voluto un po' per accendere quel fuoco. 1109 01:21:17,901 --> 01:21:19,151 In ogni caso... 1110 01:21:19,772 --> 01:21:20,922 e' fantastico. 1111 01:21:21,120 --> 01:21:21,820 Si', 1112 01:21:22,171 --> 01:21:23,772 e molto commovente. 1113 01:21:24,007 --> 01:21:25,707 Si', quando sei caduto... 1114 01:21:25,891 --> 01:21:26,741 Cristo. 1115 01:21:27,015 --> 01:21:29,965 Non ci crederebbe nessuno, ma ce l'hai su video. 1116 01:21:30,269 --> 01:21:32,419 Puoi chiedere quanti soldi vuoi. 1117 01:21:32,781 --> 01:21:33,531 Gia'. 1118 01:21:37,574 --> 01:21:39,574 Penso che mi andro' a stendere. 1119 01:21:43,046 --> 01:21:44,296 Vieni anche tu? 1120 01:21:45,756 --> 01:21:47,106 E' un po' presto. 1121 01:22:06,268 --> 01:22:07,068 Dolan. 1122 01:22:11,092 --> 01:22:14,120 - Gli scout con cui hai parlato... - Gruppo AK 36, di Anchorage. 1123 01:22:14,220 --> 01:22:15,070 Esatto. 1124 01:22:15,640 --> 01:22:18,910 Dammi l'indirizzo dei due ragazzi. Quelli che hanno sentito Miles. 1125 01:22:19,010 --> 01:22:21,205 Non sappiamo se fosse Miles, signore. 1126 01:22:21,305 --> 01:22:24,987 Potrebbe collocarlo dal lato sbagliato della montagna, quando e' scomparso. 1127 01:22:25,087 --> 01:22:28,401 - E provare che era tutto falso. - Ma non l'hanno effettivamente visto. 1128 01:22:28,501 --> 01:22:30,739 Dammi l'indirizzo e basta. 1129 01:22:48,974 --> 01:22:50,374 Non cambiera' idea. 1130 01:22:53,892 --> 01:22:55,542 E allora cosa facciamo? 1131 01:23:06,315 --> 01:23:08,265 Siete andati a letto insieme? 1132 01:23:15,454 --> 01:23:16,654 L'avete fatto? 1133 01:23:22,765 --> 01:23:24,015 Pezzi di merda. 1134 01:23:28,935 --> 01:23:30,035 Mi dispiace. 1135 01:23:31,863 --> 01:23:33,813 Dieci giorni da sola con lui. 1136 01:23:34,421 --> 01:23:36,421 E' per questo che l'hai fatto? 1137 01:23:39,066 --> 01:23:40,974 Pensi che l'abbia programmato? 1138 01:23:41,074 --> 01:23:43,124 Hai programmato tutto il resto. 1139 01:23:45,422 --> 01:23:48,322 Se avessi detto di no, non ci sarei mai andato. 1140 01:23:48,525 --> 01:23:50,475 Di che parli? Ho detto di no. 1141 01:23:51,246 --> 01:23:52,796 Mi hai preso in giro. 1142 01:23:53,122 --> 01:23:54,022 Davvero? 1143 01:23:55,978 --> 01:23:56,628 No, 1144 01:23:57,592 --> 01:23:58,592 ma lei si'. 1145 01:24:00,447 --> 01:24:03,047 Sai, tutto questo, e' stata una sua idea. 1146 01:24:04,615 --> 01:24:05,415 Certo, 1147 01:24:06,380 --> 01:24:08,980 solo dopo averti dato tutti i miei soldi. 1148 01:24:09,246 --> 01:24:12,296 Solo dopo che hai proposto di rapinare i 7 Eleven! 1149 01:24:51,274 --> 01:24:52,324 Buongiorno. 1150 01:24:53,411 --> 01:24:54,711 Buon pomeriggio. 1151 01:24:55,707 --> 01:24:56,507 Merda. 1152 01:25:05,216 --> 01:25:06,116 Mi-mi... 1153 01:25:07,904 --> 01:25:09,004 mi dispiace. 1154 01:25:15,213 --> 01:25:16,463 Si', anche a me. 1155 01:25:20,821 --> 01:25:22,321 E' stata una truffa. 1156 01:25:23,356 --> 01:25:25,329 - Abbiamo tutti perso tutto. - Gia'. 1157 01:25:25,429 --> 01:25:26,179 Gia'. 1158 01:25:27,471 --> 01:25:28,221 Gia'. 1159 01:25:45,468 --> 01:25:47,155 Mi sono comportato di merda con te. 1160 01:25:47,255 --> 01:25:48,055 Lo so. 1161 01:25:48,988 --> 01:25:49,638 No. 1162 01:25:49,830 --> 01:25:50,530 Si'. 1163 01:25:53,039 --> 01:25:54,439 Mi faro' perdonare. 1164 01:25:55,063 --> 01:25:56,313 Da te e Lauren. 1165 01:25:59,604 --> 01:26:01,254 Allora vendi la storia. 1166 01:26:04,157 --> 01:26:06,157 Niente falsita'. Basta mentire. 1167 01:26:06,891 --> 01:26:08,720 Tu-tu... e' un miracolo. 1168 01:26:08,820 --> 01:26:09,524 Liam. 1169 01:26:09,624 --> 01:26:11,074 Solo un'intervista. 1170 01:26:13,391 --> 01:26:14,791 Mi faro' perdonare. 1171 01:26:16,589 --> 01:26:18,539 Non posso farlo in quel modo. 1172 01:26:45,088 --> 01:26:47,138 Sai, e' quasi divertente... 1173 01:26:48,515 --> 01:26:50,415 aver fatto tutto questo e... 1174 01:26:51,696 --> 01:26:53,446 finire con nulla in mano. 1175 01:26:55,323 --> 01:26:57,723 Non voglio che tu resti senza niente. 1176 01:27:30,225 --> 01:27:31,475 Senti, Jimmy... 1177 01:27:32,057 --> 01:27:32,857 Billy. 1178 01:27:33,157 --> 01:27:34,707 Billy, Billy, giusto. 1179 01:27:37,645 --> 01:27:38,695 Billy, e'... 1180 01:27:40,637 --> 01:27:41,687 e' sbagliato 1181 01:27:42,134 --> 01:27:43,734 mentire, lo sai, vero? 1182 01:27:50,677 --> 01:27:52,076 Senti... 1183 01:27:52,514 --> 01:27:54,214 non ho moltissimo tempo, 1184 01:27:54,564 --> 01:27:55,464 capisci? 1185 01:27:55,768 --> 01:27:59,978 Devi dirmi tutto quello che sai o dovremo guidare a lungo e al buio 1186 01:28:00,078 --> 01:28:02,293 per tornare al commissariato a Sugar Mountain 1187 01:28:02,393 --> 01:28:05,357 e non sarai seduto di fronte con me, questo e' certo. 1188 01:28:05,477 --> 01:28:09,027 David mi ha detto di prenderlo. Lo restituiro', lo prometto. 1189 01:28:12,270 --> 01:28:13,020 Bene. 1190 01:28:13,854 --> 01:28:14,604 Bene. 1191 01:28:15,674 --> 01:28:17,583 Lo sapevi che era David, non e' vero? 1192 01:28:17,683 --> 01:28:18,426 Gia'. 1193 01:28:18,830 --> 01:28:21,080 Gli hai appena salvato il culetto. 1194 01:28:23,481 --> 01:28:25,831 Puoi... puoi prendermelo per favore? 1195 01:28:28,070 --> 01:28:30,416 David, devi restituire l'iPod. 1196 01:28:43,849 --> 01:28:45,149 Polizia, aprite. 1197 01:28:48,434 --> 01:28:49,284 Ehila'. 1198 01:28:52,252 --> 01:28:53,483 Parliamo fuori. 1199 01:28:53,583 --> 01:28:55,083 Si', parliamo fuori. 1200 01:28:55,818 --> 01:28:57,468 Te l'avevo detto, Liam. 1201 01:28:58,462 --> 01:28:59,812 Non chiedo molto. 1202 01:29:00,628 --> 01:29:03,026 Vorrei aiutarti, ma non abbiamo nulla. 1203 01:29:05,612 --> 01:29:07,212 Non vendera' la storia. 1204 01:29:09,840 --> 01:29:11,800 - Eccolo qui. - Ehi, Joe Bright. 1205 01:29:11,900 --> 01:29:13,100 Torna a letto. 1206 01:29:14,030 --> 01:29:14,730 Ehi. 1207 01:29:15,039 --> 01:29:17,139 Pensavo avessimo risolto tutto. 1208 01:29:17,283 --> 01:29:19,520 Lauren mi ha detto che ti ha pagato. 1209 01:29:19,620 --> 01:29:22,116 - Gia', ho bisogno di un favore. - Me ne occupo io. 1210 01:29:22,216 --> 01:29:23,916 - Ok. - 10.000 verdoni. 1211 01:29:27,314 --> 01:29:29,543 10.000? Dai, non abbiamo tutti quei soldi. 1212 01:29:29,643 --> 01:29:31,579 Ma puoi averli. Ora sei una star. 1213 01:29:31,679 --> 01:29:33,171 Gli ho detto che non lo farai. 1214 01:29:33,271 --> 01:29:34,921 E io dico che potresti. 1215 01:29:35,193 --> 01:29:37,834 Beh, amico... non lo faro'. 1216 01:29:41,864 --> 01:29:45,314 Quindi sei rimasto seduto nel tuo nascondiglio per niente? 1217 01:29:47,977 --> 01:29:49,027 Ora, fallo, 1218 01:29:49,535 --> 01:29:52,035 o vendero' la mia versione della storia. 1219 01:29:53,317 --> 01:29:54,885 Sono molto deluso da te. 1220 01:29:54,985 --> 01:29:56,185 Ehi, ehi, ehi. 1221 01:29:57,650 --> 01:30:00,150 - Gli parlero'. - Oh, ti conviene farlo. 1222 01:30:01,324 --> 01:30:03,074 Sei deluso di Joe Bright? 1223 01:30:03,405 --> 01:30:06,402 - Un altro po' e ti spezza il collo. - Beh, pensavo di starci ragionando. 1224 01:30:06,502 --> 01:30:08,735 - Ti prego, chiamali, dai. - Chiamali! 1225 01:30:09,144 --> 01:30:09,994 Perche'? 1226 01:30:10,225 --> 01:30:13,825 - Perche' gliel'hai detto? - Perche' mi ha massacrato di botte. 1227 01:30:16,468 --> 01:30:18,068 Estorsione e violenza. 1228 01:30:19,756 --> 01:30:21,695 Fratello, non puo' continuare. 1229 01:30:21,795 --> 01:30:23,826 Dammi i soldi e non succedera' piu'. 1230 01:30:23,926 --> 01:30:25,024 Va bene, senti, 1231 01:30:25,124 --> 01:30:27,368 anch'io pensavo che i soldi avrebbero sistemato tutto. 1232 01:30:27,468 --> 01:30:29,118 - Lo sai, vero? - Gia'. 1233 01:30:30,112 --> 01:30:32,612 E poi ho guardato in faccia alla morte. 1234 01:30:33,768 --> 01:30:34,518 Cosa? 1235 01:30:35,125 --> 01:30:37,225 Sono andato dritto all'inferno, 1236 01:30:37,696 --> 01:30:39,996 ma sono tornato indietro, fratello. 1237 01:30:40,096 --> 01:30:41,768 Cio' che mi e' successo su quella montagna 1238 01:30:41,868 --> 01:30:43,510 mi ha cambiato, fratello. 1239 01:30:43,610 --> 01:30:45,374 Ok? Lascia che ti ci porti. 1240 01:30:45,474 --> 01:30:46,574 Ti cambiera'. 1241 01:30:47,123 --> 01:30:48,373 Che cazzo dici? 1242 01:30:49,608 --> 01:30:50,618 Voglio i soldi. 1243 01:30:50,718 --> 01:30:52,356 Non ti aiuteranno. Non ti aiutera'. 1244 01:30:52,456 --> 01:30:54,150 La tua vita fara' ancora schifo. 1245 01:30:54,250 --> 01:30:56,544 - La mia vita fara' schifo? - Ehi, ehi, ehi. 1246 01:30:56,644 --> 01:30:58,663 - Dammi i cazzo di soldi. - Miles, fai la chiamata. 1247 01:30:58,763 --> 01:31:02,463 - Basta che gli dici che lo pagherai. - Dammi i cazzo di soldi. 1248 01:31:02,936 --> 01:31:03,586 No. 1249 01:31:03,738 --> 01:31:05,583 Lauren, prendi il telefono. 1250 01:31:05,683 --> 01:31:07,653 Lauren, vai a prendere il telefono. 1251 01:31:07,753 --> 01:31:08,803 Dai, amico. 1252 01:31:09,176 --> 01:31:12,368 Non puoi farmi nulla che sia peggio di quello che ho gia' passato. 1253 01:31:12,468 --> 01:31:13,268 Miles. 1254 01:31:14,563 --> 01:31:15,813 Beh, sei pazzo. 1255 01:31:17,618 --> 01:31:19,175 E ora guarda che succede. 1256 01:31:19,275 --> 01:31:20,481 Fai la chiamata. 1257 01:31:20,581 --> 01:31:22,220 Fai quella cazzo di chiamata. 1258 01:31:22,320 --> 01:31:24,145 - Lascialo andare. - Fai la chiamata, Miles. 1259 01:31:24,245 --> 01:31:26,345 E' tra me e te. Lascialo andare. 1260 01:31:28,701 --> 01:31:31,801 - Fai quella cazzo di chiamata. - Ehi! Ce l'ho qui. 1261 01:31:32,164 --> 01:31:33,464 Guarda, ce l'ho. 1262 01:31:34,121 --> 01:31:35,121 Hai visto? 1263 01:31:35,614 --> 01:31:37,014 Che brava ragazza. 1264 01:31:39,866 --> 01:31:40,916 No, no, no! 1265 01:31:43,000 --> 01:31:44,750 Volevi ammazzarlo, cazzo? 1266 01:31:45,053 --> 01:31:46,453 Ragazzi, e' andato. 1267 01:31:53,378 --> 01:31:54,328 E' morto. 1268 01:31:55,029 --> 01:31:56,379 Aveva il coltello 1269 01:31:56,790 --> 01:31:57,892 sulla mia gola, 1270 01:31:57,992 --> 01:32:00,199 e non hai comunque voluto prendere il telefono? 1271 01:32:00,299 --> 01:32:02,616 Perche' eri in pericolo! Sto cercando di aiutarti! 1272 01:32:02,716 --> 01:32:04,641 L'ho pagato per venire qui! 1273 01:32:07,158 --> 01:32:08,187 Era tutto finto? 1274 01:32:08,287 --> 01:32:10,378 Per quello che ne sapevi, stava per tagliarmi la gola, 1275 01:32:10,478 --> 01:32:12,928 ma tu sei troppo pieno di te, cazzo... 1276 01:32:13,345 --> 01:32:14,830 E' tutta colpa tua, cazzo! 1277 01:32:14,930 --> 01:32:16,477 Non e' colpa mia! 1278 01:32:16,577 --> 01:32:17,916 - Sei stupido? - Fermati! 1279 01:32:18,016 --> 01:32:20,867 - Miles! E' stata una mia idea! - Sei stupido? 1280 01:32:24,575 --> 01:32:27,726 Che vuoi dire? Che stai facendo? 1281 01:32:27,826 --> 01:32:29,776 Sei stupido! 1282 01:32:31,679 --> 01:32:33,613 Aspetta, aspetta. 1283 01:32:33,794 --> 01:32:35,777 Aspetta, dobbiamo occuparci del corpo. 1284 01:32:35,877 --> 01:32:37,177 - Miles! - Joe. 1285 01:32:37,500 --> 01:32:38,550 Oh, Cristo. 1286 01:32:41,183 --> 01:32:42,733 Miles, non andartene. 1287 01:32:52,319 --> 01:32:53,319 Oh, cazzo. 1288 01:32:59,196 --> 01:33:00,346 Entra, entra. 1289 01:33:16,211 --> 01:33:17,811 - Oh, merda. - Merda! 1290 01:33:23,238 --> 01:33:24,944 Accosta il veicolo! Ora! 1291 01:33:25,044 --> 01:33:26,885 Non guardarti indietro, continua e basta! 1292 01:33:26,985 --> 01:33:28,936 - Oddio, sta arrivando? - Continua dritto! 1293 01:33:29,036 --> 01:33:31,286 Andiamo, andiamo. Dobbiamo andare. 1294 01:33:36,877 --> 01:33:39,527 Piu' veloce. Continua lungo questa strada. 1295 01:33:44,976 --> 01:33:47,326 Sta arrivando dal tuo lato. Attento. 1296 01:33:49,061 --> 01:33:49,961 Accosta! 1297 01:33:50,832 --> 01:33:52,148 Accosta! Ora! 1298 01:33:53,252 --> 01:33:56,102 - Non ci mandera' fuori strada. - Accosta! Ora! 1299 01:34:06,146 --> 01:34:06,946 Papa'? 1300 01:34:08,095 --> 01:34:08,895 Ferma! 1301 01:34:09,965 --> 01:34:12,192 Vai, vai, vai! 1302 01:34:13,208 --> 01:34:14,424 Continua. E' andato! 1303 01:34:14,524 --> 01:34:15,324 Merda. 1304 01:34:18,495 --> 01:34:19,495 Oh, merda. 1305 01:34:20,903 --> 01:34:23,003 Cos'e' successo? Cos'e' successo? 1306 01:34:31,870 --> 01:34:32,570 Qui. 1307 01:34:43,783 --> 01:34:44,583 Merda. 1308 01:34:44,782 --> 01:34:46,487 - Che stai facendo? - Cambio la ruota. 1309 01:34:46,587 --> 01:34:49,837 No, non c'e' tempo. Dobbiamo prima nascondere il corpo. 1310 01:34:59,638 --> 01:35:01,438 Allontanatevi dal veicolo! 1311 01:35:02,104 --> 01:35:04,354 In ginocchio! Mani sopra la testa! 1312 01:35:06,528 --> 01:35:07,728 Allontanatevi! 1313 01:35:08,272 --> 01:35:09,422 In ginocchio! 1314 01:35:12,025 --> 01:35:13,525 Lauren, allontanati. 1315 01:35:14,834 --> 01:35:15,934 Vai, tesoro. 1316 01:35:22,403 --> 01:35:23,771 Che cazzo ti e' preso? 1317 01:35:23,871 --> 01:35:25,384 - Possiamo spiegare. - Certo. 1318 01:35:25,484 --> 01:35:27,234 Potete farlo in centrale. 1319 01:35:27,631 --> 01:35:29,581 Voi ragazzi siete in arresto. 1320 01:35:33,493 --> 01:35:34,932 Lo riconosci, eh? 1321 01:35:37,694 --> 01:35:38,894 E' a nome tuo. 1322 01:35:40,739 --> 01:35:43,716 E' stato trovato dalla parte nord della montagna. 1323 01:35:43,816 --> 01:35:47,416 Nello stesso momento in cui dicevi di essere dall'altro lato! 1324 01:35:49,228 --> 01:35:50,828 E' una prova concreta. 1325 01:35:51,374 --> 01:35:52,974 Sapete cosa significa? 1326 01:35:55,593 --> 01:35:57,343 Dare falsa testimonianza. 1327 01:35:58,646 --> 01:36:00,346 Intralciare un'indagine. 1328 01:36:00,701 --> 01:36:03,657 Cospirazione finalizzata alla frode... maledizione! 1329 01:36:03,757 --> 01:36:05,257 Siete cosi' stupidi! 1330 01:36:06,415 --> 01:36:07,415 D'accordo. 1331 01:36:07,590 --> 01:36:09,840 In piedi, entrate in macchina, su. 1332 01:36:10,724 --> 01:36:11,974 Forza, andiamo! 1333 01:36:15,634 --> 01:36:17,134 Aspettate un attimo. 1334 01:36:18,999 --> 01:36:20,699 Cosa c'e' nella macchina? 1335 01:36:21,558 --> 01:36:22,408 Niente. 1336 01:36:26,058 --> 01:36:27,358 Dammi le chiavi. 1337 01:36:29,067 --> 01:36:31,067 - Dammele. - Sono nel quadro. 1338 01:36:31,709 --> 01:36:33,694 D'accordo, restate dove siete. 1339 01:36:33,794 --> 01:36:35,094 Lasciali andare. 1340 01:36:35,877 --> 01:36:37,577 Non posso farlo, tesoro. 1341 01:36:38,878 --> 01:36:40,278 Lasciali andare... 1342 01:36:41,569 --> 01:36:42,569 o lo diro'. 1343 01:36:45,111 --> 01:36:48,350 - Dirai cosa? Di che parli? - Lascia perdere questa faccenda... 1344 01:36:48,450 --> 01:36:50,832 o giuro che lo diro' a tutti. 1345 01:36:52,273 --> 01:36:54,773 Sarebbe una cosa molto stupida da fare. 1346 01:36:54,875 --> 01:36:55,625 Liam, 1347 01:36:58,208 --> 01:37:00,708 ti ho detto che ha avuto una relazione. 1348 01:37:02,775 --> 01:37:04,225 Li lascerai andare? 1349 01:37:04,780 --> 01:37:06,480 Sai che non posso farlo. 1350 01:37:07,677 --> 01:37:09,477 E' stata con vostra madre. 1351 01:37:16,860 --> 01:37:18,360 Mi ha anche detto... 1352 01:37:21,658 --> 01:37:23,258 che tu sei suo figlio. 1353 01:37:43,416 --> 01:37:45,066 Da quanto tempo lo sai? 1354 01:37:45,255 --> 01:37:46,555 Dal giorno dopo. 1355 01:37:50,245 --> 01:37:51,845 E' tutto una menzogna. 1356 01:37:54,547 --> 01:37:56,297 Siete tutti dei bugiardi. 1357 01:37:57,787 --> 01:37:58,987 Basta mentire. 1358 01:37:59,770 --> 01:38:01,450 Guarda nel retro del furgone. 1359 01:38:01,550 --> 01:38:02,973 Ehi, ehi, ehi! 1360 01:38:03,073 --> 01:38:04,073 E' finita! 1361 01:38:05,490 --> 01:38:06,540 Ora guarda! 1362 01:38:08,524 --> 01:38:09,374 Guarda. 1363 01:38:11,692 --> 01:38:13,442 Indietro, state indietro. 1364 01:38:18,575 --> 01:38:19,725 Ma che cazzo? 1365 01:38:23,693 --> 01:38:24,948 Oh, merda! 1366 01:38:26,392 --> 01:38:27,242 No, no! 1367 01:38:36,186 --> 01:38:37,086 Oh, si'! 1368 01:38:53,341 --> 01:38:54,268 Oh, merda. 1369 01:38:54,368 --> 01:38:55,251 Oh, Dio. 1370 01:38:55,351 --> 01:38:56,851 - Alzati. - Grazie. 1371 01:39:18,612 --> 01:39:19,412 Papa'! 1372 01:39:40,339 --> 01:39:41,289 Diremo... 1373 01:39:45,404 --> 01:39:47,704 che ha provato ad estorcerci soldi. 1374 01:39:49,746 --> 01:39:51,046 Ho detto a papa'... 1375 01:39:52,586 --> 01:39:53,686 di venire... 1376 01:39:55,755 --> 01:39:56,955 ad arrestarlo. 1377 01:39:59,730 --> 01:40:01,630 Per sistemare la situazione. 1378 01:40:05,337 --> 01:40:06,387 E' un eroe. 1379 01:40:09,283 --> 01:40:10,733 Io sono sua figlia. 1380 01:40:15,342 --> 01:40:17,242 Ecco il finale della storia. 1381 01:40:21,570 --> 01:40:22,770 E la vendiamo. 1382 01:40:28,665 --> 01:40:29,641 Cazzo, 1383 01:40:30,641 --> 01:40:31,741 la vendiamo. 1384 01:40:42,553 --> 01:40:44,523 Strada chiusa 1385 01:40:54,657 --> 01:40:58,217 Gia', cioe', mi e' arrivato da dietro, proprio qui. 1386 01:40:58,818 --> 01:41:00,688 Ci ha immobilizzati entrambi qui 1387 01:41:00,788 --> 01:41:02,788 e lei ha premuto il grilletto. 1388 01:41:04,458 --> 01:41:05,308 Grazie. 1389 01:41:11,004 --> 01:41:12,904 Devi fare una dichiarazione. 1390 01:41:15,577 --> 01:41:16,827 Ricorda solo... 1391 01:41:19,074 --> 01:41:21,274 e' lei che ci ha salvato la vita. 1392 01:41:22,902 --> 01:41:23,702 Lo so. 1393 01:41:38,721 --> 01:41:40,321 Faro' quello che vuoi. 1394 01:42:07,252 --> 01:42:08,652 Quindi cosa farai? 1395 01:42:20,625 --> 01:42:24,625 Un'altra traduzione di SRT project 1396 01:42:25,625 --> 01:42:31,625 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 1397 01:42:32,625 --> 01:42:38,625 Traduzione: Feig, fox, letsmakenumbers, Kika96, Atirmil [SRT project] 1398 01:42:39,625 --> 01:42:42,625 Revisione: yul71 [SRT project] 1399 01:42:43,625 --> 01:42:49,625 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 1400 01:42:50,625 --> 01:42:56,625 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 1401 01:42:57,625 --> 01:43:01,625 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 1402 01:43:02,625 --> 01:43:07,625 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 94621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.