All language subtitles for Pure - 02x06 - Wedding.aAF.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,187 Previously on Pure... 2 00:00:01,212 --> 00:00:03,836 I have a plan. Don't you dare interfere. 3 00:00:03,861 --> 00:00:06,161 - You need to start talking! - She won't tell. 4 00:00:06,163 --> 00:00:08,530 I will prove to you that everything she says is true. 5 00:00:08,532 --> 00:00:10,320 God has forsaken us, Noah, 6 00:00:10,345 --> 00:00:12,547 but I will make sure our children survive. 7 00:00:12,572 --> 00:00:14,003 I am so sorry, 8 00:00:14,005 --> 00:00:16,906 - but I had to protect my family. - What kind of a man are you? 9 00:00:16,908 --> 00:00:21,343 - (MAN GRUNTING) - I saved your life! 10 00:00:21,368 --> 00:00:23,089 A little gratitude next time, huh? 11 00:00:23,114 --> 00:00:26,983 - Klaas Klassen. - Typical back-and-forther. 12 00:00:26,985 --> 00:00:28,784 - Like your father? - I don't know. 13 00:00:28,786 --> 00:00:31,286 - He left and never came back. - ♪♪ 14 00:00:31,288 --> 00:00:33,322 I will threat Anna 15 00:00:33,324 --> 00:00:36,558 - with the respect she deserves. - Do you love him? 16 00:00:36,583 --> 00:00:39,351 And your daughter will want for nothing. 17 00:00:41,865 --> 00:00:43,399 ANNA: I cannot marry you. 18 00:00:43,661 --> 00:00:46,602 I have not told you the whole truth about who I am. 19 00:00:46,604 --> 00:00:49,471 MAN: Whatever you tell me, it won't change my mind. 20 00:00:49,473 --> 00:00:52,841 Anna Funk, you're under arrest for conspiracy to launder 21 00:00:52,843 --> 00:00:55,677 the proceeds of crime, conspiracy to traffic cocaine, 22 00:00:55,679 --> 00:00:57,446 conspiracy to commit murder. 23 00:00:59,016 --> 00:01:01,250 - (INDISTINCT CHATTER) - (BUZZING) 24 00:01:01,252 --> 00:01:03,619 (SIREN BLARING) 25 00:01:12,049 --> 00:01:13,915 (BEEPING) 26 00:01:20,263 --> 00:01:21,363 Hello. 27 00:01:25,676 --> 00:01:26,843 Hello. 28 00:01:28,437 --> 00:01:30,006 (SPEAKING PLAUTDIETSCH) 29 00:02:10,070 --> 00:02:12,505 - Noah? - Jo? 30 00:02:17,891 --> 00:02:19,325 Nee. 31 00:03:09,643 --> 00:03:11,978 Anna... nee. 32 00:03:13,280 --> 00:03:15,481 There are men who want to kill you. 33 00:03:17,071 --> 00:03:20,073 I think the safest place for you to be right now is here. 34 00:03:22,188 --> 00:03:25,122 And I think that you are a fool, but here we are. 35 00:03:26,959 --> 00:03:30,861 You will go to Tina right now and tell her whatever you must 36 00:03:30,863 --> 00:03:32,964 to make her marry that boy. 37 00:03:34,543 --> 00:03:36,578 I have sacrificed too much 38 00:03:36,603 --> 00:03:39,705 for my daughter to be trapped in this hell with me. 39 00:03:52,708 --> 00:03:54,091 Mama? 40 00:04:08,652 --> 00:04:09,732 Mama? 41 00:04:26,562 --> 00:04:29,963 (THUDS) 42 00:04:29,988 --> 00:04:33,156 (FOOTSTEPS APPROACHING) 43 00:04:38,225 --> 00:04:40,294 - No. - Tina? 44 00:04:40,319 --> 00:04:42,353 No! No... 45 00:04:54,842 --> 00:04:59,842 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 46 00:05:05,055 --> 00:05:07,222 I thought you were dead. 47 00:05:07,701 --> 00:05:09,701 I thought you were never coming back. 48 00:05:10,003 --> 00:05:12,037 Nee, nee, nee... 49 00:05:13,772 --> 00:05:15,841 Why didn't you come home? 50 00:05:16,210 --> 00:05:17,810 Because I was afraid if I did, 51 00:05:17,835 --> 00:05:20,135 this business would follow me back. 52 00:05:21,028 --> 00:05:22,808 I was trying to protect you. 53 00:05:25,543 --> 00:05:27,176 The business found you anyway. 54 00:05:29,188 --> 00:05:30,688 And on your wedding day. 55 00:05:35,698 --> 00:05:37,099 I am so, 56 00:05:37,124 --> 00:05:39,324 so happy for you. 57 00:05:40,466 --> 00:05:41,825 And I am so sorry. 58 00:05:44,604 --> 00:05:46,438 So the police did this? 59 00:05:46,463 --> 00:05:47,854 Not the drug dealers? 60 00:05:50,308 --> 00:05:52,410 But if you helped the police catch Eli Voss; 61 00:05:52,435 --> 00:05:54,066 then why would they arrest Mama? 62 00:05:55,592 --> 00:05:57,439 'Cause the Poliez want my help again, 63 00:05:57,441 --> 00:06:00,441 so they threaten her. It's their way. 64 00:06:00,820 --> 00:06:02,353 It's the Ausländer way. 65 00:06:03,487 --> 00:06:06,180 So Mame really didn't do anything wrong? 66 00:06:07,205 --> 00:06:09,642 Her only mistake was marrying me. 67 00:06:13,056 --> 00:06:14,756 And what about Isaak? 68 00:06:14,781 --> 00:06:17,414 He's out there right now looking for you. 69 00:06:19,862 --> 00:06:21,429 I will find your brother 70 00:06:22,006 --> 00:06:23,541 and I will bring him home. 71 00:06:26,402 --> 00:06:28,769 This world is not ours. 72 00:06:28,771 --> 00:06:29,871 It's a trap. 73 00:06:30,873 --> 00:06:33,106 It's like a wicked hall of mirrors 74 00:06:33,108 --> 00:06:36,611 with Satan smiling back from every angle. 75 00:06:40,205 --> 00:06:43,673 So you must marry Johan 76 00:06:44,951 --> 00:06:48,187 and go back home and be with your own kind. 77 00:06:59,167 --> 00:07:02,736 (SPEAKING SPANISH) 78 00:07:39,606 --> 00:07:44,076 Now, if he's here, the police are not far behind. 79 00:07:54,018 --> 00:07:57,420 You take care of the pastor. I will take care of the kid. 80 00:08:00,794 --> 00:08:03,228 (COFFEE GRINDING) 81 00:08:06,376 --> 00:08:07,576 Go! 82 00:08:07,601 --> 00:08:10,134 Hit a Taco Bell on your way there. 83 00:08:14,387 --> 00:08:15,787 I'll clean up. 84 00:08:24,952 --> 00:08:28,987 (GIRLS SINGING) 85 00:09:01,352 --> 00:09:04,420 Oh, Justina. It is all so beautiful. 86 00:09:04,445 --> 00:09:06,311 You can thank Mrs. Fehr 87 00:09:06,336 --> 00:09:09,470 and her ladies for all the elbow grease. And your mother, 88 00:09:09,495 --> 00:09:12,030 bless her heart, she covered the cost. 89 00:09:13,332 --> 00:09:15,441 By the way, I thought she'd be here by now. 90 00:09:16,768 --> 00:09:18,478 Last minute details. 91 00:09:18,957 --> 00:09:22,926 - She just wants everything to be perfect. - Tina! 92 00:09:23,209 --> 00:09:25,075 Come on, we're making garlands! 93 00:09:30,626 --> 00:09:33,828 (GROANING) 94 00:10:24,702 --> 00:10:29,296 ♪ Praise God from home our blessings fall ♪ 95 00:11:16,786 --> 00:11:20,054 (CELL PHONE BUZZING) 96 00:11:22,401 --> 00:11:24,401 - Jo? - Jo. 97 00:11:24,426 --> 00:11:27,360 Uh, I could not find any of the evidence 98 00:11:27,362 --> 00:11:30,029 of the drug business in Julius's ledger because... 99 00:11:30,031 --> 00:11:33,432 he put it all into the music. 100 00:11:35,536 --> 00:11:38,905 - What? - Hector Estrada's Dirty Money 101 00:11:38,907 --> 00:11:41,641 is hiding in Julius's hymn book. 102 00:11:41,643 --> 00:11:45,544 Yeah, Broda. (LAUGHING) 103 00:11:48,328 --> 00:11:51,329 Oh, hey, sweetheart. It's your mom. Again. 104 00:11:51,753 --> 00:11:54,053 I'm just wondering how your trip to California went. 105 00:11:54,055 --> 00:11:55,201 Haven't heard from you. 106 00:11:55,926 --> 00:11:57,757 Give me a call when you get a chance, okay? 107 00:11:57,759 --> 00:11:58,809 I love you. 108 00:12:01,268 --> 00:12:02,300 (KNOCKING) 109 00:12:15,715 --> 00:12:17,549 You lied to me, Isaak. 110 00:12:20,693 --> 00:12:22,005 That's right. 111 00:12:22,600 --> 00:12:23,882 Take it out. 112 00:12:23,884 --> 00:12:25,418 Put it on the bed. 113 00:12:32,117 --> 00:12:35,580 The man who picked me up off the street in Medellin. 114 00:12:37,463 --> 00:12:39,513 He treated me like a son. 115 00:12:41,158 --> 00:12:42,641 Like family. 116 00:12:44,361 --> 00:12:46,895 But then the Norteños get greedy, 117 00:12:47,240 --> 00:12:49,774 hack him into pieces and offer me his job. 118 00:12:52,448 --> 00:12:53,921 So I work hard, 119 00:12:55,048 --> 00:12:56,582 steal what I can, 120 00:12:58,317 --> 00:12:59,826 buy a vineyard in Spain. 121 00:13:02,802 --> 00:13:05,641 My next stop is a plastic surgeon, 122 00:13:06,659 --> 00:13:09,617 but even he can't put eyes in the back in my head. 123 00:13:13,287 --> 00:13:14,958 Which is why I need you. 124 00:13:35,488 --> 00:13:37,654 The only one in my way now is Orff, 125 00:13:39,873 --> 00:13:42,092 and he will see me coming. 126 00:13:43,167 --> 00:13:45,262 But he won't see you. 127 00:13:46,274 --> 00:13:50,600 So your choice. You stay with these animals the rest of your life, 128 00:13:52,043 --> 00:13:54,086 or you help me make my wine. 129 00:13:58,378 --> 00:14:00,444 - Ziffer? - "Tsifren". 130 00:14:00,469 --> 00:14:03,021 It's a music system. We grew up with it. 131 00:14:03,046 --> 00:14:04,804 7 musical notes, 7 numbers. 132 00:14:04,816 --> 00:14:07,250 1 through 7. But look, here you see 133 00:14:07,252 --> 00:14:10,086 we have 8's, we have 9's... 134 00:14:10,088 --> 00:14:13,218 - So they're actually... - Records of mortgage payments. 135 00:14:14,235 --> 00:14:16,793 Estrada buys a property and he "sells" it 136 00:14:16,795 --> 00:14:18,794 to someone who's just in need of a roof over their head. 137 00:14:18,796 --> 00:14:21,363 Then they pay him back using his money, 138 00:14:21,365 --> 00:14:23,434 washing it clean with every installment. 139 00:14:23,459 --> 00:14:25,100 The top line is the dates, 140 00:14:25,102 --> 00:14:27,865 middle line is account numbers, bottom line is deposit amounts. 141 00:14:27,890 --> 00:14:29,405 You see, Julius 142 00:14:29,407 --> 00:14:31,440 was keeping a record, like an insurance policy 143 00:14:31,465 --> 00:14:33,565 in case the police ever came through the door. 144 00:14:33,590 --> 00:14:36,333 Look at the amounts: 9,000 this, 9,000 that. 145 00:14:39,064 --> 00:14:40,890 Because any deposit over $10,000 146 00:14:40,915 --> 00:14:42,966 would trigger an automatic report to FINTRAC. 147 00:14:42,991 --> 00:14:44,327 I spoke to the bank in Antioch. 148 00:14:44,352 --> 00:14:45,726 All the money in his account was transferred 149 00:14:45,750 --> 00:14:46,976 to the Caymans this morning. 150 00:14:47,001 --> 00:14:49,735 Anna Funk is still in custody. Sterling MacKay is dead. 151 00:14:49,760 --> 00:14:51,726 And the bank manager we spoke to 152 00:14:51,728 --> 00:14:54,129 said that all deposits into these accounts went through 153 00:14:54,154 --> 00:14:56,189 one single bank teller. 154 00:14:57,517 --> 00:15:01,065 So go talk to this teller, see where it takes us. 155 00:15:10,848 --> 00:15:12,954 You guys wait here. I'm gonna go talk to the teller. 156 00:15:18,472 --> 00:15:21,533 Hey, Broda, I think she kind of likes me. 157 00:15:21,558 --> 00:15:23,758 - Val? - Yeah. 158 00:15:23,760 --> 00:15:26,427 - Are you ferejkt? - Why not? 159 00:15:26,429 --> 00:15:28,334 Once you get over the fighting and the swearing, 160 00:15:28,359 --> 00:15:29,897 some of the Ausländer girls 161 00:15:29,899 --> 00:15:33,360 - are kind of sweet. - (BOTH LAUGHING) 162 00:15:33,853 --> 00:15:35,060 Nee. 163 00:15:43,029 --> 00:15:44,197 No! 164 00:15:44,934 --> 00:15:47,133 - No! - Jesus! 165 00:15:53,179 --> 00:15:55,577 Get your meathooks off me, you skanky bitch! 166 00:15:55,602 --> 00:15:57,091 Just relax. 167 00:15:57,093 --> 00:15:58,649 I just want to talk. 168 00:16:02,564 --> 00:16:04,982 - Police brutality! - Jesus. 169 00:16:24,678 --> 00:16:26,820 So it was you that paid my bail. 170 00:16:32,012 --> 00:16:33,312 Thank you. 171 00:16:34,041 --> 00:16:36,166 - I will pay you back. - I don't want your money. 172 00:16:40,474 --> 00:16:41,982 So then what do you want from me? 173 00:16:43,113 --> 00:16:45,648 The question is: what did you want from me? 174 00:16:46,814 --> 00:16:49,215 A job? A husband? 175 00:16:51,091 --> 00:16:52,807 A place to hide your drugs? 176 00:16:53,870 --> 00:16:54,970 Oh yes. 177 00:16:55,516 --> 00:16:59,285 Yes, the police told me everything. 178 00:16:59,287 --> 00:17:01,740 But did they tell you why I did it? 179 00:17:01,765 --> 00:17:04,238 Did they tell you what would happen to my children 180 00:17:04,263 --> 00:17:06,119 if I did not do as I was told? 181 00:17:11,177 --> 00:17:13,303 Come in the truck, please. 182 00:17:13,934 --> 00:17:15,025 Please. 183 00:17:21,642 --> 00:17:24,710 If you were in so much trouble, why didn't you just say so? 184 00:17:28,763 --> 00:17:30,519 What could I have said 185 00:17:30,544 --> 00:17:32,682 that would not have driven away a man like you? 186 00:17:34,819 --> 00:17:36,106 So it's true? 187 00:17:38,926 --> 00:17:40,426 You're a drug dealer. 188 00:17:45,442 --> 00:17:48,500 I cannot be the woman you want me to be. 189 00:17:49,044 --> 00:17:50,969 So change. 190 00:17:52,973 --> 00:17:54,640 Be good again. 191 00:17:56,038 --> 00:17:57,709 You just need a husband 192 00:17:57,711 --> 00:17:59,316 to help you... 193 00:18:01,128 --> 00:18:03,141 to help you find your way back. 194 00:18:10,113 --> 00:18:12,724 There is one kindness you can do me. 195 00:18:13,371 --> 00:18:15,928 Something that would bring joy to my daughter's heart. 196 00:18:18,887 --> 00:18:20,310 Drive me to her wedding. 197 00:18:24,303 --> 00:18:27,204 (GIRLS SINGING) 198 00:18:49,261 --> 00:18:52,663 So sorry I am late. So many details. 199 00:18:52,665 --> 00:18:55,365 Mama, um, can we please talk? 200 00:18:55,367 --> 00:18:57,492 Of course. Excuse us. 201 00:19:00,706 --> 00:19:02,707 My Tina, are you alright? 202 00:19:03,802 --> 00:19:07,110 Foda came home. He came to the house. 203 00:19:07,112 --> 00:19:10,414 - I know. I know. - He said they arrested you to... 204 00:19:10,439 --> 00:19:13,974 To try to force him to help them. That's true. 205 00:19:14,604 --> 00:19:17,254 These Poliez, they are nothing like Bronco. 206 00:19:17,631 --> 00:19:19,198 They're brutes. 207 00:19:20,745 --> 00:19:23,979 If it's Foda they're after, why did they search our house? 208 00:19:26,367 --> 00:19:28,402 Because they are wicked people. 209 00:19:30,073 --> 00:19:33,808 But your Foda, he will do as they ask 210 00:19:34,413 --> 00:19:36,448 and we will put all of this behind us. 211 00:19:41,880 --> 00:19:44,415 I have missed this place so much. 212 00:19:52,523 --> 00:19:53,690 Come. 213 00:20:00,039 --> 00:20:01,564 Huh. 214 00:20:01,566 --> 00:20:04,933 My boss's written promise that you will receive immunity 215 00:20:04,935 --> 00:20:07,059 in exchange for your testimony. 216 00:20:13,244 --> 00:20:16,379 Alright, well, once upon a fairy tale, 217 00:20:16,381 --> 00:20:20,048 I worked behind the bar at the "The Rusty Plow". 218 00:20:20,050 --> 00:20:22,718 Sterling MacKay was a regular. 219 00:20:22,720 --> 00:20:25,755 We became friends. Companions. 220 00:20:25,757 --> 00:20:27,256 Not long after that, 221 00:20:27,258 --> 00:20:30,993 he came up with the idea to have me work at the bank. 222 00:20:30,995 --> 00:20:33,436 So that all of the vendor buy-back deposits 223 00:20:33,461 --> 00:20:34,844 would go through your wicket? 224 00:20:34,869 --> 00:20:36,712 And when I wasn't doing that, 225 00:20:36,737 --> 00:20:39,595 Sterling had me registering all these new companies. 226 00:20:39,620 --> 00:20:40,988 Such as? 227 00:20:46,286 --> 00:20:48,220 You broke it, you bought it. 228 00:20:48,245 --> 00:20:49,738 Uh... 229 00:20:51,925 --> 00:20:56,113 The car wash. The microbrewery. 230 00:20:56,138 --> 00:21:00,022 The landscaping and paving and roofing companies 231 00:21:00,024 --> 00:21:02,958 and so on and so on. Estrada told me to leave them 232 00:21:02,983 --> 00:21:06,451 in a bus locker or else. And then you showed up. 233 00:21:06,476 --> 00:21:08,507 So all of the cash 234 00:21:08,532 --> 00:21:11,032 from Estrada's businesses would go into these accounts 235 00:21:11,057 --> 00:21:13,424 and then back to the cartel? 236 00:21:13,449 --> 00:21:17,084 No. The cartel money left the country in shipping containers. 237 00:21:17,109 --> 00:21:19,576 Estrada was skimming, and the money he stole, 238 00:21:19,601 --> 00:21:22,688 he and Sterling would invest in all of this. 239 00:21:22,713 --> 00:21:24,267 Once the money was clean, 240 00:21:24,292 --> 00:21:26,648 then they'd send that money overseas. 241 00:21:26,650 --> 00:21:28,650 - Through your bank. - No. 242 00:21:29,853 --> 00:21:31,486 I was just the place 243 00:21:31,488 --> 00:21:33,623 they took all the extra money 244 00:21:33,648 --> 00:21:35,757 that they couldn't turn into cash cards. 245 00:21:35,759 --> 00:21:37,959 Most of Estrada's money 246 00:21:37,961 --> 00:21:40,761 was sent to, like, this army of minions 247 00:21:40,763 --> 00:21:42,463 who spent all day 248 00:21:42,488 --> 00:21:45,863 just buying prepaid cash cards. It's much easier 249 00:21:45,888 --> 00:21:49,389 - to move those than cash. - "Smurfs." 250 00:21:49,664 --> 00:21:52,165 Smurfs. The guys who go around all day, 251 00:21:52,198 --> 00:21:54,508 they make the deposits and they buy the cash cards. 252 00:21:54,987 --> 00:21:56,587 I learned it on the Google. 253 00:21:56,612 --> 00:22:01,183 (SPEAKING PLAUTDIETSCH) 254 00:22:05,521 --> 00:22:08,693 So who is the boss of these... 255 00:22:09,859 --> 00:22:11,394 - Smurfs. - Smurfs. 256 00:22:12,026 --> 00:22:14,361 Oh, I don't have a name. 257 00:22:14,363 --> 00:22:17,798 I always had to wait in the car while he did the money drop. 258 00:22:17,823 --> 00:22:21,291 Some broken down farm at the back of beyond. 259 00:22:24,889 --> 00:22:26,989 Another half-litre of the white 260 00:22:27,014 --> 00:22:28,449 will buy you a map. 261 00:22:37,428 --> 00:22:39,463 - Si? - Estrada came to me. 262 00:22:40,045 --> 00:22:43,480 There's been a change of plan. He stole money from the cartel 263 00:22:43,505 --> 00:22:45,572 and he's running and he wants me to come with him. 264 00:22:46,352 --> 00:22:48,387 But I know what happens to my family if I do. 265 00:22:50,758 --> 00:22:52,198 We have to talk. 266 00:22:52,200 --> 00:22:54,253 I'll text you a location. 267 00:22:56,079 --> 00:22:58,735 Okay. Fifteen minutes. 268 00:23:17,703 --> 00:23:19,103 Justina. 269 00:23:20,452 --> 00:23:22,328 Cousin Rita, do you know Justina Epp? 270 00:23:22,330 --> 00:23:26,065 That's alright, Anna. We all know each other here. 271 00:23:28,333 --> 00:23:30,202 And they know who you are. 272 00:23:30,654 --> 00:23:33,005 And that you're excommunicated. 273 00:23:33,545 --> 00:23:35,174 For Tina's sake, you need to step back 274 00:23:35,176 --> 00:23:37,609 and let others do the work. 275 00:23:37,611 --> 00:23:40,879 And you need to stop sniffing around like a rat in a pantry 276 00:23:40,881 --> 00:23:43,882 and let me enjoy my daughter's wedding. 277 00:23:43,884 --> 00:23:46,552 Oh, Anna. Do you really think 278 00:23:46,577 --> 00:23:50,579 you can buy your way back in? Do you? 279 00:23:53,594 --> 00:23:55,127 Excuse us. 280 00:24:04,070 --> 00:24:06,037 My Tina is so trusting. 281 00:24:06,039 --> 00:24:08,317 She thinks that just because you shed your skin, 282 00:24:08,342 --> 00:24:10,308 that you are no longer a snake. 283 00:24:10,310 --> 00:24:12,611 You bought off Dirk Fehr, 284 00:24:12,613 --> 00:24:15,714 but you will never buy your way back into this colony. 285 00:24:15,716 --> 00:24:18,884 No matter how much money you make selling drugs. 286 00:24:18,886 --> 00:24:20,986 Be careful, Justina. 287 00:24:20,988 --> 00:24:22,654 He that is without sin... 288 00:24:22,679 --> 00:24:24,385 Let him cast the first stone? 289 00:24:25,068 --> 00:24:27,834 Well, wouldn't it be a shame if I cast that right now, 290 00:24:27,859 --> 00:24:29,627 right into the middle of all your guests? 291 00:24:29,652 --> 00:24:32,553 And wouldn't it be a shock to poor Tina to find out 292 00:24:32,578 --> 00:24:34,878 how you paid for her husband? 293 00:24:40,354 --> 00:24:41,870 One word. 294 00:24:43,803 --> 00:24:46,810 One word from me and there are men out there 295 00:24:46,812 --> 00:24:50,213 who will pull out your tongue, wrap it around your neck 296 00:24:50,215 --> 00:24:52,450 and hang you from the highest beam, 297 00:24:52,777 --> 00:24:55,175 just like I had Joey hang Gerry. 298 00:24:58,935 --> 00:25:01,002 You leave right now 299 00:25:01,027 --> 00:25:03,051 and do not come back 300 00:25:04,908 --> 00:25:07,979 or I will make orphans of your children. 301 00:25:14,039 --> 00:25:17,206 (DRAMATIC MUSIC) 302 00:25:44,468 --> 00:25:47,603 (SOBBING SOFTLY) 303 00:26:22,371 --> 00:26:24,574 I snuck into his office and found some numbers. 304 00:26:24,599 --> 00:26:27,074 I think there might be accounts where he's keeping his money. 305 00:26:27,479 --> 00:26:28,604 Take a look. 306 00:27:16,825 --> 00:27:18,375 Too late. 307 00:27:24,483 --> 00:27:27,284 (SCREAMING) 308 00:27:29,770 --> 00:27:32,505 (SOBBING) 309 00:28:22,957 --> 00:28:26,558 (LAUGHING) 310 00:28:26,560 --> 00:28:29,394 OPS. Antioch detachment. 311 00:28:29,396 --> 00:28:31,877 I'd like to speak to Detective Valerie Krochak. 312 00:28:32,790 --> 00:28:35,391 (STARTS CAR) 313 00:28:40,069 --> 00:28:41,190 VALERIE: It looks abandoned. 314 00:28:41,215 --> 00:28:43,161 Yeah. It looks like the perfect place 315 00:28:43,186 --> 00:28:45,243 to hide a mountain of cash cards. 316 00:28:45,245 --> 00:28:48,780 - And Isaak. - (CELL PHONE BUZZING) 317 00:28:49,535 --> 00:28:52,784 Detective Lee. Please tell me Esther's story checks out. 318 00:28:52,786 --> 00:28:54,745 Our bosses are very excited. 319 00:28:54,770 --> 00:28:56,766 So many old white men in the conference room right now, 320 00:28:56,790 --> 00:28:58,456 it looks like a Who reunion tour. 321 00:28:58,458 --> 00:29:00,240 Everyone is talking about Hector Estrada, 322 00:29:00,265 --> 00:29:01,893 including some Mennonite who called, 323 00:29:01,895 --> 00:29:04,978 wanting to talk to you about where to find one Hector Estrada. 324 00:29:05,799 --> 00:29:07,514 Left a time and place to meet, but no name. 325 00:29:07,539 --> 00:29:08,684 I'm sending it to you now. 326 00:29:11,902 --> 00:29:13,170 Mennonite called. 327 00:29:13,195 --> 00:29:15,436 Said he wants to meet. Said he knows how to find Estrada. 328 00:29:15,815 --> 00:29:16,975 We have to go. 329 00:29:20,022 --> 00:29:21,322 The last time I saw Isaak, 330 00:29:21,347 --> 00:29:23,415 he was collecting money for Estrada. 331 00:29:23,917 --> 00:29:26,651 If the cash cards go here, then maybe Isaak comes as well. 332 00:29:26,676 --> 00:29:28,876 - Yes, possibly, but... - You follow your lead. 333 00:29:29,055 --> 00:29:30,735 I will stay and wait for my son. 334 00:29:31,715 --> 00:29:33,614 If anyone comes, I call. 335 00:29:35,393 --> 00:29:38,261 Fine. But you stay out of sight 336 00:29:38,263 --> 00:29:40,828 and under no circumstances you approach that house. 337 00:29:40,853 --> 00:29:42,989 - Do you understand? - Yeah. 338 00:29:43,014 --> 00:29:45,335 - Okay, Abel, come on. - No, no, no, I stay. 339 00:29:45,337 --> 00:29:46,896 Abel, I need a translator. 340 00:29:49,114 --> 00:29:51,708 - Broda... - Listen. You saved my life. 341 00:29:51,710 --> 00:29:55,712 I will not throw it away. I promise. You go! 342 00:29:55,737 --> 00:29:58,305 - Go on! - Okay. Come on. Come on. 343 00:30:32,529 --> 00:30:36,298 (TWIG CRACKING) 344 00:31:19,679 --> 00:31:22,654 (GROANING) 345 00:31:25,001 --> 00:31:26,068 Joey? 346 00:31:33,509 --> 00:31:37,946 Go! Go! Did you bring the police? 347 00:31:37,948 --> 00:31:39,448 - Nee. - Nee? 348 00:31:43,599 --> 00:31:45,486 Time to meet your maker, preacher. 349 00:31:46,781 --> 00:31:49,590 - Joey, nee! - (GUNSHOT) 350 00:32:18,182 --> 00:32:19,620 My father 351 00:32:20,198 --> 00:32:22,890 is an old, craven man 352 00:32:22,892 --> 00:32:25,774 who still thinks that his favourite son killed himself. 353 00:32:27,474 --> 00:32:29,362 I thought if I could do this one good thing, 354 00:32:29,364 --> 00:32:31,331 if I helped him live out his life in peace, 355 00:32:31,356 --> 00:32:34,099 then maybe God... 356 00:32:35,810 --> 00:32:37,169 would forgive me. 357 00:32:38,546 --> 00:32:40,018 We're prisoners. 358 00:32:41,221 --> 00:32:42,950 Taking Estrada's money, 359 00:32:44,459 --> 00:32:47,246 travelling the country looking for any drunk or drug addict 360 00:32:47,248 --> 00:32:50,250 or high school boy to buy more cards for him. 361 00:32:53,289 --> 00:32:54,789 Where is he taking them? 362 00:32:54,814 --> 00:32:55,849 I don't know. 363 00:32:57,618 --> 00:32:58,977 He tells me nothing. 364 00:32:59,911 --> 00:33:02,420 Just "buy more cards or your father will die!" 365 00:33:06,800 --> 00:33:07,885 Help me. 366 00:33:08,527 --> 00:33:10,528 I'm working with the Poliez to catch him. 367 00:33:11,572 --> 00:33:13,906 Estrada is making plans to leave 368 00:33:13,908 --> 00:33:16,242 and he will surely kill Isaak before he goes. 369 00:33:17,381 --> 00:33:19,531 Please, Joey... 370 00:33:20,214 --> 00:33:23,682 Maybe there is still a chance of redemption for us. 371 00:33:27,248 --> 00:33:28,620 (GUNSHOT) 372 00:33:28,622 --> 00:33:31,924 (TWO GUNSHOTS) 373 00:33:31,926 --> 00:33:33,475 (GUNSHOT) 374 00:33:35,162 --> 00:33:38,396 (CAR STARTING) 375 00:33:38,398 --> 00:33:42,067 Foda! Foda! 376 00:33:46,118 --> 00:33:47,435 Estrada's gone. 377 00:33:49,603 --> 00:33:51,195 He shot out my tires. 378 00:33:53,789 --> 00:33:56,715 Joey, where would Estrada go? 379 00:33:58,395 --> 00:33:59,664 When he came in this morning, 380 00:33:59,689 --> 00:34:01,934 he was on the phone with Heinrich Rosenhof. 381 00:34:01,959 --> 00:34:05,162 Rosenhof. Rosenhof has the runway for the crop dusters. 382 00:34:05,187 --> 00:34:06,710 Estrada's taking a Loftschepp. 383 00:34:06,735 --> 00:34:07,809 Take the buggy. 384 00:34:07,834 --> 00:34:09,694 I'm gonna call the Poliez and find my father. 385 00:34:09,719 --> 00:34:10,852 Nee. 386 00:34:19,957 --> 00:34:22,702 And now you, Tina, are asked 387 00:34:22,727 --> 00:34:26,010 if you will take this man, our fellow brother Johan, 388 00:34:26,035 --> 00:34:28,279 to love him, to care for him, 389 00:34:28,281 --> 00:34:29,729 to stand by him in need, 390 00:34:29,754 --> 00:34:32,451 in sickness, or whatever the Lord shall ask of you, 391 00:34:32,476 --> 00:34:34,685 to live with him in a peaceable manner, 392 00:34:34,687 --> 00:34:37,855 to be submissive to him and to not to forsake him 393 00:34:37,857 --> 00:34:40,457 until death shall separate you. 394 00:34:40,459 --> 00:34:43,628 - How do you answer? - Yes. 395 00:34:44,591 --> 00:34:46,605 Give me your hands. 396 00:34:48,968 --> 00:34:53,057 God of Abraham, God of Isaac, God of Jacob be with you 397 00:34:53,082 --> 00:34:54,280 and bless this union 398 00:34:54,305 --> 00:34:56,994 - through Jesus Christ our Lord. - (VEHICLE APPROACHING) 399 00:34:57,019 --> 00:35:01,089 What God has put together, let no man put asunder. 400 00:35:01,114 --> 00:35:04,715 Go forth as husband and wife, live in peace 401 00:35:04,717 --> 00:35:06,684 and keep His promise. 402 00:35:30,508 --> 00:35:33,843 (EXCLAMATIONS) 403 00:35:33,845 --> 00:35:36,646 Anna Funk. Cleaning lady! 404 00:35:37,375 --> 00:35:39,910 Anna Funk. Mother of the bride! 405 00:35:40,088 --> 00:35:42,589 Anna Funk. Drug dealer! 406 00:35:42,888 --> 00:35:45,388 And what did she buy with all her drug money? 407 00:35:45,390 --> 00:35:48,924 She bought this house. She bought this wedding, 408 00:35:48,926 --> 00:35:52,395 She bought her own daughter a husband! 409 00:35:52,397 --> 00:35:54,364 But our mother of the bride 410 00:35:54,389 --> 00:35:56,423 isn't just a drug dealer. 411 00:35:56,889 --> 00:36:01,624 She made my brother-in-law Joey hang my husband 412 00:36:01,649 --> 00:36:03,683 from a beam in our barn, 413 00:36:03,969 --> 00:36:07,037 which makes her a murderer! 414 00:36:08,289 --> 00:36:09,789 Justina Epp. 415 00:36:10,581 --> 00:36:13,749 If you want to do good with your husband's drug money, 416 00:36:13,751 --> 00:36:16,686 why not give it to the poor or build a school? 417 00:36:16,688 --> 00:36:21,257 Just save enough to hire a doctor to get the help that you need. 418 00:36:27,331 --> 00:36:29,398 It's not my money, Justina. 419 00:36:29,423 --> 00:36:33,425 It's yours. Do with it as you wish. 420 00:36:37,541 --> 00:36:40,242 (EXCLAMATIONS) 421 00:36:44,581 --> 00:36:47,983 (HORRIFIED SCREAMS) 422 00:36:51,388 --> 00:36:54,389 (SCREAMING) 423 00:37:43,143 --> 00:37:44,912 This feels bad. 424 00:37:54,330 --> 00:37:55,480 Val? 425 00:38:13,401 --> 00:38:16,402 (SUSPENSEFUL MUSIC) 426 00:38:30,900 --> 00:38:33,079 My boss has a gift for you. 427 00:38:50,170 --> 00:38:53,239 The names of all our competitors north of the border. 428 00:38:54,241 --> 00:38:56,775 Locations of their stash houses. 429 00:38:56,777 --> 00:38:59,110 Favourite border crossings. 430 00:38:59,112 --> 00:39:01,747 Police and lawyers on their payroll. 431 00:39:03,350 --> 00:39:05,418 What makes your boss think that I would take that? 432 00:39:08,233 --> 00:39:11,735 Because I told him you'd do whatever it takes to win. 433 00:39:32,887 --> 00:39:33,987 Val? 434 00:39:38,684 --> 00:39:40,240 What just happened? 435 00:39:42,535 --> 00:39:43,768 Val, are you okay? 436 00:39:43,793 --> 00:39:44,849 I'm fine. 437 00:39:47,004 --> 00:39:50,460 - Noah, what's happening? - I'm at the Rosenhof farm! 438 00:39:50,462 --> 00:39:53,464 Abel knows where it is! Estrada has a helicopter. 439 00:40:08,561 --> 00:40:09,629 Isaak? 440 00:40:10,682 --> 00:40:13,316 (SPEAKING PLAUTDIETSCH) 441 00:40:47,485 --> 00:40:48,652 Isaak. 442 00:40:58,195 --> 00:41:00,295 If I go with you, my family dies. 443 00:41:01,651 --> 00:41:06,221 - If I go with him, they live. - Isaak. Nee. 444 00:41:06,537 --> 00:41:11,373 - Don't do this. You will go to Hell. - If you're going to hell, 445 00:41:12,098 --> 00:41:15,143 - you might as well be boss. - Nee! 446 00:41:15,145 --> 00:41:17,147 Isaak, nee! 447 00:41:26,699 --> 00:41:28,225 Isaak! 448 00:42:12,801 --> 00:42:16,269 (SCREAMING) 449 00:42:33,354 --> 00:42:37,457 (SIRENS) 450 00:43:31,778 --> 00:43:36,381 (SOBBING) 451 00:44:04,090 --> 00:44:09,090 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 452 00:44:09,115 --> 00:44:12,316 (RAP SONG IN LOW GERMAN) 32598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.