All language subtitles for Stranger Things S03E05 [720p] [AVC HIGH]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,323 --> 00:00:12,323 Corrected and Hearing Impaired removed by Zivko Vasilevski. 2 00:00:15,348 --> 00:00:17,016 Shit! Shit! 3 00:00:17,475 --> 00:00:19,227 We're going down! We're going down! 4 00:00:19,309 --> 00:00:20,894 Yeah, no shit, Harrington! 5 00:00:20,978 --> 00:00:23,231 Why don't these buttons work?! 6 00:00:23,731 --> 00:00:25,024 Press the button! 7 00:00:25,108 --> 00:00:26,650 What do you think I'm doing?! 8 00:00:26,734 --> 00:00:29,028 Come on, press something! Just press the button! 9 00:00:29,111 --> 00:00:30,487 Push it! 10 00:00:32,656 --> 00:00:33,950 Oh! 11 00:00:34,033 --> 00:00:35,033 My groin. 12 00:00:35,076 --> 00:00:36,411 It fell on my groin. 13 00:00:36,493 --> 00:00:37,579 Dustin! 14 00:00:37,661 --> 00:00:39,204 Get this off of me! 15 00:00:41,207 --> 00:00:42,207 I can't move. 16 00:00:44,252 --> 00:00:45,252 Is everyone okay? 17 00:00:45,295 --> 00:00:48,088 Yeah, I'm great, now that I know that Russians can't design elevators! 18 00:00:48,173 --> 00:00:50,966 I think we've clearly established that those buttons don't work. 19 00:00:51,051 --> 00:00:52,610 They're buttons. They have to do something. 20 00:00:52,634 --> 00:00:54,094 Yeah, if we had a keycard. 21 00:00:54,179 --> 00:00:56,014 - A what? - It's an electronic lock. 22 00:00:56,097 --> 00:00:58,325 Same as the loading dock door. If we don't have a keycard, 23 00:00:58,348 --> 00:01:00,429 - it won't operate, meaning... - We're stuck in here. 24 00:01:00,476 --> 00:01:01,476 Yeah. 25 00:01:01,643 --> 00:01:03,896 Just so you nerds are aware, 26 00:01:03,979 --> 00:01:06,983 I'm supposed to be spending the night at Tina's, 27 00:01:07,067 --> 00:01:09,109 and Tina always covers for me. 28 00:01:09,194 --> 00:01:12,280 But if I'm not home for Uncle Jack's party tomorrow 29 00:01:12,362 --> 00:01:15,283 and my mom finds out you three are responsible, 30 00:01:15,365 --> 00:01:19,245 she's gonna hunt you down, one by one, and slit your throat. 31 00:01:19,329 --> 00:01:21,289 I don't care about Tina! 32 00:01:21,371 --> 00:01:23,457 Or Uncle Jack's party! 33 00:01:23,540 --> 00:01:28,004 Your mom's not gonna be able to find us if we're dead in a Russian elevator! 34 00:01:29,213 --> 00:01:30,213 Hey. 35 00:01:31,382 --> 00:01:32,884 What if we climbed out? 36 00:01:48,024 --> 00:01:49,859 What were you saying about climbing? 37 00:02:15,592 --> 00:02:16,844 Looks like somebody's home. 38 00:02:42,078 --> 00:02:43,288 Did you hear that? 39 00:03:20,991 --> 00:03:22,367 Where's that coming from? 40 00:03:31,752 --> 00:03:33,128 It's below us. 41 00:04:18,298 --> 00:04:19,884 Hey, dipshits! 42 00:04:22,220 --> 00:04:24,846 Hawkins PD. Hands in the air. 43 00:04:27,100 --> 00:04:29,851 Don't make me say it again! 44 00:04:34,231 --> 00:04:35,233 English. 45 00:04:35,316 --> 00:04:36,776 You speak English? 46 00:04:38,944 --> 00:04:40,862 I can't understand you! 47 00:04:43,115 --> 00:04:44,367 I can't understand you. 48 00:04:44,449 --> 00:04:46,369 No understand! 49 00:04:46,451 --> 00:04:48,036 Hopper! 50 00:05:36,711 --> 00:05:38,004 Don't move! 51 00:05:39,172 --> 00:05:40,172 Drop the gun. 52 00:05:40,798 --> 00:05:41,798 Drop it! 53 00:05:42,884 --> 00:05:44,677 You understand what I'm saying, big guy? 54 00:05:44,761 --> 00:05:46,678 Drop the weapon. 55 00:05:46,762 --> 00:05:47,846 Or what? 56 00:05:49,639 --> 00:05:50,807 You going to shoot? 57 00:05:51,850 --> 00:05:52,851 Good. 58 00:05:53,353 --> 00:05:55,605 So you do understand what I'm saying, huh? 59 00:05:55,687 --> 00:05:56,814 And, yeah, 60 00:05:56,898 --> 00:06:00,108 you don't put that thing away, I'm gonna blow some daylight 61 00:06:00,192 --> 00:06:01,860 into that thick skull of yours. 62 00:06:01,944 --> 00:06:02,944 No. 63 00:06:03,737 --> 00:06:04,781 You won't do that. 64 00:06:05,490 --> 00:06:06,574 Why's that? 65 00:06:06,990 --> 00:06:08,492 Because you are policeman. 66 00:06:10,202 --> 00:06:11,579 Policemen have rules. 67 00:06:11,661 --> 00:06:12,661 Oh, yeah? 68 00:06:14,790 --> 00:06:16,209 Wanna test that theory? 69 00:06:16,875 --> 00:06:18,252 I'm gonna count to three. 70 00:06:18,961 --> 00:06:19,961 One, 71 00:06:20,797 --> 00:06:21,797 two, 72 00:06:22,173 --> 00:06:23,257 three! 73 00:06:56,915 --> 00:06:57,915 Hopper! 74 00:07:00,795 --> 00:07:02,463 Oh, shit. 75 00:07:02,547 --> 00:07:03,547 Go! 76 00:07:07,927 --> 00:07:09,262 Move, Joyce! 77 00:07:09,720 --> 00:07:11,471 - Oh, God. - Come on, Smirnoff. 78 00:07:12,055 --> 00:07:13,391 You're coming with us! 79 00:07:14,641 --> 00:07:16,310 Go, go, go! 80 00:07:26,737 --> 00:07:28,156 Let's go! Let's go! 81 00:07:28,238 --> 00:07:30,158 Move it, Smirnoff! Move it! 82 00:07:30,324 --> 00:07:31,324 Run! 83 00:07:34,120 --> 00:07:35,663 Joyce! Drive! 84 00:07:36,997 --> 00:07:39,459 - Come on, Joyce! Quit screwin' around! - Are you kidding me? 85 00:07:43,504 --> 00:07:44,797 - Shit! - Go! 86 00:07:44,880 --> 00:07:45,882 Joyce, drive. 87 00:07:45,965 --> 00:07:48,259 - I'm trying! - Joyce, please, drive! 88 00:07:48,675 --> 00:07:50,177 Drive! 89 00:07:53,555 --> 00:07:54,807 Get us outta here! 90 00:08:11,281 --> 00:08:12,324 Oh, God! 91 00:08:13,367 --> 00:08:14,826 Hang on! 92 00:08:21,792 --> 00:08:23,336 Still think it was our government? 93 00:10:01,267 --> 00:10:02,518 God, shut up! 94 00:10:14,654 --> 00:10:16,282 - Hello? - Jonathan. 95 00:10:16,365 --> 00:10:18,158 Do you realize what time it is? 96 00:10:18,241 --> 00:10:19,451 Listen to me, okay? 97 00:10:19,534 --> 00:10:24,039 It's 6:00 a.m. and, uh, I had a late night with Fagin and the gang, so... 98 00:10:24,123 --> 00:10:26,375 - I'm at the hospital with Driscoll. - What? 99 00:10:26,458 --> 00:10:28,979 She's been sedated for a few hours and the doctors are still running tests. 100 00:10:29,003 --> 00:10:30,462 Nancy, please tell me you're joking. 101 00:10:30,546 --> 00:10:33,256 It's not a joke. And, yes, I know I'm insane 102 00:10:33,341 --> 00:10:35,818 and irrational and out of touch, but can you save your lecture, 103 00:10:35,842 --> 00:10:38,003 because I really don't give a shit right now. I just... 104 00:10:39,846 --> 00:10:41,432 I need you to put me on the phone 105 00:10:41,514 --> 00:10:42,350 with your brother. 106 00:10:42,475 --> 00:10:44,059 - What? - Jonathan... 107 00:10:44,601 --> 00:10:45,602 Please. 108 00:10:46,144 --> 00:10:47,144 Uh... 109 00:10:48,022 --> 00:10:49,356 He's not even here. 110 00:10:49,440 --> 00:10:50,441 Where is he? 111 00:10:51,149 --> 00:10:52,149 Is he safe? 112 00:10:52,400 --> 00:10:53,818 Why wouldn't he be safe? 113 00:10:54,570 --> 00:10:55,570 Nancy? 114 00:10:56,572 --> 00:10:57,865 Why wouldn't he be safe? 115 00:11:01,494 --> 00:11:03,078 Son of a bitch. 116 00:11:04,205 --> 00:11:06,289 Son of a bitch! 117 00:11:08,918 --> 00:11:11,253 Okay, a magnet? Magnets? 118 00:11:11,336 --> 00:11:14,381 - Do you know "magnet"? Magnet? - Magnit. 119 00:11:14,465 --> 00:11:15,633 Yes, magnit. 120 00:11:15,716 --> 00:11:17,426 Okay, so, uh, magnit... 121 00:11:17,717 --> 00:11:19,052 on my... my fridge, 122 00:11:19,135 --> 00:11:20,553 my icebox, and then they... 123 00:11:21,221 --> 00:11:22,347 they fell. 124 00:11:22,431 --> 00:11:25,308 They demagnetized, stopped working. Uh, do you understand? 125 00:11:25,393 --> 00:11:26,226 Da. 126 00:11:26,309 --> 00:11:30,105 Okay, so is that because of the machines that you're working on? 127 00:11:30,188 --> 00:11:32,191 - Machina. - Machina, machina, yes. 128 00:11:33,359 --> 00:11:34,360 Da, da, machina. 129 00:11:34,442 --> 00:11:36,320 - Machina, machina! - Yes, machina... 130 00:11:36,403 --> 00:11:37,321 Vroom, vroom. 131 00:11:37,404 --> 00:11:39,155 Oh, not... not the car. 132 00:11:39,240 --> 00:11:41,575 The machines at Hess Farm where... 133 00:11:41,658 --> 00:11:44,036 - Where we kidnapped you... - Joyce, please! 134 00:11:44,120 --> 00:11:46,080 You're givin' me a headache, both of you! 135 00:11:46,163 --> 00:11:47,914 Hold on, please. One minute. 136 00:11:47,998 --> 00:11:48,999 Hey. 137 00:11:49,082 --> 00:11:50,750 I am making progress. 138 00:11:50,835 --> 00:11:52,211 - Progress. - Yeah. 139 00:11:52,293 --> 00:11:54,898 What have you learned, huh? You learned that Smirnoff over there... 140 00:11:54,922 --> 00:11:57,298 - Alexei. - Smirnoff is Russian 141 00:11:57,383 --> 00:11:58,926 and works for Starcourt, 142 00:11:59,009 --> 00:12:00,219 two things we already knew. 143 00:12:00,302 --> 00:12:01,136 Thought we knew. 144 00:12:01,220 --> 00:12:04,097 But now we know-know, because I've confirmed them. 145 00:12:04,181 --> 00:12:05,182 You're welcome. 146 00:12:05,265 --> 00:12:08,769 Yeah? Why don't you confirm whether this baby'll start, huh? 147 00:12:09,352 --> 00:12:11,813 - Keep it in park, please. - Yeah, duh! 148 00:12:12,355 --> 00:12:14,024 You do... do something useful. 149 00:12:14,107 --> 00:12:16,025 You do something useful. 150 00:12:23,451 --> 00:12:24,534 It's not working. 151 00:12:24,618 --> 00:12:26,412 Try it again. 152 00:12:28,205 --> 00:12:29,205 Shit. 153 00:12:33,961 --> 00:12:36,963 Hey. Hey. 154 00:12:37,047 --> 00:12:38,048 Stop, stop! 155 00:12:38,131 --> 00:12:39,216 Shut up, Smirnoff! 156 00:12:40,926 --> 00:12:42,761 Aw, come on! D'you hear me? 157 00:12:42,845 --> 00:12:44,263 I said shut your damn... 158 00:12:46,056 --> 00:12:47,056 Shit! 159 00:12:47,099 --> 00:12:48,267 Oh, Jesus. 160 00:12:50,686 --> 00:12:51,729 Whoa! 161 00:12:56,066 --> 00:12:57,066 Stop. 162 00:12:59,360 --> 00:13:01,864 I thought this friend of yours lived in Illinois. 163 00:13:01,947 --> 00:13:04,283 He's not really a friend. He's more like an acquaintance. 164 00:13:04,365 --> 00:13:05,576 Oh? Okay, well... 165 00:13:05,658 --> 00:13:08,370 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. Keep up, keep up, keep up. 166 00:13:08,453 --> 00:13:09,746 Easy. 167 00:13:09,830 --> 00:13:12,041 Okay, so this acquaintance... 168 00:13:12,541 --> 00:13:14,793 - lives in Illinois? Correct? - Yeah, yeah. 169 00:13:14,876 --> 00:13:16,754 So we're walking to Illinois? 170 00:13:16,836 --> 00:13:18,755 Yeah, yeah, we're gonna walk to Illinois. 171 00:13:18,838 --> 00:13:21,192 You know, I figure we'll get there by, like, Friday evening. 172 00:13:21,216 --> 00:13:23,445 I hope that works for your schedule. Jesus Christ, Joyce. 173 00:13:23,469 --> 00:13:26,114 - We're not walking to Illinois, okay? - Well, then what are we doing? 174 00:13:26,138 --> 00:13:27,138 I don't know, okay? 175 00:13:27,181 --> 00:13:29,350 I will... I will figure something out. 176 00:13:29,432 --> 00:13:32,477 Isn't there someone in Indiana who speaks Russian that... 177 00:13:32,561 --> 00:13:34,562 You know what? I'm all ears, Joyce. 178 00:13:34,647 --> 00:13:35,480 I'm all ears. 179 00:13:35,563 --> 00:13:36,563 I'm all ears! 180 00:13:37,149 --> 00:13:38,525 I mean, fine. 181 00:13:39,109 --> 00:13:40,110 Just saying. 182 00:13:40,193 --> 00:13:41,195 Gah! 183 00:13:41,528 --> 00:13:42,528 Ugh! 184 00:13:44,572 --> 00:13:45,572 Gah! 185 00:13:54,124 --> 00:13:55,124 Damn it. 186 00:13:56,876 --> 00:13:58,003 I found him. 187 00:13:59,004 --> 00:14:00,004 Where is he? 188 00:14:01,381 --> 00:14:02,466 Woods. 189 00:14:02,549 --> 00:14:03,926 Woods? 190 00:14:04,009 --> 00:14:06,010 He's with... Will's mom. 191 00:14:06,595 --> 00:14:07,679 My... My mom? 192 00:14:08,389 --> 00:14:09,514 What are they doing? 193 00:14:09,597 --> 00:14:11,392 Ill... annoy. 194 00:14:12,393 --> 00:14:14,562 They're going to Ill-annoy. 195 00:14:14,644 --> 00:14:16,355 Mike! Breakfast! 196 00:14:16,437 --> 00:14:17,730 Not now, Mom! 197 00:14:18,315 --> 00:14:20,442 Illinois? Illinois, like the state? 198 00:14:20,942 --> 00:14:22,152 The state of Illinois? 199 00:14:23,111 --> 00:14:24,488 Ill-annoy. 200 00:14:34,623 --> 00:14:35,749 Does it still hurt? 201 00:14:36,917 --> 00:14:38,210 Only when I talk. 202 00:14:39,043 --> 00:14:40,921 Well, it's a good thing you're not Mike, then. 203 00:14:41,004 --> 00:14:43,798 "Blah, blah, blah, blah, blah." And you'd be in constant pain. 204 00:14:46,009 --> 00:14:49,096 Something's not right. I can't get Hopper off my back all summer, 205 00:14:49,178 --> 00:14:51,807 now all of a sudden, he's hiking with Will's mom to Illinois? 206 00:14:51,890 --> 00:14:53,350 And Dustin's MIA, too? 207 00:14:53,433 --> 00:14:55,311 I mean, this can't be a coincidence. 208 00:14:55,394 --> 00:14:56,437 What does it matter? 209 00:14:56,519 --> 00:14:58,730 The bottom line is, they're not here. 210 00:14:58,813 --> 00:15:01,734 - It's up to us. - Up to us to do what exactly? 211 00:15:01,817 --> 00:15:03,360 Find Billy and stop him. 212 00:15:03,443 --> 00:15:05,195 Okay, yeah, that's a really nice sentiment, 213 00:15:05,278 --> 00:15:08,615 but even if El could find him again, and that's a pretty big if, then what? 214 00:15:08,698 --> 00:15:11,460 We burn the shit out of him and make sure he doesn't escape this time. 215 00:15:11,493 --> 00:15:13,245 - Okay, then what? - Then we win. 216 00:15:13,328 --> 00:15:14,871 No, see, that's the problem. 217 00:15:14,955 --> 00:15:16,874 We don't. We don't win. 218 00:15:16,956 --> 00:15:19,686 We got the Mind Flayer out of Will before and he just came right back. 219 00:15:19,710 --> 00:15:22,546 We don't just have to stop Billy, we have to stop the Mind Flayer. 220 00:15:22,629 --> 00:15:24,509 - How in the hell do we do that? - I don't know. 221 00:15:24,548 --> 00:15:25,673 Maybe El does. 222 00:15:29,595 --> 00:15:31,221 What are they still doing in there? 223 00:15:33,057 --> 00:15:34,057 I don't know. 224 00:15:34,099 --> 00:15:36,434 Girls just like hanging out in bathrooms. 225 00:15:37,394 --> 00:15:38,479 Why? 226 00:15:39,145 --> 00:15:42,024 - I mean, I don't know. - They're conspiring against me. 227 00:15:42,106 --> 00:15:44,826 - That's what you're concerned about now? - It's not my main concern. 228 00:15:44,902 --> 00:15:47,172 - It's just a sub-concern. - I thought it was already over. 229 00:15:47,196 --> 00:15:49,365 It's not over, okay? We're just taking a break. 230 00:15:49,447 --> 00:15:50,990 She said she dumped your ass. 231 00:15:51,075 --> 00:15:53,201 - That doesn't sound like a break. - It wasn't! 232 00:15:53,284 --> 00:15:57,163 You guys do realize we can still hear everything you're saying, right? 233 00:15:59,124 --> 00:16:00,042 Conspiring. 234 00:16:00,125 --> 00:16:02,001 I told you, they're conspiring. 235 00:16:02,543 --> 00:16:03,711 Not now, Mom! 236 00:16:03,796 --> 00:16:05,464 Mike, open the door. 237 00:16:09,717 --> 00:16:11,636 Code red, I repeat, code red. 238 00:16:11,720 --> 00:16:13,013 Does anyone copy? 239 00:16:13,096 --> 00:16:15,682 This is a code red, I repeat, a code red. 240 00:16:15,765 --> 00:16:19,352 This is a code red, I repeat, a code red. Does anyone copy? 241 00:16:19,436 --> 00:16:22,147 We are innocent children and we are trapped under Starcourt Mall. 242 00:16:22,230 --> 00:16:25,234 The Red Army has infiltrated Hawkins, and if we are found, 243 00:16:25,317 --> 00:16:26,902 they will torture and kill us. 244 00:16:26,985 --> 00:16:28,028 Hey. 245 00:16:28,111 --> 00:16:30,393 Gotta take it easy on that thing. Gonna drain the battery. 246 00:16:30,447 --> 00:16:32,032 - The mall just opened. - So? 247 00:16:32,115 --> 00:16:33,575 So someone could be in range. 248 00:16:33,658 --> 00:16:36,412 What do you think, Petey the Mall Cop is gonna rappel down here 249 00:16:36,495 --> 00:16:37,495 and save the day? 250 00:16:37,578 --> 00:16:39,259 All right, why are you such a cranky pants 251 00:16:39,288 --> 00:16:41,165 after getting to spend the night with Robin? 252 00:16:41,250 --> 00:16:43,001 Shh! Jesus Christ. 253 00:16:43,085 --> 00:16:45,336 Will you just give up on your creepy dream already? 254 00:16:45,421 --> 00:16:46,879 I heard you guys talking all night. 255 00:16:46,963 --> 00:16:49,084 We were trying to figure out a way to open up the door 256 00:16:49,133 --> 00:16:50,759 while you children were sleeping. 257 00:16:51,009 --> 00:16:52,177 After eight hours, 258 00:16:52,594 --> 00:16:54,554 we're still exactly nowhere, which is, 259 00:16:54,638 --> 00:16:57,557 you know, probably just a little bit of the reason why I'm feeling just... 260 00:16:57,725 --> 00:16:59,393 a tad cranky. 261 00:16:59,475 --> 00:17:00,475 What are you doing? 262 00:17:02,145 --> 00:17:04,625 What does it look like I'm doing? I'm taking a leak. Look away. 263 00:17:04,690 --> 00:17:05,690 Look away! 264 00:17:13,574 --> 00:17:16,160 Can you redirect your stream, please? 265 00:17:19,788 --> 00:17:20,788 Ugh. 266 00:17:23,459 --> 00:17:25,419 Hey, hey! Be careful, careful, careful! 267 00:17:25,501 --> 00:17:26,781 We don't even know what that is. 268 00:17:26,836 --> 00:17:28,380 Exactly. It could be useful. 269 00:17:28,463 --> 00:17:29,839 Useful how? 270 00:17:29,923 --> 00:17:32,175 We can survive down here a long time without food, 271 00:17:32,259 --> 00:17:35,386 but if the human body doesn't get water, it will die. 272 00:17:35,471 --> 00:17:36,763 I hate to break it to you, 273 00:17:36,846 --> 00:17:39,599 but this is not water. 274 00:17:39,682 --> 00:17:41,101 No, but it's a liquid, 275 00:17:41,184 --> 00:17:42,978 and if it comes down to me drinking that shit 276 00:17:43,061 --> 00:17:44,395 or dying of thirst, 277 00:17:44,480 --> 00:17:45,521 I drink. 278 00:17:54,615 --> 00:17:55,615 We've got company. 279 00:18:21,182 --> 00:18:22,267 You smell that? 280 00:18:22,809 --> 00:18:23,810 What? 281 00:18:25,061 --> 00:18:26,063 Piss. 282 00:19:00,388 --> 00:19:01,390 Let's go. 283 00:19:02,766 --> 00:19:05,269 - Go. Go, go, go, go, go. - I'm going! 284 00:19:06,353 --> 00:19:08,105 Henderson. Go, go. 285 00:19:12,025 --> 00:19:13,317 Come on, Steve, let's go! 286 00:19:19,324 --> 00:19:20,992 - Jesus Christ. - Ooh! 287 00:19:24,078 --> 00:19:25,538 You still wanna drink that? 288 00:19:27,665 --> 00:19:29,750 Holy mother of God. 289 00:19:32,336 --> 00:19:33,337 Well... 290 00:19:33,797 --> 00:19:35,464 hope you guys are in good shape. 291 00:19:36,842 --> 00:19:38,384 Looking at you, roast beef. 292 00:19:41,346 --> 00:19:42,346 Let's go, come on. 293 00:19:43,765 --> 00:19:44,765 Why me? 294 00:19:49,730 --> 00:19:51,190 It was the same thing, 295 00:19:51,272 --> 00:19:53,292 the exact same thing that happened to Will last year. 296 00:19:53,317 --> 00:19:55,861 And look at this. Look at the body temperatures. 297 00:19:57,613 --> 00:19:58,822 He likes it cold. 298 00:19:59,239 --> 00:20:01,825 Okay, so this crazy old woman who was eating fertilizer... 299 00:20:01,909 --> 00:20:03,709 - Mrs. Driscoll. - Right, yeah, Mrs. Driscoll. 300 00:20:03,785 --> 00:20:05,424 - What time was this attack? - Last night. 301 00:20:05,494 --> 00:20:06,872 Right, but what time last night? 302 00:20:06,954 --> 00:20:08,957 - Around 9:00. - You waited all night to call? 303 00:20:09,540 --> 00:20:11,144 I was waiting for the doctors to run some tests. 304 00:20:11,167 --> 00:20:12,251 You weren't there? 305 00:20:12,336 --> 00:20:13,628 Well, I'm here now, aren't I? 306 00:20:13,711 --> 00:20:14,587 Hallelujah! 307 00:20:14,671 --> 00:20:15,671 Ooh. 308 00:20:15,923 --> 00:20:18,925 Um, so, wha... what time was your... sauna test? 309 00:20:19,009 --> 00:20:20,051 Around 9:00. 310 00:20:20,469 --> 00:20:23,221 Well, that proves it. That proves my theory. 311 00:20:23,305 --> 00:20:24,681 She's flayed, just like Billy. 312 00:20:24,765 --> 00:20:27,099 - Flayed? - The Mind Flayer. He flays people. 313 00:20:27,183 --> 00:20:28,184 Takes over their mind. 314 00:20:28,268 --> 00:20:30,479 Once they do that, they basically become him. 315 00:20:30,561 --> 00:20:33,147 - If there are two flayed... - We have to assume there are more. 316 00:20:33,231 --> 00:20:34,316 Heather. 317 00:20:35,942 --> 00:20:37,693 Billy was doing something to her. 318 00:20:39,363 --> 00:20:40,822 She was scared. 319 00:20:41,698 --> 00:20:42,782 She was screaming. 320 00:20:42,907 --> 00:20:45,451 Bad screams. 321 00:20:45,535 --> 00:20:46,974 - What's a good scream? - Max said... 322 00:20:47,037 --> 00:20:49,957 - Doesn't matter. - I'm sorry, I'm lost. Who is Heather? 323 00:20:50,039 --> 00:20:52,541 - She's a lifeguard at the pool. - Heather Holloway? 324 00:20:53,835 --> 00:20:54,835 Tom. 325 00:21:03,053 --> 00:21:04,054 Seriously? 326 00:21:04,429 --> 00:21:05,721 Welcome to my world. 327 00:21:08,392 --> 00:21:09,518 Seat belts. 328 00:22:03,321 --> 00:22:06,032 - Oh, my God. Can you not walk so close? - What? 329 00:22:06,115 --> 00:22:08,451 Can you not walk so close to me? You stink. 330 00:22:09,911 --> 00:22:12,122 I get it, I get it. You're upset, right? 331 00:22:12,204 --> 00:22:13,914 'Cause I, uh... I blew up the car? 332 00:22:13,999 --> 00:22:15,250 Yeah, with me in it. 333 00:22:15,459 --> 00:22:17,711 Well, I just want to remind you of something, Joyce. 334 00:22:17,794 --> 00:22:20,130 - I am not a mechanic. - Yeah, clearly. 335 00:22:20,212 --> 00:22:21,932 That's why you should've listened to Alexei. 336 00:22:21,964 --> 00:22:24,343 Oh, right, yeah. Your new boyfriend, right? 337 00:22:24,425 --> 00:22:27,762 Yes. Every man I talk to from now on has to be my boyfriend. 338 00:22:27,846 --> 00:22:30,057 Yeah, he reminds me a bit of a Russian Scott Clarke. 339 00:22:30,140 --> 00:22:31,182 Oh, here we go. 340 00:22:31,266 --> 00:22:34,478 Maybe you should go on a date. I don't know, I'm thinking, like, Enzo's? 341 00:22:35,228 --> 00:22:36,270 - Whoa. - What? 342 00:22:36,355 --> 00:22:37,355 He's running. 343 00:22:40,358 --> 00:22:41,777 You son of a bitch! 344 00:22:43,362 --> 00:22:45,780 Hey! Smirnoff! 345 00:22:45,864 --> 00:22:47,199 Get back here! 346 00:22:47,949 --> 00:22:49,576 Hey! C'mere! 347 00:22:51,202 --> 00:22:52,953 Hey, c'mere! 348 00:23:16,978 --> 00:23:18,396 You all gonna pay for those? 349 00:23:33,662 --> 00:23:36,038 So, what are you, some kinda bounty hunter? 350 00:23:36,123 --> 00:23:37,207 I'm a cop. 351 00:23:38,458 --> 00:23:39,792 I'm undercover. 352 00:23:49,301 --> 00:23:50,971 Oh, hey, Karen, it's Joyce. 353 00:23:51,054 --> 00:23:52,888 Yeah, I... I'm just checking on Will. 354 00:23:54,098 --> 00:23:55,349 At the movies? 355 00:23:57,018 --> 00:23:59,019 Just keep your mouth shut, all right? 356 00:24:03,066 --> 00:24:05,777 All right, all right, hop in. Come on, get in. 357 00:24:05,861 --> 00:24:07,028 - Hey! - Hey! 358 00:24:07,112 --> 00:24:08,821 You "hey!" You "hey!" 359 00:24:08,904 --> 00:24:11,199 This is a police emergency, all right? 360 00:24:12,867 --> 00:24:14,368 I need to commandeer your vehicle. 361 00:24:14,911 --> 00:24:15,828 What? 362 00:24:15,912 --> 00:24:18,123 As long as there's a... a... 363 00:24:18,205 --> 00:24:19,458 What is your name, sir? 364 00:24:19,540 --> 00:24:21,000 - Todd. - Todd? 365 00:24:21,084 --> 00:24:22,251 - Yeah. - Todd. 366 00:24:22,335 --> 00:24:23,920 - Todd. - Todd... 367 00:24:24,921 --> 00:24:25,921 listen to me. 368 00:24:26,298 --> 00:24:27,507 That man in there, 369 00:24:27,590 --> 00:24:29,134 I know he doesn't look it, 370 00:24:29,217 --> 00:24:33,096 but he is one of the most dangerous men in the world. 371 00:24:34,597 --> 00:24:35,807 He's, uh... 372 00:24:37,267 --> 00:24:39,310 - murdered many children. - What? 373 00:24:39,394 --> 00:24:42,063 Yeah, he's a true psychopath. I tracked him over two state lines. 374 00:24:42,146 --> 00:24:43,272 Hey, what's going on? 375 00:24:43,355 --> 00:24:44,900 Ah, Detective Byers. 376 00:24:44,982 --> 00:24:45,858 Uh... 377 00:24:45,942 --> 00:24:47,193 this is Todd. 378 00:24:47,943 --> 00:24:52,156 He's agreed to... lend us his vehicle to transport our dangerous criminal. 379 00:24:52,240 --> 00:24:54,826 Oh, yes, he... very dangerous, uh, 380 00:24:54,910 --> 00:24:55,785 forger... er. 381 00:24:55,868 --> 00:24:57,703 Yeah. Uh, child murderer. 382 00:24:57,787 --> 00:24:59,705 - Child murderer? - We should really get going. 383 00:24:59,788 --> 00:25:00,989 Hey, how do I get my car back? 384 00:25:01,040 --> 00:25:02,791 - You just call the station. - What station? 385 00:25:02,875 --> 00:25:05,420 Ooh, I like the sound of that, Todd! 386 00:25:05,503 --> 00:25:06,505 Hey, what station? 387 00:25:06,587 --> 00:25:08,256 You're doing the right thing! 388 00:25:10,424 --> 00:25:12,301 Hey, what the... Hey! 389 00:25:14,136 --> 00:25:15,137 Dude! 390 00:25:19,351 --> 00:25:21,936 I mean, you have to admit, as a feat of engineering alone, 391 00:25:22,019 --> 00:25:23,355 this is impressive. 392 00:25:23,438 --> 00:25:25,518 What are you talking about? It's a total fire hazard. 393 00:25:25,565 --> 00:25:27,025 There's no stairs, there's no exit, 394 00:25:27,107 --> 00:25:29,295 there's just an elevator that drops you halfway to hell. 395 00:25:29,318 --> 00:25:30,153 They're Commies. 396 00:25:30,237 --> 00:25:32,614 You don't pay people, they cut corners. 397 00:25:32,697 --> 00:25:34,049 To be fair to our Russian comrades, 398 00:25:34,074 --> 00:25:36,409 I don't think this tunnel was designed for walking. 399 00:25:36,492 --> 00:25:38,494 Think about it, they developed the perfect system 400 00:25:38,577 --> 00:25:39,698 for transporting that cargo. 401 00:25:39,746 --> 00:25:41,748 It all comes into the mall like any old delivery. 402 00:25:41,830 --> 00:25:44,431 And then they load it up onto those trucks and nobody's the wiser. 403 00:25:44,459 --> 00:25:45,876 You think they built this whole mall 404 00:25:45,961 --> 00:25:48,171 so they could transport that green poison? 405 00:25:48,255 --> 00:25:50,714 I very seriously doubt it's something as boring as poison. 406 00:25:50,798 --> 00:25:53,027 It's gotta be much more valuable, like promethium or something. 407 00:25:53,050 --> 00:25:54,344 What the hell is promethium? 408 00:25:54,426 --> 00:25:57,888 It's what Victor Stone's dad used to make Cyborg's bionic and cybernetic components. 409 00:25:57,972 --> 00:26:00,849 You're all so nerdy, it makes me physically ill. 410 00:26:00,933 --> 00:26:02,614 No, no, no. No, don't lump me in with them. 411 00:26:02,644 --> 00:26:03,686 I'm not a nerd, all right? 412 00:26:03,769 --> 00:26:05,438 Why so sensitive, Harrington? 413 00:26:05,521 --> 00:26:07,583 Afraid of losing cool points to a ten-year-old child? 414 00:26:07,606 --> 00:26:10,234 No, I'm just saying I don't know jack shit about Prometheus. 415 00:26:10,317 --> 00:26:11,152 Promethium. 416 00:26:11,236 --> 00:26:14,739 Prometheus is a Greek mythological figure, but whatever. All I'm saying is, 417 00:26:14,823 --> 00:26:16,825 it's probably being used to make something. 418 00:26:16,907 --> 00:26:18,159 Or power something. 419 00:26:18,242 --> 00:26:20,119 - Like a nuclear weapon? - Totally. 420 00:26:20,202 --> 00:26:22,288 Walking towards a nuclear weapon. That's great. 421 00:26:22,372 --> 00:26:24,708 - That'd be great. - But if they're building something, 422 00:26:24,790 --> 00:26:25,834 why here? 423 00:26:25,916 --> 00:26:29,296 I mean, Hawkins. Seriously. Of all places. 424 00:26:29,378 --> 00:26:32,632 At the very best, we're a toilet stop on your way to Disneyland, 425 00:26:32,715 --> 00:26:34,925 but maybe that's it. Maybe it's our very... 426 00:26:35,009 --> 00:26:36,528 - You think the Russians know? - About... 427 00:26:36,552 --> 00:26:38,846 - They could. - So it's connected? 428 00:26:38,930 --> 00:26:40,056 - Maybe. - How? 429 00:26:40,347 --> 00:26:41,557 I don't know, but it's... 430 00:26:42,099 --> 00:26:43,099 Possible. 431 00:26:43,393 --> 00:26:45,952 I'm sorry, is there something you'd like to share with the class? 432 00:26:50,650 --> 00:26:51,650 Walkie. 433 00:26:59,366 --> 00:27:02,537 "A trip to China sounds nice. 434 00:27:02,621 --> 00:27:04,748 If you tread lightly." 435 00:27:05,332 --> 00:27:06,207 It's the code. 436 00:27:06,290 --> 00:27:08,710 - Wherever that broadcast is coming from... - It's close. 437 00:27:08,792 --> 00:27:10,688 And if there's one thing we know about that signal... 438 00:27:10,711 --> 00:27:12,297 It can reach the surface. 439 00:27:13,839 --> 00:27:14,839 Let's go. 440 00:27:48,083 --> 00:27:49,083 Tom? 441 00:27:51,086 --> 00:27:52,086 Heather? 442 00:27:54,088 --> 00:27:55,589 Jesus, it's freezing. 443 00:28:02,012 --> 00:28:03,640 Do you guys smell that? 444 00:28:06,768 --> 00:28:07,602 Oh. 445 00:28:07,685 --> 00:28:09,354 Oh, God. 446 00:28:10,355 --> 00:28:11,439 More chemicals. 447 00:28:16,528 --> 00:28:18,070 You think they're guzzling this shit? 448 00:28:18,153 --> 00:28:20,715 Yeah, either that or they just went on a hell of a cleaning spree. 449 00:28:20,740 --> 00:28:23,826 But last year, Will didn't eat chemicals. 450 00:28:23,910 --> 00:28:25,161 - Did you? - No. 451 00:28:25,244 --> 00:28:26,913 This is something new. 452 00:28:27,454 --> 00:28:29,164 Mr. Clarke, fifth grade. Posit. 453 00:28:29,249 --> 00:28:31,041 What happens when you mix chemicals together? 454 00:28:31,125 --> 00:28:32,794 You create a new substance. 455 00:28:32,876 --> 00:28:35,130 - What if they're making something? - In themselves? 456 00:28:35,212 --> 00:28:37,400 I mean, come on, if you drink this crap, it'll kill you. 457 00:28:37,423 --> 00:28:38,842 Yeah, if you're human. 458 00:28:58,278 --> 00:28:59,278 Blood. 459 00:29:04,116 --> 00:29:05,117 Yesterday, 460 00:29:05,910 --> 00:29:07,746 Tom had a bandage on his forehead. 461 00:29:15,753 --> 00:29:16,796 He was attacked. 462 00:29:16,880 --> 00:29:17,963 Call 91... 463 00:29:51,623 --> 00:29:52,749 They must have tied them. 464 00:29:56,836 --> 00:29:58,337 They must have taken them somewhere. 465 00:30:01,799 --> 00:30:02,799 Mrs. Driscoll. 466 00:30:03,926 --> 00:30:05,010 She kept saying... 467 00:30:05,636 --> 00:30:06,971 "I have to go back." 468 00:30:08,972 --> 00:30:10,391 What if the flaying, 469 00:30:10,474 --> 00:30:12,434 it's taking place somewhere else? 470 00:30:12,519 --> 00:30:14,686 There must be a place where all this started, right? 471 00:30:14,770 --> 00:30:15,646 A source. 472 00:30:15,730 --> 00:30:17,606 Somewhere he didn't want me to see. 473 00:30:19,442 --> 00:30:22,237 If we can find the source, then maybe we can stop him. 474 00:30:22,319 --> 00:30:24,239 Or at least stop it from spreading 475 00:30:24,321 --> 00:30:26,090 or doing whatever the hell he's doing with those chemicals. 476 00:30:26,115 --> 00:30:27,450 How do we find it? 477 00:30:27,700 --> 00:30:29,035 Mrs. Driscoll. 478 00:30:30,369 --> 00:30:33,038 If she wants to go back so badly, why don't we let her? 479 00:30:41,631 --> 00:30:42,965 This guy comes up to me, 480 00:30:43,048 --> 00:30:44,800 I'm just pumping gas over here, 481 00:30:44,884 --> 00:30:46,051 and he... Hey, whoa! 482 00:30:46,134 --> 00:30:47,636 Don't cross me right now! 483 00:30:54,935 --> 00:30:56,104 Busy day? 484 00:30:56,186 --> 00:30:57,355 You could say that. 485 00:30:57,689 --> 00:30:59,440 Some psycho stole that dude's car. 486 00:30:59,523 --> 00:31:00,732 What else? 487 00:31:01,358 --> 00:31:03,278 - What? - What else did he say? 488 00:31:03,361 --> 00:31:04,237 This psycho? 489 00:31:04,319 --> 00:31:06,382 No offense, but I already went over all this with the cops. 490 00:31:06,405 --> 00:31:07,656 I'm not a cop. 491 00:31:07,740 --> 00:31:08,950 Yeah, no shit, Khrushchev. 492 00:31:10,285 --> 00:31:11,786 Oh, shit! 493 00:31:13,121 --> 00:31:14,497 Don't look at them. 494 00:31:14,998 --> 00:31:15,998 At me. 495 00:31:17,208 --> 00:31:18,084 Tell me 496 00:31:18,166 --> 00:31:19,586 about this psycho. 497 00:31:29,011 --> 00:31:30,137 Come on, let's go. 498 00:31:30,387 --> 00:31:31,387 Move it. 499 00:31:32,932 --> 00:31:34,767 I thought you said this guy was a journalist. 500 00:31:34,851 --> 00:31:36,728 Yeah, he, uh... he was. 501 00:31:37,353 --> 00:31:38,395 Was? 502 00:31:41,273 --> 00:31:42,525 Look at the camera. 503 00:31:44,611 --> 00:31:47,113 The camera, above you to the right. 504 00:31:50,616 --> 00:31:51,951 Identify yourselves. 505 00:31:52,035 --> 00:31:54,578 Jim Hopper, Joyce Byers, 506 00:31:54,662 --> 00:31:55,663 Smirnoff. 507 00:31:55,747 --> 00:31:57,373 - Alexei. - Alexei. 508 00:31:57,457 --> 00:31:58,625 Surname. 509 00:31:59,250 --> 00:32:00,335 I don't know. 510 00:32:00,417 --> 00:32:01,711 Family name! 511 00:32:01,794 --> 00:32:03,796 Yeah, I know. I told... I don't know, okay? 512 00:32:03,880 --> 00:32:06,298 Open the damn door! 513 00:32:07,174 --> 00:32:08,174 Hopper. 514 00:32:08,425 --> 00:32:10,260 It's all right. Don't worry. 515 00:32:10,428 --> 00:32:12,596 He's a little bit eccentric, but... 516 00:32:13,138 --> 00:32:14,390 he's completely harmless. 517 00:32:17,769 --> 00:32:18,769 Name. 518 00:32:19,311 --> 00:32:21,105 Get that out of my face, 519 00:32:21,396 --> 00:32:23,357 you bald American pig. 520 00:32:24,858 --> 00:32:26,443 I may be bald, 521 00:32:26,903 --> 00:32:29,113 but you're the one in handcuffs, 522 00:32:29,196 --> 00:32:30,530 Soviet scum. 523 00:32:34,326 --> 00:32:35,326 Hi, Jim. 524 00:32:40,290 --> 00:32:41,334 Wait. 525 00:33:00,936 --> 00:33:02,063 Watch it. 526 00:33:02,145 --> 00:33:03,522 Silence, scum. 527 00:33:03,605 --> 00:33:05,607 - How long is this gonna take, because I... - No. 528 00:33:05,692 --> 00:33:06,776 - No. - No. 529 00:33:06,858 --> 00:33:09,988 No, you do not get to question me. 530 00:33:10,070 --> 00:33:12,824 You have dragged an enemy of the state into my home 531 00:33:12,906 --> 00:33:16,994 as carelessly as a child drags in shit on his shoe. 532 00:33:17,077 --> 00:33:20,123 I will search him until I am satisfied. 533 00:33:20,623 --> 00:33:22,834 Jim. C'mere. 534 00:33:23,417 --> 00:33:25,127 Just c'mere. I need to talk to you. 535 00:33:25,211 --> 00:33:26,211 Yeah, what? 536 00:33:26,546 --> 00:33:28,839 - What? - This is not gonna work. 537 00:33:28,923 --> 00:33:32,134 - What do you mean? - He's not eccentric, he's certifiable. 538 00:33:34,971 --> 00:33:36,763 - Glass houses, Joyce. - What? 539 00:33:36,847 --> 00:33:39,683 - You know, pot calling the kettle black. - Oh, come on. 540 00:33:39,767 --> 00:33:41,477 - Excuse me! - What? 541 00:33:41,560 --> 00:33:44,063 Do me a favor and move your lovers' quarrel elsewhere. 542 00:33:44,146 --> 00:33:45,897 - Oh, oh, this? - No, no, no. 543 00:33:45,981 --> 00:33:47,275 Not a lovers' quarrel, pal. 544 00:33:47,357 --> 00:33:48,483 Spare me! 545 00:33:48,567 --> 00:33:50,987 What is your problem? 546 00:33:51,069 --> 00:33:52,779 Please, stop talking! 547 00:33:52,864 --> 00:33:55,532 No! We have had a very long day. 548 00:33:55,615 --> 00:33:57,660 We have been shot at, nearly blown up, 549 00:33:57,743 --> 00:34:00,704 walked God knows how many miles in a hundred degree heat, 550 00:34:00,788 --> 00:34:02,123 stole a car, 551 00:34:02,205 --> 00:34:05,835 all while being chased by this gigantic... psychopath, 552 00:34:05,917 --> 00:34:08,378 all so we could bring him to you. 553 00:34:08,463 --> 00:34:11,798 Because somehow, you're the closest person who speaks Russian, 554 00:34:11,882 --> 00:34:13,050 which I can't believe. 555 00:34:13,134 --> 00:34:16,679 But that doesn't matter because, unfortunately, we're here. 556 00:34:16,762 --> 00:34:18,056 So, if you don't mind, 557 00:34:18,139 --> 00:34:19,306 put that thing away, 558 00:34:19,389 --> 00:34:22,976 stop behaving like a jackass, and ask him what he's doing 559 00:34:23,061 --> 00:34:26,021 that's making my magnets fall off my damn fridge! 560 00:34:28,900 --> 00:34:29,942 Please. 561 00:34:45,333 --> 00:34:46,375 Okay, clear. 562 00:34:46,458 --> 00:34:47,710 Clear, come on, let's go. 563 00:34:47,960 --> 00:34:49,128 Okay, that was close. 564 00:34:49,211 --> 00:34:50,838 - Too close. - Relax. 565 00:34:51,213 --> 00:34:53,840 All right? Relax. Nobody saw... 566 00:35:05,686 --> 00:35:07,021 Shit. 567 00:35:07,271 --> 00:35:08,438 Jesus! 568 00:35:08,523 --> 00:35:10,525 - Red Dawn. - I saw it. 569 00:35:10,608 --> 00:35:12,777 - First floor, northwest. - Saw what? 570 00:35:12,860 --> 00:35:13,860 The comms room. 571 00:35:13,945 --> 00:35:15,237 You saw the comms room? 572 00:35:15,320 --> 00:35:16,155 Correct. 573 00:35:16,239 --> 00:35:19,449 - Are you sure? - Positive. The door was open for a second, 574 00:35:19,867 --> 00:35:22,536 and I saw a bunch of lights and machines and shit in there. 575 00:35:22,619 --> 00:35:24,329 That could be a hundred different things. 576 00:35:25,206 --> 00:35:26,414 I'll take those odds. 577 00:35:38,094 --> 00:35:39,137 All right. 578 00:35:39,219 --> 00:35:41,264 We're gonna move fast, we're gonna stay low. 579 00:35:41,347 --> 00:35:42,347 - Okay? - Okay. 580 00:35:52,400 --> 00:35:53,233 Shh! 581 00:35:53,317 --> 00:35:54,317 Move it. 582 00:35:59,990 --> 00:36:00,990 Let's go. 583 00:36:05,538 --> 00:36:06,538 Sh, sh. Come on. 584 00:36:19,177 --> 00:36:20,177 Tread lightly! 585 00:36:21,179 --> 00:36:22,346 Tread lightly! 586 00:36:22,722 --> 00:36:23,764 Who are you? 587 00:36:23,847 --> 00:36:26,684 Silver cat... Silver cat. 588 00:36:27,143 --> 00:36:28,311 I don't understand. 589 00:36:30,563 --> 00:36:32,023 China? 590 00:36:50,583 --> 00:36:51,583 Dude! 591 00:36:52,460 --> 00:36:53,460 You did it! 592 00:36:54,128 --> 00:36:55,253 You won a fight! 593 00:36:56,338 --> 00:36:57,380 Jeez... 594 00:37:02,302 --> 00:37:04,447 - What are you doing? - Getting us our ticket out of here. 595 00:37:04,472 --> 00:37:06,181 You want to walk all the way back? 596 00:37:06,264 --> 00:37:08,869 Well, we can hang out for a little bit, relax, have a picnic maybe. 597 00:37:08,893 --> 00:37:11,311 Have a picnic? We came here for the radio. 598 00:37:11,394 --> 00:37:13,998 This plan is way better. If I knew Steve could knock out a Russian, 599 00:37:14,023 --> 00:37:15,862 that would've been our plan in the first place. 600 00:37:20,655 --> 00:37:21,864 - But I guess you're... - Guys. 601 00:37:22,989 --> 00:37:24,449 There's something up there. 602 00:37:28,204 --> 00:37:29,204 Let's go. 603 00:37:38,422 --> 00:37:39,590 Holy shit. 604 00:38:27,262 --> 00:38:28,639 No, that is not mean. 605 00:38:28,722 --> 00:38:30,266 That is honest. 606 00:38:30,349 --> 00:38:31,809 She won't find out. 607 00:38:32,393 --> 00:38:35,771 See, you're the only one who gon' tell... Whoa, whoa, whoa! Excuse me! 608 00:38:35,896 --> 00:38:37,273 Where do you think you're going? 609 00:38:37,940 --> 00:38:38,940 Oh, um... 610 00:38:39,525 --> 00:38:42,027 I was just going to visit my grandma again. 611 00:38:42,110 --> 00:38:43,320 And... And this... 612 00:38:43,612 --> 00:38:45,447 this is my family. 613 00:38:46,489 --> 00:38:48,367 - Extended. - I don't care who they are. 614 00:38:48,451 --> 00:38:51,161 You know the rules. Two visitors at a time. 615 00:38:51,244 --> 00:38:52,538 - Yeah, but... - Two! 616 00:38:53,456 --> 00:38:55,333 Girl, this child has lost her mind. 617 00:38:55,416 --> 00:38:56,791 She brought a whole zoo in here. 618 00:39:07,552 --> 00:39:08,552 You know, 619 00:39:09,096 --> 00:39:11,222 those things that I said yesterday, I... 620 00:39:12,682 --> 00:39:14,018 I didn't mean them. 621 00:39:15,561 --> 00:39:17,855 - I know. - I don't think you're like those assholes. 622 00:39:18,688 --> 00:39:19,688 At all. 623 00:39:20,358 --> 00:39:21,733 I never have. I... 624 00:39:22,485 --> 00:39:24,277 - I was just... - Angry? 625 00:39:25,403 --> 00:39:26,697 Which I still don't get. 626 00:39:27,489 --> 00:39:30,492 I mean, I was just completely, utterly, 627 00:39:30,992 --> 00:39:32,744 mortifyingly... 628 00:39:34,204 --> 00:39:35,204 wrong. 629 00:39:37,208 --> 00:39:38,833 Don't let that go to your head. 630 00:39:38,918 --> 00:39:40,001 I won't. 631 00:39:41,836 --> 00:39:44,590 I just look forward to you never doubting me again. 632 00:39:58,396 --> 00:40:00,398 Oh, come on, you piece of shit! 633 00:40:13,661 --> 00:40:14,661 Thanks. 634 00:40:20,668 --> 00:40:23,128 Dude, I think that was it. 635 00:40:24,003 --> 00:40:25,005 That was what? 636 00:40:26,297 --> 00:40:27,590 The olive branch. 637 00:40:29,009 --> 00:40:30,010 The what? 638 00:40:31,637 --> 00:40:32,972 Oh, my God. 639 00:40:33,681 --> 00:40:34,722 You're hopeless. 640 00:40:36,182 --> 00:40:37,016 Okay, 641 00:40:37,101 --> 00:40:38,978 I'll distract Max, 642 00:40:39,061 --> 00:40:40,438 get you an opening. 643 00:40:40,521 --> 00:40:43,523 And then talk to her. All right? 644 00:41:17,766 --> 00:41:18,809 Where is she? 645 00:41:20,393 --> 00:41:21,394 I don't know. 646 00:41:22,228 --> 00:41:24,606 - Are you sure this is the right room? - Yeah. 647 00:41:26,150 --> 00:41:27,275 She's gone home. 648 00:41:33,072 --> 00:41:34,992 We were hoping you might come back. 649 00:41:38,036 --> 00:41:39,288 Whose blood is that? 650 00:41:39,746 --> 00:41:42,833 Tom, whatever you've done, it's not you. 651 00:41:43,416 --> 00:41:44,751 He's making you do this. 652 00:41:46,920 --> 00:41:47,920 Go! 653 00:41:51,175 --> 00:41:52,175 Owie. 654 00:41:54,219 --> 00:41:55,596 Go, go, go! 655 00:41:59,724 --> 00:42:00,976 Run! 656 00:42:03,144 --> 00:42:04,646 Yeah! 657 00:42:04,730 --> 00:42:07,190 - Got it, two in a row. - That was good, that was good. 658 00:42:12,655 --> 00:42:14,447 - Best three in a row now. - Hey. 659 00:42:18,117 --> 00:42:19,117 Hi. 660 00:42:19,911 --> 00:42:23,289 Does your species like M&M's? 661 00:42:34,842 --> 00:42:36,637 I like the new look, by the way. It's cool. 662 00:42:37,804 --> 00:42:38,804 Thanks. 663 00:42:48,856 --> 00:42:49,856 Run! 664 00:42:52,235 --> 00:42:53,445 This way, this way! 665 00:43:03,914 --> 00:43:04,831 Nancy! 666 00:43:04,914 --> 00:43:07,418 Hello? Hello?! 667 00:43:07,501 --> 00:43:08,501 Here. 668 00:43:15,592 --> 00:43:16,427 It's ringing. 669 00:43:16,510 --> 00:43:18,887 I don't care how good her pie is. 670 00:43:18,971 --> 00:43:21,222 No, I don't want her in my damn house. 671 00:43:21,306 --> 00:43:22,599 Come on, pick up! 672 00:43:23,726 --> 00:43:25,101 Nancy? 673 00:43:28,521 --> 00:43:29,731 Hi there. 674 00:43:36,405 --> 00:43:37,697 I'm here for you, Nancy Drew. 675 00:43:43,579 --> 00:43:45,873 No! 676 00:43:56,090 --> 00:43:57,090 Jonathan! 677 00:44:17,237 --> 00:44:19,405 - You bitch. - Nancy! 678 00:44:20,032 --> 00:44:21,574 Run! 679 00:44:26,454 --> 00:44:28,623 Help! Help! 680 00:44:30,958 --> 00:44:31,958 Help! 681 00:44:32,251 --> 00:44:33,251 Is anyone here?! 682 00:44:34,045 --> 00:44:35,297 Nancy. 683 00:44:36,673 --> 00:44:37,757 Nancy! 684 00:44:51,396 --> 00:44:52,563 Where are you going? 685 00:45:19,382 --> 00:45:20,509 Yoo-hoo. 686 00:45:21,342 --> 00:45:24,429 Nancy Drew, where are you? 687 00:45:41,905 --> 00:45:43,157 Nancy. 688 00:45:56,836 --> 00:45:58,005 Marco... 689 00:46:01,425 --> 00:46:02,550 Marco... 690 00:46:02,634 --> 00:46:03,552 Polo! 691 00:46:03,635 --> 00:46:04,635 Huh? 692 00:46:25,239 --> 00:46:28,117 Go... to... hell! 693 00:46:28,141 --> 00:46:36,141 Corrected and Hearing Impaired removed by Zivko Vasilevski. 46758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.