All language subtitles for Narcos - 2x09 - Nuestra Finca.WEB-DL.DEFLATE.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,031 --> 00:00:11,734 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 2 00:00:11,963 --> 00:00:15,134 _ 3 00:00:33,881 --> 00:00:35,257 Here to the right. 4 00:00:48,604 --> 00:00:49,522 Stop. 5 00:00:54,318 --> 00:00:55,319 Stay here. 6 00:01:07,081 --> 00:01:08,666 Who's there? 7 00:01:11,085 --> 00:01:14,755 Relax, sir. We come in peace. 8 00:01:14,839 --> 00:01:16,048 Stay right there! 9 00:01:18,259 --> 00:01:19,552 Relax. 10 00:01:27,560 --> 00:01:29,311 How are the cows? 11 00:01:55,838 --> 00:02:00,176 The cops came here... a few months ago. 12 00:02:00,259 --> 00:02:01,844 What did you tell them? 13 00:02:02,678 --> 00:02:04,096 The truth. 14 00:02:07,057 --> 00:02:09,167 That I haven't seen you in years. 15 00:02:13,644 --> 00:02:15,787 You've gotten old, Pablo. 16 00:02:21,610 --> 00:02:22,986 It happens. 17 00:02:23,946 --> 00:02:25,531 You look younger. 18 00:02:26,490 --> 00:02:29,034 It happens. 19 00:02:29,118 --> 00:02:33,623 Life in the country keeps you young. 20 00:02:37,418 --> 00:02:39,629 Be careful, it's hot. 21 00:02:41,422 --> 00:02:43,174 What's your name? 22 00:02:45,551 --> 00:02:46,719 Limón, sir. 23 00:02:47,386 --> 00:02:50,681 Don't give me that shit. What's your real name? 24 00:02:50,764 --> 00:02:52,808 - Jhon. - Jhon. 25 00:02:52,891 --> 00:02:55,268 Do you know how to milk a cow, Jhon? 26 00:02:55,352 --> 00:02:58,647 - No, sir. - Well, you better learn. 27 00:03:01,733 --> 00:03:03,610 All right, gentlemen. 28 00:03:05,487 --> 00:03:07,781 I get up at 5:00 a.m. 29 00:03:09,241 --> 00:03:10,701 Good night. 30 00:03:11,577 --> 00:03:13,287 Good night, Dad. 31 00:04:47,339 --> 00:04:50,926 I read in a book somewhere about a rich guy who goes broke. 32 00:04:52,177 --> 00:04:56,431 When he's asked how it happened, how he had lost everything, he answered: 33 00:04:57,224 --> 00:05:02,229 "Slowly at first. And then... all at once." 34 00:05:03,772 --> 00:05:07,067 For Pablo Escobar, "all at once" had finally come. 35 00:05:08,144 --> 00:05:12,489 His empire in shambles, his army all dead or in jail, 36 00:05:12,573 --> 00:05:17,536 Escobar did the one thing he could still do: a disappearing act. 37 00:05:18,412 --> 00:05:21,248 One month, 14 days and seven hours... 38 00:05:22,165 --> 00:05:25,835 with no sightings, no intercepts, nothing. 39 00:05:26,920 --> 00:05:30,006 While we waited for his eventual reemergence, 40 00:05:30,090 --> 00:05:32,968 the machine built to capture him found itself idle. 41 00:05:34,211 --> 00:05:36,672 And that brought a different kind of danger. 42 00:05:37,764 --> 00:05:40,225 One that comes with too much time to think. 43 00:05:42,060 --> 00:05:45,605 Some started to look inward at the path we had taken to get here... 44 00:05:46,231 --> 00:05:50,819 asking, "How much of this blood is on me, and how do I get clean?" 45 00:05:51,445 --> 00:05:54,490 It is the state, not individuals, 46 00:05:54,573 --> 00:05:58,452 that has justice in its hands and the legitimacy to use arms. 47 00:05:58,535 --> 00:06:00,162 Under mounting political pressure, 48 00:06:00,245 --> 00:06:03,290 Gaviria finally publicly denounced Los Pepes. 49 00:06:04,041 --> 00:06:06,877 And Los Pepes responded with their own press release. 50 00:06:07,628 --> 00:06:09,505 They said their job was done. 51 00:06:09,588 --> 00:06:12,216 They were packing up and going home. 52 00:06:12,924 --> 00:06:16,219 But Los Pepes wasn't something you could turn on and off. 53 00:06:16,803 --> 00:06:18,847 Its members were looking to the future. 54 00:06:18,930 --> 00:06:20,630 One without Escobar. 55 00:06:20,655 --> 00:06:23,000 And they each had their own version of it. 56 00:06:23,560 --> 00:06:26,563 Los Pepes had knocked Pablo out of the narco business 57 00:06:26,647 --> 00:06:30,609 and that had created a vacancy for a new cocaine king of Medellín. 58 00:06:30,692 --> 00:06:34,529 Or, depending on who you asked, maybe a queen. 59 00:06:34,613 --> 00:06:37,817 Gilberto's no longer our partner. I don't care what he thinks. 60 00:06:38,450 --> 00:06:39,946 Have you seen the news? 61 00:06:40,410 --> 00:06:42,994 They issued a statement without us. 62 00:06:43,455 --> 00:06:45,415 Los Pepes is done. 63 00:06:46,416 --> 00:06:49,836 That's only for show. The Castaños are still in Medellín. 64 00:06:49,920 --> 00:06:51,130 Hmm? 65 00:06:51,713 --> 00:06:53,089 No one told me anything. 66 00:06:54,466 --> 00:06:56,043 Listen to me, Berna. 67 00:06:56,510 --> 00:06:59,805 If Escobar comes through that door, we'll kill him ourselves. 68 00:06:59,888 --> 00:07:01,765 We don't need anybody else. 69 00:07:02,557 --> 00:07:04,225 Start moving this product now. 70 00:07:04,309 --> 00:07:06,144 That's all fine, Judy. 71 00:07:06,978 --> 00:07:08,938 But if Gilberto finds out, what then? 72 00:07:09,022 --> 00:07:13,068 Did you know they're offering $1.4 million for Los Pepes? 73 00:07:13,819 --> 00:07:15,446 I know where they are. 74 00:07:18,448 --> 00:07:20,700 Be careful what you say. 75 00:07:21,368 --> 00:07:24,246 That's a dangerous thought, Judy. 76 00:07:24,913 --> 00:07:26,998 I'm not interested in the reward. 77 00:07:27,874 --> 00:07:29,834 I'm interested in my labs. 78 00:07:31,837 --> 00:07:33,922 Then at least tell Gilberto yourself. 79 00:07:40,095 --> 00:07:40,929 Sir? 80 00:07:44,766 --> 00:07:45,809 Hello. 81 00:07:48,270 --> 00:07:50,564 And to what do I owe this lovely surprise? 82 00:07:50,647 --> 00:07:53,733 We're at the warehouse in Manrique. 83 00:07:53,817 --> 00:07:55,485 This place is full of product. 84 00:07:55,569 --> 00:07:57,988 What do you want us to do? Where do we send it? 85 00:07:58,071 --> 00:08:02,158 Keep it. Think of it as a contribution to your great cause 86 00:08:02,242 --> 00:08:04,578 against the communists in the jungle. 87 00:08:04,661 --> 00:08:09,040 I'm sure you'll find its value can be put to good use. 88 00:08:09,124 --> 00:08:10,459 And what do we do about Judy? 89 00:08:10,542 --> 00:08:12,836 Do whatever you think is best. 90 00:08:12,919 --> 00:08:16,464 Well, Gilberto, if you say so. Thank you very much. 91 00:08:18,175 --> 00:08:22,471 Fidel. Gilberto said we can keep all of it. 92 00:08:22,554 --> 00:08:28,685 What? I thought we were going home. We don't know anything about cocaine. 93 00:08:29,770 --> 00:08:31,772 We'll learn. 94 00:08:31,855 --> 00:08:34,316 If they can, why not us? 95 00:08:35,442 --> 00:08:37,611 And what about Judy? Hmm? 96 00:08:40,030 --> 00:08:43,492 Judy feels Medellín is only big enough for one narco. 97 00:08:44,326 --> 00:08:47,418 We'll let the Castaños decide which one. 98 00:08:47,871 --> 00:08:52,125 Los Pepes may have disbanded, but that didn't mean they were done. 99 00:08:52,209 --> 00:08:56,880 The story of a vigilante army taking down Escobar made for great headlines. 100 00:08:57,464 --> 00:09:01,593 And while no one was named, it's not to say it wasn't cause for concern. 101 00:09:01,676 --> 00:09:04,220 Yes, ma'am, as far as I know. 102 00:09:04,930 --> 00:09:07,266 No, we're, uh, crystal clear on that. 103 00:09:07,349 --> 00:09:09,726 Messina. 104 00:09:11,186 --> 00:09:12,919 Yeah. Uh, he just got in. 105 00:09:18,318 --> 00:09:20,362 - Hey, boss. - Murphy fill you in? 106 00:09:20,445 --> 00:09:21,279 Yeah. 107 00:09:22,322 --> 00:09:24,908 This article's getting more traction than we thought. 108 00:09:24,991 --> 00:09:28,453 International news outlets keep calling, want a statement from the ambassador. 109 00:09:28,537 --> 00:09:30,873 - Are we giving one? - No. Nobody is. 110 00:09:30,956 --> 00:09:32,082 But we're watching it closely. 111 00:09:32,165 --> 00:09:34,959 I don't need to tell you it could look very bad for us. 112 00:09:35,043 --> 00:09:36,419 I want to make sure we're covered. 113 00:09:36,503 --> 00:09:38,839 Well, Los Pepes is disbanded. It's basically over. 114 00:09:38,922 --> 00:09:43,093 Look, I tend to agree. But the press may shake a few more trees, see what falls. 115 00:09:43,176 --> 00:09:44,302 What if someone talks? 116 00:09:44,386 --> 00:09:47,431 The only people that are gonna talk about Los Pepes is Los Pepes. 117 00:09:48,223 --> 00:09:49,391 And they're not talking. 118 00:09:49,474 --> 00:09:51,434 So we're covered. 119 00:09:51,518 --> 00:09:52,811 We better be. 120 00:09:54,980 --> 00:09:56,523 - Fabian. - Yes? 121 00:09:56,606 --> 00:09:59,484 - Bring the Mercedes. Thank you. - Yes, ma'am. Right away. 122 00:09:59,568 --> 00:10:01,111 Hurry up, Berna. 123 00:10:02,654 --> 00:10:06,241 Relax, Judy. That meeting can't start without you. 124 00:10:06,324 --> 00:10:07,826 Mmm-hmm. 125 00:10:07,909 --> 00:10:10,245 How many people do we have in the laboratories? 126 00:10:10,328 --> 00:10:14,374 - Forty-five in each one. - How many supervisors? 127 00:10:14,457 --> 00:10:16,125 Three in each. 128 00:10:17,043 --> 00:10:20,296 - We need twice as many shifts. - Yes, ma'am. 129 00:10:20,964 --> 00:10:23,925 Oscar, Luis! Get in the cars. The boss is leaving. 130 00:10:24,009 --> 00:10:25,052 Yes, sir. 131 00:10:54,664 --> 00:10:56,374 - Peña. - Javier. 132 00:10:57,834 --> 00:11:00,545 - What do you want? - Something happened, we need to talk. 133 00:11:00,629 --> 00:11:02,131 I'm busy. I can't talk. 134 00:11:02,213 --> 00:11:04,298 There's been an attempt on Judy. 135 00:11:05,800 --> 00:11:09,122 She's saying a few things you might want to hear. 136 00:11:14,935 --> 00:11:16,145 Give me time. 137 00:11:18,939 --> 00:11:19,940 What's going on? 138 00:11:22,150 --> 00:11:24,194 Nothing that's my problem anymore. 139 00:11:26,029 --> 00:11:27,197 Where you going? 140 00:11:28,031 --> 00:11:29,366 I just want to make sure. 141 00:11:34,079 --> 00:11:35,706 Fuck it. I don't want to know. 142 00:11:46,257 --> 00:11:48,384 - Peña. - Mr. Peña has arrived. 143 00:11:49,511 --> 00:11:52,014 Let's go. Search. 144 00:12:20,417 --> 00:12:25,130 Kiko and I built all of this together. This is all that is left for me. 145 00:12:25,213 --> 00:12:29,444 What are the Castaños thinking? That they can chase me out? 146 00:12:30,010 --> 00:12:31,334 I'm not leaving. 147 00:12:31,845 --> 00:12:33,930 They don't want you to leave, they want to kill you. 148 00:12:34,889 --> 00:12:40,019 And what about you? You're in this with me too. 149 00:12:45,567 --> 00:12:51,573 Look... you brought these guys here. You got in bed with Cali. 150 00:12:51,656 --> 00:12:53,783 This is all your doing. 151 00:12:53,867 --> 00:12:56,745 This is a fight between narcos. It's not my problem. 152 00:12:56,828 --> 00:12:58,705 Don't call me again. 153 00:13:00,290 --> 00:13:04,336 Berna, last I heard, leaking classified intelligence is a federal offense. 154 00:13:04,419 --> 00:13:07,631 Especially when it ends up in the hands of a death squad 155 00:13:07,714 --> 00:13:09,216 that's killed innocent people. 156 00:13:09,299 --> 00:13:14,387 I'm sure some newspaper in America might be interested in hearing more about that. 157 00:13:16,973 --> 00:13:18,183 Are you threatening me? 158 00:13:18,266 --> 00:13:21,394 Yes, I'm threatening you. 159 00:13:28,485 --> 00:13:30,070 You gotta be fucking kidding me. 160 00:13:32,197 --> 00:13:33,448 What do you want? 161 00:13:33,531 --> 00:13:35,241 You're a cop. 162 00:13:36,493 --> 00:13:39,413 You know perfectly well where Montecasino is. 163 00:13:39,496 --> 00:13:42,207 Where the Castaños are, and the Rodriguezes. 164 00:13:43,124 --> 00:13:44,500 Arrest them. 165 00:13:45,335 --> 00:13:48,380 And when you do, accidentally shoot them in the head. 166 00:13:49,255 --> 00:13:53,259 - It doesn't work that way. - Oh, no? Then how? 167 00:14:03,895 --> 00:14:05,647 We'll do it my way. 168 00:14:06,815 --> 00:14:10,610 So you want Judy to be a rat? 169 00:14:10,693 --> 00:14:12,361 I don't agree with this, Javier. 170 00:14:13,571 --> 00:14:15,865 We are narcos, but we have our honor. 171 00:14:16,574 --> 00:14:21,871 Berna... you're a fucking drug dealer who sells poison by the kilo. 172 00:14:23,373 --> 00:14:25,250 Fuck your honor. 173 00:14:27,710 --> 00:14:29,170 Says you. 174 00:14:29,254 --> 00:14:32,883 You've been happily working with the information we've provided. 175 00:14:33,842 --> 00:14:36,011 And what have you done? 176 00:14:38,138 --> 00:14:40,766 If you have a better idea, go for it. 177 00:14:41,641 --> 00:14:43,725 Otherwise, this is the deal. 178 00:14:44,477 --> 00:14:46,896 Judy becomes a confidential informant to the DEA. 179 00:14:47,522 --> 00:14:49,997 She gives us Cali, everything she knows. 180 00:14:51,276 --> 00:14:56,281 If you don't like it, you can take on the Castaños alone. 181 00:14:58,158 --> 00:15:00,160 And you can go fuck yourself. 182 00:15:01,161 --> 00:15:03,205 Best way to make a bad story go away 183 00:15:03,288 --> 00:15:05,040 is to come up with a better story... 184 00:15:05,832 --> 00:15:07,459 and sell it hard. 185 00:15:08,126 --> 00:15:11,087 This is one of the cornerstones of American foreign policy, 186 00:15:11,171 --> 00:15:14,800 and one we learned through years of trial and error in Latin America, 187 00:15:14,883 --> 00:15:18,428 Chile, Guatemala, Panama. 188 00:15:18,511 --> 00:15:21,014 Getting caught with your pants down sucks, 189 00:15:21,097 --> 00:15:23,641 but if at the same time you give the folks a big win, 190 00:15:23,725 --> 00:15:28,230 like, say, dismantling the second biggest drug cartel in the world, 191 00:15:28,313 --> 00:15:31,233 well, then nobody's paying attention to the bad story. 192 00:15:31,316 --> 00:15:33,610 They're too busy patting you on the back. 193 00:15:33,693 --> 00:15:36,043 Risky plan? Yes. 194 00:15:36,068 --> 00:15:38,972 But pressure will force you to take risks. 195 00:15:39,032 --> 00:15:41,326 It'll force you to do a lot of things. 196 00:15:41,409 --> 00:15:44,078 We haven't heard anything from him for weeks. 197 00:15:45,955 --> 00:15:47,457 We don't even know where he is. 198 00:15:47,540 --> 00:15:50,251 I don't know why you're letting De Greiff come here. 199 00:15:50,335 --> 00:15:52,128 He's coming to scare you. 200 00:15:52,795 --> 00:15:54,870 And now you're losing faith in Pablo. 201 00:15:55,340 --> 00:15:58,510 You don't understand, do you? 202 00:16:01,596 --> 00:16:03,932 We don't have any more money, Hermilda. 203 00:16:04,015 --> 00:16:06,893 If they take our protection away, we can't do anything else. 204 00:16:06,976 --> 00:16:10,521 Pablo has many properties. Don't be so dramatic, Tata. 205 00:16:10,605 --> 00:16:13,024 You think someone is going to invest in us? 206 00:16:13,107 --> 00:16:14,775 They're going to give us their money? 207 00:16:20,573 --> 00:16:22,120 No one is going to help us. 208 00:16:23,493 --> 00:16:25,662 Everyone knows what that would mean. 209 00:16:38,049 --> 00:16:40,134 Whatever he's doing... 210 00:16:41,344 --> 00:16:45,765 wherever my son is, he's doing it for his family. 211 00:16:47,016 --> 00:16:48,518 Don't forget that. 212 00:17:13,668 --> 00:17:20,383 Pablo? Pablo? Can you hear me, Pablo? Please answer. 213 00:17:33,771 --> 00:17:36,816 Tata, can you hear me? 214 00:17:40,570 --> 00:17:41,696 Tata? 215 00:17:44,157 --> 00:17:45,659 Can you hear me? 216 00:19:01,317 --> 00:19:04,695 That's a lot of product for men who don't know how to run this business. 217 00:19:04,779 --> 00:19:09,534 We have to be clear with them. Their work isn't done. 218 00:19:09,617 --> 00:19:11,828 Our donation to them is an advance. 219 00:19:12,912 --> 00:19:15,498 Besides, we have to keep them happy. 220 00:19:15,581 --> 00:19:19,293 Their connection with the Americans is invaluable, brother. 221 00:19:19,377 --> 00:19:21,337 What a fucking joke, 222 00:19:21,421 --> 00:19:24,674 the CIA and their war against the communists. 223 00:19:24,757 --> 00:19:29,553 It's a joke, but that friendship could save our lives one day. 224 00:19:31,264 --> 00:19:33,725 What? Any news about Judy? 225 00:19:33,808 --> 00:19:37,401 The Castaños took their first shot, a bomb. 226 00:19:37,426 --> 00:19:38,670 But they didn't kill her. 227 00:19:38,729 --> 00:19:42,191 Since when did it get so fucking hard to kill someone? 228 00:19:42,275 --> 00:19:43,523 What about her assistant? 229 00:19:43,548 --> 00:19:46,511 The fat one, what do they call him? Berna? 230 00:19:46,571 --> 00:19:49,574 He's the one we should kill. She's just a loud-mouth bitch. 231 00:19:49,657 --> 00:19:53,077 Don Berna. Him we found. 232 00:19:53,828 --> 00:19:55,038 Where? 233 00:19:55,663 --> 00:19:56,956 Here. 234 00:19:57,707 --> 00:19:59,334 Out front. 235 00:20:09,469 --> 00:20:11,012 Don Berna! 236 00:20:13,764 --> 00:20:15,432 Welcome to Cali. 237 00:20:15,516 --> 00:20:18,269 Gilberto, thank you, brother. 238 00:20:18,352 --> 00:20:21,188 Forgive us, but we weren't expecting you. 239 00:20:22,690 --> 00:20:26,152 Don't worry about it. I'm here to speak to you all. 240 00:20:26,986 --> 00:20:28,237 Very well, brother. 241 00:20:28,905 --> 00:20:30,532 It's about Judy. 242 00:20:36,996 --> 00:20:38,289 Where's Peña? 243 00:20:39,749 --> 00:20:41,209 What do you need? 244 00:20:46,088 --> 00:20:48,716 I got a tip. A guy. 245 00:20:48,799 --> 00:20:50,509 He says he may have a lead, man. 246 00:20:51,344 --> 00:20:55,014 Yeah, well, why don't you, uh, give it to Martinez? 247 00:20:55,973 --> 00:20:58,726 Or you could give it to your Los Pepes pals. 248 00:20:59,977 --> 00:21:01,896 He wants to give it to an American. 249 00:21:03,564 --> 00:21:06,525 Yeah, what's he got? Who is this guy? 250 00:21:06,609 --> 00:21:07,985 He's a guy I know. 251 00:21:09,445 --> 00:21:11,906 Come on, Murphy. He's safe. He knows I work with you. 252 00:21:11,989 --> 00:21:13,449 What, he doesn't trust you? 253 00:21:18,996 --> 00:21:20,164 All right. Bring him in. 254 00:21:21,207 --> 00:21:22,208 He's in Bogotá. 255 00:21:23,084 --> 00:21:25,545 So I gotta go to Bogotá to meet your friend? Forget it. 256 00:21:27,255 --> 00:21:28,506 Come on, Murphy. 257 00:21:29,298 --> 00:21:30,633 You want Escobar, don't you? 258 00:21:32,385 --> 00:21:34,554 Please, talk to him. 259 00:21:35,221 --> 00:21:36,848 It's really important. 260 00:21:39,350 --> 00:21:41,352 - All right. Set it up. - Okay. 261 00:21:41,435 --> 00:21:43,646 Thanks. You won't regret it. 262 00:21:44,188 --> 00:21:45,815 In English, please! 263 00:21:54,240 --> 00:21:56,743 Tata, are you there? Can you hear me? 264 00:22:22,685 --> 00:22:23,853 Tata, are you there? 265 00:22:29,108 --> 00:22:33,613 There's no signal here. I don't know why you keep trying. 266 00:22:35,781 --> 00:22:37,992 Why don't you come drink with us? 267 00:22:38,909 --> 00:22:40,369 I'll be right there. 268 00:23:42,014 --> 00:23:43,432 There's coffee in the Thermos. 269 00:24:06,288 --> 00:24:09,249 He's communicating to his wife via radio. 270 00:24:09,333 --> 00:24:11,544 Those are the codes and frequencies. 271 00:24:13,129 --> 00:24:14,797 Pablo is using a radio. 272 00:24:14,880 --> 00:24:16,924 That's the way he communicates with his wife. 273 00:24:17,967 --> 00:24:19,802 And these are the codes, Murphy. 274 00:24:20,928 --> 00:24:24,432 Yeah? Where did it come from and how did you get it? 275 00:24:24,515 --> 00:24:29,311 Lugo is a fiscal at the Tequendama. He guards the family. 276 00:24:31,814 --> 00:24:34,400 What do you want for this? Money? Visa? 277 00:24:34,483 --> 00:24:37,236 What do you want, Lugo? Money? Visa? 278 00:24:37,319 --> 00:24:38,403 It don't work that way, bud. 279 00:24:38,487 --> 00:24:41,949 No visa, no money, you understand? 280 00:24:44,243 --> 00:24:45,674 Is that what he thinks? 281 00:24:45,699 --> 00:24:48,563 That everyone wants to go to the United States? 282 00:24:49,582 --> 00:24:51,071 I don't want anything. 283 00:24:51,667 --> 00:24:53,219 All I want is for this to end soon 284 00:24:53,244 --> 00:24:56,363 and you to understand the family is in pain. 285 00:24:56,422 --> 00:24:58,799 Find him and kill him. 286 00:25:10,186 --> 00:25:13,106 So? What do you think? 287 00:25:18,903 --> 00:25:21,989 Javi, he's given us everything. We got codes, frequencies. 288 00:25:22,072 --> 00:25:24,992 - I think it's real. - Take it to Martinez. 289 00:25:25,409 --> 00:25:27,077 I'm at the embassy. I gotta call you back. 290 00:25:27,161 --> 00:25:29,163 What you doing at the embassy? What's going on? 291 00:25:30,331 --> 00:25:32,750 Nothing I can't handle. I'll fill you in when I can. 292 00:25:32,833 --> 00:25:36,045 - Javi, let's get on this. - Murphy, take it to Martinez. 293 00:25:36,128 --> 00:25:37,546 I'll call you later. 294 00:25:39,882 --> 00:25:41,133 Peña's in Bogotá? 295 00:25:42,384 --> 00:25:45,178 Yeah, Javi's into something. Shit. 296 00:25:45,262 --> 00:25:47,851 I'll take the codes back. You stay with Peña, okay? 297 00:25:47,935 --> 00:25:50,810 No fucking way. The codes are staying with me. I'll take it to Martinez. 298 00:25:54,396 --> 00:25:58,901 We give Judy immunity, take her testimony and we are covered. 299 00:25:58,984 --> 00:26:00,694 Don't lie to me again, Peña. 300 00:26:00,778 --> 00:26:07,743 This is a tier-one narco who's ready to flip on other tier-one narcos. 301 00:26:09,411 --> 00:26:13,123 She's been in the business for 30 years. She knows Cali's operation. 302 00:26:13,207 --> 00:26:15,498 It's not intel anyone can provide. 303 00:26:16,043 --> 00:26:17,419 She has leverage over you. 304 00:26:19,880 --> 00:26:22,466 Her information on Escobar crippled his business. 305 00:26:22,550 --> 00:26:24,844 She'll do the same to Cali, only this time for us. 306 00:26:25,886 --> 00:26:29,014 The moment she goes on record, her leverage is gone. 307 00:26:34,395 --> 00:26:37,523 She doesn't get immunity until after she talks. 308 00:26:37,606 --> 00:26:39,942 Get her on record and we'll see what she's got. 309 00:26:40,943 --> 00:26:42,653 Nobody seems to want to take on Cali. 310 00:26:43,320 --> 00:26:45,823 They've been off-limits, but this may do the trick. 311 00:26:46,490 --> 00:26:50,035 And Peña. Be discreet. Tell no one. 312 00:26:50,119 --> 00:26:52,872 There are people in this building who won't like it. 313 00:27:03,924 --> 00:27:05,259 Going down? 314 00:27:14,143 --> 00:27:17,855 So... how's it going? 315 00:27:43,714 --> 00:27:45,925 What are you doing, Pablo? 316 00:27:46,008 --> 00:27:49,595 You don't know how to tie a knot. 317 00:27:58,520 --> 00:28:02,065 This is a cowboy's knot. This is really good. 318 00:28:35,307 --> 00:28:40,604 Pablo Escobar. Reward 2,700,000 pesos. 319 00:28:40,688 --> 00:28:45,109 Call for free from any city at 9-800-10-600. 320 00:28:45,192 --> 00:28:51,198 In Bogotá, 222-50-12. In Medellín, 461-11-11. 321 00:29:50,466 --> 00:29:53,469 The kids would love to be here. 322 00:29:58,098 --> 00:29:59,933 I've been thinking... 323 00:30:03,937 --> 00:30:06,773 I could buy some land here next to you. 324 00:30:11,653 --> 00:30:13,906 Some cows, maybe some sheep. 325 00:30:17,493 --> 00:30:19,328 And have my own farm. 326 00:30:32,091 --> 00:30:34,551 We could run it together. 327 00:30:41,642 --> 00:30:43,401 What do you think? 328 00:31:00,160 --> 00:31:02,287 We need to finish putting up the wire. 329 00:31:16,510 --> 00:31:20,222 Do you remember when the soldiers came to our village? 330 00:31:21,473 --> 00:31:26,228 You were a tough little boy, probably only seven or eight years old. 331 00:31:27,604 --> 00:31:32,109 But even in that moment, you were already the man of the house. 332 00:31:34,278 --> 00:31:39,909 In the face of all that violence and death, you were strong. 333 00:31:39,992 --> 00:31:42,398 You are a survivor. 334 00:31:43,453 --> 00:31:45,288 A man of action. 335 00:31:45,372 --> 00:31:50,627 I knew that day you were destined for great things, Pablo. 336 00:31:52,296 --> 00:31:55,090 - Good evening. - Colonel. 337 00:31:55,174 --> 00:31:56,467 Sit. 338 00:31:58,177 --> 00:32:01,930 So, did you decipher those codes? Are they real? 339 00:32:02,014 --> 00:32:04,725 Yes, Colonel. I verified the frequencies. 340 00:32:04,808 --> 00:32:07,019 The codes are the same ones Escobar's wife is using. 341 00:32:07,102 --> 00:32:11,189 - He'll use them when he calls her. - Did you confirm it's Escobar? 342 00:32:11,273 --> 00:32:12,232 Did you hear him? 343 00:32:13,942 --> 00:32:15,068 No, Colonel, not yet. 344 00:32:15,903 --> 00:32:19,031 All right, say he picks up the phone. How close can we get? 345 00:32:19,114 --> 00:32:22,659 If Pablo talks in Medellín, we'll know every word he says. 346 00:32:22,743 --> 00:32:26,288 - Can you get his exact location? - If it's within range, yes. 347 00:32:28,165 --> 00:32:31,627 All right, if Pablo uses the phone outside of Medellín with the same codes, 348 00:32:31,710 --> 00:32:32,920 can you hear him? 349 00:32:35,339 --> 00:32:38,592 No. The antenna is not that strong. 350 00:33:01,323 --> 00:33:06,245 Why didn't you answer me when I asked about me coming here with my family? 351 00:33:07,287 --> 00:33:09,456 I wasn't paying that much attention. 352 00:33:10,415 --> 00:33:12,751 But you're paying attention to me now, right? 353 00:33:18,298 --> 00:33:19,508 So, what do you think? 354 00:33:21,051 --> 00:33:24,012 - It's a nice idea. - Yes, it's a nice idea. 355 00:33:25,722 --> 00:33:29,851 It's a nice idea, now help me. Put that bucket down here. 356 00:33:36,900 --> 00:33:39,152 Now hold on to the pig. 357 00:33:41,405 --> 00:33:43,324 Fuck! 358 00:33:45,701 --> 00:33:48,245 Funny that you don't like blood. 359 00:33:49,413 --> 00:33:51,498 How strange. 360 00:33:52,457 --> 00:33:54,334 What are you trying to say? 361 00:33:59,756 --> 00:34:01,424 Clean yourself. 362 00:34:10,392 --> 00:34:12,686 You know what's funny? 363 00:34:18,525 --> 00:34:20,319 That my dad... 364 00:34:22,237 --> 00:34:27,451 has no fucking idea who I am. 365 00:34:29,703 --> 00:34:32,956 - I know very well who you are. - Mmm. 366 00:34:34,666 --> 00:34:39,296 Did you know that I was one of the world's richest men? 367 00:34:39,379 --> 00:34:40,547 Is that right? 368 00:34:40,630 --> 00:34:43,800 You know the President of the United States knows who I am? 369 00:34:43,884 --> 00:34:46,470 - The United States? Disgusting. - Mmm. 370 00:34:47,220 --> 00:34:52,267 I was elected to the House of Representatives of this country. 371 00:34:52,351 --> 00:34:56,814 Your last name is known throughout the whole world because of what I did. 372 00:34:57,981 --> 00:35:01,026 - So what? So what? So what?! - So what?! 373 00:35:01,109 --> 00:35:04,904 And what about you? What about you?! 374 00:35:08,575 --> 00:35:13,246 Ignorant old man. Who lives alone. 375 00:35:13,330 --> 00:35:16,124 On this shithole farm. 376 00:35:17,918 --> 00:35:20,879 Who doesn't know his own grandchildren. 377 00:35:22,130 --> 00:35:25,050 Not even one fucking picture of them here. 378 00:35:28,220 --> 00:35:29,555 Mmm. 379 00:35:29,638 --> 00:35:32,641 So I'm nothing more than an ignorant old man? 380 00:35:34,726 --> 00:35:35,977 That's right. 381 00:35:39,898 --> 00:35:42,943 Now tell me... 382 00:35:44,194 --> 00:35:45,779 Tell me... 383 00:35:47,781 --> 00:35:50,242 what you think of me. 384 00:35:54,830 --> 00:35:57,291 - Who cares? - I do. 385 00:35:59,084 --> 00:36:01,128 It's important to me. 386 00:36:04,089 --> 00:36:08,176 You wanted to come live on this farm with your wife and kids. 387 00:36:09,761 --> 00:36:12,472 But that's not possible, Pablo. 388 00:36:13,932 --> 00:36:16,393 You chose your life! 389 00:36:17,227 --> 00:36:18,854 Be in charge of it. 390 00:36:20,313 --> 00:36:23,233 You want me to tell you what I think of you? 391 00:36:25,277 --> 00:36:27,237 I'm ashamed. 392 00:36:30,824 --> 00:36:33,869 I think you're a murderer. 393 00:36:38,915 --> 00:36:40,959 At last, the truth. 394 00:36:45,380 --> 00:36:47,340 At last, the truth. 395 00:36:49,426 --> 00:36:51,219 A truth... 396 00:36:54,848 --> 00:36:57,058 that breaks my heart. 397 00:37:02,189 --> 00:37:03,899 Leave me alone. 398 00:37:39,392 --> 00:37:40,810 Limón. 399 00:37:43,522 --> 00:37:44,856 Yes, sir? 400 00:37:49,861 --> 00:37:52,072 You like it here, right? 401 00:37:53,740 --> 00:37:55,742 Yes, boss. It's a peaceful place. 402 00:37:57,369 --> 00:37:58,870 Peaceful. 403 00:38:03,375 --> 00:38:04,835 Kneel down. 404 00:38:16,680 --> 00:38:22,686 A few kilometers from here, in a field, you will find a big tree. 405 00:38:23,728 --> 00:38:27,649 Under that tree is a buried case of money. 406 00:38:29,317 --> 00:38:30,558 Go get it. 407 00:38:31,111 --> 00:38:32,362 Are we leaving, boss? 408 00:38:33,572 --> 00:38:34,740 Yes. 409 00:38:36,908 --> 00:38:37,742 Go on. 410 00:38:55,218 --> 00:38:57,971 That's correct, Mrs. Escobar. 411 00:38:58,054 --> 00:39:02,559 How long did you think this arrangement was going to last? 412 00:39:02,642 --> 00:39:05,895 Do you not realize that if we leave here, they're going to kill us? 413 00:39:05,979 --> 00:39:12,736 If you desire, you have the right to contract private security services. 414 00:39:12,819 --> 00:39:16,281 Tell us how. We don't have a dime. 415 00:39:16,364 --> 00:39:20,785 That is not our problem. Mrs. Escobar, I'm sorry. 416 00:39:20,869 --> 00:39:22,162 You're sorry? 417 00:39:22,996 --> 00:39:25,329 Then help us find asylum in another country. 418 00:39:25,412 --> 00:39:29,711 I don't have an issue with you leaving Colombia. But... 419 00:39:29,794 --> 00:39:31,754 But you can't help us find asylum. 420 00:39:37,969 --> 00:39:39,554 That's bullshit! 421 00:39:40,680 --> 00:39:42,015 They're going to... 422 00:39:42,807 --> 00:39:44,392 ...kill us all. 423 00:39:45,655 --> 00:39:47,479 Mama, what's wrong? 424 00:39:51,566 --> 00:39:52,984 Nothing, my love. 425 00:40:05,121 --> 00:40:07,082 I'm sorry, Attorney General... 426 00:40:09,709 --> 00:40:11,878 but I don't know what else to do. 427 00:40:17,676 --> 00:40:23,056 If you're in contact with your husband, I advise you to express your concern. 428 00:40:23,139 --> 00:40:25,058 Tell him to surrender. 429 00:40:25,975 --> 00:40:30,646 The power of the law is your last hope. 430 00:40:31,856 --> 00:40:33,817 Think about your children. 431 00:41:20,488 --> 00:41:21,948 Shit. 432 00:42:38,691 --> 00:42:41,527 - No. - Yes, before you go to sleep. 433 00:42:41,611 --> 00:42:44,864 - Do you like it? Yes? - No. No. 434 00:43:18,314 --> 00:43:19,649 Fuck. 435 00:43:20,650 --> 00:43:23,736 Jhon. What are you doing here? 436 00:43:29,242 --> 00:43:34,831 Where is the money? The money we gave you. I need it back. 437 00:43:34,914 --> 00:43:37,542 We spent it. It's gone. 438 00:43:37,625 --> 00:43:40,461 Relax. I'm not going to hurt you. 439 00:43:44,507 --> 00:43:46,301 You've already hurt me. 440 00:43:47,635 --> 00:43:49,429 You fucked up my life. 441 00:43:57,228 --> 00:44:00,607 I want to put the baby in her crib. Can I put her down? 442 00:44:02,275 --> 00:44:03,610 Hang on, Maritza. 443 00:44:21,377 --> 00:44:22,503 And this? 444 00:44:26,799 --> 00:44:30,636 That's all we have, Jhon. It's all we have. We need it. 445 00:44:30,720 --> 00:44:34,974 Please, don't take it. Please. It's for the baby, please! 446 00:44:35,058 --> 00:44:38,728 You lying... bitch! Get off! 447 00:44:38,811 --> 00:44:41,605 Motherfucker! Bastard! 448 00:44:41,689 --> 00:44:45,443 I should turn you in for the reward! You deserve it! 449 00:44:45,526 --> 00:44:49,238 Sooner or later, they'll find you anyway. 450 00:44:51,157 --> 00:44:52,492 What did you say? 451 00:44:54,702 --> 00:44:57,205 Are you going to say something? Hmm? Are you going to rat on me? 452 00:44:57,288 --> 00:45:00,708 I might! Why shouldn't I? 453 00:45:02,460 --> 00:45:07,423 - What? So now you're a killer? - Like your hero? 454 00:45:08,424 --> 00:45:09,926 Jhon! 455 00:45:10,885 --> 00:45:13,346 I know you! Get that shit out... 456 00:46:09,402 --> 00:46:12,113 - Boss, I did what you asked. - Show me. 457 00:46:13,031 --> 00:46:15,200 But I have bad news. 458 00:46:15,283 --> 00:46:17,327 - What happened? - Look. 459 00:46:25,793 --> 00:46:27,586 It's rotten, sir. 460 00:46:38,473 --> 00:46:42,602 There was half a million dollars in that fucking case. 461 00:46:51,652 --> 00:46:54,738 This is what I could retrieve, sir. 462 00:46:54,822 --> 00:46:57,325 There's about six thousand dollars. I counted, boss. 463 00:47:07,794 --> 00:47:10,922 Get your things. We're leaving. 464 00:47:13,132 --> 00:47:15,635 Remember, you and I are partners in all this. 465 00:47:15,718 --> 00:47:20,014 Everything's set. We have to do this tonight. 466 00:47:20,098 --> 00:47:21,057 Where? 467 00:47:21,140 --> 00:47:23,225 It's a safe house in El Poblado. 468 00:47:24,185 --> 00:47:25,186 We've used it before. 469 00:47:26,270 --> 00:47:27,897 Berna knows where. 470 00:47:28,564 --> 00:47:30,107 I'll see you there. 471 00:47:48,459 --> 00:47:50,920 Everything is ready, Judy. Get in. 472 00:47:52,380 --> 00:47:53,756 Let's go, Flaco. 473 00:48:01,639 --> 00:48:03,182 She's on her way. 474 00:48:09,096 --> 00:48:11,566 I know what you're thinking. 475 00:48:14,402 --> 00:48:17,655 I'm making a mistake. 476 00:48:18,906 --> 00:48:22,827 You'll be taken care of like you've taken care of me. 477 00:48:22,910 --> 00:48:26,372 The only thing that needs to happen is to get rid of the Cali cartel. 478 00:48:26,455 --> 00:48:27,623 Up here, Flaco. 479 00:48:41,888 --> 00:48:44,391 I can't protect a rat. 480 00:49:01,908 --> 00:49:05,036 I didn't think you'd betray me. 481 00:49:06,245 --> 00:49:08,622 You were going to get yourself killed, Judy. 482 00:49:09,749 --> 00:49:12,293 So now, you're going to get on that plane. 483 00:49:12,376 --> 00:49:15,296 And if I don't, what? What happens? 484 00:49:15,379 --> 00:49:18,340 If you don't get on, then you'll leave with the Castaños. 485 00:49:18,424 --> 00:49:20,468 And I won't protect you anymore. 486 00:49:51,832 --> 00:49:53,251 Tell me something. 487 00:49:54,585 --> 00:49:56,587 Did Cali arrange this? 488 00:49:59,048 --> 00:50:01,592 How much did they offer you? At least tell me that. 489 00:50:01,676 --> 00:50:05,722 It's a mutual understanding. I'll work with the Castaños. 490 00:50:07,014 --> 00:50:11,227 They don't understand our business, but they'll be useful in mine. 491 00:50:11,310 --> 00:50:15,064 - So you fucked over your partner. - I was never your partner. 492 00:50:15,773 --> 00:50:17,858 I only protected your life. 493 00:50:19,318 --> 00:50:23,906 Relax. You'll have money. 494 00:50:23,990 --> 00:50:27,243 The Americans said they'd make sure you had everything you need. 495 00:50:28,119 --> 00:50:30,997 - Where am I going? - Doesn't matter. 496 00:50:32,373 --> 00:50:36,544 Go. And never come back to Colombia. 497 00:50:43,134 --> 00:50:44,844 Don't worry about a thing. 498 00:50:45,553 --> 00:50:51,225 You'll still be a rat, but for the CIA, instead of the DEA. 499 00:51:14,206 --> 00:51:16,083 Hey, man. How's it going? 500 00:51:17,251 --> 00:51:19,086 Everything good at the safe house? 501 00:51:20,880 --> 00:51:22,965 - Where's Messina? - Oh, she's gone. 502 00:51:24,592 --> 00:51:26,803 Reassigned. Headed home. 503 00:51:26,886 --> 00:51:30,890 Likely to spend the rest of her career busting meth labs in Indianapolis. 504 00:51:30,973 --> 00:51:33,225 Something about chain of command. 505 00:51:33,309 --> 00:51:35,895 - And Judy? - You didn't hear? 506 00:51:36,645 --> 00:51:41,859 Judy has an interview with the Miami Herald in, uh... 507 00:51:41,942 --> 00:51:43,861 oh, about five hours. 508 00:51:43,944 --> 00:51:47,906 Now I can't be certain, but I bet she has a story to tell 509 00:51:47,990 --> 00:51:52,203 about the involvement of a certain DEA agent with Los Pepes. 510 00:51:54,997 --> 00:51:57,500 All I know for sure is, whatever Judy has to say, 511 00:51:57,583 --> 00:51:59,668 it won't be pointed in my direction. 512 00:52:01,128 --> 00:52:02,922 You should've stayed in your lane. 513 00:52:04,173 --> 00:52:05,216 Wow. 514 00:52:06,467 --> 00:52:08,386 And Cali too, right? 515 00:52:10,137 --> 00:52:11,597 They get a pass? 516 00:52:15,768 --> 00:52:17,812 How much do they pay you for your protection? 517 00:52:17,895 --> 00:52:19,230 Pay me? 518 00:52:21,690 --> 00:52:23,901 Let me tell you something, Agent Peña. 519 00:52:24,693 --> 00:52:27,112 Maybe it'll make you feel better, but maybe not. 520 00:52:28,239 --> 00:52:32,702 We're gonna get them someday. But not your way. 521 00:52:33,744 --> 00:52:37,915 For everything you know, you're, uh... extremely naive. 522 00:52:38,999 --> 00:52:40,667 Anyway, I've enjoyed this. 523 00:52:41,252 --> 00:52:42,420 The laughs. 524 00:52:42,503 --> 00:52:44,463 Um... Oh. 525 00:52:44,547 --> 00:52:46,591 I think the ambassador wants to see you. 526 00:52:47,341 --> 00:52:48,661 I guess word about this 527 00:52:48,686 --> 00:52:51,452 Miami Herald thing is spreading like a prairie fire. 528 00:52:52,638 --> 00:52:53,848 And bring your passport. 529 00:52:54,765 --> 00:52:56,725 I think you're going home, but... 530 00:52:58,310 --> 00:53:00,103 you didn't hear that from me. 531 00:54:45,334 --> 00:54:46,627 Tata? 532 00:54:51,715 --> 00:54:53,425 Tata, can you hear me? 533 00:54:54,218 --> 00:54:55,553 Pablo? 534 00:54:58,305 --> 00:54:59,974 It's me, my love. 535 00:55:00,933 --> 00:55:03,060 Finally, I can speak to you, my love. 536 00:55:03,686 --> 00:55:05,313 I've missed you so much. 537 00:55:06,021 --> 00:55:08,023 Where have you been, Pablo? 538 00:55:11,360 --> 00:55:14,113 I had to do something very important. 539 00:55:18,117 --> 00:55:20,536 But I'm back home, my love. 540 00:55:23,664 --> 00:55:25,666 I'm home. 541 00:55:30,570 --> 00:55:42,210 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 40662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.