Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,323 --> 00:00:12,323
Corrected and Hearing Impaired
removed by Zivko Vasilevski.
2
00:00:15,348 --> 00:00:17,016
Shit! Shit!
3
00:00:17,475 --> 00:00:19,227
We're going down! We're going down!
4
00:00:19,309 --> 00:00:20,894
Yeah, no shit, Harrington!
5
00:00:20,978 --> 00:00:23,231
Why don't these buttons work?!
6
00:00:23,731 --> 00:00:25,024
Press the button!
7
00:00:25,108 --> 00:00:26,650
What do you think I'm doing?!
8
00:00:26,734 --> 00:00:29,028
Come on, press something!
Just press the button!
9
00:00:29,111 --> 00:00:30,487
Push it!
10
00:00:32,656 --> 00:00:33,950
Oh!
11
00:00:34,033 --> 00:00:35,033
My groin.
12
00:00:35,076 --> 00:00:36,411
It fell on my groin.
13
00:00:36,493 --> 00:00:37,579
Dustin!
14
00:00:37,661 --> 00:00:39,204
Get this off of me!
15
00:00:41,207 --> 00:00:42,207
I can't move.
16
00:00:44,252 --> 00:00:45,252
Is everyone okay?
17
00:00:45,295 --> 00:00:48,088
Yeah, I'm great, now that I know that
Russians can't design elevators!
18
00:00:48,173 --> 00:00:50,966
I think we've clearly established
that those buttons don't work.
19
00:00:51,051 --> 00:00:52,610
They're buttons.
They have to do something.
20
00:00:52,634 --> 00:00:54,094
Yeah, if we had a keycard.
21
00:00:54,179 --> 00:00:56,014
- A what?
- It's an electronic lock.
22
00:00:56,097 --> 00:00:58,325
Same as the loading dock door.
If we don't have a keycard,
23
00:00:58,348 --> 00:01:00,429
- it won't operate, meaning...
- We're stuck in here.
24
00:01:00,476 --> 00:01:01,476
Yeah.
25
00:01:01,643 --> 00:01:03,896
Just so you nerds are aware,
26
00:01:03,979 --> 00:01:06,983
I'm supposed to be spending the night
at Tina's,
27
00:01:07,067 --> 00:01:09,109
and Tina always covers for me.
28
00:01:09,194 --> 00:01:12,280
But if I'm not home
for Uncle Jack's party tomorrow
29
00:01:12,362 --> 00:01:15,283
and my mom finds out
you three are responsible,
30
00:01:15,365 --> 00:01:19,245
she's gonna hunt you down, one by one,
and slit your throat.
31
00:01:19,329 --> 00:01:21,289
I don't care about Tina!
32
00:01:21,371 --> 00:01:23,457
Or Uncle Jack's party!
33
00:01:23,540 --> 00:01:28,004
Your mom's not gonna be able to find us
if we're dead in a Russian elevator!
34
00:01:29,213 --> 00:01:30,213
Hey.
35
00:01:31,382 --> 00:01:32,884
What if we climbed out?
36
00:01:48,024 --> 00:01:49,859
What were you saying about climbing?
37
00:02:15,592 --> 00:02:16,844
Looks like somebody's home.
38
00:02:42,078 --> 00:02:43,288
Did you hear that?
39
00:03:20,991 --> 00:03:22,367
Where's that coming from?
40
00:03:31,752 --> 00:03:33,128
It's below us.
41
00:04:18,298 --> 00:04:19,884
Hey, dipshits!
42
00:04:22,220 --> 00:04:24,846
Hawkins PD. Hands in the air.
43
00:04:27,100 --> 00:04:29,851
Don't make me say it again!
44
00:04:34,231 --> 00:04:35,233
English.
45
00:04:35,316 --> 00:04:36,776
You speak English?
46
00:04:38,944 --> 00:04:40,862
I can't understand you!
47
00:04:43,115 --> 00:04:44,367
I can't understand you.
48
00:04:44,449 --> 00:04:46,369
No understand!
49
00:04:46,451 --> 00:04:48,036
Hopper!
50
00:05:36,711 --> 00:05:38,004
Don't move!
51
00:05:39,172 --> 00:05:40,172
Drop the gun.
52
00:05:40,798 --> 00:05:41,798
Drop it!
53
00:05:42,884 --> 00:05:44,677
You understand what I'm saying, big guy?
54
00:05:44,761 --> 00:05:46,678
Drop the weapon.
55
00:05:46,762 --> 00:05:47,846
Or what?
56
00:05:49,639 --> 00:05:50,807
You going to shoot?
57
00:05:51,850 --> 00:05:52,851
Good.
58
00:05:53,353 --> 00:05:55,605
So you do understand
what I'm saying, huh?
59
00:05:55,687 --> 00:05:56,814
And, yeah,
60
00:05:56,898 --> 00:06:00,108
you don't put that thing away,
I'm gonna blow some daylight
61
00:06:00,192 --> 00:06:01,860
into that thick skull of yours.
62
00:06:01,944 --> 00:06:02,944
No.
63
00:06:03,737 --> 00:06:04,781
You won't do that.
64
00:06:05,490 --> 00:06:06,574
Why's that?
65
00:06:06,990 --> 00:06:08,492
Because you are policeman.
66
00:06:10,202 --> 00:06:11,579
Policemen have rules.
67
00:06:11,661 --> 00:06:12,661
Oh, yeah?
68
00:06:14,790 --> 00:06:16,209
Wanna test that theory?
69
00:06:16,875 --> 00:06:18,252
I'm gonna count to three.
70
00:06:18,961 --> 00:06:19,961
One,
71
00:06:20,797 --> 00:06:21,797
two,
72
00:06:22,173 --> 00:06:23,257
three!
73
00:06:56,915 --> 00:06:57,915
Hopper!
74
00:07:00,795 --> 00:07:02,463
Oh, shit.
75
00:07:02,547 --> 00:07:03,547
Go!
76
00:07:07,927 --> 00:07:09,262
Move, Joyce!
77
00:07:09,720 --> 00:07:11,471
- Oh, God.
- Come on, Smirnoff.
78
00:07:12,055 --> 00:07:13,391
You're coming with us!
79
00:07:14,641 --> 00:07:16,310
Go, go, go!
80
00:07:26,737 --> 00:07:28,156
Let's go! Let's go!
81
00:07:28,238 --> 00:07:30,158
Move it, Smirnoff! Move it!
82
00:07:30,324 --> 00:07:31,324
Run!
83
00:07:34,120 --> 00:07:35,663
Joyce! Drive!
84
00:07:36,997 --> 00:07:39,459
- Come on, Joyce! Quit screwin' around!
- Are you kidding me?
85
00:07:43,504 --> 00:07:44,797
- Shit!
- Go!
86
00:07:44,880 --> 00:07:45,882
Joyce, drive.
87
00:07:45,965 --> 00:07:48,259
- I'm trying!
- Joyce, please, drive!
88
00:07:48,675 --> 00:07:50,177
Drive!
89
00:07:53,555 --> 00:07:54,807
Get us outta here!
90
00:08:11,281 --> 00:08:12,324
Oh, God!
91
00:08:13,367 --> 00:08:14,826
Hang on!
92
00:08:21,792 --> 00:08:23,336
Still think it was our government?
93
00:10:01,267 --> 00:10:02,518
God, shut up!
94
00:10:14,654 --> 00:10:16,282
- Hello?
- Jonathan.
95
00:10:16,365 --> 00:10:18,158
Do you realize what time it is?
96
00:10:18,241 --> 00:10:19,451
Listen to me, okay?
97
00:10:19,534 --> 00:10:24,039
It's 6:00 a.m. and, uh, I had a late night
with Fagin and the gang, so...
98
00:10:24,123 --> 00:10:26,375
- I'm at the hospital with Driscoll.
- What?
99
00:10:26,458 --> 00:10:28,979
She's been sedated for a few hours
and the doctors are still running tests.
100
00:10:29,003 --> 00:10:30,462
Nancy, please tell me you're joking.
101
00:10:30,546 --> 00:10:33,256
It's not a joke.
And, yes, I know I'm insane
102
00:10:33,341 --> 00:10:35,818
and irrational and out of touch,
but can you save your lecture,
103
00:10:35,842 --> 00:10:38,003
because I really don't give a shit
right now. I just...
104
00:10:39,846 --> 00:10:41,432
I need you to put me on the phone
105
00:10:41,514 --> 00:10:42,350
with your brother.
106
00:10:42,475 --> 00:10:44,059
- What?
- Jonathan...
107
00:10:44,601 --> 00:10:45,602
Please.
108
00:10:46,144 --> 00:10:47,144
Uh...
109
00:10:48,022 --> 00:10:49,356
He's not even here.
110
00:10:49,440 --> 00:10:50,441
Where is he?
111
00:10:51,149 --> 00:10:52,149
Is he safe?
112
00:10:52,400 --> 00:10:53,818
Why wouldn't he be safe?
113
00:10:54,570 --> 00:10:55,570
Nancy?
114
00:10:56,572 --> 00:10:57,865
Why wouldn't he be safe?
115
00:11:01,494 --> 00:11:03,078
Son of a bitch.
116
00:11:04,205 --> 00:11:06,289
Son of a bitch!
117
00:11:08,918 --> 00:11:11,253
Okay, a magnet? Magnets?
118
00:11:11,336 --> 00:11:14,381
- Do you know "magnet"? Magnet?
- Magnit.
119
00:11:14,465 --> 00:11:15,633
Yes, magnit.
120
00:11:15,716 --> 00:11:17,426
Okay, so, uh, magnit...
121
00:11:17,717 --> 00:11:19,052
on my... my fridge,
122
00:11:19,135 --> 00:11:20,553
my icebox, and then they...
123
00:11:21,221 --> 00:11:22,347
they fell.
124
00:11:22,431 --> 00:11:25,308
They demagnetized, stopped working.
Uh, do you understand?
125
00:11:25,393 --> 00:11:26,226
Da.
126
00:11:26,309 --> 00:11:30,105
Okay, so is that because of the machines
that you're working on?
127
00:11:30,188 --> 00:11:32,191
- Machina.
- Machina, machina, yes.
128
00:11:33,359 --> 00:11:34,360
Da, da, machina.
129
00:11:34,442 --> 00:11:36,320
- Machina, machina!
- Yes, machina...
130
00:11:36,403 --> 00:11:37,321
Vroom, vroom.
131
00:11:37,404 --> 00:11:39,155
Oh, not... not the car.
132
00:11:39,240 --> 00:11:41,575
The machines at Hess Farm where...
133
00:11:41,658 --> 00:11:44,036
- Where we kidnapped you...
- Joyce, please!
134
00:11:44,120 --> 00:11:46,080
You're givin' me a headache, both of you!
135
00:11:46,163 --> 00:11:47,914
Hold on, please. One minute.
136
00:11:47,998 --> 00:11:48,999
Hey.
137
00:11:49,082 --> 00:11:50,750
I am making progress.
138
00:11:50,835 --> 00:11:52,211
- Progress.
- Yeah.
139
00:11:52,293 --> 00:11:54,898
What have you learned, huh?
You learned that Smirnoff over there...
140
00:11:54,922 --> 00:11:57,298
- Alexei.
- Smirnoff is Russian
141
00:11:57,383 --> 00:11:58,926
and works for Starcourt,
142
00:11:59,009 --> 00:12:00,219
two things we already knew.
143
00:12:00,302 --> 00:12:01,136
Thought we knew.
144
00:12:01,220 --> 00:12:04,097
But now we know-know,
because I've confirmed them.
145
00:12:04,181 --> 00:12:05,182
You're welcome.
146
00:12:05,265 --> 00:12:08,769
Yeah? Why don't you confirm
whether this baby'll start, huh?
147
00:12:09,352 --> 00:12:11,813
- Keep it in park, please.
- Yeah, duh!
148
00:12:12,355 --> 00:12:14,024
You do... do something useful.
149
00:12:14,107 --> 00:12:16,025
You do something useful.
150
00:12:23,451 --> 00:12:24,534
It's not working.
151
00:12:24,618 --> 00:12:26,412
Try it again.
152
00:12:28,205 --> 00:12:29,205
Shit.
153
00:12:33,961 --> 00:12:36,963
Hey. Hey.
154
00:12:37,047 --> 00:12:38,048
Stop, stop!
155
00:12:38,131 --> 00:12:39,216
Shut up, Smirnoff!
156
00:12:40,926 --> 00:12:42,761
Aw, come on! D'you hear me?
157
00:12:42,845 --> 00:12:44,263
I said shut your damn...
158
00:12:46,056 --> 00:12:47,056
Shit!
159
00:12:47,099 --> 00:12:48,267
Oh, Jesus.
160
00:12:50,686 --> 00:12:51,729
Whoa!
161
00:12:56,066 --> 00:12:57,066
Stop.
162
00:12:59,360 --> 00:13:01,864
I thought this friend of yours
lived in Illinois.
163
00:13:01,947 --> 00:13:04,283
He's not really a friend.
He's more like an acquaintance.
164
00:13:04,365 --> 00:13:05,576
Oh? Okay, well...
165
00:13:05,658 --> 00:13:08,370
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
Keep up, keep up, keep up.
166
00:13:08,453 --> 00:13:09,746
Easy.
167
00:13:09,830 --> 00:13:12,041
Okay, so this acquaintance...
168
00:13:12,541 --> 00:13:14,793
- lives in Illinois? Correct?
- Yeah, yeah.
169
00:13:14,876 --> 00:13:16,754
So we're walking to Illinois?
170
00:13:16,836 --> 00:13:18,755
Yeah, yeah, we're gonna walk to Illinois.
171
00:13:18,838 --> 00:13:21,192
You know, I figure we'll get there
by, like, Friday evening.
172
00:13:21,216 --> 00:13:23,445
I hope that works for your schedule.
Jesus Christ, Joyce.
173
00:13:23,469 --> 00:13:26,114
- We're not walking to Illinois, okay?
- Well, then what are we doing?
174
00:13:26,138 --> 00:13:27,138
I don't know, okay?
175
00:13:27,181 --> 00:13:29,350
I will... I will figure something out.
176
00:13:29,432 --> 00:13:32,477
Isn't there someone in Indiana
who speaks Russian that...
177
00:13:32,561 --> 00:13:34,562
You know what? I'm all ears, Joyce.
178
00:13:34,647 --> 00:13:35,480
I'm all ears.
179
00:13:35,563 --> 00:13:36,563
I'm all ears!
180
00:13:37,149 --> 00:13:38,525
I mean, fine.
181
00:13:39,109 --> 00:13:40,110
Just saying.
182
00:13:40,193 --> 00:13:41,195
Gah!
183
00:13:41,528 --> 00:13:42,528
Ugh!
184
00:13:44,572 --> 00:13:45,572
Gah!
185
00:13:54,124 --> 00:13:55,124
Damn it.
186
00:13:56,876 --> 00:13:58,003
I found him.
187
00:13:59,004 --> 00:14:00,004
Where is he?
188
00:14:01,381 --> 00:14:02,466
Woods.
189
00:14:02,549 --> 00:14:03,926
Woods?
190
00:14:04,009 --> 00:14:06,010
He's with... Will's mom.
191
00:14:06,595 --> 00:14:07,679
My... My mom?
192
00:14:08,389 --> 00:14:09,514
What are they doing?
193
00:14:09,597 --> 00:14:11,392
Ill... annoy.
194
00:14:12,393 --> 00:14:14,562
They're going to Ill-annoy.
195
00:14:14,644 --> 00:14:16,355
Mike! Breakfast!
196
00:14:16,437 --> 00:14:17,730
Not now, Mom!
197
00:14:18,315 --> 00:14:20,442
Illinois? Illinois, like the state?
198
00:14:20,942 --> 00:14:22,152
The state of Illinois?
199
00:14:23,111 --> 00:14:24,488
Ill-annoy.
200
00:14:34,623 --> 00:14:35,749
Does it still hurt?
201
00:14:36,917 --> 00:14:38,210
Only when I talk.
202
00:14:39,043 --> 00:14:40,921
Well, it's a good thing
you're not Mike, then.
203
00:14:41,004 --> 00:14:43,798
"Blah, blah, blah, blah, blah."
And you'd be in constant pain.
204
00:14:46,009 --> 00:14:49,096
Something's not right.
I can't get Hopper off my back all summer,
205
00:14:49,178 --> 00:14:51,807
now all of a sudden,
he's hiking with Will's mom to Illinois?
206
00:14:51,890 --> 00:14:53,350
And Dustin's MIA, too?
207
00:14:53,433 --> 00:14:55,311
I mean, this can't be a coincidence.
208
00:14:55,394 --> 00:14:56,437
What does it matter?
209
00:14:56,519 --> 00:14:58,730
The bottom line is, they're not here.
210
00:14:58,813 --> 00:15:01,734
- It's up to us.
- Up to us to do what exactly?
211
00:15:01,817 --> 00:15:03,360
Find Billy and stop him.
212
00:15:03,443 --> 00:15:05,195
Okay, yeah,
that's a really nice sentiment,
213
00:15:05,278 --> 00:15:08,615
but even if El could find him again,
and that's a pretty big if, then what?
214
00:15:08,698 --> 00:15:11,460
We burn the shit out of him
and make sure he doesn't escape this time.
215
00:15:11,493 --> 00:15:13,245
- Okay, then what?
- Then we win.
216
00:15:13,328 --> 00:15:14,871
No, see, that's the problem.
217
00:15:14,955 --> 00:15:16,874
We don't. We don't win.
218
00:15:16,956 --> 00:15:19,686
We got the Mind Flayer out of Will before
and he just came right back.
219
00:15:19,710 --> 00:15:22,546
We don't just have to stop Billy,
we have to stop the Mind Flayer.
220
00:15:22,629 --> 00:15:24,509
- How in the hell do we do that?
- I don't know.
221
00:15:24,548 --> 00:15:25,673
Maybe El does.
222
00:15:29,595 --> 00:15:31,221
What are they still doing in there?
223
00:15:33,057 --> 00:15:34,057
I don't know.
224
00:15:34,099 --> 00:15:36,434
Girls just like hanging out in bathrooms.
225
00:15:37,394 --> 00:15:38,479
Why?
226
00:15:39,145 --> 00:15:42,024
- I mean, I don't know.
- They're conspiring against me.
227
00:15:42,106 --> 00:15:44,826
- That's what you're concerned about now?
- It's not my main concern.
228
00:15:44,902 --> 00:15:47,172
- It's just a sub-concern.
- I thought it was already over.
229
00:15:47,196 --> 00:15:49,365
It's not over, okay?
We're just taking a break.
230
00:15:49,447 --> 00:15:50,990
She said she dumped your ass.
231
00:15:51,075 --> 00:15:53,201
- That doesn't sound like a break.
- It wasn't!
232
00:15:53,284 --> 00:15:57,163
You guys do realize we can still hear
everything you're saying, right?
233
00:15:59,124 --> 00:16:00,042
Conspiring.
234
00:16:00,125 --> 00:16:02,001
I told you, they're conspiring.
235
00:16:02,543 --> 00:16:03,711
Not now, Mom!
236
00:16:03,796 --> 00:16:05,464
Mike, open the door.
237
00:16:09,717 --> 00:16:11,636
Code red, I repeat, code red.
238
00:16:11,720 --> 00:16:13,013
Does anyone copy?
239
00:16:13,096 --> 00:16:15,682
This is a code red, I repeat, a code red.
240
00:16:15,765 --> 00:16:19,352
This is a code red, I repeat, a code red.
Does anyone copy?
241
00:16:19,436 --> 00:16:22,147
We are innocent children
and we are trapped under Starcourt Mall.
242
00:16:22,230 --> 00:16:25,234
The Red Army has infiltrated Hawkins,
and if we are found,
243
00:16:25,317 --> 00:16:26,902
they will torture and kill us.
244
00:16:26,985 --> 00:16:28,028
Hey.
245
00:16:28,111 --> 00:16:30,393
Gotta take it easy on that thing.
Gonna drain the battery.
246
00:16:30,447 --> 00:16:32,032
- The mall just opened.
- So?
247
00:16:32,115 --> 00:16:33,575
So someone could be in range.
248
00:16:33,658 --> 00:16:36,412
What do you think, Petey the Mall Cop
is gonna rappel down here
249
00:16:36,495 --> 00:16:37,495
and save the day?
250
00:16:37,578 --> 00:16:39,259
All right, why are you such a cranky pants
251
00:16:39,288 --> 00:16:41,165
after getting to spend the night
with Robin?
252
00:16:41,250 --> 00:16:43,001
Shh! Jesus Christ.
253
00:16:43,085 --> 00:16:45,336
Will you just give up
on your creepy dream already?
254
00:16:45,421 --> 00:16:46,879
I heard you guys talking all night.
255
00:16:46,963 --> 00:16:49,084
We were trying to figure out a way
to open up the door
256
00:16:49,133 --> 00:16:50,759
while you children were sleeping.
257
00:16:51,009 --> 00:16:52,177
After eight hours,
258
00:16:52,594 --> 00:16:54,554
we're still exactly nowhere, which is,
259
00:16:54,638 --> 00:16:57,557
you know, probably just a little bit
of the reason why I'm feeling just...
260
00:16:57,725 --> 00:16:59,393
a tad cranky.
261
00:16:59,475 --> 00:17:00,475
What are you doing?
262
00:17:02,145 --> 00:17:04,625
What does it look like I'm doing?
I'm taking a leak. Look away.
263
00:17:04,690 --> 00:17:05,690
Look away!
264
00:17:13,574 --> 00:17:16,160
Can you redirect your stream, please?
265
00:17:19,788 --> 00:17:20,788
Ugh.
266
00:17:23,459 --> 00:17:25,419
Hey, hey! Be careful, careful, careful!
267
00:17:25,501 --> 00:17:26,781
We don't even know what that is.
268
00:17:26,836 --> 00:17:28,380
Exactly. It could be useful.
269
00:17:28,463 --> 00:17:29,839
Useful how?
270
00:17:29,923 --> 00:17:32,175
We can survive down here a long time
without food,
271
00:17:32,259 --> 00:17:35,386
but if the human body doesn't get water,
it will die.
272
00:17:35,471 --> 00:17:36,763
I hate to break it to you,
273
00:17:36,846 --> 00:17:39,599
but this is not water.
274
00:17:39,682 --> 00:17:41,101
No, but it's a liquid,
275
00:17:41,184 --> 00:17:42,978
and if it comes down to me
drinking that shit
276
00:17:43,061 --> 00:17:44,395
or dying of thirst,
277
00:17:44,480 --> 00:17:45,521
I drink.
278
00:17:54,615 --> 00:17:55,615
We've got company.
279
00:18:21,182 --> 00:18:22,267
You smell that?
280
00:18:22,809 --> 00:18:23,810
What?
281
00:18:25,061 --> 00:18:26,063
Piss.
282
00:19:00,388 --> 00:19:01,390
Let's go.
283
00:19:02,766 --> 00:19:05,269
- Go. Go, go, go, go, go.
- I'm going!
284
00:19:06,353 --> 00:19:08,105
Henderson. Go, go.
285
00:19:12,025 --> 00:19:13,317
Come on, Steve, let's go!
286
00:19:19,324 --> 00:19:20,992
- Jesus Christ.
- Ooh!
287
00:19:24,078 --> 00:19:25,538
You still wanna drink that?
288
00:19:27,665 --> 00:19:29,750
Holy mother of God.
289
00:19:32,336 --> 00:19:33,337
Well...
290
00:19:33,797 --> 00:19:35,464
hope you guys are in good shape.
291
00:19:36,842 --> 00:19:38,384
Looking at you, roast beef.
292
00:19:41,346 --> 00:19:42,346
Let's go, come on.
293
00:19:43,765 --> 00:19:44,765
Why me?
294
00:19:49,730 --> 00:19:51,190
It was the same thing,
295
00:19:51,272 --> 00:19:53,292
the exact same thing
that happened to Will last year.
296
00:19:53,317 --> 00:19:55,861
And look at this.
Look at the body temperatures.
297
00:19:57,613 --> 00:19:58,822
He likes it cold.
298
00:19:59,239 --> 00:20:01,825
Okay, so this crazy old woman
who was eating fertilizer...
299
00:20:01,909 --> 00:20:03,709
- Mrs. Driscoll.
- Right, yeah, Mrs. Driscoll.
300
00:20:03,785 --> 00:20:05,424
- What time was this attack?
- Last night.
301
00:20:05,494 --> 00:20:06,872
Right, but what time last night?
302
00:20:06,954 --> 00:20:08,957
- Around 9:00.
- You waited all night to call?
303
00:20:09,540 --> 00:20:11,144
I was waiting for the doctors
to run some tests.
304
00:20:11,167 --> 00:20:12,251
You weren't there?
305
00:20:12,336 --> 00:20:13,628
Well, I'm here now, aren't I?
306
00:20:13,711 --> 00:20:14,587
Hallelujah!
307
00:20:14,671 --> 00:20:15,671
Ooh.
308
00:20:15,923 --> 00:20:18,925
Um, so, wha... what time was your...
sauna test?
309
00:20:19,009 --> 00:20:20,051
Around 9:00.
310
00:20:20,469 --> 00:20:23,221
Well, that proves it.
That proves my theory.
311
00:20:23,305 --> 00:20:24,681
She's flayed, just like Billy.
312
00:20:24,765 --> 00:20:27,099
- Flayed?
- The Mind Flayer. He flays people.
313
00:20:27,183 --> 00:20:28,184
Takes over their mind.
314
00:20:28,268 --> 00:20:30,479
Once they do that,
they basically become him.
315
00:20:30,561 --> 00:20:33,147
- If there are two flayed...
- We have to assume there are more.
316
00:20:33,231 --> 00:20:34,316
Heather.
317
00:20:35,942 --> 00:20:37,693
Billy was doing something to her.
318
00:20:39,363 --> 00:20:40,822
She was scared.
319
00:20:41,698 --> 00:20:42,782
She was screaming.
320
00:20:42,907 --> 00:20:45,451
Bad screams.
321
00:20:45,535 --> 00:20:46,974
- What's a good scream?
- Max said...
322
00:20:47,037 --> 00:20:49,957
- Doesn't matter.
- I'm sorry, I'm lost. Who is Heather?
323
00:20:50,039 --> 00:20:52,541
- She's a lifeguard at the pool.
- Heather Holloway?
324
00:20:53,835 --> 00:20:54,835
Tom.
325
00:21:03,053 --> 00:21:04,054
Seriously?
326
00:21:04,429 --> 00:21:05,721
Welcome to my world.
327
00:21:08,392 --> 00:21:09,518
Seat belts.
328
00:22:03,321 --> 00:22:06,032
- Oh, my God. Can you not walk so close?
- What?
329
00:22:06,115 --> 00:22:08,451
Can you not walk so close to me?
You stink.
330
00:22:09,911 --> 00:22:12,122
I get it, I get it. You're upset, right?
331
00:22:12,204 --> 00:22:13,914
'Cause I, uh... I blew up the car?
332
00:22:13,999 --> 00:22:15,250
Yeah, with me in it.
333
00:22:15,459 --> 00:22:17,711
Well, I just want to remind you
of something, Joyce.
334
00:22:17,794 --> 00:22:20,130
- I am not a mechanic.
- Yeah, clearly.
335
00:22:20,212 --> 00:22:21,932
That's why you should've listened
to Alexei.
336
00:22:21,964 --> 00:22:24,343
Oh, right, yeah.
Your new boyfriend, right?
337
00:22:24,425 --> 00:22:27,762
Yes. Every man I talk to from now on
has to be my boyfriend.
338
00:22:27,846 --> 00:22:30,057
Yeah, he reminds me a bit
of a Russian Scott Clarke.
339
00:22:30,140 --> 00:22:31,182
Oh, here we go.
340
00:22:31,266 --> 00:22:34,478
Maybe you should go on a date.
I don't know, I'm thinking, like, Enzo's?
341
00:22:35,228 --> 00:22:36,270
- Whoa.
- What?
342
00:22:36,355 --> 00:22:37,355
He's running.
343
00:22:40,358 --> 00:22:41,777
You son of a bitch!
344
00:22:43,362 --> 00:22:45,780
Hey! Smirnoff!
345
00:22:45,864 --> 00:22:47,199
Get back here!
346
00:22:47,949 --> 00:22:49,576
Hey! C'mere!
347
00:22:51,202 --> 00:22:52,953
Hey, c'mere!
348
00:23:16,978 --> 00:23:18,396
You all gonna pay for those?
349
00:23:33,662 --> 00:23:36,038
So, what are you,
some kinda bounty hunter?
350
00:23:36,123 --> 00:23:37,207
I'm a cop.
351
00:23:38,458 --> 00:23:39,792
I'm undercover.
352
00:23:49,301 --> 00:23:50,971
Oh, hey, Karen, it's Joyce.
353
00:23:51,054 --> 00:23:52,888
Yeah, I... I'm just checking on Will.
354
00:23:54,098 --> 00:23:55,349
At the movies?
355
00:23:57,018 --> 00:23:59,019
Just keep your mouth shut, all right?
356
00:24:03,066 --> 00:24:05,777
All right, all right, hop in.
Come on, get in.
357
00:24:05,861 --> 00:24:07,028
- Hey!
- Hey!
358
00:24:07,112 --> 00:24:08,821
You "hey!" You "hey!"
359
00:24:08,904 --> 00:24:11,199
This is a police emergency, all right?
360
00:24:12,867 --> 00:24:14,368
I need to commandeer your vehicle.
361
00:24:14,911 --> 00:24:15,828
What?
362
00:24:15,912 --> 00:24:18,123
As long as there's a... a...
363
00:24:18,205 --> 00:24:19,458
What is your name, sir?
364
00:24:19,540 --> 00:24:21,000
- Todd.
- Todd?
365
00:24:21,084 --> 00:24:22,251
- Yeah.
- Todd.
366
00:24:22,335 --> 00:24:23,920
- Todd.
- Todd...
367
00:24:24,921 --> 00:24:25,921
listen to me.
368
00:24:26,298 --> 00:24:27,507
That man in there,
369
00:24:27,590 --> 00:24:29,134
I know he doesn't look it,
370
00:24:29,217 --> 00:24:33,096
but he is one of the most dangerous men
in the world.
371
00:24:34,597 --> 00:24:35,807
He's, uh...
372
00:24:37,267 --> 00:24:39,310
- murdered many children.
- What?
373
00:24:39,394 --> 00:24:42,063
Yeah, he's a true psychopath.
I tracked him over two state lines.
374
00:24:42,146 --> 00:24:43,272
Hey, what's going on?
375
00:24:43,355 --> 00:24:44,900
Ah, Detective Byers.
376
00:24:44,982 --> 00:24:45,858
Uh...
377
00:24:45,942 --> 00:24:47,193
this is Todd.
378
00:24:47,943 --> 00:24:52,156
He's agreed to... lend us his vehicle
to transport our dangerous criminal.
379
00:24:52,240 --> 00:24:54,826
Oh, yes, he... very dangerous, uh,
380
00:24:54,910 --> 00:24:55,785
forger... er.
381
00:24:55,868 --> 00:24:57,703
Yeah. Uh, child murderer.
382
00:24:57,787 --> 00:24:59,705
- Child murderer?
- We should really get going.
383
00:24:59,788 --> 00:25:00,989
Hey, how do I get my car back?
384
00:25:01,040 --> 00:25:02,791
- You just call the station.
- What station?
385
00:25:02,875 --> 00:25:05,420
Ooh, I like the sound of that, Todd!
386
00:25:05,503 --> 00:25:06,505
Hey, what station?
387
00:25:06,587 --> 00:25:08,256
You're doing the right thing!
388
00:25:10,424 --> 00:25:12,301
Hey, what the... Hey!
389
00:25:14,136 --> 00:25:15,137
Dude!
390
00:25:19,351 --> 00:25:21,936
I mean, you have to admit,
as a feat of engineering alone,
391
00:25:22,019 --> 00:25:23,355
this is impressive.
392
00:25:23,438 --> 00:25:25,518
What are you talking about?
It's a total fire hazard.
393
00:25:25,565 --> 00:25:27,025
There's no stairs, there's no exit,
394
00:25:27,107 --> 00:25:29,295
there's just an elevator
that drops you halfway to hell.
395
00:25:29,318 --> 00:25:30,153
They're Commies.
396
00:25:30,237 --> 00:25:32,614
You don't pay people, they cut corners.
397
00:25:32,697 --> 00:25:34,049
To be fair to our Russian comrades,
398
00:25:34,074 --> 00:25:36,409
I don't think this tunnel was designed
for walking.
399
00:25:36,492 --> 00:25:38,494
Think about it,
they developed the perfect system
400
00:25:38,577 --> 00:25:39,698
for transporting that cargo.
401
00:25:39,746 --> 00:25:41,748
It all comes into the mall
like any old delivery.
402
00:25:41,830 --> 00:25:44,431
And then they load it up onto those trucks
and nobody's the wiser.
403
00:25:44,459 --> 00:25:45,876
You think
they built this whole mall
404
00:25:45,961 --> 00:25:48,171
so they could transport
that green poison?
405
00:25:48,255 --> 00:25:50,714
I very seriously doubt
it's something as boring as poison.
406
00:25:50,798 --> 00:25:53,027
It's gotta be much more valuable,
like promethium or something.
407
00:25:53,050 --> 00:25:54,344
What the hell is promethium?
408
00:25:54,426 --> 00:25:57,888
It's what Victor Stone's dad used to make
Cyborg's bionic and cybernetic components.
409
00:25:57,972 --> 00:26:00,849
You're all so nerdy,
it makes me physically ill.
410
00:26:00,933 --> 00:26:02,614
No, no, no.
No, don't lump me in with them.
411
00:26:02,644 --> 00:26:03,686
I'm not a nerd, all right?
412
00:26:03,769 --> 00:26:05,438
Why so sensitive, Harrington?
413
00:26:05,521 --> 00:26:07,583
Afraid of losing cool points
to a ten-year-old child?
414
00:26:07,606 --> 00:26:10,234
No, I'm just saying I don't know jack shit
about Prometheus.
415
00:26:10,317 --> 00:26:11,152
Promethium.
416
00:26:11,236 --> 00:26:14,739
Prometheus is a Greek mythological figure,
but whatever. All I'm saying is,
417
00:26:14,823 --> 00:26:16,825
it's probably being used
to make something.
418
00:26:16,907 --> 00:26:18,159
Or power something.
419
00:26:18,242 --> 00:26:20,119
- Like a nuclear weapon?
- Totally.
420
00:26:20,202 --> 00:26:22,288
Walking towards a nuclear weapon.
That's great.
421
00:26:22,372 --> 00:26:24,708
- That'd be great.
- But if they're building something,
422
00:26:24,790 --> 00:26:25,834
why here?
423
00:26:25,916 --> 00:26:29,296
I mean, Hawkins. Seriously. Of all places.
424
00:26:29,378 --> 00:26:32,632
At the very best, we're a toilet stop
on your way to Disneyland,
425
00:26:32,715 --> 00:26:34,925
but maybe that's it.
Maybe it's our very...
426
00:26:35,009 --> 00:26:36,528
- You think the Russians know?
- About...
427
00:26:36,552 --> 00:26:38,846
- They could.
- So it's connected?
428
00:26:38,930 --> 00:26:40,056
- Maybe.
- How?
429
00:26:40,347 --> 00:26:41,557
I don't know, but it's...
430
00:26:42,099 --> 00:26:43,099
Possible.
431
00:26:43,393 --> 00:26:45,952
I'm sorry, is there something you'd
like to share with the class?
432
00:26:50,650 --> 00:26:51,650
Walkie.
433
00:26:59,366 --> 00:27:02,537
"A trip to China sounds nice.
434
00:27:02,621 --> 00:27:04,748
If you tread lightly."
435
00:27:05,332 --> 00:27:06,207
It's the code.
436
00:27:06,290 --> 00:27:08,710
- Wherever that broadcast is coming from...
- It's close.
437
00:27:08,792 --> 00:27:10,688
And if there's one thing we know
about that signal...
438
00:27:10,711 --> 00:27:12,297
It can reach the surface.
439
00:27:13,839 --> 00:27:14,839
Let's go.
440
00:27:48,083 --> 00:27:49,083
Tom?
441
00:27:51,086 --> 00:27:52,086
Heather?
442
00:27:54,088 --> 00:27:55,589
Jesus, it's freezing.
443
00:28:02,012 --> 00:28:03,640
Do you guys smell that?
444
00:28:06,768 --> 00:28:07,602
Oh.
445
00:28:07,685 --> 00:28:09,354
Oh, God.
446
00:28:10,355 --> 00:28:11,439
More chemicals.
447
00:28:16,528 --> 00:28:18,070
You think they're guzzling this shit?
448
00:28:18,153 --> 00:28:20,715
Yeah, either that or they just went on
a hell of a cleaning spree.
449
00:28:20,740 --> 00:28:23,826
But last year, Will didn't eat chemicals.
450
00:28:23,910 --> 00:28:25,161
- Did you?
- No.
451
00:28:25,244 --> 00:28:26,913
This is something new.
452
00:28:27,454 --> 00:28:29,164
Mr. Clarke, fifth grade. Posit.
453
00:28:29,249 --> 00:28:31,041
What happens
when you mix chemicals together?
454
00:28:31,125 --> 00:28:32,794
You create a new substance.
455
00:28:32,876 --> 00:28:35,130
- What if they're making something?
- In themselves?
456
00:28:35,212 --> 00:28:37,400
I mean, come on,
if you drink this crap, it'll kill you.
457
00:28:37,423 --> 00:28:38,842
Yeah, if you're human.
458
00:28:58,278 --> 00:28:59,278
Blood.
459
00:29:04,116 --> 00:29:05,117
Yesterday,
460
00:29:05,910 --> 00:29:07,746
Tom had a bandage on his forehead.
461
00:29:15,753 --> 00:29:16,796
He was attacked.
462
00:29:16,880 --> 00:29:17,963
Call 91...
463
00:29:51,623 --> 00:29:52,749
They must have tied them.
464
00:29:56,836 --> 00:29:58,337
They must have taken them somewhere.
465
00:30:01,799 --> 00:30:02,799
Mrs. Driscoll.
466
00:30:03,926 --> 00:30:05,010
She kept saying...
467
00:30:05,636 --> 00:30:06,971
"I have to go back."
468
00:30:08,972 --> 00:30:10,391
What if the flaying,
469
00:30:10,474 --> 00:30:12,434
it's taking place somewhere else?
470
00:30:12,519 --> 00:30:14,686
There must be a place
where all this started, right?
471
00:30:14,770 --> 00:30:15,646
A source.
472
00:30:15,730 --> 00:30:17,606
Somewhere he didn't want me to see.
473
00:30:19,442 --> 00:30:22,237
If we can find the source,
then maybe we can stop him.
474
00:30:22,319 --> 00:30:24,239
Or at least stop it from spreading
475
00:30:24,321 --> 00:30:26,090
or doing whatever the hell he's doing
with those chemicals.
476
00:30:26,115 --> 00:30:27,450
How do we find it?
477
00:30:27,700 --> 00:30:29,035
Mrs. Driscoll.
478
00:30:30,369 --> 00:30:33,038
If she wants to go back so badly,
why don't we let her?
479
00:30:41,631 --> 00:30:42,965
This guy comes up to me,
480
00:30:43,048 --> 00:30:44,800
I'm just pumping gas over here,
481
00:30:44,884 --> 00:30:46,051
and he... Hey, whoa!
482
00:30:46,134 --> 00:30:47,636
Don't cross me right now!
483
00:30:54,935 --> 00:30:56,104
Busy day?
484
00:30:56,186 --> 00:30:57,355
You could say that.
485
00:30:57,689 --> 00:30:59,440
Some psycho stole that dude's car.
486
00:30:59,523 --> 00:31:00,732
What else?
487
00:31:01,358 --> 00:31:03,278
- What?
- What else did he say?
488
00:31:03,361 --> 00:31:04,237
This psycho?
489
00:31:04,319 --> 00:31:06,382
No offense, but I already
went over all this with the cops.
490
00:31:06,405 --> 00:31:07,656
I'm not a cop.
491
00:31:07,740 --> 00:31:08,950
Yeah, no shit, Khrushchev.
492
00:31:10,285 --> 00:31:11,786
Oh, shit!
493
00:31:13,121 --> 00:31:14,497
Don't look at them.
494
00:31:14,998 --> 00:31:15,998
At me.
495
00:31:17,208 --> 00:31:18,084
Tell me
496
00:31:18,166 --> 00:31:19,586
about this psycho.
497
00:31:29,011 --> 00:31:30,137
Come on, let's go.
498
00:31:30,387 --> 00:31:31,387
Move it.
499
00:31:32,932 --> 00:31:34,767
I thought you said this guy
was a journalist.
500
00:31:34,851 --> 00:31:36,728
Yeah, he, uh... he was.
501
00:31:37,353 --> 00:31:38,395
Was?
502
00:31:41,273 --> 00:31:42,525
Look at the camera.
503
00:31:44,611 --> 00:31:47,113
The camera, above you to the right.
504
00:31:50,616 --> 00:31:51,951
Identify yourselves.
505
00:31:52,035 --> 00:31:54,578
Jim Hopper, Joyce Byers,
506
00:31:54,662 --> 00:31:55,663
Smirnoff.
507
00:31:55,747 --> 00:31:57,373
- Alexei.
- Alexei.
508
00:31:57,457 --> 00:31:58,625
Surname.
509
00:31:59,250 --> 00:32:00,335
I don't know.
510
00:32:00,417 --> 00:32:01,711
Family name!
511
00:32:01,794 --> 00:32:03,796
Yeah, I know. I told... I don't know, okay?
512
00:32:03,880 --> 00:32:06,298
Open the damn door!
513
00:32:07,174 --> 00:32:08,174
Hopper.
514
00:32:08,425 --> 00:32:10,260
It's all right. Don't worry.
515
00:32:10,428 --> 00:32:12,596
He's a little bit eccentric, but...
516
00:32:13,138 --> 00:32:14,390
he's completely harmless.
517
00:32:17,769 --> 00:32:18,769
Name.
518
00:32:19,311 --> 00:32:21,105
Get that out of my face,
519
00:32:21,396 --> 00:32:23,357
you bald American pig.
520
00:32:24,858 --> 00:32:26,443
I may be bald,
521
00:32:26,903 --> 00:32:29,113
but you're the one in handcuffs,
522
00:32:29,196 --> 00:32:30,530
Soviet scum.
523
00:32:34,326 --> 00:32:35,326
Hi, Jim.
524
00:32:40,290 --> 00:32:41,334
Wait.
525
00:33:00,936 --> 00:33:02,063
Watch it.
526
00:33:02,145 --> 00:33:03,522
Silence, scum.
527
00:33:03,605 --> 00:33:05,607
- How long is this gonna take, because I...
- No.
528
00:33:05,692 --> 00:33:06,776
- No.
- No.
529
00:33:06,858 --> 00:33:09,988
No, you do not get to question me.
530
00:33:10,070 --> 00:33:12,824
You have dragged an enemy of the state
into my home
531
00:33:12,906 --> 00:33:16,994
as carelessly as a child drags in shit
on his shoe.
532
00:33:17,077 --> 00:33:20,123
I will search him until I am satisfied.
533
00:33:20,623 --> 00:33:22,834
Jim. C'mere.
534
00:33:23,417 --> 00:33:25,127
Just c'mere.
I need to talk to you.
535
00:33:25,211 --> 00:33:26,211
Yeah, what?
536
00:33:26,546 --> 00:33:28,839
- What?
- This is not gonna work.
537
00:33:28,923 --> 00:33:32,134
- What do you mean?
- He's not eccentric, he's certifiable.
538
00:33:34,971 --> 00:33:36,763
- Glass houses, Joyce.
- What?
539
00:33:36,847 --> 00:33:39,683
- You know, pot calling the kettle black.
- Oh, come on.
540
00:33:39,767 --> 00:33:41,477
- Excuse me!
- What?
541
00:33:41,560 --> 00:33:44,063
Do me a favor
and move your lovers' quarrel elsewhere.
542
00:33:44,146 --> 00:33:45,897
- Oh, oh, this?
- No, no, no.
543
00:33:45,981 --> 00:33:47,275
Not a lovers' quarrel, pal.
544
00:33:47,357 --> 00:33:48,483
Spare me!
545
00:33:48,567 --> 00:33:50,987
What is your problem?
546
00:33:51,069 --> 00:33:52,779
Please, stop talking!
547
00:33:52,864 --> 00:33:55,532
No! We have had a very long day.
548
00:33:55,615 --> 00:33:57,660
We have been shot at,
nearly blown up,
549
00:33:57,743 --> 00:34:00,704
walked God knows how many miles
in a hundred degree heat,
550
00:34:00,788 --> 00:34:02,123
stole a car,
551
00:34:02,205 --> 00:34:05,835
all while being chased
by this gigantic... psychopath,
552
00:34:05,917 --> 00:34:08,378
all so we could bring him to you.
553
00:34:08,463 --> 00:34:11,798
Because somehow, you're the closest person
who speaks Russian,
554
00:34:11,882 --> 00:34:13,050
which I can't believe.
555
00:34:13,134 --> 00:34:16,679
But that doesn't matter because,
unfortunately, we're here.
556
00:34:16,762 --> 00:34:18,056
So, if you don't mind,
557
00:34:18,139 --> 00:34:19,306
put that thing away,
558
00:34:19,389 --> 00:34:22,976
stop behaving like a jackass,
and ask him what he's doing
559
00:34:23,061 --> 00:34:26,021
that's making my magnets fall off
my damn fridge!
560
00:34:28,900 --> 00:34:29,942
Please.
561
00:34:45,333 --> 00:34:46,375
Okay, clear.
562
00:34:46,458 --> 00:34:47,710
Clear, come on, let's go.
563
00:34:47,960 --> 00:34:49,128
Okay, that was close.
564
00:34:49,211 --> 00:34:50,838
- Too close.
- Relax.
565
00:34:51,213 --> 00:34:53,840
All right? Relax. Nobody saw...
566
00:35:05,686 --> 00:35:07,021
Shit.
567
00:35:07,271 --> 00:35:08,438
Jesus!
568
00:35:08,523 --> 00:35:10,525
- Red Dawn.
- I saw it.
569
00:35:10,608 --> 00:35:12,777
- First floor, northwest.
- Saw what?
570
00:35:12,860 --> 00:35:13,860
The comms room.
571
00:35:13,945 --> 00:35:15,237
You saw the comms room?
572
00:35:15,320 --> 00:35:16,155
Correct.
573
00:35:16,239 --> 00:35:19,449
- Are you sure?
- Positive. The door was open for a second,
574
00:35:19,867 --> 00:35:22,536
and I saw a bunch of lights
and machines and shit in there.
575
00:35:22,619 --> 00:35:24,329
That could be a hundred different things.
576
00:35:25,206 --> 00:35:26,414
I'll take those odds.
577
00:35:38,094 --> 00:35:39,137
All right.
578
00:35:39,219 --> 00:35:41,264
We're gonna move fast,
we're gonna stay low.
579
00:35:41,347 --> 00:35:42,347
- Okay?
- Okay.
580
00:35:52,400 --> 00:35:53,233
Shh!
581
00:35:53,317 --> 00:35:54,317
Move it.
582
00:35:59,990 --> 00:36:00,990
Let's go.
583
00:36:05,538 --> 00:36:06,538
Sh, sh. Come on.
584
00:36:19,177 --> 00:36:20,177
Tread lightly!
585
00:36:21,179 --> 00:36:22,346
Tread lightly!
586
00:36:22,722 --> 00:36:23,764
Who are you?
587
00:36:23,847 --> 00:36:26,684
Silver cat... Silver cat.
588
00:36:27,143 --> 00:36:28,311
I don't understand.
589
00:36:30,563 --> 00:36:32,023
China?
590
00:36:50,583 --> 00:36:51,583
Dude!
591
00:36:52,460 --> 00:36:53,460
You did it!
592
00:36:54,128 --> 00:36:55,253
You won a fight!
593
00:36:56,338 --> 00:36:57,380
Jeez...
594
00:37:02,302 --> 00:37:04,447
- What are you doing?
- Getting us our ticket out of here.
595
00:37:04,472 --> 00:37:06,181
You want to walk all the way back?
596
00:37:06,264 --> 00:37:08,869
Well, we can hang out for a little bit,
relax, have a picnic maybe.
597
00:37:08,893 --> 00:37:11,311
Have a picnic?
We came here for the radio.
598
00:37:11,394 --> 00:37:13,998
This plan is way better.
If I knew Steve could knock out a Russian,
599
00:37:14,023 --> 00:37:15,862
that would've been our plan
in the first place.
600
00:37:20,655 --> 00:37:21,864
- But I guess you're...
- Guys.
601
00:37:22,989 --> 00:37:24,449
There's something up there.
602
00:37:28,204 --> 00:37:29,204
Let's go.
603
00:37:38,422 --> 00:37:39,590
Holy shit.
604
00:38:27,262 --> 00:38:28,639
No, that is not mean.
605
00:38:28,722 --> 00:38:30,266
That is honest.
606
00:38:30,349 --> 00:38:31,809
She won't find out.
607
00:38:32,393 --> 00:38:35,771
See, you're the only one who gon' tell...
Whoa, whoa, whoa! Excuse me!
608
00:38:35,896 --> 00:38:37,273
Where do you think you're going?
609
00:38:37,940 --> 00:38:38,940
Oh, um...
610
00:38:39,525 --> 00:38:42,027
I was just going to visit
my grandma again.
611
00:38:42,110 --> 00:38:43,320
And... And this...
612
00:38:43,612 --> 00:38:45,447
this is my family.
613
00:38:46,489 --> 00:38:48,367
- Extended.
- I don't care who they are.
614
00:38:48,451 --> 00:38:51,161
You know the rules.
Two visitors at a time.
615
00:38:51,244 --> 00:38:52,538
- Yeah, but...
- Two!
616
00:38:53,456 --> 00:38:55,333
Girl, this child has lost her mind.
617
00:38:55,416 --> 00:38:56,791
She brought a whole zoo in here.
618
00:39:07,552 --> 00:39:08,552
You know,
619
00:39:09,096 --> 00:39:11,222
those things that I said yesterday, I...
620
00:39:12,682 --> 00:39:14,018
I didn't mean them.
621
00:39:15,561 --> 00:39:17,855
- I know.
- I don't think you're like those assholes.
622
00:39:18,688 --> 00:39:19,688
At all.
623
00:39:20,358 --> 00:39:21,733
I never have. I...
624
00:39:22,485 --> 00:39:24,277
- I was just...
- Angry?
625
00:39:25,403 --> 00:39:26,697
Which I still don't get.
626
00:39:27,489 --> 00:39:30,492
I mean, I was just completely, utterly,
627
00:39:30,992 --> 00:39:32,744
mortifyingly...
628
00:39:34,204 --> 00:39:35,204
wrong.
629
00:39:37,208 --> 00:39:38,833
Don't let that go to your head.
630
00:39:38,918 --> 00:39:40,001
I won't.
631
00:39:41,836 --> 00:39:44,590
I just look forward to you
never doubting me again.
632
00:39:58,396 --> 00:40:00,398
Oh, come on, you piece of shit!
633
00:40:13,661 --> 00:40:14,661
Thanks.
634
00:40:20,668 --> 00:40:23,128
Dude, I think that was it.
635
00:40:24,003 --> 00:40:25,005
That was what?
636
00:40:26,297 --> 00:40:27,590
The olive branch.
637
00:40:29,009 --> 00:40:30,010
The what?
638
00:40:31,637 --> 00:40:32,972
Oh, my God.
639
00:40:33,681 --> 00:40:34,722
You're hopeless.
640
00:40:36,182 --> 00:40:37,016
Okay,
641
00:40:37,101 --> 00:40:38,978
I'll distract Max,
642
00:40:39,061 --> 00:40:40,438
get you an opening.
643
00:40:40,521 --> 00:40:43,523
And then talk to her. All right?
644
00:41:17,766 --> 00:41:18,809
Where is she?
645
00:41:20,393 --> 00:41:21,394
I don't know.
646
00:41:22,228 --> 00:41:24,606
- Are you sure this is the right room?
- Yeah.
647
00:41:26,150 --> 00:41:27,275
She's gone home.
648
00:41:33,072 --> 00:41:34,992
We were hoping you might come back.
649
00:41:38,036 --> 00:41:39,288
Whose blood is that?
650
00:41:39,746 --> 00:41:42,833
Tom, whatever you've done, it's not you.
651
00:41:43,416 --> 00:41:44,751
He's making you do this.
652
00:41:46,920 --> 00:41:47,920
Go!
653
00:41:51,175 --> 00:41:52,175
Owie.
654
00:41:54,219 --> 00:41:55,596
Go, go, go!
655
00:41:59,724 --> 00:42:00,976
Run!
656
00:42:03,144 --> 00:42:04,646
Yeah!
657
00:42:04,730 --> 00:42:07,190
- Got it, two in a row.
- That was good, that was good.
658
00:42:12,655 --> 00:42:14,447
- Best three in a row now.
- Hey.
659
00:42:18,117 --> 00:42:19,117
Hi.
660
00:42:19,911 --> 00:42:23,289
Does your species like M&M's?
661
00:42:34,842 --> 00:42:36,637
I like the new look, by the way.
It's cool.
662
00:42:37,804 --> 00:42:38,804
Thanks.
663
00:42:48,856 --> 00:42:49,856
Run!
664
00:42:52,235 --> 00:42:53,445
This way, this way!
665
00:43:03,914 --> 00:43:04,831
Nancy!
666
00:43:04,914 --> 00:43:07,418
Hello? Hello?!
667
00:43:07,501 --> 00:43:08,501
Here.
668
00:43:15,592 --> 00:43:16,427
It's ringing.
669
00:43:16,510 --> 00:43:18,887
I don't care how good her pie is.
670
00:43:18,971 --> 00:43:21,222
No, I don't want her in my damn house.
671
00:43:21,306 --> 00:43:22,599
Come on, pick up!
672
00:43:23,726 --> 00:43:25,101
Nancy?
673
00:43:28,521 --> 00:43:29,731
Hi there.
674
00:43:36,405 --> 00:43:37,697
I'm here for you, Nancy Drew.
675
00:43:43,579 --> 00:43:45,873
No!
676
00:43:56,090 --> 00:43:57,090
Jonathan!
677
00:44:17,237 --> 00:44:19,405
- You bitch.
- Nancy!
678
00:44:20,032 --> 00:44:21,574
Run!
679
00:44:26,454 --> 00:44:28,623
Help! Help!
680
00:44:30,958 --> 00:44:31,958
Help!
681
00:44:32,251 --> 00:44:33,251
Is anyone here?!
682
00:44:34,045 --> 00:44:35,297
Nancy.
683
00:44:36,673 --> 00:44:37,757
Nancy!
684
00:44:51,396 --> 00:44:52,563
Where are you going?
685
00:45:19,382 --> 00:45:20,509
Yoo-hoo.
686
00:45:21,342 --> 00:45:24,429
Nancy Drew, where are you?
687
00:45:41,905 --> 00:45:43,157
Nancy.
688
00:45:56,836 --> 00:45:58,005
Marco...
689
00:46:01,425 --> 00:46:02,550
Marco...
690
00:46:02,634 --> 00:46:03,552
Polo!
691
00:46:03,635 --> 00:46:04,635
Huh?
692
00:46:25,239 --> 00:46:28,117
Go... to... hell!
693
00:46:28,141 --> 00:46:36,141
Corrected and Hearing Impaired
removed by Zivko Vasilevski.
46758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.