Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,686 --> 00:00:20,246
RON:
Thank you, Tucson!
2
00:00:23,591 --> 00:00:25,831
RON:
Oh, yeah.
3
00:00:25,893 --> 00:00:26,863
Come to Papa.
4
00:00:26,927 --> 00:00:29,097
Morning, Ron.
Good morning.
5
00:00:29,163 --> 00:00:30,803
You know,
I don't say this often enough,
6
00:00:30,864 --> 00:00:32,304
but you are a real looker.
7
00:00:33,234 --> 00:00:34,844
No joke-- the beard, the shirt,
8
00:00:34,902 --> 00:00:35,942
the greasy hair.
9
00:00:36,003 --> 00:00:37,543
Somehow it just works.
10
00:00:37,605 --> 00:00:39,205
What do you want
from me, Brandon?
11
00:00:39,273 --> 00:00:40,913
Uh, we need you to drive us down
to Game Junction
12
00:00:40,974 --> 00:00:43,214
tonight at 8:00, wait in the car
for four to six hours,
13
00:00:43,277 --> 00:00:44,747
and then
take us home.
What?
14
00:00:44,812 --> 00:00:46,252
And you're going to want
to make us some snacks,
15
00:00:46,314 --> 00:00:47,854
maybe sausage balls--
16
00:00:47,915 --> 00:00:49,445
no, pot stickers.
17
00:00:49,517 --> 00:00:51,187
What in the world
are you guys
18
00:00:51,252 --> 00:00:52,622
going to do out in front
of Nerd Junction all night?
19
00:00:52,686 --> 00:00:54,556
Pimp Killer: Melbourne
comes out at midnight.
20
00:00:54,622 --> 00:00:55,992
(with Australian accent):
Put another pimp
21
00:00:56,056 --> 00:00:57,326
on the barbie, mate.
22
00:00:57,391 --> 00:00:58,691
Just go ahead and say yes, Ron.
23
00:00:58,759 --> 00:00:59,389
You have to anyway,
24
00:00:59,460 --> 00:01:01,100
so let's not draw this out.
25
00:01:01,162 --> 00:01:03,762
Oh, well done,
well done, gang.
26
00:01:03,831 --> 00:01:04,501
No can do.
27
00:01:04,565 --> 00:01:07,135
Tonight is the Tucson
Beer Pong World Series.
28
00:01:07,201 --> 00:01:08,541
Think I have an actual
shot at winning this year.
29
00:01:08,602 --> 00:01:10,242
Bunch of top contenders
are dropping out
30
00:01:10,304 --> 00:01:11,444
'cause of swine flu.
31
00:01:11,505 --> 00:01:13,665
Swapped spit with a barmaid
whose brother had it,
32
00:01:13,741 --> 00:01:15,711
so I'm probably immune.
33
00:01:15,776 --> 00:01:17,306
This is not optional, Ron.
34
00:01:19,580 --> 00:01:22,080
Oh, I'm sorry,
it's not optional?
35
00:01:22,150 --> 00:01:23,650
What day is it, Gary?
36
00:01:23,717 --> 00:01:25,587
June 18.
Why?
37
00:01:25,653 --> 00:01:27,693
Oh, no.
38
00:01:27,755 --> 00:01:28,885
Oh, no, look.
39
00:01:28,956 --> 00:01:30,686
Somebody forgot
to calendar it.
40
00:01:30,758 --> 00:01:31,788
Oh, boy.
41
00:01:31,859 --> 00:01:33,089
You know the rules, Gary.
42
00:01:33,161 --> 00:01:34,201
You made 'em up.
43
00:01:34,262 --> 00:01:35,462
Now, if you'll
excuse me...
44
00:01:35,529 --> 00:01:37,829
(sniffs) ...I have to see a man
about some eggs.
45
00:01:37,898 --> 00:01:38,828
(phone ringing)
46
00:01:38,899 --> 00:01:39,699
(blows raspberry)
47
00:01:41,702 --> 00:01:43,802
Okay, fresh frittata.
48
00:01:43,871 --> 00:01:44,571
(sniffs)
49
00:01:44,638 --> 00:01:45,108
(sniffing)
Oh.
50
00:01:45,173 --> 00:01:46,313
What am I smelling here?
51
00:01:46,374 --> 00:01:48,184
Is that sautéed
rosemary?
52
00:01:48,242 --> 00:01:49,482
You will never get it
out of me, Glenn.
53
00:01:49,543 --> 00:01:50,943
If I give you
one of my recipes,
54
00:01:51,011 --> 00:01:52,011
you'll run off
and do something stupid
55
00:01:52,079 --> 00:01:54,009
like have breakfast
with your wife.
56
00:01:54,081 --> 00:01:56,721
So... you psyched
about Father's Day?
57
00:01:56,784 --> 00:01:59,154
Father's Day, gosh,
hadn't even thought about it.
58
00:01:59,220 --> 00:02:00,820
Come on, this is your
first Father's Day
59
00:02:00,888 --> 00:02:01,958
as an actual father.
Yeah.
60
00:02:02,022 --> 00:02:03,862
And by "actual,"
I mean "fake."
61
00:02:03,924 --> 00:02:06,034
You know what, Glenn?
Father's Day is stupid, man.
62
00:02:06,093 --> 00:02:07,063
It's for suckers.
63
00:02:07,127 --> 00:02:08,457
My family never
celebrated it.
64
00:02:08,529 --> 00:02:09,729
(chuckles)
Although...
65
00:02:09,797 --> 00:02:12,027
one time we did try to give
the old man breakfast in bed.
66
00:02:12,099 --> 00:02:13,269
He just made a big joke
out of it
67
00:02:13,334 --> 00:02:15,144
by screaming at us
about his hangover
68
00:02:15,203 --> 00:02:17,673
and calling us a bunch
of stupid little mistakes.
69
00:02:17,738 --> 00:02:19,538
Oh, that guy could
always make me laugh.
70
00:02:19,607 --> 00:02:21,907
just because
he didn't care
71
00:02:21,975 --> 00:02:23,035
doesn't mean that...
72
00:02:23,110 --> 00:02:24,450
He did care, Glenn.
73
00:02:24,512 --> 00:02:26,012
He used tough love, okay,
74
00:02:26,079 --> 00:02:27,279
like locking me
outside of the house
75
00:02:27,348 --> 00:02:29,078
so I wouldn't rot
my brain with TV.
76
00:02:29,149 --> 00:02:30,279
Now, eat up before it cools.
77
00:02:30,351 --> 00:02:32,521
The pepper jack
will harden and choke you.
78
00:02:32,586 --> 00:02:34,086
Well, I wish
Father's Day wasn't
79
00:02:34,154 --> 00:02:35,494
a big deal
around our house.
80
00:02:35,556 --> 00:02:37,856
Angela considers that
and Mother's Day
81
00:02:37,925 --> 00:02:39,255
the calendar's
cruel reminders
82
00:02:39,327 --> 00:02:41,127
of my failure to
impregnate her.
83
00:02:41,195 --> 00:02:42,995
ANGELA:
Glenn!
Oh, God.
84
00:02:43,063 --> 00:02:44,673
You're eating
here again?
Hey.
85
00:02:44,732 --> 00:02:46,102
If you don't get in
that car right now,
86
00:02:46,166 --> 00:02:47,296
I'm going to couple's
therapy without you.
87
00:02:47,368 --> 00:02:50,168
Damn the siren song
of your frittata, Ron.
88
00:02:50,238 --> 00:02:52,038
No man can resist.
89
00:02:52,105 --> 00:02:52,905
Sorry, honey.
90
00:02:54,675 --> 00:02:56,575
I don't know what
to tell you, Angela.
91
00:02:56,644 --> 00:02:58,314
Some people just get
breakfast, you know.
92
00:02:58,379 --> 00:03:00,109
Unfortunately,
it's not really something
93
00:03:00,180 --> 00:03:01,420
you can learn.
94
00:03:01,482 --> 00:03:05,322
Either you got breakfast...
or you don't.
95
00:03:05,386 --> 00:03:07,556
Hmm, you know, Ron, some
of us are a little too busy
96
00:03:07,621 --> 00:03:09,491
to be cooking three-course
meals in the morning.
97
00:03:09,557 --> 00:03:11,117
We're caught up with
time-consuming things
98
00:03:11,191 --> 00:03:13,531
like brushing, flossing,
taking a shower.
99
00:03:13,594 --> 00:03:14,704
You should try it sometime.
100
00:03:14,762 --> 00:03:16,062
Oh, I'm sorry,
I was busy thinking
101
00:03:16,129 --> 00:03:17,129
about a great recipe I have
102
00:03:17,197 --> 00:03:18,927
for caramel-glazed
sticky buns.
103
00:03:18,999 --> 00:03:20,069
Oh, Ron.
104
00:03:20,133 --> 00:03:21,373
Let's go, Glenn.
105
00:03:21,435 --> 00:03:23,595
His stomach will
always be mine, Angela.
106
00:03:23,671 --> 00:03:26,541
Thanks.
(machine gun firing
on television)
107
00:03:27,508 --> 00:03:29,308
That was Dad's lawyer.
108
00:03:29,377 --> 00:03:30,877
Dad's calling us this Sunday.
109
00:03:30,944 --> 00:03:32,314
Wow, that's awesome.
110
00:03:32,380 --> 00:03:34,150
What's the big deal?
He calls every Sunday.
111
00:03:34,214 --> 00:03:35,754
That's Ron's bookie, Robby.
112
00:03:35,816 --> 00:03:37,346
Dad hasn't called us
since he went to prison.
113
00:03:37,418 --> 00:03:39,848
No wonder that guy never
says "I love you" back.
114
00:03:39,920 --> 00:03:41,460
We're going to want to put
some thought into this.
115
00:03:41,522 --> 00:03:43,422
We only have ten minutes to
talk to him, so I'm proposing
116
00:03:43,491 --> 00:03:45,661
that we divide the
conversation into three chunks
117
00:03:45,726 --> 00:03:47,426
of three minutes
and ten seconds each.
118
00:03:47,495 --> 00:03:48,895
That'll leave us
30 seconds for hand-offs,
119
00:03:48,962 --> 00:03:51,902
throat clearings, and
possible receiver droppings.
120
00:03:51,965 --> 00:03:52,865
Gary, this is Dad,
121
00:03:52,933 --> 00:03:54,343
not one of the girls
you harass at school.
122
00:03:54,402 --> 00:03:57,242
We don't want to squander
our time when he calls.
123
00:03:57,305 --> 00:03:59,065
We all remember
what happened when Dad
124
00:03:59,139 --> 00:04:01,539
was being led out of the
courtroom after sentencing.
125
00:04:01,609 --> 00:04:03,479
Two minutes to say good-bye,
and Brandon wasted it
126
00:04:03,544 --> 00:04:05,684
by asking him
if he liked seafood.
127
00:04:05,746 --> 00:04:06,776
I was hungry.
128
00:04:06,847 --> 00:04:07,977
We need to prepare.
129
00:04:08,048 --> 00:04:08,948
Why did he pick
this Sunday?
130
00:04:09,016 --> 00:04:10,846
It's Father's Day, idiot.
131
00:04:10,918 --> 00:04:12,348
Oh, crap.
132
00:04:12,420 --> 00:04:13,920
I forgot about Father's Day.
133
00:04:13,987 --> 00:04:16,017
I can't believe
I did that.
I forgot it, too.
134
00:04:16,089 --> 00:04:17,289
We should get
him a present.
135
00:04:17,358 --> 00:04:18,658
Can we focus
on the call, guys?
136
00:04:18,726 --> 00:04:20,526
Wait, when is
Dad's birthday again?
137
00:04:20,594 --> 00:04:23,004
February 5... I think.
138
00:04:23,063 --> 00:04:24,203
I forgot that, too.
139
00:04:24,264 --> 00:04:25,804
What kind of son am I?
140
00:04:25,866 --> 00:04:26,996
I'm horrible.
141
00:04:27,067 --> 00:04:28,367
I'm forgetting his face.
142
00:04:28,436 --> 00:04:30,266
I can't picture his face.
143
00:04:30,338 --> 00:04:33,508
He looked a lot
like Garfield.
144
00:04:34,274 --> 00:04:36,214
The president.
145
00:04:36,276 --> 00:04:37,376
Alan, I know.
146
00:04:37,445 --> 00:04:38,905
I know that I owe you
a bunch of money, okay,
147
00:04:38,979 --> 00:04:42,379
b-but what I'm offering you is
worth so much more than money.
148
00:04:42,450 --> 00:04:43,680
It's the original helmet worn
149
00:04:43,751 --> 00:04:48,561
by Jeff Bridges' stunt double
in the movie Tron.
150
00:04:48,622 --> 00:04:50,462
Yep.
151
00:04:50,524 --> 00:04:52,434
You realize that if you kill me,
you'll never get--
152
00:04:52,493 --> 00:04:54,293
yeah, I'll hold.
We have to get him
153
00:04:54,362 --> 00:04:55,362
something special
for Father's Day,
154
00:04:55,429 --> 00:04:56,959
something that
shows we really put
155
00:04:57,030 --> 00:04:58,800
some thought into it.
W-Wait, Alan,
hang on one second.
156
00:04:58,866 --> 00:05:00,596
Yeah, yeah, both kneecaps,
I know, hang on, hang on.
157
00:05:00,668 --> 00:05:01,738
It has to
be personal
158
00:05:01,802 --> 00:05:04,412
to show him how much
we care about him.
159
00:05:04,472 --> 00:05:05,612
Oh, my God, Alan.
(clears throat)
160
00:05:05,673 --> 00:05:07,813
Listen, I know we don't know
each other very well,
161
00:05:07,875 --> 00:05:09,575
but I got to share this
with you.
162
00:05:09,643 --> 00:05:12,813
My boys are buying me
a present for Father's Day.
163
00:05:12,880 --> 00:05:13,910
Do you have kids?
164
00:05:13,981 --> 00:05:16,321
Do you, Alan?
Hello?
165
00:05:22,089 --> 00:05:23,089
(sighs)
166
00:05:24,157 --> 00:05:25,427
(singsongy):
Michael.
167
00:05:25,493 --> 00:05:26,933
(chuckling):
Hey.
168
00:05:26,994 --> 00:05:28,064
What's wrong?
169
00:05:28,128 --> 00:05:29,398
You're smiling at work.
170
00:05:29,463 --> 00:05:30,733
Nothing, nothing's wrong
with me.
171
00:05:30,798 --> 00:05:31,568
I'm just happy.
172
00:05:31,632 --> 00:05:33,602
Stop it, you're
creeping me out.
173
00:05:33,667 --> 00:05:36,437
I get it, I get it,
love is scary, I know.
174
00:05:36,504 --> 00:05:38,474
What are you up to
on Sunday?
175
00:05:38,539 --> 00:05:40,969
I like our relationship
just the way it is, Ron.
176
00:05:41,041 --> 00:05:42,481
I'm throwing a barbecue.
177
00:05:42,543 --> 00:05:44,183
I thought you said that
Father's Day was for suckers.
178
00:05:44,244 --> 00:05:45,914
That was a long time
ago, Mike.
179
00:05:45,979 --> 00:05:47,079
It was yesterday.
180
00:05:47,147 --> 00:05:48,117
People change, man.
181
00:05:48,181 --> 00:05:48,981
All right, the truth is
182
00:05:49,049 --> 00:05:50,749
I just never really saw it
from this side.
183
00:05:50,818 --> 00:05:52,848
Well, I do love
a barbecue.
184
00:05:52,920 --> 00:05:55,020
Yeah.
I'll bring a baked brie
and some sourdough cubes.
185
00:05:55,088 --> 00:05:56,388
(snaps fingers)
Lovely.
186
00:05:56,457 --> 00:05:57,687
Hey, Shawn.
187
00:05:57,758 --> 00:05:59,588
All right, keep your fist
tight when you make contact.
188
00:05:59,660 --> 00:06:00,690
and make sure you clench
your buttocks,
189
00:06:00,761 --> 00:06:01,901
like you're keeping out
an intruder.
190
00:06:01,962 --> 00:06:02,832
Hey, buddy.
191
00:06:03,564 --> 00:06:05,334
Nothing gets in.
Got it?
192
00:06:05,399 --> 00:06:06,429
Yes.
193
00:06:06,500 --> 00:06:07,640
What are you doing on Sunday?
194
00:06:07,701 --> 00:06:09,601
Not too much, taking
an easy day with my kid--
195
00:06:09,670 --> 00:06:12,170
early leg workout and then
a mile swim in Lake Pleasant.
196
00:06:12,239 --> 00:06:13,109
Why?
197
00:06:13,173 --> 00:06:14,013
Would your son be free
198
00:06:14,074 --> 00:06:16,284
to come by my place
for an afternoon BBQ?
199
00:06:16,343 --> 00:06:17,343
(chuckles)
200
00:06:17,411 --> 00:06:18,481
You kidding?
201
00:06:18,546 --> 00:06:20,446
You and I have never
socialized outside of work.
202
00:06:20,514 --> 00:06:23,184
Well, it's never too late
to do the right thing.
203
00:06:23,250 --> 00:06:24,650
Sweet!
204
00:06:24,718 --> 00:06:25,848
Yeah!
205
00:06:25,919 --> 00:06:27,659
Sweet!
(groans)
206
00:06:29,022 --> 00:06:31,532
Hey, he-hey, how about you,
delivery dude?
207
00:06:31,592 --> 00:06:33,462
You feel like coming to
a barbecue Sunday afternoon?
208
00:06:33,527 --> 00:06:34,457
Thanks, but I'm
working Sunday.
209
00:06:34,528 --> 00:06:35,698
Oh, come on,
210
00:06:35,763 --> 00:06:37,203
those little green shorts
scream "party guy."
211
00:06:37,264 --> 00:06:38,474
You can take a half-day,
can't you?
212
00:06:38,532 --> 00:06:40,572
No, I can't.
213
00:06:40,634 --> 00:06:42,204
I made a commitment to
the Green and the Gold,
214
00:06:42,269 --> 00:06:43,599
and I am going to honor it.
215
00:06:43,671 --> 00:06:47,071
Hey, you realize that you
just deliver packages, right?
216
00:06:47,140 --> 00:06:48,840
I deliver hopes and dreams.
217
00:06:48,909 --> 00:06:51,749
They just happen to
come in packages.
218
00:06:51,812 --> 00:06:52,782
Thank you.
219
00:06:52,846 --> 00:06:55,346
Hey, kids, what's
going on-- big trip
220
00:06:55,415 --> 00:06:56,415
with your dad this weekend?
221
00:06:56,484 --> 00:06:57,794
Probably.
Nah.
222
00:06:57,851 --> 00:06:59,491
Camping out
for the new Pimp Killers.
223
00:06:59,553 --> 00:07:01,153
Gets released midnight
at Game Junction.
224
00:07:01,221 --> 00:07:03,121
Oh, that's right--
Pimp Killers.
225
00:07:03,190 --> 00:07:04,960
My kids are
dying for that.
226
00:07:05,025 --> 00:07:06,585
Excuse me.
227
00:07:06,660 --> 00:07:07,700
Hey, Peter, it's Ron.
228
00:07:07,761 --> 00:07:10,301
Listen, I got to bail on
the pong tournament tonight.
229
00:07:10,363 --> 00:07:11,903
There's somewhere
else I have to be.
230
00:07:11,965 --> 00:07:13,825
No, unless there are
three beautiful children
231
00:07:13,901 --> 00:07:15,301
in the bottom
of those cups,
232
00:07:15,368 --> 00:07:16,298
you're going to have
to find yourself
233
00:07:16,369 --> 00:07:18,609
another designated chugger.
234
00:07:21,274 --> 00:07:25,884
We need to brainstorm
some topic ideas for Dad's call.
235
00:07:25,946 --> 00:07:27,546
Robby, what the hell
are you doing?
236
00:07:27,615 --> 00:07:29,475
I'm sending Dad
237
00:07:29,550 --> 00:07:32,750
the most personal
gift of all-- me.
Okay,
238
00:07:32,820 --> 00:07:33,750
I'm filling
in the blanks.
239
00:07:33,821 --> 00:07:35,691
I did some research online
about Dad, and I found
240
00:07:35,756 --> 00:07:37,116
a picture of him
at Yankee Stadium.
241
00:07:37,190 --> 00:07:39,830
So?
So that's one piece
to the puzzle.
242
00:07:39,893 --> 00:07:41,733
It means he loved
the Yankees.
243
00:07:41,795 --> 00:07:43,895
I totally
remember that now.
He didn't love the Yankees.
244
00:07:43,964 --> 00:07:45,804
He just had to take
the clients to the games.
245
00:07:45,866 --> 00:07:47,666
I'm sure he liked
the Red Sox.
246
00:07:47,735 --> 00:07:49,565
But, but I remember him
247
00:07:49,637 --> 00:07:51,467
always yelling, "Get a
move on, Posada, dig deep!"
248
00:07:51,539 --> 00:07:54,239
Dude, Lance Posada was
our gardener.
249
00:07:54,307 --> 00:07:56,137
(grunts)
250
00:07:56,209 --> 00:07:58,679
Can one of you help me pop
this shoulder out?
251
00:08:02,916 --> 00:08:06,186
252
00:08:12,025 --> 00:08:14,925
(sputtering)
253
00:08:14,995 --> 00:08:17,825
Oh, bother.
254
00:08:21,769 --> 00:08:24,169
Wowee, how dedicated
are we, huh, buddy?
255
00:08:24,237 --> 00:08:26,237
I mean, sure, we're on
Tucson's deadliest street,
256
00:08:26,306 --> 00:08:28,506
but gang war, schmang war,
we got a video game to buy.
257
00:08:28,576 --> 00:08:29,406
Am I right?
258
00:08:29,476 --> 00:08:31,376
Gang war?
259
00:08:31,444 --> 00:08:33,654
Yeah, yeah, you know, I mean,
they call it a gang war
260
00:08:33,714 --> 00:08:35,054
to sell more newspapers,
but really, I think
261
00:08:35,115 --> 00:08:36,945
it's just a bunch
of random shootings.
262
00:08:38,518 --> 00:08:39,748
We're out of here.
263
00:08:39,820 --> 00:08:41,050
Yeah, keep your heads down.
264
00:08:41,121 --> 00:08:42,221
Serpentine.
265
00:08:43,456 --> 00:08:46,656
86, 87.
266
00:08:46,727 --> 00:08:47,657
Yeah, I'm 87.
267
00:08:47,728 --> 00:08:50,098
I'm 87, yeah!
268
00:08:50,163 --> 00:08:53,903
Oh, that means 87.1 is giving
me a free trip to Cabo.
269
00:08:53,967 --> 00:08:55,437
(laughs)
270
00:08:55,502 --> 00:08:57,202
Hey, hey, hey,
check it out, man.
271
00:08:57,270 --> 00:08:58,470
I may regret this later,
272
00:08:58,538 --> 00:09:00,008
but I'm feeling a
little crazy right now.
273
00:09:00,073 --> 00:09:01,743
You look like an awesome
dude, I've been to Cabo.
274
00:09:01,809 --> 00:09:03,179
You want to switch?
275
00:09:03,243 --> 00:09:04,143
Yeah.
276
00:09:04,211 --> 00:09:06,551
Yeah, all right.
277
00:09:06,614 --> 00:09:07,454
(sighs)
278
00:09:07,514 --> 00:09:08,454
Dummy.
279
00:09:08,515 --> 00:09:10,045
Oh, no, oh, boy.
280
00:09:10,117 --> 00:09:11,417
There's an all-wheel-
drive station wagon
281
00:09:11,484 --> 00:09:12,694
with an Indigo Girls
bumper sticker
282
00:09:12,753 --> 00:09:14,123
being towed out of
the parking lot.
283
00:09:14,187 --> 00:09:15,257
That anybody's here?
284
00:09:15,322 --> 00:09:17,292
Go get it.
285
00:09:18,926 --> 00:09:21,726
Sorry, bro, all sold out.
286
00:09:21,795 --> 00:09:23,055
No, n-- are you serious?
287
00:09:23,130 --> 00:09:25,370
No, dude, I have been waiting
outside for hours, man.
288
00:09:25,432 --> 00:09:27,332
I-- please, please,
289
00:09:27,400 --> 00:09:28,240
it's for my boys.
290
00:09:28,301 --> 00:09:30,001
All right,
they're these great little guys.
291
00:09:30,070 --> 00:09:31,970
I've really grown to love them
over the last few weeks.
292
00:09:32,039 --> 00:09:34,269
You should have
gotten here earlier.
293
00:09:34,341 --> 00:09:36,141
Yeah.
294
00:09:36,209 --> 00:09:38,979
Hey, hey, hey,
throw me a bone, Stewart.
295
00:09:39,046 --> 00:09:40,746
You know,
I'm in sales, too.
296
00:09:40,814 --> 00:09:42,054
I know how it works,
all right?
297
00:09:42,115 --> 00:09:44,275
You just got to pull
a few strings for me,
298
00:09:44,351 --> 00:09:45,251
you know what I mean?
299
00:09:45,318 --> 00:09:47,118
You could do that.
300
00:09:49,522 --> 00:09:51,692
Yeah.
301
00:09:51,759 --> 00:09:52,989
Well, there is one
left at a branch
302
00:09:53,060 --> 00:09:55,160
in Lancaster,
Pennsylvania.
303
00:09:55,228 --> 00:09:56,498
That's Amish country.
304
00:09:56,563 --> 00:09:58,503
They're renters,
they don't buy.
305
00:09:58,565 --> 00:09:59,865
Okay.
306
00:09:59,933 --> 00:10:01,673
I could conceivably
put a hold on it
307
00:10:01,735 --> 00:10:03,035
and ship it to you,
308
00:10:03,103 --> 00:10:04,943
but that seems like
a lot of work for me,
309
00:10:05,005 --> 00:10:07,975
so I'm not sure why
I would do that.
310
00:10:08,041 --> 00:10:09,111
Right.
311
00:10:12,212 --> 00:10:15,152
Oh, God, I'm gonna
miss my kneecaps.
312
00:10:15,215 --> 00:10:17,475
I've got a vintage Tron
helmet in my trunk
313
00:10:17,550 --> 00:10:20,350
I'm willing
to part ways with.
314
00:10:20,420 --> 00:10:23,090
It's still got some of the
stuntman's hair stuck inside.
315
00:10:23,156 --> 00:10:25,156
Deal.
316
00:10:25,225 --> 00:10:27,125
Okay.
317
00:10:36,737 --> 00:10:37,837
Hey, bud, great barbecue.
318
00:10:37,905 --> 00:10:39,505
Uh, Angela's
right behind me,
319
00:10:39,572 --> 00:10:40,972
so we're just going
to want to hide
320
00:10:41,041 --> 00:10:42,381
all the sharp
objects like this...
321
00:10:42,442 --> 00:10:43,482
Oh, Glenn.
322
00:10:43,543 --> 00:10:44,783
...and these.
323
00:10:44,845 --> 00:10:45,875
Yeah, don't need...
(clattering)
324
00:10:45,946 --> 00:10:47,576
We should hide this, too.
325
00:10:47,647 --> 00:10:49,747
What are you--
Glenn, what are you doing?
326
00:10:49,817 --> 00:10:51,247
Just take the abuse
for a little bit.
327
00:10:51,318 --> 00:10:52,318
She'll wear herself out.
328
00:10:52,385 --> 00:10:54,015
Hey, hey,
look at this.
329
00:10:54,087 --> 00:10:55,917
And I didn't think
the sun would come out
330
00:10:55,989 --> 00:10:57,159
for my little barbecue.
331
00:10:57,224 --> 00:10:58,394
HI, princess.
332
00:10:58,458 --> 00:10:59,788
You've got a lot of nerve, Ron.
333
00:10:59,860 --> 00:11:01,030
You know how
hard Glenn and I
334
00:11:01,094 --> 00:11:02,334
are trying to have kids,
and you throw this
335
00:11:02,395 --> 00:11:04,325
Father's Day party in our faces.
336
00:11:04,397 --> 00:11:06,427
It's indecent. Selfish ass.
337
00:11:06,499 --> 00:11:07,769
Then why did you come?
338
00:11:07,835 --> 00:11:09,035
I'm not rude.
339
00:11:09,903 --> 00:11:11,543
Here. I baked you a pie.
340
00:11:11,604 --> 00:11:14,144
She bought it.
341
00:11:14,207 --> 00:11:16,777
So, to lead off, what would you
rather hear from your son--
342
00:11:16,844 --> 00:11:17,814
that's he's getting
straight A's,
343
00:11:17,878 --> 00:11:19,678
which is kind of boring
but reassuring,
344
00:11:19,747 --> 00:11:21,817
or that his classmates
are all jealous of him
345
00:11:21,882 --> 00:11:23,952
getting straight A's,
which is a little off-putting,
346
00:11:24,017 --> 00:11:25,787
but it leaves room
for some fatherly advice?
347
00:11:25,853 --> 00:11:28,693
Is there more beer?
348
00:11:28,756 --> 00:11:31,116
Yeah.
349
00:11:31,191 --> 00:11:32,991
Hey, what's the status
on the delivery?
350
00:11:33,060 --> 00:11:34,800
STEWART:
Gets there by 3:00, guaranteed.
351
00:11:34,862 --> 00:11:36,232
I am loving the helmet.
352
00:11:36,296 --> 00:11:39,396
I took it clubbing
last night. What?
353
00:11:39,466 --> 00:11:42,036
Um, any chance you have access
354
00:11:42,102 --> 00:11:44,572
to the circuit board jeans
Tron wore?
355
00:11:44,637 --> 00:11:46,067
Yeah. I have 'em on right now.
356
00:11:46,139 --> 00:11:48,439
Get the package here by 2:00,
and they're yours.
357
00:11:48,508 --> 00:11:49,378
Yes.
358
00:11:49,442 --> 00:11:50,542
Later.
STEWART:
Bye.
359
00:11:50,610 --> 00:11:54,180
Oh, God, I can't wait
to see the look on their faces.
360
00:11:54,247 --> 00:11:56,777
Hey. How is everybody
doing? Hey, Mike, listen,
361
00:11:56,850 --> 00:11:58,320
uh, think you can take
a photo of me and my boys?
362
00:11:58,385 --> 00:11:59,515
A memento
for the day?
363
00:11:59,586 --> 00:12:00,546
Hey, boys.
364
00:12:00,620 --> 00:12:01,990
ROBBY:
He's gonna
love my present.
365
00:12:02,055 --> 00:12:03,885
Does anyone know
what kind of music he likes?
366
00:12:03,957 --> 00:12:05,187
Can you two quit
worrying about this
367
00:12:05,258 --> 00:12:07,228
so we can figure out what
we're gonna say to him?
368
00:12:07,294 --> 00:12:09,064
Guys, guys, seriously, it's
the thought that counts, okay?
369
00:12:09,129 --> 00:12:10,629
You don't have
to give me anything.
370
00:12:10,697 --> 00:12:11,797
What do you mean?
371
00:12:11,865 --> 00:12:13,165
Oh, just having
all three of you
372
00:12:13,233 --> 00:12:14,703
here with me today--
that's enough.
373
00:12:14,768 --> 00:12:16,098
Smile.
374
00:12:16,169 --> 00:12:18,039
Why would we get
you anything for
Father's Day?
375
00:12:18,105 --> 00:12:20,935
We were talking
about our dad.
376
00:12:22,609 --> 00:12:24,949
(bird screeching)
377
00:12:28,782 --> 00:12:31,052
You okay?
378
00:12:31,118 --> 00:12:34,048
I go out of my way
to be there for them, Glenn.
379
00:12:34,121 --> 00:12:35,421
And they could care less.
380
00:12:35,488 --> 00:12:36,888
Oh, chin up, Ronny.
381
00:12:36,957 --> 00:12:38,657
You're making
an effort.
382
00:12:38,725 --> 00:12:40,525
They'll look back
and appreciate that.
383
00:12:40,593 --> 00:12:42,763
You're probably just a
little sensitive because...
384
00:12:42,830 --> 00:12:45,030
This has nothing
to do with my dad, Glenn. God!
385
00:12:45,098 --> 00:12:46,098
You and my high school
psychologist
386
00:12:46,166 --> 00:12:48,166
sound like a broken record.
387
00:12:48,235 --> 00:12:49,265
I was gonna say
388
00:12:49,336 --> 00:12:51,536
'cause people have been
unhappy with the sausages.
389
00:12:51,604 --> 00:12:52,444
What?
Excuse me?
390
00:12:52,505 --> 00:12:55,035
Do you have any mustard
for these hot dogs?
391
00:12:55,108 --> 00:12:57,208
What do I look like,
Mr. Mustard?
392
00:12:57,277 --> 00:13:00,247
Who's Mr. Mustard?
I don't know!
Okay? Look around.
393
00:13:00,313 --> 00:13:02,923
It's yellow-- and just
a wild stab in the dark--
394
00:13:02,983 --> 00:13:05,323
it's probably
in a bottle, okay?!
395
00:13:15,929 --> 00:13:18,399
Is there any ketchup?
396
00:13:18,465 --> 00:13:20,525
Yes.
397
00:13:26,206 --> 00:13:28,076
(sighs)
398
00:13:29,076 --> 00:13:32,776
(cell phone plays tune)
399
00:13:32,846 --> 00:13:35,876
Ugh!
400
00:13:37,417 --> 00:13:38,187
Hey, Stewart.
401
00:13:38,251 --> 00:13:39,751
STEWART:
Better take those pants off.
402
00:13:39,819 --> 00:13:40,819
Mission accomplished.
403
00:13:40,888 --> 00:13:43,088
The package will be
in your star port by 2:00.
404
00:13:43,156 --> 00:13:45,486
You know what?
Just cancel the shipment.
405
00:13:45,558 --> 00:13:47,528
All right? I just found out
that my kids don't even
406
00:13:47,594 --> 00:13:48,604
give a crap.
407
00:13:48,661 --> 00:13:51,331
This whole Father's Day thing
is a complete scam.
408
00:13:51,398 --> 00:13:52,398
I can't cancel it.
409
00:13:52,465 --> 00:13:54,495
The shipment's being handled
by Turbo Package.
410
00:13:54,567 --> 00:13:56,667
Oh, damn it!
411
00:13:56,736 --> 00:13:58,206
You can't have your helmet back!
412
00:13:58,271 --> 00:13:59,941
(sighs)
I didn't ask for the...
413
00:14:00,007 --> 00:14:02,277
Too late! I already gave it
to my girlfriend.
414
00:14:02,342 --> 00:14:04,542
There's no way
you have a girlfriend.
415
00:14:04,611 --> 00:14:05,451
Yes, I do.
416
00:14:05,512 --> 00:14:06,112
What's her name?
417
00:14:08,115 --> 00:14:10,375
Well, I could have a girlfriend
now that I have
418
00:14:10,450 --> 00:14:12,250
the helmet.
419
00:14:12,319 --> 00:14:13,889
Bye, Stewart.
STEWART:
Janet!
420
00:14:13,954 --> 00:14:15,094
Her name is Janet!
RON:
Hey!
421
00:14:15,155 --> 00:14:17,555
Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
422
00:14:19,092 --> 00:14:20,992
GARY:
This call's
coming up quick.
423
00:14:21,061 --> 00:14:22,601
What are you
gonna say?
424
00:14:22,662 --> 00:14:24,032
Mm.
If you want,
425
00:14:24,097 --> 00:14:26,067
I have some extra
material you can use.
426
00:14:26,133 --> 00:14:27,873
Oh, I have this
great little bit
427
00:14:27,935 --> 00:14:29,365
on winning the
math-letics tournament.
428
00:14:29,436 --> 00:14:31,936
But if you don't think
he'd buy that coming from you...
429
00:14:32,005 --> 00:14:33,705
Oh. (laughs)
430
00:14:33,773 --> 00:14:36,413
You could use this funny
little piece on turtle racing.
431
00:14:36,476 --> 00:14:38,046
Oh.
432
00:14:38,111 --> 00:14:39,351
I went through Dad's
medicine cabinet.
433
00:14:39,412 --> 00:14:41,812
Did you know he was struggling
with constipation?
434
00:14:41,881 --> 00:14:43,421
I had no idea.
435
00:14:43,483 --> 00:14:45,693
(sighs)
I give up. I'm totally lost.
436
00:14:45,752 --> 00:14:46,292
I don't know him at all.
437
00:14:46,353 --> 00:14:48,523
Brandon, keep
it together.
438
00:14:48,588 --> 00:14:49,958
You can spend your time
trying to impress him
439
00:14:50,023 --> 00:14:52,193
with endless chatter
all you want,
440
00:14:52,259 --> 00:14:54,029
but I'm gonna spend my time
listening to him.
441
00:14:54,094 --> 00:14:55,534
I've got to get to know him.
442
00:14:55,595 --> 00:14:58,665
Constipation and the Red Sox
are just the tip of the iceberg.
443
00:14:58,731 --> 00:14:59,501
ROBBY:
Hey, guys?
444
00:14:59,566 --> 00:15:00,426
Guys.
445
00:15:00,500 --> 00:15:05,110
Over here.
446
00:15:05,172 --> 00:15:06,742
You didn't see me, did you?
447
00:15:06,806 --> 00:15:07,906
Nope.
448
00:15:07,975 --> 00:15:09,575
Cool. Box me up. I'm good to go.
449
00:15:09,642 --> 00:15:12,012
You know you can't
actually do this, right?
450
00:15:12,079 --> 00:15:13,279
You're just jealous
you didn't think of it.
451
00:15:13,346 --> 00:15:15,176
Now put that straw
in my mouth
452
00:15:15,248 --> 00:15:16,378
and start shoveling in the dirt.
453
00:15:17,817 --> 00:15:20,647
Hey. Hey. God,
Turbo Express.
454
00:15:20,720 --> 00:15:21,820
Oh, God.
455
00:15:21,888 --> 00:15:23,688
Hey. Hey.
456
00:15:23,756 --> 00:15:25,326
Oh, hey, it's you.
457
00:15:25,392 --> 00:15:27,292
It's Ron. I met you at
the Sport Space the other day.
458
00:15:27,360 --> 00:15:28,500
I invited you
to my barbecue.
459
00:15:28,561 --> 00:15:31,001
Oh, right. Yeah,
good to see you. How was it?
460
00:15:31,064 --> 00:15:33,204
Hey, you know,
it started strong,
461
00:15:33,266 --> 00:15:35,336
and then I, uh, may have yelled
462
00:15:35,402 --> 00:15:37,742
at a fat kid
about some mustard, and...
463
00:15:37,804 --> 00:15:38,974
Hmm.
It doesn't matter.
464
00:15:39,039 --> 00:15:40,139
That's neither
here nor there.
465
00:15:40,207 --> 00:15:41,237
Just wondered, uh, do you...
466
00:15:41,308 --> 00:15:43,678
Do you have a package
for 6760 Nolinas Court?
467
00:15:43,743 --> 00:15:45,983
67 Nolinas...
468
00:15:46,046 --> 00:15:47,706
Come on!
469
00:15:47,780 --> 00:15:49,350
Sure do.
470
00:15:49,416 --> 00:15:50,416
Oh.
471
00:15:50,483 --> 00:15:51,583
Nice. I'll take it
472
00:15:51,651 --> 00:15:53,221
from here.
That's my package.
No can do.
473
00:15:53,286 --> 00:15:55,116
Have to deliver it
to the premises.
474
00:15:55,188 --> 00:15:57,188
No releases off
the back of the trucks.
475
00:15:57,257 --> 00:15:59,287
Okay. Well, I-I sent it,
476
00:15:59,359 --> 00:16:01,659
so now I would like
to unsend it.
477
00:16:01,728 --> 00:16:03,198
Let me explain how this works.
478
00:16:03,263 --> 00:16:05,933
Before you drop off
an item for shipment
479
00:16:05,999 --> 00:16:08,139
at Turbo Package, it's yours.
480
00:16:08,201 --> 00:16:10,001
After it gets
to its destination,
481
00:16:10,070 --> 00:16:11,840
it's the recipient's.
482
00:16:11,904 --> 00:16:13,014
Oh, is that... Is that right?
483
00:16:13,073 --> 00:16:16,713
In between... it's mine.
484
00:16:16,776 --> 00:16:17,876
Yours.
485
00:16:17,944 --> 00:16:19,584
I swore an oath.
486
00:16:19,646 --> 00:16:21,446
Oh, come on.
They made you swear an oath?
487
00:16:21,514 --> 00:16:22,584
No, sir.
488
00:16:22,649 --> 00:16:25,649
I did that on my own...
out of respect for the company.
489
00:16:25,718 --> 00:16:27,588
I... Okay, out of respect, yeah.
490
00:16:27,654 --> 00:16:29,064
That's good.
491
00:16:29,122 --> 00:16:31,492
Respect. I respect respect.
492
00:16:31,558 --> 00:16:33,028
Hey!
493
00:16:33,093 --> 00:16:35,763
Meet Turbo Ron!
494
00:16:35,828 --> 00:16:36,998
That package is mine!
495
00:16:37,064 --> 00:16:38,204
I know, sucker.
496
00:16:39,099 --> 00:16:40,499
Tuck and roll.
497
00:16:40,567 --> 00:16:42,097
Hey!
498
00:16:48,075 --> 00:16:49,805
(laughs)
499
00:16:49,876 --> 00:16:51,806
(grunts)
500
00:16:51,878 --> 00:16:53,248
No.
501
00:16:54,081 --> 00:16:55,951
(panting)
502
00:16:56,015 --> 00:16:56,845
Oh!
503
00:16:56,916 --> 00:16:57,816
Oh!
504
00:16:57,884 --> 00:16:59,194
(panting)
505
00:17:00,887 --> 00:17:02,757
Oh-oh. Oh-oh.
506
00:17:04,091 --> 00:17:05,161
(gasps)
507
00:17:05,225 --> 00:17:06,725
What's that? What are you doing?
508
00:17:06,793 --> 00:17:08,733
(grunting)
(shouting)
509
00:17:08,795 --> 00:17:09,755
(grunting)
510
00:17:09,829 --> 00:17:12,129
(shrieks)
511
00:17:21,007 --> 00:17:23,137
(grunting)
512
00:17:23,810 --> 00:17:25,310
(grunts)
513
00:17:26,813 --> 00:17:28,523
(yells)
514
00:17:28,581 --> 00:17:29,651
(grunts)
515
00:17:29,716 --> 00:17:32,646
(panting)
516
00:17:32,719 --> 00:17:36,559
(grunting)
517
00:17:36,623 --> 00:17:38,133
RON: No.
518
00:17:39,659 --> 00:17:41,689
(grunting)
519
00:17:42,862 --> 00:17:44,962
Thanks.
520
00:17:45,031 --> 00:17:47,101
Now, if you'll excuse me,
521
00:17:47,167 --> 00:17:49,937
I have a delivery to make.
522
00:17:50,002 --> 00:17:50,802
(squeals)
523
00:17:50,870 --> 00:17:53,410
(frustrated grunt)
524
00:17:53,473 --> 00:17:55,913
(straining)
525
00:17:55,975 --> 00:17:58,075
Hey.
526
00:17:58,145 --> 00:17:59,605
Hi, sweetie.
527
00:17:59,679 --> 00:18:02,379
Think maybe you
could go get your dad?
528
00:18:02,449 --> 00:18:03,849
Huh?
529
00:18:03,916 --> 00:18:05,716
Mm-kay. Okay.
530
00:18:11,023 --> 00:18:12,763
GARY:
Opening with the weather!
531
00:18:12,825 --> 00:18:14,125
What was I thinking?
532
00:18:14,194 --> 00:18:15,564
This is all just hack work.
533
00:18:15,628 --> 00:18:17,698
Now I'm wishing
I'd written something down.
534
00:18:17,764 --> 00:18:19,204
Oh, now you come around!
535
00:18:19,266 --> 00:18:21,596
The seafood question
may come out again.
536
00:18:21,668 --> 00:18:23,238
I'm sorry.
537
00:18:23,303 --> 00:18:24,843
Okay, I'm glad
you're all here.
538
00:18:24,904 --> 00:18:26,114
I got something
I got to say.
539
00:18:26,173 --> 00:18:27,243
All right?
540
00:18:27,307 --> 00:18:28,377
I'm pretty pissed off right now,
541
00:18:28,441 --> 00:18:30,711
and I need to get this
off my chest.
542
00:18:30,777 --> 00:18:32,177
(phone ringing)
543
00:18:34,247 --> 00:18:35,617
It's Dad.
544
00:18:41,020 --> 00:18:41,850
(phone beeps on)
545
00:18:41,921 --> 00:18:43,591
Hello?
546
00:18:46,559 --> 00:18:48,129
What?
547
00:18:49,862 --> 00:18:51,432
Ugh!
548
00:18:51,498 --> 00:18:52,998
Okay.
549
00:18:53,065 --> 00:18:54,295
Thanks.
550
00:18:54,367 --> 00:18:55,567
(phone beeps off)
551
00:18:55,635 --> 00:18:57,195
(sighs)
552
00:18:58,171 --> 00:19:01,241
That was Dad's lawyer.
553
00:19:01,308 --> 00:19:02,338
He said Dad got caught
554
00:19:02,409 --> 00:19:04,309
trying to day-trade
through the prison chaplain,
555
00:19:04,377 --> 00:19:05,877
and his phone privileges
were revoked.
556
00:19:07,214 --> 00:19:08,854
(doorbell ringing)
557
00:19:08,915 --> 00:19:11,215
(sighs)
558
00:19:13,286 --> 00:19:14,986
(door squeaks open)
559
00:19:15,054 --> 00:19:16,994
Afternoon, gentlemen.
560
00:19:17,056 --> 00:19:18,326
I've got a
package for you.
561
00:19:18,391 --> 00:19:20,161
And as per Turbo Package's
guarantee,
562
00:19:20,227 --> 00:19:21,557
it is here on time,
563
00:19:21,628 --> 00:19:23,458
delivered by
certified personnel.
564
00:19:23,530 --> 00:19:25,030
Having a nice Father's Day?
565
00:19:25,097 --> 00:19:25,897
Oh, yeah.
566
00:19:25,965 --> 00:19:27,425
Great.
Great.
567
00:19:27,500 --> 00:19:28,870
And don't forget.
Turbo Package...
568
00:19:28,935 --> 00:19:30,795
Let's see what we got here.
569
00:19:32,605 --> 00:19:35,035
It's Pimp Killer: Melbourne.
Awesome!
570
00:19:35,107 --> 00:19:37,307
What?!
That's pretty cool, huh?
571
00:19:37,377 --> 00:19:38,877
You guys got the
game when no else
572
00:19:38,945 --> 00:19:39,875
could get their
hands on it.
573
00:19:42,081 --> 00:19:44,881
"For my boys."
574
00:19:44,951 --> 00:19:46,151
BRANDON:
Oh, my God.
575
00:19:46,219 --> 00:19:48,659
Dad somehow got
us the game.
576
00:19:48,721 --> 00:19:49,561
ROBBY:
Yeah.
577
00:19:49,622 --> 00:19:51,292
So what if he blew the call?
578
00:19:51,358 --> 00:19:54,628
Wow. He really came
through for us.
579
00:19:56,329 --> 00:19:58,399
So what is it you wanted
to get off your chest, Ron?
580
00:20:03,303 --> 00:20:04,403
Nothing.
581
00:20:04,471 --> 00:20:06,411
It's not important.
582
00:20:12,279 --> 00:20:14,349
(tires screeching on TV)
583
00:20:14,414 --> 00:20:15,724
(imitates explosion)
What's up?
584
00:20:15,782 --> 00:20:18,652
You guys enjoying
the game?
Yeah.
585
00:20:18,718 --> 00:20:20,548
(siren wailing on TV)
I thought it was
just an expression.
586
00:20:20,620 --> 00:20:22,460
You really can put a pimp
on the barbie.
587
00:20:22,522 --> 00:20:23,992
(sizzling)
MAN: Crikey, that burns!
588
00:20:24,056 --> 00:20:25,216
See? So, you know,
589
00:20:25,292 --> 00:20:27,492
you guys might not feel
like you know your dad,
590
00:20:27,560 --> 00:20:30,760
but sure looks like he
knows you pretty well.
591
00:20:30,830 --> 00:20:33,400
Weird how our dad
knew we wanted it.
592
00:20:33,466 --> 00:20:35,296
He's a little too
out of the loop
593
00:20:35,368 --> 00:20:37,038
to know something like that.
594
00:20:37,103 --> 00:20:38,413
What? What? Are
you kidding me?
595
00:20:38,471 --> 00:20:40,441
No, this game is
huge in prison.
596
00:20:40,507 --> 00:20:41,567
They probably based
half these characters
597
00:20:41,641 --> 00:20:44,141
on your dad's
block mates.
598
00:20:44,210 --> 00:20:46,510
Right. So, uh, listen,
I was wondering
599
00:20:46,579 --> 00:20:48,779
if maybe I could try out
my speech on you,
600
00:20:48,848 --> 00:20:50,278
just to iron out some
of the wrinkles
601
00:20:50,350 --> 00:20:51,550
for when he actually does call?
602
00:20:51,618 --> 00:20:52,048
Sure.
603
00:20:52,118 --> 00:20:53,388
So, I'd start out by saying
604
00:20:53,453 --> 00:20:55,423
we made it from Jersey
to the investment house.
605
00:20:55,488 --> 00:20:57,158
Robby got us
into a little trouble
606
00:20:57,223 --> 00:20:58,493
with a rodeo clown
in Oklahoma.
607
00:20:58,558 --> 00:20:59,728
Right.
But we're out
here now,
608
00:20:59,792 --> 00:21:02,092
and found a pretty nice guy
to help us out.
609
00:21:02,161 --> 00:21:03,401
School's not too bad, and...
610
00:21:03,463 --> 00:21:05,133
Whoa, whoa, whoa. Wait,
wait, wait. Back up.
611
00:21:05,197 --> 00:21:06,767
What was that? What
was the last part?
612
00:21:06,833 --> 00:21:08,773
I'm just running through this
to get a sense of the timing.
613
00:21:08,835 --> 00:21:10,335
Yeah, the part
right before school.
614
00:21:10,403 --> 00:21:12,343
What-what was that
about a nice guy?
615
00:21:12,405 --> 00:21:14,965
I might be cutting that.
616
00:21:15,041 --> 00:21:16,081
Really?
617
00:21:16,142 --> 00:21:17,712
Felt kind of forced.
618
00:21:17,777 --> 00:21:20,007
Mm-hmm.
619
00:21:20,079 --> 00:21:21,149
Damn it.
620
00:21:21,213 --> 00:21:22,653
Dingo ate
my prostitute.
621
00:21:24,384 --> 00:21:25,724
Hey, where's Robby?
622
00:21:30,122 --> 00:21:31,292
(grunts)
42782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.