Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,192 --> 00:00:11,095
I know who you are.
2
00:00:11,828 --> 00:00:13,565
You're Eun-u, right?
3
00:00:13,630 --> 00:00:15,695
How do you know me?
4
00:00:17,167 --> 00:00:19,065
How do I know you?
5
00:00:19,202 --> 00:00:20,700
Take a guess.
6
00:00:20,704 --> 00:00:23,305
Dad, who is she?
7
00:00:23,340 --> 00:00:25,070
Who do you think I am?
8
00:00:25,075 --> 00:00:26,675
Go ahead and guess.
9
00:00:31,248 --> 00:00:33,015
Mom?
10
00:00:36,319 --> 00:00:38,025
Why did you say that?
11
00:00:40,991 --> 00:00:42,825
I'm not scolding you.
12
00:00:43,860 --> 00:00:45,695
I said I'm not scolding you.
13
00:00:45,796 --> 00:00:47,435
Eun-u!
14
00:00:47,697 --> 00:00:49,865
There's no need for that.
15
00:00:53,070 --> 00:00:56,005
Eun-u, you like dinosaurs, right?
16
00:00:57,407 --> 00:00:59,670
That's what I heard. Am I wrong?
17
00:00:59,676 --> 00:01:02,475
I do like them.
18
00:01:04,181 --> 00:01:05,715
Ta-da.
19
00:01:07,617 --> 00:01:09,485
I have more.
20
00:01:11,755 --> 00:01:13,755
Let's see.
21
00:01:13,824 --> 00:01:16,825
Gosh,
look at all these different dinosaurs.
22
00:01:18,895 --> 00:01:21,365
Take a look. Here.
23
00:01:32,075 --> 00:01:34,475
Wow, how cool are those?
24
00:01:34,911 --> 00:01:36,810
-Excuse me.
-What's this one?
25
00:01:36,813 --> 00:01:39,245
It's a Spinosaurus.
26
00:01:39,382 --> 00:01:41,480
A Spinosaurus?
27
00:01:41,485 --> 00:01:44,150
-Ji-ho?
-What about this one?
28
00:01:44,154 --> 00:01:46,520
A Velociraptor.
29
00:01:46,523 --> 00:01:48,455
A Velociraptor?
30
00:01:50,694 --> 00:01:53,965
EPISODE 5
31
00:01:59,936 --> 00:02:01,705
I'm sorry.
32
00:02:02,739 --> 00:02:04,445
About what?
33
00:02:05,742 --> 00:02:09,245
He's never said that before.
I'm sure you were taken aback.
34
00:02:11,081 --> 00:02:14,585
I was. A lot, actually.
35
00:02:16,753 --> 00:02:19,625
I didn't know you were a mean dad.
36
00:02:21,858 --> 00:02:23,390
He made a mistake, so...
37
00:02:23,393 --> 00:02:25,420
Actually, you did.
38
00:02:25,428 --> 00:02:27,395
It was nothing to get angry over.
39
00:02:27,831 --> 00:02:29,290
What do you...
40
00:02:29,299 --> 00:02:31,735
Not just spanking
is considered as scolding.
41
00:02:32,235 --> 00:02:34,670
Do you normally get worked up
over small things?
42
00:02:34,671 --> 00:02:39,270
I knew you'd be flustered,
so I tried to remedy the situation.
43
00:02:39,276 --> 00:02:41,645
You thought I'd be grateful for that?
44
00:02:44,181 --> 00:02:47,355
-What?
-I didn't say anything.
45
00:02:47,784 --> 00:02:51,180
Even when I was a kid,
I thought it was unfair
46
00:02:51,188 --> 00:02:54,050
when adults interpreted
situations in their own way.
47
00:02:54,057 --> 00:02:57,495
When my parents did so,
I wanted to run away from home.
48
00:02:58,695 --> 00:03:01,895
Oh, no.
What if my son runs away from home?
49
00:03:03,366 --> 00:03:05,265
Apologize to him.
50
00:03:05,735 --> 00:03:07,830
He's fine now though.
51
00:03:07,837 --> 00:03:10,400
You think kids forget about
those hurtful comments?
52
00:03:10,407 --> 00:03:12,470
They remember everything.
53
00:03:12,475 --> 00:03:16,215
You don't want that pain
to turn him into a juvenile delinquent.
54
00:03:17,113 --> 00:03:18,685
Like someone I know?
55
00:03:21,351 --> 00:03:24,025
All right, fine. I'll apologize.
56
00:03:26,656 --> 00:03:29,195
I'd like to grab a cup of coffee with you.
57
00:03:30,860 --> 00:03:33,490
It's okay. You should stay with your son.
58
00:03:33,496 --> 00:03:35,695
I should get back to work too.
59
00:03:35,999 --> 00:03:38,965
All right then. Thank you for your time.
60
00:03:39,369 --> 00:03:41,205
It was no big deal.
61
00:03:56,920 --> 00:04:00,225
CHILDREN'S READING ROOM
62
00:04:08,164 --> 00:04:09,390
Where were you at?
63
00:04:09,399 --> 00:04:11,965
The stationery store out front.
What about you?
64
00:04:12,135 --> 00:04:14,100
Me? I just had a visitor.
65
00:04:14,104 --> 00:04:16,570
Right. Who was he again?
66
00:04:16,573 --> 00:04:19,275
I know him from somewhere.
67
00:04:19,776 --> 00:04:22,415
-He's the pharmacist.
-That's right!
68
00:04:23,613 --> 00:04:25,510
How do you know him though?
69
00:04:25,515 --> 00:04:27,610
He's an alumnus of Gi-seok's university.
70
00:04:27,617 --> 00:04:31,655
I see. I was wondering
who the new guy was.
71
00:04:33,556 --> 00:04:34,890
You and your imagination.
72
00:04:34,891 --> 00:04:37,990
You haven't been
your usual self these days.
73
00:04:37,994 --> 00:04:39,595
Of course I have.
74
00:04:40,130 --> 00:04:42,490
No, something's definitely up.
75
00:04:42,499 --> 00:04:45,160
-What?
-You're acting strange.
76
00:04:45,168 --> 00:04:46,805
Eun-u.
77
00:04:48,405 --> 00:04:50,105
Yes?
78
00:04:51,741 --> 00:04:53,745
Can you look at me?
79
00:04:55,578 --> 00:04:58,140
I'm sorry about before.
80
00:04:58,148 --> 00:04:59,985
Why are you sorry?
81
00:05:03,787 --> 00:05:08,525
I got angry with you
even though you did nothing wrong.
82
00:05:08,925 --> 00:05:11,790
That's why I'm very sorry.
83
00:05:11,795 --> 00:05:13,525
All right.
84
00:05:14,597 --> 00:05:16,365
Are you forgiving me?
85
00:05:16,633 --> 00:05:18,435
Of course.
86
00:05:18,802 --> 00:05:20,630
Why is that?
87
00:05:20,637 --> 00:05:22,535
Because you're my dad.
88
00:05:33,850 --> 00:05:35,450
RECIPIENT: NAM SI-HOON
89
00:05:35,452 --> 00:05:37,755
FINAL NOTICE
90
00:05:45,795 --> 00:05:47,390
The alumni committee manager has skills.
91
00:05:47,397 --> 00:05:50,360
How did you book a hotel for the reunion?
92
00:05:50,367 --> 00:05:53,835
It's the first one I'm planning,
and it's for the entire alumni.
93
00:05:53,970 --> 00:05:57,175
Dong-jun is letting me
host the party at his hotel as a donation.
94
00:05:58,842 --> 00:06:00,840
That was generous for a scrooge.
95
00:06:00,844 --> 00:06:03,715
Your brother and brother-in-law
donated five million won.
96
00:06:04,414 --> 00:06:07,215
Both their hospitals must be doing well.
97
00:06:09,085 --> 00:06:11,220
You should make a contribution too--
98
00:06:11,221 --> 00:06:13,885
-How about ten million won?
-What?
99
00:06:14,023 --> 00:06:15,825
Really?
100
00:06:16,926 --> 00:06:19,160
There's no need to go all out, you know.
101
00:06:19,162 --> 00:06:21,530
It's not even that much,
so shut up and take your shot.
102
00:06:21,531 --> 00:06:22,960
Are you sure about this?
103
00:06:22,966 --> 00:06:25,530
A manager of the alumni committee
should know how to party big.
104
00:06:25,535 --> 00:06:27,135
It's my wife.
105
00:06:28,037 --> 00:06:29,830
-I'll go and answer this.
-Sure.
106
00:06:29,839 --> 00:06:31,705
-Take your shot.
-Got it.
107
00:06:36,846 --> 00:06:39,145
It's no big deal, so rip the damn thing.
108
00:06:39,249 --> 00:06:40,980
Change your address.
109
00:06:40,984 --> 00:06:45,080
I told you that I'm not going
to stay separated for long.
110
00:06:45,088 --> 00:06:48,225
Switch it back to your father's place.
Should I do it for you?
111
00:06:48,758 --> 00:06:51,790
I see that your brain has been busy.
112
00:06:51,795 --> 00:06:53,490
Are you using my parents as leverage?
113
00:06:53,496 --> 00:06:55,160
Fine, go for it.
114
00:06:55,165 --> 00:06:56,830
I'd like to see what you tell them--
115
00:06:56,833 --> 00:06:59,305
-I'm selling the house.
-What did you just say?
116
00:07:01,371 --> 00:07:03,135
Sure.
117
00:07:03,606 --> 00:07:05,300
Try that too.
118
00:07:05,308 --> 00:07:08,315
Let's see how long
you can stay hidden from me.
119
00:07:09,245 --> 00:07:10,845
-Gi-seok.
-Yes?
120
00:07:10,947 --> 00:07:14,815
When do you actually go on dates?
121
00:07:17,420 --> 00:07:21,450
My girlfriend works at a library,
so she doesn't always get weekends off.
122
00:07:21,458 --> 00:07:23,825
She works late hours during the week too.
123
00:07:25,228 --> 00:07:29,195
The lack of time spent together
is why you've been dating for so long.
124
00:07:30,567 --> 00:07:32,300
It's not bad though.
125
00:07:32,302 --> 00:07:35,705
A passionate relationship
can easily dwindle away.
126
00:07:35,772 --> 00:07:38,300
You shouldn't date someone for too long.
127
00:07:38,308 --> 00:07:40,070
Why not?
128
00:07:40,076 --> 00:07:42,245
There's nothing good about it.
129
00:07:43,279 --> 00:07:48,315
You and your girlfriend
already look like a married couple anyway.
130
00:07:50,787 --> 00:07:53,420
You aren't one of those
cringeworthy couples.
131
00:07:53,423 --> 00:07:56,790
Did you expect us to show public displays
of affection in front of you?
132
00:07:56,793 --> 00:07:58,795
Do you do so in private?
133
00:08:00,797 --> 00:08:02,495
Unbelievable.
134
00:08:03,266 --> 00:08:05,000
It's weird to still be like that anyway.
135
00:08:05,001 --> 00:08:09,105
How's that weird?
All couples in love are like that.
136
00:08:12,008 --> 00:08:16,145
Yes, exactly. That is quite important.
137
00:08:16,346 --> 00:08:21,155
No physical response means
that there are no feelings left.
138
00:08:21,784 --> 00:08:24,455
Think of the opposite though.
139
00:08:24,754 --> 00:08:28,195
The response will be involuntary.
140
00:08:53,716 --> 00:08:55,485
Hello.
141
00:08:59,722 --> 00:09:02,425
CHILDREN'S READING ROOM
142
00:09:58,881 --> 00:10:00,615
Eun-u.
143
00:10:02,185 --> 00:10:04,485
-Yu Eun-u?
-Yes?
144
00:10:06,589 --> 00:10:08,795
Back at the library...
145
00:10:11,494 --> 00:10:13,395
Can you look at me?
146
00:10:14,964 --> 00:10:16,795
Why did you...
147
00:10:17,900 --> 00:10:19,805
ask if she was your mom?
148
00:10:22,138 --> 00:10:25,300
Can you tell me why you said that?
149
00:10:25,308 --> 00:10:27,575
I won't anymore.
150
00:10:31,247 --> 00:10:33,485
I'm not saying you did anything wrong.
151
00:10:33,583 --> 00:10:35,610
You've never mentioned your mom before,
152
00:10:35,618 --> 00:10:38,255
so I'm just curious.
153
00:10:53,636 --> 00:10:55,535
Did he already fall asleep?
154
00:10:56,706 --> 00:10:58,805
He must've been exhausted.
155
00:11:01,310 --> 00:11:05,480
Why did you buy him more books when
there are still many he hasn't read yet?
156
00:11:05,481 --> 00:11:08,355
-Someone gave them to him.
-Who?
157
00:11:11,187 --> 00:11:13,985
Don't you want anything to eat then?
158
00:11:14,023 --> 00:11:16,255
We ate before leaving the library.
159
00:11:17,727 --> 00:11:19,665
Leave your stuff and join us.
160
00:11:47,056 --> 00:11:49,025
No, a bit lower.
161
00:11:54,363 --> 00:11:56,195
Is it acting up again?
162
00:11:56,566 --> 00:11:59,135
This is common for people our age.
163
00:11:59,702 --> 00:12:03,575
If you're not going to stay the night,
go before it gets too late.
164
00:12:08,578 --> 00:12:10,415
Has Eun-u
165
00:12:10,913 --> 00:12:12,910
ever mentioned his mom?
166
00:12:12,915 --> 00:12:14,515
What mom?
167
00:12:15,017 --> 00:12:16,685
His mom?
168
00:12:17,520 --> 00:12:20,020
Why? Did he say something?
169
00:12:20,022 --> 00:12:23,225
I'm just asking. Did he say anything?
170
00:12:23,559 --> 00:12:26,120
He's never been the type
to ask such questions.
171
00:12:26,129 --> 00:12:28,360
What's going on?
172
00:12:28,364 --> 00:12:31,405
It's just that he'll ask someday.
173
00:12:32,034 --> 00:12:34,100
There's nothing to hide or sugarcoat.
174
00:12:34,103 --> 00:12:37,900
When he's a little older,
tell him the full story.
175
00:12:37,907 --> 00:12:39,900
Still, we can't...
176
00:12:39,909 --> 00:12:42,815
It's better than making something up.
177
00:12:43,446 --> 00:12:48,810
The same goes for you too.
Be honest with whomever you date.
178
00:12:48,818 --> 00:12:50,720
My life isn't that important.
179
00:12:50,720 --> 00:12:53,355
How is it not just as important?
180
00:12:53,422 --> 00:12:55,825
You can't stay single all your life.
181
00:12:57,393 --> 00:12:59,220
Some parents even abandon their kids,
182
00:12:59,228 --> 00:13:01,360
so you're admirable compared to them.
183
00:13:01,364 --> 00:13:04,160
-Mom, please don't.
-You love your boy, right?
184
00:13:04,167 --> 00:13:06,130
Well, I love mine just as much.
185
00:13:06,135 --> 00:13:08,675
Enough with the nonsense.
186
00:13:09,872 --> 00:13:11,645
You should get going.
187
00:13:13,910 --> 00:13:17,040
Whenever it may be,
I'd like to tell him about his mom, so--
188
00:13:17,046 --> 00:13:19,485
Of course. There's no need to worry.
189
00:13:22,652 --> 00:13:25,250
-I'll get going then.
-What did Eun-u say?
190
00:13:25,254 --> 00:13:27,855
Just let the boy go home.
191
00:13:28,658 --> 00:13:30,725
Get going, Ji-ho.
192
00:13:46,576 --> 00:13:48,370
I'll be back on the weekend.
193
00:13:48,377 --> 00:13:51,310
Do what you have to do.
Don't be obliged to always come.
194
00:13:51,314 --> 00:13:54,985
I've got nothing going on.
Call me if something comes up.
195
00:13:55,218 --> 00:13:57,815
Your mom and I aren't that old yet.
196
00:13:58,387 --> 00:14:00,325
Anyway, don't skip your meals.
197
00:14:02,058 --> 00:14:03,755
I won't.
198
00:14:04,026 --> 00:14:05,795
Good night.
199
00:14:36,559 --> 00:14:38,795
You're the pharmacist, right?
200
00:14:39,896 --> 00:14:41,690
Do you live in this building?
201
00:14:41,697 --> 00:14:43,665
Yes, on the third floor.
202
00:14:44,166 --> 00:14:47,865
Oh, I see.
203
00:14:48,204 --> 00:14:50,075
How interesting.
204
00:14:52,708 --> 00:14:54,670
-Good night then.
-Bye.
205
00:14:54,677 --> 00:14:56,375
Bye.
206
00:15:04,787 --> 00:15:07,655
Lee Jeong-in, you're dead meat.
207
00:15:11,861 --> 00:15:13,595
Let's see.
208
00:15:30,780 --> 00:15:33,715
Not even celebrities wear those indoors.
209
00:15:34,216 --> 00:15:36,085
What's with the illustrations?
210
00:15:38,120 --> 00:15:40,825
It's for children.
I guess I bought the wrong kind.
211
00:15:41,090 --> 00:15:43,020
But you don't even like kids.
212
00:15:43,025 --> 00:15:44,925
Why don't I like kids?
213
00:15:45,695 --> 00:15:47,495
Is it Seo-in who hates them?
214
00:15:48,097 --> 00:15:50,065
She knows you're in Korea.
215
00:15:51,667 --> 00:15:54,975
You two always talked behind my back.
216
00:15:55,137 --> 00:15:58,605
Just be glad that
we haven't told Mom and Dad.
217
00:15:58,874 --> 00:16:00,675
When do you want to see her?
218
00:16:02,678 --> 00:16:04,515
When Si-hoon isn't around.
219
00:16:06,015 --> 00:16:08,855
You've never really liked him. Why?
220
00:16:09,085 --> 00:16:10,685
No reason.
221
00:16:11,554 --> 00:16:13,120
That's how some people are.
222
00:16:13,122 --> 00:16:16,825
Some you just hate
while some you're fond of for no reason.
223
00:16:26,602 --> 00:16:28,405
Thank you for the book
224
00:16:28,838 --> 00:16:30,805
and also for being a friend.
225
00:16:31,607 --> 00:16:33,470
You must really love Gi-seok.
226
00:16:33,476 --> 00:16:35,575
Want to see how you smiled just now?
227
00:16:40,883 --> 00:16:42,915
It's not a big deal.
228
00:17:20,156 --> 00:17:22,390
-You do it.
-I can't. I'm too scared.
229
00:17:22,391 --> 00:17:24,195
I did it last time.
230
00:17:24,226 --> 00:17:26,365
Good morning, sir.
231
00:17:27,730 --> 00:17:29,535
Any appointments today?
232
00:17:30,166 --> 00:17:32,035
There's one in the afternoon.
233
00:17:32,935 --> 00:17:34,635
Sir.
234
00:17:35,938 --> 00:17:39,175
There's a letter of notice
regarding this month's overdue rent.
235
00:18:17,913 --> 00:18:19,310
-Hello?
-Hi, it's me.
236
00:18:19,315 --> 00:18:21,380
Hi.
237
00:18:21,383 --> 00:18:22,980
-How--
-How have you been?
238
00:18:22,985 --> 00:18:26,155
You know me.
I'm always busy with patients.
239
00:18:27,056 --> 00:18:30,590
So what's up with you?
I haven't seen you around much.
240
00:18:30,593 --> 00:18:33,490
I've been busy helping
people get divorced.
241
00:18:33,496 --> 00:18:37,030
Is that so? Are there that many couples
that take their divorce to court?
242
00:18:37,032 --> 00:18:41,105
Divorce attorneys
must be hitting the jackpot.
243
00:18:41,737 --> 00:18:44,405
-So what's the occasion?
-Oh, well...
244
00:18:44,974 --> 00:18:48,840
I was just wondering about
what I could do with my house.
245
00:18:48,844 --> 00:18:52,010
The property is under her name too.
Would it be harder to sell?
246
00:18:52,014 --> 00:18:55,015
It's not that complicated.
Are you getting a divorce?
247
00:18:56,118 --> 00:19:00,955
Seriously? If I were,
would you give me a discount?
248
00:19:02,324 --> 00:19:06,625
Actually, I'm thinking about
moving to a bigger house.
249
00:19:07,129 --> 00:19:10,790
Take your cues from me, my friend.
If only all husbands were like me.
250
00:19:10,799 --> 00:19:13,635
I'm trying to sell it myself
since my wife is busy.
251
00:19:21,844 --> 00:19:23,670
Hey, that was quick.
252
00:19:23,679 --> 00:19:25,385
Have a seat.
253
00:19:29,952 --> 00:19:33,485
It's a new show
that'll be airing next month.
254
00:19:35,724 --> 00:19:39,795
Just think of it as a newsmagazine on TV.
255
00:19:41,063 --> 00:19:43,165
You'll be the sole host.
256
00:19:43,933 --> 00:19:45,635
Me?
257
00:19:45,668 --> 00:19:48,970
It airs at 6 p.m., so we will be
targeting middle-aged men and women.
258
00:19:48,971 --> 00:19:52,205
You have a gentle and clean image.
259
00:19:55,744 --> 00:19:58,075
A chance like this doesn't come by easily.
260
00:19:59,348 --> 00:20:01,380
-I'm aware.
-Then why the sour face?
261
00:20:01,383 --> 00:20:03,385
That's not the case.
262
00:20:03,519 --> 00:20:05,355
It's just sudden, that's all.
263
00:20:05,955 --> 00:20:08,455
That's the nature of opportunities.
264
00:20:08,824 --> 00:20:11,225
Although, it's only for those prepared.
265
00:20:37,419 --> 00:20:40,625
-Hello?
-This is Golden Real Estate.
266
00:20:41,023 --> 00:20:45,720
Your apartment unit is being held
as collateral for your bank debt.
267
00:20:45,728 --> 00:20:46,720
That's right.
268
00:20:46,729 --> 00:20:49,290
I called to ask you about how you want
269
00:20:49,298 --> 00:20:51,835
to sell the place.
270
00:20:53,435 --> 00:20:58,605
I'll discuss it with my husband
and call you back.
271
00:20:58,674 --> 00:21:01,740
Sure thing.
Let me know what you decide then.
272
00:21:01,744 --> 00:21:03,575
Thank you.
273
00:21:42,951 --> 00:21:44,885
I can do this by myself.
274
00:21:48,324 --> 00:21:50,125
What now?
275
00:21:50,326 --> 00:21:52,095
The pharmacist.
276
00:21:52,895 --> 00:21:54,695
What are you talking about?
277
00:21:54,997 --> 00:21:56,795
Third floor.
278
00:21:58,767 --> 00:22:00,630
Why did you lie about him?
279
00:22:00,636 --> 00:22:02,405
I didn't lie.
280
00:22:05,641 --> 00:22:07,505
What are you doing?
281
00:22:09,378 --> 00:22:12,745
I should ask him myself
on my way home today.
282
00:22:12,781 --> 00:22:14,515
Hey!
283
00:22:15,651 --> 00:22:17,250
Wait...
284
00:22:17,252 --> 00:22:19,055
Hold up. Hey!
285
00:22:19,822 --> 00:22:21,555
My gosh.
286
00:22:22,157 --> 00:22:23,490
What now?
287
00:22:23,492 --> 00:22:25,020
What?
288
00:22:25,027 --> 00:22:28,835
He's just an alumnus
of Gi-seok's university.
289
00:22:29,064 --> 00:22:31,430
Why are you being so cautious though?
290
00:22:31,433 --> 00:22:33,500
I don't want you
to make a big deal out of it.
291
00:22:33,502 --> 00:22:35,730
You're the one who's making a fuss here.
292
00:22:35,738 --> 00:22:37,575
What are you talking about?
293
00:22:38,040 --> 00:22:40,205
I knew something was up.
294
00:22:40,476 --> 00:22:42,470
It's not what you think.
295
00:22:42,478 --> 00:22:44,715
And what is it that I think?
296
00:22:48,217 --> 00:22:50,115
We agreed to be friends.
297
00:22:50,686 --> 00:22:52,525
Just friends.
298
00:22:54,523 --> 00:22:56,595
There's no harm in that.
299
00:22:59,728 --> 00:23:02,035
Because that's all you could be?
300
00:23:04,633 --> 00:23:06,705
Jeong-in, you...
301
00:23:06,935 --> 00:23:10,075
This is some big trouble you're in.
302
00:23:11,073 --> 00:23:13,075
This is bad.
303
00:23:15,344 --> 00:23:17,145
Forget that I know anything.
304
00:23:19,314 --> 00:23:21,185
What...
305
00:23:39,334 --> 00:23:42,135
I'll take that off your hands.
You have a visitor.
306
00:23:48,644 --> 00:23:50,345
Hey.
307
00:23:52,915 --> 00:23:54,810
What brings you here?
308
00:23:54,817 --> 00:23:57,515
To get medicine.
Why else would I be at a pharmacy?
309
00:23:57,619 --> 00:24:00,425
You'd treat me well
since I'm a familiar face.
310
00:24:01,223 --> 00:24:02,520
How can I help you?
311
00:24:02,524 --> 00:24:07,120
Do you have anything that relieves stress?
312
00:24:07,129 --> 00:24:11,335
My girlfriend's been on edge these days.
313
00:24:13,735 --> 00:24:17,275
Can you recommend me some vitamins?
314
00:24:17,506 --> 00:24:20,370
Do you also have anything for elders?
315
00:24:20,375 --> 00:24:22,315
I'd like that as well.
316
00:24:22,444 --> 00:24:24,145
Hold on a second.
317
00:24:28,750 --> 00:24:30,550
Why don't you take a seat?
318
00:24:30,552 --> 00:24:32,385
Sure thing.
319
00:24:35,090 --> 00:24:36,625
Ji-ho.
320
00:24:37,159 --> 00:24:40,095
Price isn't an issue, so recommend away.
321
00:24:55,310 --> 00:24:57,345
Why don't you stay for a meal?
322
00:24:57,646 --> 00:25:01,380
The sooner I kiss up to her, the better.
Things are that cold between us.
323
00:25:01,383 --> 00:25:03,055
Why's that?
324
00:25:04,686 --> 00:25:05,880
I'm not even sure.
325
00:25:05,888 --> 00:25:09,625
Maybe it's because
we're talking about marriage.
326
00:25:09,992 --> 00:25:11,895
Are you getting married?
327
00:25:12,794 --> 00:25:16,035
Soon. We've been dating for a while.
328
00:25:17,432 --> 00:25:19,730
-Congratulations.
-Not yet.
329
00:25:19,735 --> 00:25:23,235
It's too soon for that though.
The idea is fairly new.
330
00:25:24,540 --> 00:25:26,040
Anyway, thank you for these
331
00:25:26,041 --> 00:25:29,245
and giving me the discount.
Are you sure it's not a loss for you?
332
00:25:29,311 --> 00:25:30,875
It's fine.
333
00:25:33,048 --> 00:25:36,380
We should get together
either on the basketball court
334
00:25:36,385 --> 00:25:39,225
or maybe for some drinks with Hyeon-su.
It'll be on me.
335
00:25:39,955 --> 00:25:41,655
Sure.
336
00:25:42,057 --> 00:25:44,825
You should head inside. Thanks again.
337
00:25:46,428 --> 00:25:48,525
You should get going.
338
00:26:19,394 --> 00:26:21,225
Good night, guys.
339
00:26:21,930 --> 00:26:23,735
See you tomorrow.
340
00:26:32,574 --> 00:26:34,910
They graduated the same university, right?
341
00:26:34,910 --> 00:26:38,240
Yes. He hasn't really been himself
since that man stopped by, right?
342
00:26:38,246 --> 00:26:39,310
Yes, totally.
343
00:26:39,314 --> 00:26:41,610
He gave him a lot of discount though.
They seemed close.
344
00:26:41,617 --> 00:26:44,815
I know all his close friends,
but I've never seen that man before.
345
00:26:44,920 --> 00:26:47,355
-It's odd.
-What's odd?
346
00:26:47,756 --> 00:26:50,955
Ji-ho never gets mood swings like that.
347
00:28:13,675 --> 00:28:16,275
EPISODE 6 WILL AIR SHORTLY
348
00:28:19,047 --> 00:28:20,440
EPSIODE 6
349
00:28:20,449 --> 00:28:22,450
Oh, another picture.
350
00:28:22,451 --> 00:28:25,725
This little pumpkin is bringing
so much joy into my life these days.
351
00:28:25,754 --> 00:28:28,625
She's three,
but she can read pretty much everything.
352
00:28:29,091 --> 00:28:31,325
It sounds like she's a genius.
353
00:28:32,194 --> 00:28:35,025
What kid isn't a genius?
354
00:28:35,063 --> 00:28:37,330
My granddaughter is different.
355
00:28:37,332 --> 00:28:39,300
Tae-hak, please believe me.
356
00:28:39,301 --> 00:28:41,805
-Goodness.
-Of course, I believe you.
357
00:28:42,204 --> 00:28:46,640
By the way, when are you two
going to become in-laws?
358
00:28:46,641 --> 00:28:48,370
Why haven't we heard any updates yet?
359
00:28:48,376 --> 00:28:51,045
We have no updates to give you.
360
00:28:51,513 --> 00:28:54,810
Did they break up by any chance?
361
00:28:54,816 --> 00:28:56,280
What are you talking about?
362
00:28:56,284 --> 00:28:59,655
They're very happy in their relationship.
Don't say such a thing.
363
00:29:01,289 --> 00:29:05,020
Young people these days
are just on the ball.
364
00:29:05,026 --> 00:29:08,595
Leave it to them,
and they'll figure out everything.
365
00:29:09,164 --> 00:29:10,895
Yes, exactly.
366
00:29:12,400 --> 00:29:15,530
I wouldn't believe that.
367
00:29:15,537 --> 00:29:17,530
They'll just keep getting old.
368
00:29:17,539 --> 00:29:19,540
I've seen it many times.
369
00:29:19,541 --> 00:29:22,510
Right, they should end it
before that happens.
370
00:29:22,511 --> 00:29:25,340
They shouldn't be a roadblock
in each other's lives.
371
00:29:25,347 --> 00:29:27,885
-Let me--
-No, it's all right.
372
00:29:33,388 --> 00:29:36,695
You went all the way there to buy this?
373
00:29:37,492 --> 00:29:39,925
Do you think I went there to see Ji-ho?
374
00:29:40,862 --> 00:29:44,065
But he gave me so much discount.
I guess he felt like he had to.
375
00:29:45,400 --> 00:29:47,405
Why did you go there?
376
00:29:47,536 --> 00:29:49,375
Because of you.
377
00:29:51,106 --> 00:29:55,545
You've been overly sensitive,
so I thought those vitamins might help.
378
00:29:57,078 --> 00:29:59,785
I asked him for stress relievers.
379
00:30:00,348 --> 00:30:02,815
I hope they work.
380
00:30:04,419 --> 00:30:06,125
Gosh.
381
00:30:07,789 --> 00:30:10,125
By the way, Ji-ho has a kid.
382
00:30:11,960 --> 00:30:14,425
-He told you that?
-No, Hyeon-su told me.
383
00:30:15,564 --> 00:30:17,890
He met the mom at a young age,
384
00:30:17,899 --> 00:30:20,165
but she left after having the baby.
385
00:30:21,770 --> 00:30:23,775
What do you mean?
386
00:30:24,406 --> 00:30:26,305
Just as you heard.
387
00:30:27,275 --> 00:30:30,245
He can't even find her
because she left the country.
388
00:30:34,216 --> 00:30:37,185
I guess he can meet someone
in a similar situation.
389
00:30:39,087 --> 00:30:41,890
He shouldn't limit himself.
Having a kid isn't a crime.
390
00:30:41,890 --> 00:30:45,025
Right. But it'll be best,
even for his own sake.
391
00:30:45,060 --> 00:30:47,125
Why be the only flawed one?
392
00:30:49,931 --> 00:30:51,490
He should've done better.
393
00:30:51,499 --> 00:30:53,805
What did he do to make her leave?
394
00:30:54,169 --> 00:30:56,305
Would that have changed things?
395
00:30:58,573 --> 00:31:00,145
What's the matter now?
396
00:31:00,475 --> 00:31:02,175
Well...
397
00:31:02,310 --> 00:31:05,175
Doing better or not isn't the issue here.
398
00:31:05,447 --> 00:31:07,385
Feelings have changed.
399
00:31:11,987 --> 00:31:13,955
What's with that stare?
400
00:31:17,492 --> 00:31:19,225
Nothing.
401
00:31:22,664 --> 00:31:24,395
You should go in.
402
00:31:24,499 --> 00:31:26,405
Jae-in must be waiting.
403
00:31:26,935 --> 00:31:30,330
Make sure you take this
even if it feels like a hassle.
404
00:31:30,338 --> 00:31:33,405
And give this to your parents, okay?
405
00:31:35,310 --> 00:31:37,270
Thanks. I'll make sure to take it.
406
00:31:37,279 --> 00:31:39,040
All right.
407
00:31:39,047 --> 00:31:40,915
-Drive safely.
-Okay.
408
00:31:42,884 --> 00:31:45,515
-Get some rest.
-All right.
409
00:31:58,166 --> 00:32:00,165
The door is opening.
410
00:32:01,503 --> 00:32:04,130
-Hey, where are you going?
-I'm going out for some good food.
411
00:32:04,139 --> 00:32:06,070
-With who?
-With a friend. See you later.
412
00:32:06,074 --> 00:32:08,905
-Which friend?
-Stop acting like you're my mom.
413
00:32:09,044 --> 00:32:10,845
Don't stay out too late.
414
00:32:52,253 --> 00:32:53,920
Hey.
415
00:32:53,922 --> 00:32:56,025
Should we have had a cup of coffee?
416
00:32:57,058 --> 00:32:58,760
No, it's getting late.
417
00:32:58,760 --> 00:33:00,665
Who cares?
418
00:33:00,895 --> 00:33:02,735
Shall I come by now?
419
00:33:04,132 --> 00:33:07,435
Not today. Jae-in is here, you know.
420
00:33:10,038 --> 00:33:12,505
-Gi-seok.
-Right.
421
00:33:13,641 --> 00:33:15,445
Okay. Get some rest, then.
422
00:35:03,318 --> 00:35:05,055
Hello?
423
00:35:05,520 --> 00:35:07,380
It's me, Lee Jeong-in.
424
00:35:07,388 --> 00:35:09,155
Yes.
425
00:35:10,058 --> 00:35:12,095
I got the vitamins.
426
00:35:19,067 --> 00:35:20,805
Hello?
427
00:35:21,402 --> 00:35:24,105
So, this is what your voice sounds like
on the phone.
428
00:35:27,242 --> 00:35:29,045
Hello?
429
00:35:30,411 --> 00:35:32,145
Go ahead.
430
00:35:32,280 --> 00:35:34,115
I shouldn't have said that.
431
00:35:35,783 --> 00:35:37,985
So, should I forget it? Like last time?
432
00:35:39,921 --> 00:35:42,155
Well, you told me that's not possible.
433
00:35:42,290 --> 00:35:44,925
I said it
since it's our first phone conversation.
434
00:35:45,693 --> 00:35:48,925
So? How does my voice sound?
435
00:35:52,233 --> 00:35:53,530
It sounds all right.
436
00:35:53,535 --> 00:35:56,135
Your voice isn't that nice either.
437
00:35:57,238 --> 00:35:59,105
I guess I dug my own grave.
438
00:36:00,208 --> 00:36:02,505
I see you can crack jokes.
439
00:36:03,044 --> 00:36:04,945
I didn't think you could.
440
00:36:06,548 --> 00:36:08,445
I'm actually pretty funny.
441
00:36:08,883 --> 00:36:10,615
How so?
442
00:36:10,952 --> 00:36:13,125
People used to tell me that a lot.
443
00:36:15,056 --> 00:36:18,495
So, you're not like that anymore?
444
00:36:18,793 --> 00:36:21,525
Or did you intentionally change
your personality?
445
00:36:22,931 --> 00:36:24,695
I'm not sure
446
00:36:24,732 --> 00:36:27,535
whether it was intentional or not.
447
00:36:27,969 --> 00:36:30,035
Or do I just not have the chance?
448
00:36:30,505 --> 00:36:32,535
I'll listen to your jokes.
449
00:36:32,807 --> 00:36:34,675
We're friends, you know.
450
00:36:36,444 --> 00:36:38,615
Can you afford to do that?
451
00:36:38,947 --> 00:36:40,945
Aren't you under a lot of stress?
452
00:36:43,017 --> 00:36:45,185
I'm just a little tired these days.
453
00:36:53,528 --> 00:36:55,595
Are you getting another call?
454
00:36:57,031 --> 00:36:59,405
Yes. I'm sorry.
455
00:37:00,368 --> 00:37:02,165
It's all right.
456
00:37:03,438 --> 00:37:05,175
Goodbye, then.
457
00:37:43,645 --> 00:37:45,845
Hello.
458
00:37:47,015 --> 00:37:49,880
Well, I'm just here to drop off
some side dishes.
459
00:37:49,884 --> 00:37:52,150
-I see.
-When my daughter gets in, tell her...
460
00:37:52,153 --> 00:37:53,725
Sure.
461
00:37:56,858 --> 00:37:58,755
Jae-in?
462
00:38:02,430 --> 00:38:04,735
What are you doing here?
463
00:38:06,034 --> 00:38:07,735
Hey.
464
00:38:09,070 --> 00:38:11,275
I asked you why you're here.
465
00:38:14,876 --> 00:38:18,415
I dropped out of the program
and moved back.
466
00:38:20,848 --> 00:38:22,880
-Mom! I'm sorry!
-Have you gone mad?
467
00:38:22,884 --> 00:38:24,080
-Are you nuts?
-Mom, it hurts!
468
00:38:24,085 --> 00:38:26,220
-I said it hurts!
-Have you completely lost your mind?
469
00:38:26,220 --> 00:38:29,725
-Mom, please.
-This is crazy. How could you do that?
470
00:38:30,058 --> 00:38:34,060
You should never open your own pharmacy
because you're too generous.
471
00:38:34,062 --> 00:38:35,590
The same goes for marriage!
472
00:38:35,596 --> 00:38:38,230
You always do things
that women would absolutely hate.
473
00:38:38,232 --> 00:38:40,760
Ye-seul, would women be turned off
by a man like me--
474
00:38:40,768 --> 00:38:42,805
Yes, totally. Big time!
475
00:38:44,405 --> 00:38:46,675
Goodness, he's still smiling.
476
00:38:47,075 --> 00:38:50,275
-We're off.
-All right. Get home safely.
477
00:38:53,114 --> 00:38:54,280
-Bye.
-Bye.
478
00:38:54,282 --> 00:38:56,380
-Hello.
-Oh, hello. Have a nice dinner.
479
00:38:56,384 --> 00:38:58,315
-We will. Thank you.
-Bye.
480
00:39:01,989 --> 00:39:03,825
-Hey, you're here.
-Yes.
481
00:39:04,125 --> 00:39:05,825
Give me a minute.
482
00:39:07,929 --> 00:39:09,465
How do you...
483
00:39:13,134 --> 00:39:14,330
-This...
-Yes.
484
00:39:14,335 --> 00:39:16,275
can be sent just like this.
485
00:39:16,804 --> 00:39:19,405
Oh, that thing.
Hey, how much do I owe you?
486
00:39:20,108 --> 00:39:21,740
How much? Hey, don't do this.
487
00:39:21,743 --> 00:39:24,845
My mom will yell at me
for never paying for these things.
488
00:39:24,912 --> 00:39:26,210
Who says it's free?
489
00:39:26,214 --> 00:39:28,915
I'll mooch off you
when you become a civil servant.
490
00:39:29,117 --> 00:39:30,850
Gosh, seriously.
491
00:39:30,852 --> 00:39:33,750
Oh, right.
I saw that person on my way here.
492
00:39:33,755 --> 00:39:36,355
The guy who went
to the same university as you...
493
00:39:36,491 --> 00:39:38,995
-You mean, Gi-seok?
-His girlfriend.
494
00:39:40,428 --> 00:39:42,760
-Where did you see her?
-Near the bus stop.
495
00:39:42,764 --> 00:39:45,835
She was with a group of people,
so I didn't say hi.
496
00:39:54,442 --> 00:39:56,415
Has Jae-in called you recently?
497
00:39:57,478 --> 00:39:59,280
I think she's doing well.
498
00:39:59,280 --> 00:40:02,215
What kind of answer is that? Call her now.
499
00:40:02,450 --> 00:40:05,350
Gosh, she's probably studying.
Let's not bother her.
500
00:40:05,353 --> 00:40:07,680
You said I should call her more often.
501
00:40:07,688 --> 00:40:09,495
Just call her!
502
00:40:09,557 --> 00:40:12,820
I scolded her earlier.
I told her to focus and study harder,
503
00:40:12,827 --> 00:40:14,820
so she's mad at me now.
504
00:40:14,829 --> 00:40:17,165
You baby them when they need a scolding.
505
00:40:17,298 --> 00:40:20,135
I'm afraid Jeong-in's wedding
may turn out like Seo-in's.
506
00:40:21,035 --> 00:40:23,170
What about Seo-in's wedding?
507
00:40:23,171 --> 00:40:25,575
You didn't even let either of us speak up.
508
00:40:26,040 --> 00:40:27,670
You coddled her.
509
00:40:27,675 --> 00:40:30,415
And that's why she's still mad at me.
510
00:40:32,847 --> 00:40:35,550
If you were going to miss
having them around,
511
00:40:35,550 --> 00:40:37,980
you should've been
more affectionate with them.
512
00:40:37,985 --> 00:40:40,025
Why regret now?
513
00:40:40,154 --> 00:40:42,525
Have some shame.
514
00:41:21,863 --> 00:41:25,260
You said you were leaving work
when I texted you. Did you just get in?
515
00:41:25,266 --> 00:41:29,035
No, I fell asleep for a few minutes.
516
00:41:29,370 --> 00:41:32,635
Shouldn't you be all ready
to greet your baby sister?
517
00:41:34,075 --> 00:41:36,415
Look at that brazen attitude.
518
00:41:36,978 --> 00:41:38,845
I won't cry over spilled milk.
519
00:41:39,514 --> 00:41:41,485
Mom knows I'm in Korea now.
520
00:41:42,416 --> 00:41:44,185
Well done.
521
00:41:44,218 --> 00:41:46,785
So? What's your plan now?
522
00:41:47,655 --> 00:41:52,195
Are you going to get me a job
if I tell you my plan?
523
00:41:53,628 --> 00:41:55,465
Does the company pay well?
524
00:42:11,512 --> 00:42:13,315
Spend mindfully.
525
00:42:13,748 --> 00:42:15,945
Thank you!
526
00:42:18,019 --> 00:42:21,185
-By the way, where's Si-hoon?
-He'll be home late.
527
00:42:23,124 --> 00:42:26,125
I should leave before he gets home.
528
00:42:27,194 --> 00:42:29,365
Why do you hate him so much?
529
00:42:31,866 --> 00:42:34,035
He doesn't know how to love you.
530
00:42:39,674 --> 00:42:41,975
I'm going to make myself some coffee.
531
00:42:48,816 --> 00:42:52,880
I'm sorry, Si-hoon.
I feel like I never call you first.
532
00:42:52,887 --> 00:42:55,055
Gosh, who cares?
533
00:42:57,992 --> 00:43:00,225
You and Jeong-in are good, right?
534
00:43:00,695 --> 00:43:03,035
Yes.
We're obviously still together, but...
535
00:43:04,131 --> 00:43:05,995
Are you guys having problems?
536
00:43:07,969 --> 00:43:09,505
Well...
537
00:43:10,171 --> 00:43:13,075
I guess getting married
takes a lot of work.
538
00:43:14,976 --> 00:43:16,845
Did you feel the same way?
539
00:43:19,513 --> 00:43:22,815
Every daughter in that family
can be quite a handful.
540
00:43:28,222 --> 00:43:31,395
We should all get together.
I'll give her a little push.
541
00:43:33,728 --> 00:43:37,030
The thing is, it's not easy
to find a time that works for Jeong-in,
542
00:43:37,031 --> 00:43:40,235
and I've been busier
since I transferred to the new department.
543
00:43:41,102 --> 00:43:43,605
The evaluation team, right?
Are you that busy?
544
00:43:44,572 --> 00:43:47,245
We just have to take care
of a lot of paperwork.
545
00:43:47,708 --> 00:43:49,070
The regulations have changed,
546
00:43:49,076 --> 00:43:52,115
so there are now more things to look at
to grant loans.
547
00:43:52,146 --> 00:43:57,055
Jeez. Had I known,
I would've taken out a loan ahead of time.
548
00:43:57,952 --> 00:43:59,955
Do you need to take out a loan?
549
00:44:00,388 --> 00:44:02,750
Well,
I'm thinking of expanding the clinic.
550
00:44:02,757 --> 00:44:04,290
We keep getting more patients,
551
00:44:04,291 --> 00:44:07,625
and because I want to provide
better service, I'm torn.
552
00:44:08,562 --> 00:44:10,435
What do you think?
553
00:44:13,234 --> 00:44:16,635
Well, I'm not sure.
I don't know much about the industry.
554
00:44:17,872 --> 00:44:21,805
You know how I am.
I hate having to take out a loan.
555
00:44:25,246 --> 00:44:28,985
Even if it's stressful,
you will marry Jeong-in, right?
556
00:44:30,451 --> 00:44:32,315
Yes, we should get married.
557
00:44:34,321 --> 00:44:37,490
Tell me whenever it gets stressful.
I'll help in any way I can.
558
00:44:37,491 --> 00:44:39,355
Okay, thank you.
559
00:44:40,995 --> 00:44:42,825
Here, let me do it.
560
00:44:46,500 --> 00:44:48,805
I won't need all those things, right?
561
00:44:50,471 --> 00:44:54,500
Come on. We're practically family, right?
562
00:44:54,508 --> 00:44:58,775
It'd be nice if you could simplify
the evaluation process for me, you know.
563
00:45:00,581 --> 00:45:02,715
-Cheers.
-Yes.
564
00:45:03,384 --> 00:45:06,015
Text me a list of documents
that are imperative.
565
00:45:07,955 --> 00:45:09,490
-Drink up.
-Okay.
566
00:45:09,490 --> 00:45:11,325
This is on me.
567
00:45:21,268 --> 00:45:22,805
I'll be right back.
568
00:45:24,605 --> 00:45:26,140
We'd like to settle up.
569
00:45:26,140 --> 00:45:29,975
Oh, sure. For the 2 bowls of noodles,
your total is 13,500 won.
570
00:45:31,312 --> 00:45:33,180
-Here you go.
-Perfect.
571
00:45:33,180 --> 00:45:35,185
-Thank you.
-Thank you.
572
00:45:39,086 --> 00:45:40,985
You're not buying me a drink?
573
00:45:41,388 --> 00:45:43,550
Do you want a drink?
We can go somewhere else--
574
00:45:43,557 --> 00:45:46,665
It's all right.
Just go home and study, dude.
575
00:45:51,332 --> 00:45:54,405
Are you seeing anyone these days?
576
00:45:54,869 --> 00:45:58,435
Do you want to be punched in the face?
You know I can't afford to date now.
577
00:45:59,874 --> 00:46:01,775
It's not like I can.
578
00:46:05,012 --> 00:46:07,045
Like Hyeon-su said,
579
00:46:07,581 --> 00:46:09,445
you should start dating again.
580
00:46:09,717 --> 00:46:11,555
I don't want to do anything.
581
00:46:12,553 --> 00:46:14,755
You need to think about Eun-u as well.
582
00:46:17,324 --> 00:46:19,925
I don't want to find a nanny.
583
00:46:21,262 --> 00:46:22,390
And I shouldn't.
584
00:46:22,396 --> 00:46:25,265
-Well, that's not what I meant--
-In any case...
585
00:46:26,233 --> 00:46:31,575
If I ever meet someone who I can see
myself getting romantically involved with,
586
00:46:32,106 --> 00:46:34,175
then I'll think about it.
587
00:46:44,919 --> 00:46:47,355
Actually,
there was someone I wanted to date.
588
00:46:49,423 --> 00:46:50,750
Who? Who was it?
589
00:46:50,758 --> 00:46:55,125
You... Hey, dude.
Was it someone Hyeon-su and I know?
590
00:46:57,464 --> 00:46:59,905
What happened? Why didn't you date her?
591
00:47:04,605 --> 00:47:07,445
Her voice didn't sound that nice
on the phone.
592
00:47:07,608 --> 00:47:09,310
Oh, really?
593
00:47:09,310 --> 00:47:11,075
Cut the crap.
594
00:47:11,812 --> 00:47:13,645
Just eat your food, dude.
595
00:47:17,484 --> 00:47:19,185
What was that about?
596
00:47:21,589 --> 00:47:24,150
Hey, are you listening to me right now?
597
00:47:24,158 --> 00:47:26,890
Stop eating and focus on my story, please!
598
00:47:26,894 --> 00:47:28,390
You've been stuffing your face...
599
00:47:28,395 --> 00:47:30,260
-Hello.
-It's delicious.
600
00:47:30,264 --> 00:47:32,095
Yes, you can take that table.
601
00:47:46,480 --> 00:47:49,345
-Hello?
-Are you out drinking?
602
00:48:01,362 --> 00:48:03,335
Why are you standing there?
603
00:48:04,531 --> 00:48:06,665
I'm just on my way home.
604
00:48:10,437 --> 00:48:12,170
Did you just leave work?
605
00:48:12,172 --> 00:48:14,045
No, I was with a friend.
606
00:48:14,642 --> 00:48:17,010
I guess you guys called it an early night.
607
00:48:17,011 --> 00:48:18,745
Good boy.
608
00:48:22,549 --> 00:48:25,715
By the way, why did you call me?
609
00:48:28,322 --> 00:48:31,355
I happened to see you on my way home,
610
00:48:31,959 --> 00:48:34,225
and I wanted to hear your voice.
611
00:48:38,699 --> 00:48:40,505
Ji-ho.
612
00:48:42,536 --> 00:48:45,175
-You see, we should--
-I know we're just friends.
613
00:48:47,708 --> 00:48:51,515
Don't worry. I won't cross the line.
614
00:48:55,616 --> 00:48:59,685
If things like this make you
uncomfortable, I won't do it anymore.
615
00:49:05,025 --> 00:49:07,365
I'm not sure.
616
00:49:10,097 --> 00:49:12,735
I don't know what's okay
617
00:49:13,400 --> 00:49:15,905
and what is considered as
"crossing the line."
618
00:49:18,005 --> 00:49:19,735
That's why
619
00:49:20,174 --> 00:49:21,905
this is frustrating.
620
00:49:23,944 --> 00:49:26,415
Then what do you want me to do?
621
00:49:29,616 --> 00:49:31,755
What can you do for me?
622
00:49:33,387 --> 00:49:35,385
No, don't cross.
623
00:49:41,295 --> 00:49:43,265
I don't think it's a good idea.
624
00:50:05,819 --> 00:50:07,755
-What took you so long?
-Hey.
625
00:50:08,322 --> 00:50:10,955
-Cheers, ladies.
-Cheers.
626
00:50:14,495 --> 00:50:15,790
-Let's order more.
-Excuse me.
627
00:50:15,796 --> 00:50:17,795
-We'll get two more.
-Sure.
628
00:50:24,071 --> 00:50:27,575
-Just get it over with.
-You think I don't want that?
629
00:52:00,534 --> 00:52:03,265
-Hello.
-Oh, hello.
630
00:52:04,171 --> 00:52:06,370
Did you call him? Shall I go get him?
631
00:52:06,373 --> 00:52:08,545
-He knows that I'm here.
-I see.
632
00:52:09,109 --> 00:52:12,415
How's your funny sister?
She's doing well, right?
633
00:52:12,946 --> 00:52:14,615
Yes.
634
00:52:15,716 --> 00:52:17,710
How are things with your friends? Good?
635
00:52:17,718 --> 00:52:19,615
Oh, yes. Of course.
636
00:52:21,622 --> 00:52:23,755
-There he is.
-Yes.
637
00:52:24,024 --> 00:52:25,895
Why didn't you wait inside?
638
00:52:27,060 --> 00:52:29,560
-Are you headed home?
-No, I'm meeting up with Ji-ho.
639
00:52:29,563 --> 00:52:32,130
For what?
Did something else happen to him?
640
00:52:32,132 --> 00:52:34,005
No, I don't think so.
641
00:52:34,635 --> 00:52:37,835
But I think he's going through stuff,
so I should check on him.
642
00:52:38,071 --> 00:52:41,805
I think we should find a nice lady
for him.
643
00:52:43,410 --> 00:52:46,480
You know what? My gut is telling me
that he has someone.
644
00:52:46,480 --> 00:52:48,285
Oh, you think so?
645
00:52:48,448 --> 00:52:50,450
That's great.
646
00:52:50,450 --> 00:52:52,110
Who's this girl he's seeing?
647
00:52:52,119 --> 00:52:55,585
That I don't know yet.
I shall interrogate him today.
648
00:52:56,990 --> 00:52:59,195
-All right, have fun.
-Will do.
649
00:52:59,927 --> 00:53:01,825
-Bye.
-Bye.
650
00:53:05,465 --> 00:53:07,205
Well...
651
00:53:08,068 --> 00:53:10,705
What's up?
Why did you come all the way here?
652
00:53:11,271 --> 00:53:12,975
No reason.
653
00:53:13,106 --> 00:53:15,145
Why? You don't like that I'm here?
654
00:53:16,410 --> 00:53:19,215
Look at you, all prickly again.
655
00:53:21,114 --> 00:53:23,145
All right. Where to?
656
00:53:24,751 --> 00:53:26,385
What's going on?
657
00:53:26,954 --> 00:53:28,785
Who is it?
658
00:53:28,822 --> 00:53:30,795
Just tell me who it is.
659
00:53:31,992 --> 00:53:33,695
It's a woman.
660
00:53:34,795 --> 00:53:36,795
Right, so who is this woman?
661
00:53:40,300 --> 00:53:43,365
She's just... A nice lady.
662
00:53:43,670 --> 00:53:45,405
Hey, seriously.
663
00:53:46,940 --> 00:53:48,645
Okay, fine.
664
00:53:48,775 --> 00:53:50,515
So, you like her.
665
00:53:50,544 --> 00:53:52,545
What do you like about her?
666
00:53:55,649 --> 00:53:57,785
It can't be explained in words.
667
00:53:58,819 --> 00:54:00,555
Look at you.
668
00:54:02,022 --> 00:54:04,825
I've never seen you this crazy before.
669
00:54:05,726 --> 00:54:07,995
I ended it before I get crazier.
670
00:54:09,129 --> 00:54:10,665
Already?
671
00:54:11,398 --> 00:54:13,095
Why?
672
00:54:13,734 --> 00:54:15,605
Then what? Should I go on?
673
00:54:16,870 --> 00:54:20,775
Jeez, you're so full of shit.
674
00:54:20,974 --> 00:54:22,875
It's obviously still ongoing.
675
00:54:23,443 --> 00:54:26,175
Right, I am working on ending it.
676
00:54:30,384 --> 00:54:32,185
What's the reason though?
677
00:54:33,587 --> 00:54:35,885
Because I know how tough things will get.
678
00:54:37,591 --> 00:54:39,295
For you?
679
00:54:43,463 --> 00:54:45,235
For her.
680
00:54:55,876 --> 00:54:58,440
You really enjoyed it last time.
681
00:54:58,445 --> 00:55:00,415
I guess it's not as good today.
682
00:55:02,015 --> 00:55:03,715
It's good.
683
00:55:07,087 --> 00:55:09,125
Have you been taking the vitamins?
684
00:55:10,424 --> 00:55:12,155
Yes.
685
00:55:15,562 --> 00:55:17,965
How's Seo-in? Is she doing well?
686
00:55:19,299 --> 00:55:21,100
What do you mean?
687
00:55:21,101 --> 00:55:22,935
I'm just wondering
688
00:55:23,236 --> 00:55:25,575
if all is well between Si-hoon and her.
689
00:55:27,407 --> 00:55:29,975
All married couples have issues, you know.
690
00:55:33,480 --> 00:55:36,485
Is that why the idea of getting married
doesn't excite you?
691
00:55:39,553 --> 00:55:42,125
We decided to take some time
and think about it.
692
00:55:43,056 --> 00:55:45,195
I thought you had a change of heart.
693
00:55:49,062 --> 00:55:50,995
I'll try my best.
694
00:55:53,467 --> 00:55:55,205
Are we at a point where
695
00:55:55,569 --> 00:55:58,175
we need to work on our relationship?
696
00:56:09,716 --> 00:56:11,555
Is there someone else?
697
00:56:28,168 --> 00:56:29,905
No, there isn't.
698
00:56:37,010 --> 00:56:38,545
No one?
699
00:56:39,045 --> 00:56:40,985
That's right.
700
00:56:41,348 --> 00:56:43,045
Are you sure?
701
00:56:44,651 --> 00:56:46,685
How can I prove it to you?
702
00:57:03,503 --> 00:57:05,235
Lies.
703
00:57:06,673 --> 00:57:08,445
What?
704
00:57:09,075 --> 00:57:10,915
Someone says...
705
00:57:13,180 --> 00:57:15,845
that she really hates lying,
706
00:57:18,018 --> 00:57:19,680
but she keeps lying to me.
707
00:57:19,686 --> 00:57:23,785
Hey, she sounds like a fraud.
708
00:57:24,825 --> 00:57:28,895
Hey, don't believe a word she says.
709
00:57:36,436 --> 00:57:38,205
Hyeon-su.
710
00:57:38,939 --> 00:57:40,705
What?
711
00:57:41,575 --> 00:57:43,705
Just once...
712
00:57:45,412 --> 00:57:47,485
Really, for just one time.
713
00:57:50,784 --> 00:57:52,715
If I do whatever I want...
714
00:57:57,190 --> 00:57:59,625
I mean, if I follow my heart,
715
00:58:03,096 --> 00:58:04,935
will I be punished for it?
716
00:59:58,511 --> 01:00:01,580
-Hello.
-Oh, hello.
717
01:00:01,581 --> 01:00:03,515
It's been a while.
718
01:00:03,683 --> 01:00:05,680
Are you here to see Jeong-in?
719
01:00:05,685 --> 01:00:07,550
Yes, I am.
720
01:00:07,554 --> 01:00:10,490
But I didn't tell her.
I was just about to text her.
721
01:00:10,490 --> 01:00:13,025
You should surprise her. She's over there.
722
01:00:14,060 --> 01:00:15,865
Should I?
723
01:01:27,033 --> 01:01:28,805
Hey.
724
01:01:32,272 --> 01:01:34,205
Why are you so surprised?
725
01:02:09,843 --> 01:02:12,010
I'm so glad I got to know you.
726
01:02:12,011 --> 01:02:13,370
You're a good person.
727
01:02:13,379 --> 01:02:14,840
Remember my sister?
728
01:02:14,848 --> 01:02:17,150
When she sets her mind on something
that she really wants,
729
01:02:17,150 --> 01:02:18,650
no one in our family can stop her.
730
01:02:18,651 --> 01:02:21,050
Even last time you talked about him,
I thought it was so odd.
731
01:02:21,054 --> 01:02:22,520
Is there something going on?
732
01:02:22,522 --> 01:02:24,620
Are you okay with me spending time
with another guy?
733
01:02:24,624 --> 01:02:25,850
Just a guy friend.
734
01:02:25,859 --> 01:02:28,490
I shouldn't betray Gi-seok, right?
735
01:02:28,495 --> 01:02:31,030
Gi-seok, shall we just get married?
736
01:02:31,030 --> 01:02:32,960
Gi-seok is finally getting hitched.
737
01:02:32,966 --> 01:02:34,330
What do you want me to do?
738
01:02:34,334 --> 01:02:35,460
Do you want me to stop you?
739
01:02:35,468 --> 01:02:37,370
Then why did you even come to the library?
740
01:02:37,370 --> 01:02:38,470
I wanted to see you.
741
01:02:38,471 --> 01:02:40,240
I won't expect anything from you,
742
01:02:40,240 --> 01:02:42,700
so just let me see you.
I promise I won't get caught.
743
01:02:42,709 --> 01:02:44,510
I understand how you feel, but--
744
01:02:44,511 --> 01:02:46,240
I won't get caught by you.
745
01:02:46,246 --> 01:02:48,480
Why are you avoiding me?
We didn't even do anything.
746
01:02:48,481 --> 01:02:49,680
Let's talk in person.
747
01:02:49,682 --> 01:02:53,015
If you come to me now,
there's no going back.
53397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.