All language subtitles for My.Name.Is.Earl.S02E21.1080p.WEB-DL.x264.DD+5.1-TrollHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,363 --> 00:00:07,660 Yleensä jono Crab Shackissa tarkoittaa vessajonoa. 2 00:00:07,827 --> 00:00:13,749 Tänään Camdenin pankko jakoi paitoja korttiehdot täyttäville. 3 00:00:13,916 --> 00:00:19,964 Peukalo on vasemman imetysnännin päällä, ja laukku on oikean päällä. 4 00:00:20,131 --> 00:00:25,344 Onko tuo oikea Säästöorava? Se ei ole laulanut lauluaan. 5 00:00:25,511 --> 00:00:31,934 "On hullua pitää säästöt muualla kuin Camdenin säästöpankissa." 6 00:00:32,101 --> 00:00:37,481 Luulet minun puhuvan alentuvasti, mutta se orava on piirretty. 7 00:00:37,648 --> 00:00:40,693 - Toisinaan olet oikea mäntti. - Seuraava. 8 00:00:40,860 --> 00:00:44,196 Odotin innolla saavani kortin, jota en ollut varastanut. 9 00:00:44,363 --> 00:00:47,908 Randy odotti innolla paitaa, jossa on hymyilevä orava. 10 00:00:48,075 --> 00:00:53,080 - Vakituinen osoitteenne? - Palm Tree -motelli, huone 231. 11 00:00:53,247 --> 00:00:58,169 Asuimme yhden yön huoneessa 211, mutta alakerrassa asui huumediileri- 12 00:00:58,335 --> 00:01:01,922 - ja joskus lattian läpi tuli luoteja, joten muutimme. 13 00:01:02,089 --> 00:01:04,967 Ei vakituista osoitetta. Ammatti? 14 00:01:05,134 --> 00:01:11,974 Minulla on lista pahoista teoistani. Hyvitän tekoja ihmisille. 15 00:01:14,518 --> 00:01:17,354 - Laita "ei ammattia". - Koulutustaso? 16 00:01:17,521 --> 00:01:20,357 Ensimmäisen asteen tutkinto tai college-tutkinto? 17 00:01:20,524 --> 00:01:23,778 Onko vaihtoehtona "joku high school" tai "itseoppinut"? 18 00:01:23,944 --> 00:01:28,449 Jos kysyt "minkä leffan näit viimeksi", osaan vastata siihen. 19 00:01:28,616 --> 00:01:32,787 Jack Frost. Se tuli TV: stä ja oli tosi hyvä. 20 00:01:32,953 --> 00:01:39,877 Emme voi antaa kodittomalle työttömälle luottokorttia. 21 00:01:40,044 --> 00:01:43,089 - Eli ei T-paitaa? - Ei. 22 00:01:43,255 --> 00:01:48,511 Voin kyllä antaa paperisen Packaway-naamarin. 23 00:01:48,677 --> 00:01:52,681 Pankin mielestä minä olin lapsi. 24 00:01:52,848 --> 00:01:55,434 Millainen mies haluaisi tulla kohdelluksi niin? 25 00:01:55,601 --> 00:02:00,106 Saisinko naamarin? Tai oikeastaan kaksi. Kulutan ensimmäisen loppuun. 26 00:02:02,441 --> 00:02:04,944 Nimeni on Earl. 27 00:02:09,888 --> 00:02:15,477 Minulla ei ollut työtä, koulutusta tai vakituista kotia. 28 00:02:15,644 --> 00:02:20,774 En ollut ainoa, jonka elämä ei ollut muuttunut koulun jälkeen. 29 00:02:20,941 --> 00:02:23,235 Ojentaisitko pähkinät, Earl? 30 00:02:23,401 --> 00:02:26,196 Tuo oli hassua, mutta en ole naurutuulella. 31 00:02:26,363 --> 00:02:30,325 Älä ota raskaasti sitä, että aloit tuntemaan itsesi lapseksi. 32 00:02:30,492 --> 00:02:34,120 Ainakin sinulla on listasi. Se on tosi aikuismainen juttu. 33 00:02:34,287 --> 00:02:36,832 Lista on tyhmä. Hän ei seuraa järjestystä. 34 00:02:36,998 --> 00:02:40,001 Eikä hän osannut tavata sanaa "katapultti". 35 00:02:40,168 --> 00:02:44,005 Siihen suhtaudutaan vakavasti vain, koska se on hienolla paperilla. 36 00:02:44,172 --> 00:02:48,552 Jos pilasit aikuistumisesi, mikset laita itseäsi listaasi? 37 00:02:48,718 --> 00:02:52,597 Joskus tuntuu kuin olisin omatuntosi. Niin kuin se sirkka. 38 00:02:52,764 --> 00:02:56,685 Olisi hyvä, jos olisit listalla. Voisimme ohittaa tylsän kohdan- 39 00:02:56,852 --> 00:03:00,021 - jossa etsit henkilön ja selität karmasta. Vihaan sitä. 40 00:03:00,188 --> 00:03:04,901 Hyvä on, teen sen. Kirjoitan sen heti ylös. 41 00:03:05,068 --> 00:03:08,071 Numero 273. 42 00:03:08,238 --> 00:03:12,033 "Etsin itseäni aikuistumasta." 43 00:03:12,200 --> 00:03:14,911 Tiedättekö, mitä olen nähnyt aikuisten tekevän? 44 00:03:15,078 --> 00:03:18,290 Tärkeän kohdan alle merkitään juttuja kirjaimilla. 45 00:03:18,456 --> 00:03:22,002 273-A: valmistu koulusta. 46 00:03:22,169 --> 00:03:25,672 273-B: hanki oikea työpaikka. 47 00:03:25,839 --> 00:03:29,551 273-C: muuta pois motellista. 48 00:03:29,718 --> 00:03:33,805 Alaviitteitä. Sinähän aikuistut ihan silmissä. 49 00:03:36,725 --> 00:03:43,023 Oli liian myöhäistä suorittaa koulua, mutta tekisin GED-kokeen. 50 00:03:46,485 --> 00:03:51,323 Aloitin matematiikalla, koska osaan laskea sormin. Randykin kokeili. 51 00:03:51,490 --> 00:03:56,953 "Armandon luokalla on kuusi naista kahta miestä kohti." Hienoa. 52 00:03:58,330 --> 00:04:01,875 "Jos naisia on 12, montako miestä luokalla on?" 53 00:04:02,042 --> 00:04:07,088 En saanut laskettua miesten määrää, mutta tissejä olisi 24. 54 00:04:07,255 --> 00:04:10,801 Se ei auttanut minua, mutta se auttoi varmaan Armandoa. 55 00:04:10,967 --> 00:04:13,136 Jätin matematiikan väliin. 56 00:04:17,307 --> 00:04:19,684 "Menneen ajan partisiippi." 57 00:04:21,102 --> 00:04:26,733 No niin. "Parti" on vähän kuin juhlat- 58 00:04:26,900 --> 00:04:31,154 -ja "siippi" on kuin "siipi"- 59 00:04:31,321 --> 00:04:34,074 -joita linnuilla on. 60 00:04:34,241 --> 00:04:37,953 Juhlalintu menneinä aikoina. 61 00:04:39,746 --> 00:04:43,041 Jätin äidinkielenkin väliin. 62 00:04:43,208 --> 00:04:46,253 "Montako kontinettia maailmassa on?" 63 00:04:47,462 --> 00:04:50,882 A, B, I, O, U. 64 00:04:52,425 --> 00:04:55,345 Hitto. "Viisi" ei ole vaihtoehtona. 65 00:04:55,512 --> 00:04:58,140 En saanut täytettyä yhtäkään vastausta. 66 00:04:58,306 --> 00:05:00,767 Randylla ei ollut sitä ongelmaa. 67 00:05:04,396 --> 00:05:08,900 Se on vene. Tuossa olen minä ja nuo ovat kuumia kimuleita. 68 00:05:11,361 --> 00:05:16,283 Jotta voisin läpäistä kokeet, minun pitäisi oppia jotain. 69 00:05:16,449 --> 00:05:21,663 Palasin kertomaan opettajilleni, että olen valmis palaamaan. 70 00:05:21,830 --> 00:05:27,294 - Miten niin ette opeta minua? - Olet liian myöhässä. 71 00:05:27,460 --> 00:05:31,298 Olisit kiinnittänyt huomiota 80-luvulla, kun vielä välitimme. 72 00:05:33,884 --> 00:05:38,638 Te kerjäsitte huomiotani, että voisitte opettaa minua. 73 00:05:39,681 --> 00:05:44,936 Arvaa, mitä tapahtui? 20 vuotta kaltaisiasi taulapäitä. 74 00:05:45,103 --> 00:05:48,607 En voinut väittää vastaan. Minä ja Randy olimme taulapäitä. 75 00:05:48,773 --> 00:05:53,403 Lähdettyämme koulusta kovia lapsia suorastaan jonotti paikallemme. 76 00:06:00,660 --> 00:06:04,414 Tarpeeksi iso määrä taulapäitä saa opettajan murtumaan. 77 00:06:04,581 --> 00:06:10,378 Mr Romack murtui opettajapäivänä, kun hänen käteensä liimattiin muki. 78 00:06:18,261 --> 00:06:20,639 Mrs Harding joutui uhriksi tupakkatauolla. 79 00:06:31,483 --> 00:06:35,362 He iskivät jopa herttaiseen Mrs McCullumiin, joka opetti kokkausta. 80 00:06:39,449 --> 00:06:42,661 - Mahtavaa! - Voi luoja! 81 00:06:45,163 --> 00:06:48,458 Lopulta nuorten pilat lähtivät täysin lapasesta. 82 00:06:48,625 --> 00:06:51,002 Hauskaa joululomaa! 83 00:06:56,216 --> 00:06:59,427 Ennen minä rakastin kahvia, mutta nyt se pilkkaa minua. 84 00:06:59,594 --> 00:07:02,931 Opetin ennen, miten kiitospäivän ateria valmistetaan. 85 00:07:03,098 --> 00:07:07,435 Nyt näytän kokkiohjelmia, kun pelaan uhkapelejä puhelimellani. 86 00:07:07,602 --> 00:07:12,816 Meistä on tullut lapsenvahteja. Joka päivä pelaamme aikaa vastaan. 87 00:07:12,983 --> 00:07:15,068 Kouluissa on aina ollut nilkkejä. 88 00:07:15,235 --> 00:07:19,447 Miksette laita heitä tarkkailuluokalle? 89 00:07:19,614 --> 00:07:21,908 Siellä näin synnytyksen ensi kertaa. 90 00:07:22,075 --> 00:07:26,663 Kokeilimme tarkkailuluokkaa, mutta emme enää saa sijaisia opettamaan. 91 00:07:26,830 --> 00:07:33,128 Antakaa sijaisille mukavampi nimi. Vieraileva opettaja tai astronautti. 92 00:07:33,295 --> 00:07:39,968 Ei... Openautti. Se ei kuulosta enää opettajalta. Astro-opettaja. 93 00:07:40,135 --> 00:07:43,722 Ymmärrän loppuun palamisenne, mutta tarvitsen teitä. 94 00:07:43,889 --> 00:07:49,561 Ilman kokeen läpäisyä minusta ei voi tulla aikuista. 95 00:07:49,728 --> 00:07:53,523 - Teen mitä tahansa. - Mitä tahansa? 96 00:07:55,859 --> 00:07:58,904 Olen opettajanne. Nimeni on Earl. 97 00:08:01,531 --> 00:08:05,619 Huonot tavat ja loistava tähtäys. Tästä tulisi haasteellista. 98 00:08:09,662 --> 00:08:15,793 Ensimmäisenä päivänä minuun osui viisi räkäpalloa ja heittotähti. 99 00:08:15,960 --> 00:08:22,509 Kuulostaako innostavalta? "Utuiset unelmat tuottavat utuisia tuloksia." 100 00:08:22,675 --> 00:08:25,720 - En tajua. - En minäkään. Se kuulosti fiksulta. 101 00:08:25,887 --> 00:08:30,350 Miksi haluat innostaa oppilaita? Sinunhan pitäisi vain vahtia heitä. 102 00:08:30,517 --> 00:08:34,646 Haluan muuttaa heidät. Olen sen velkaa opettajilleni. 103 00:08:34,813 --> 00:08:39,317 En halua, että oppilaat päätyvät minunlaisekseni vanhaksi lapseksi. 104 00:08:39,484 --> 00:08:42,779 Rauhoitu. Opettaja saa aina yhteyden ongelmanuoriin. 105 00:08:42,946 --> 00:08:45,865 Olen nähnyt sen filmin 12 kertaa, ja aina sujuu hyvin. 106 00:08:46,032 --> 00:08:50,119 Toisinaan opettajaa tosin ammutaan tai hän saa rintasyövän. 107 00:08:55,708 --> 00:09:01,589 Kuunnelkaa. Älkää pitäkö minua pelkästään opettajananne. 108 00:09:01,756 --> 00:09:04,384 Pitäkää minua ystävänänne. 109 00:09:04,551 --> 00:09:07,679 Olen ollut teidän asemassanne. Tiedän, mihin se johtaa. 110 00:09:07,846 --> 00:09:13,226 - Nyt asun motellissa veljeni kanssa. - Homo! 111 00:09:15,353 --> 00:09:18,940 - En ole homo. Hän on veljeni. - Homo. 112 00:09:19,107 --> 00:09:25,822 - Minulla on homokaveri... - Superhomo. 113 00:09:25,989 --> 00:09:30,952 Suora puhe ei auttaisi. Tämä vaatisi enemmän. 114 00:09:31,119 --> 00:09:35,123 Menemme luokkaretkelle. Kaikki parkkipaikalle. 115 00:09:38,293 --> 00:09:42,088 Hypätkää El Caminon kyytiin. Näytän teille tulevaisuuden. 116 00:09:42,255 --> 00:09:48,386 Älä kerro, minä päivänä kuolen. En halua tietää. Onko se torstai? 117 00:09:48,553 --> 00:09:52,515 Näyttäisin, millaista elämä olisi virheiden jälkeen. 118 00:09:52,682 --> 00:09:58,563 Täällä minä asun. Jos jatkatte pelleilyä ettekä opi mitään... 119 00:09:58,730 --> 00:10:02,192 - ...päädytte tänne. - Siistiä. 120 00:10:02,358 --> 00:10:08,448 - Käykö kuuma siivooja täällä aina? - Ei siistiä vaan säälittävää. 121 00:10:08,615 --> 00:10:11,159 Kerro, miksi he eivät halua olla kuin minä. 122 00:10:12,410 --> 00:10:16,080 Huumehörhö murtautui tänne ja takoi Earlin päätä kylpyammeeseen. 123 00:10:16,247 --> 00:10:19,834 Sitten hän kävi vessassa ja lähti vetämättä sitä. 124 00:10:21,836 --> 00:10:27,133 Noin ei olisi käynyt, jos olisin valmistunut koulusta. Jatketaan. 125 00:10:30,428 --> 00:10:33,306 Näytin heille heidän tulevan ex-vaimonsa. 126 00:10:33,473 --> 00:10:38,269 Mitä ihmettä? Parasta toivoa, ettei pedofiilien metsästäjä näe tätä. 127 00:10:38,436 --> 00:10:41,981 Kiva. Joy, kerro heille, mikseivät he halua olla kuin minä. 128 00:10:43,566 --> 00:10:46,110 Hän ei ole kovin fiksu. 129 00:10:46,277 --> 00:10:49,197 Hän luuli, että YMCA lausutaan "jumka". 130 00:10:49,364 --> 00:10:53,910 Kerran hän sukelsi tyhjään altaaseen. Se oli hauska päivä. 131 00:10:54,077 --> 00:10:57,247 Hän löi päänsä ja kävi kakalla kissan hiekkalaatikossa. 132 00:10:57,413 --> 00:11:01,543 Totta. Lisäksi kissa näki ja oli raadella naamani. 133 00:11:01,709 --> 00:11:03,962 Olisi pitänyt pysyä koulussa. 134 00:11:04,128 --> 00:11:07,507 Earl on oikeassa. Hyvän koulutuksen avulla pystyy mihin vain. 135 00:11:07,674 --> 00:11:12,095 Valmistuitko itse? Miksi sitten olet töissä tässä läävässä? 136 00:11:15,056 --> 00:11:19,310 Elämä on monimutkaista. Et tiedä, mitä olen kokenut. 137 00:11:19,477 --> 00:11:24,149 Olen nähnyt ihmisen pahuuden. Siitä saisi kauhuleffan. 138 00:11:24,315 --> 00:11:28,570 Darnell, kuuntele. Olet Crab Shackissa ja tuossa on vaimosi. 139 00:11:28,736 --> 00:11:33,408 Hän on seksikäs. Illalla voit pelata Ataria. Kaikki on hyvin. 140 00:11:33,575 --> 00:11:38,037 Keksin muutakin. Apina peittosi Earlin kivi-paperi-saksissa. 141 00:11:39,747 --> 00:11:45,295 Tuntui, että olin saanut oppilaat tajuamaan. 142 00:11:46,713 --> 00:11:51,009 - Mitä opimme tänään? - Että olet luuseri. 143 00:11:51,176 --> 00:11:55,722 Aivan. Ette halua päätyä sellaiseksi kuin minä. 144 00:11:55,889 --> 00:12:01,102 Emme päädy vanhaksi äijäksi, jolla on pornoviikset. 145 00:12:01,269 --> 00:12:05,315 Ei minun Guitar Hero -taidoillani. Sain viisi tähteä Free Birdistä. 146 00:12:05,482 --> 00:12:08,276 Minusta tulee rokkitähti kunhan saan kitaran. 147 00:12:08,443 --> 00:12:14,991 Ette voi luottaa hulluihin unelmiin rokkitähteydestä tai koripallosta. 148 00:12:15,158 --> 00:12:18,161 Minä luulin, että minusta tulisi stuntmies. 149 00:12:18,328 --> 00:12:23,124 Lähimmäksi pääsin, kun putosin viinakaupan katon läpi. 150 00:12:26,419 --> 00:12:31,174 Sinä synnyit luuseriksi, ja me synnyimme mahtaviksi. 151 00:12:37,055 --> 00:12:40,266 - Mr Hickey, voimmeko jutella? - Toki, Summer. 152 00:12:40,433 --> 00:12:44,395 Tämä on hieman noloa, mutta en halua olla luuseri. 153 00:12:44,562 --> 00:12:48,107 En halua hävitä apinalle kivi-paperi-saksissa. 154 00:12:48,274 --> 00:12:54,322 Se teki kiven kuusi kertaa putkeen ja minä jumiudun siihen... 155 00:12:54,489 --> 00:13:00,161 Ehkä en saanut koko luokkaa ymmärtämään, mutta yksi avautui. 156 00:13:00,328 --> 00:13:02,413 Olin innoissani hänen auttamisestaan. 157 00:13:02,580 --> 00:13:06,876 Annoin hänelle jokaisen neuvon, mitä mieleeni tuli. 158 00:13:18,930 --> 00:13:22,684 Muista, että vaikka sinulla on stripparinimi- 159 00:13:22,851 --> 00:13:25,728 - sinusta ei välttämättä tule stripparia. 160 00:13:25,895 --> 00:13:29,816 Kiitos, Mr Hickey. Muutitte juuri elämäni. 161 00:13:29,983 --> 00:13:32,902 Niin opettajat tekevät. 162 00:13:33,069 --> 00:13:35,321 Mennään. Pidättelit häntä tarpeeksi. 163 00:13:38,741 --> 00:13:40,952 Pidättelit? Minkä takia? 164 00:13:44,622 --> 00:13:47,542 - Mitä hittoa? - Muistaakseni et pysäköinyt noin. 165 00:13:57,677 --> 00:14:00,138 Miten edes pääsin ulos? 166 00:14:00,305 --> 00:14:04,684 Tapan heidät. Vannon, että tapan heidät. 167 00:14:04,851 --> 00:14:09,063 Nyt kuulostat opettajalta. Pian lihot ja lopetat karvojen ajelun. 168 00:14:09,230 --> 00:14:14,569 Ne penskat eivät kuunnelleet sanaakaan, ja yritin vain auttaa. 169 00:14:14,736 --> 00:14:17,572 He kiittivät kääntämällä autoni kyljelleen. 170 00:14:20,825 --> 00:14:26,581 - Älä yritä olla sankari. - Milloin aiotte panna vastaan? 171 00:14:26,748 --> 00:14:29,584 Sinä olet vastuussa. Tämä on sinun koulusi. 172 00:14:30,710 --> 00:14:35,465 Meidän täytyy kohdella heitä kuten he kohtelevat meitä. 173 00:14:35,632 --> 00:14:39,010 Mitä haluat meistä? Emme saa satuttaa lapsia. 174 00:14:39,177 --> 00:14:42,680 Ainakaan ruumiillisesti, enkä jaksa satuttaa heitä henkisesti. 175 00:14:42,847 --> 00:14:45,016 En tarkoita heidän satuttamistaan. 176 00:14:45,183 --> 00:14:48,645 Voisimme antaa heidän maistaa omaa lääkettään- 177 00:14:48,812 --> 00:14:52,565 - tai omaa sylkeään, kuten he tekivät Mrs McCullumin keitolle. 178 00:14:52,732 --> 00:14:55,235 Sylkivätkö he keittooni? Milloin? 179 00:14:55,401 --> 00:14:58,029 Mrs Hardingin mukaan joka päivä. 180 00:14:58,196 --> 00:15:01,533 En kertonut, koska pidät keitosta ja olisit järkyttynyt. 181 00:15:02,617 --> 00:15:06,746 - Sain heiltä mononukleoosin. - On aika tapella vastaan. 182 00:15:06,913 --> 00:15:09,749 Räjähtävien savukkeiden, teipin ja liiman vuoksi. 183 00:15:09,916 --> 00:15:14,462 Ja sen vuoksi, mitä Mrs Hardingin mukaan he hieroivat kahvikuppiisi. 184 00:15:14,629 --> 00:15:17,590 He uittivat siellä vehkeitään. En halunnut järkyttää. 185 00:15:17,757 --> 00:15:22,846 Mitä sanotte? Aiommeko kärsiä vai panemmeko vastaan? 186 00:15:24,305 --> 00:15:26,599 Näytetään niille paskiaisille. 187 00:15:28,768 --> 00:15:32,605 Mr Romack lähti silmä silmästä, liima liimasta -linjalle. 188 00:15:38,444 --> 00:15:41,072 Mrs McCullumin kosto oli suloinen. 189 00:15:43,241 --> 00:15:45,618 Ja vähän sotkuinen. 190 00:15:52,750 --> 00:15:57,964 Mrs Harding tarvitsi kostoon vain istumajärjestyksen ja jakoavaimen. 191 00:16:05,972 --> 00:16:08,975 Viimeiseksi säästimme pahimman tapauksen: Nick Daleyn. 192 00:16:09,142 --> 00:16:13,688 Iskimme arimpaan paikkaan eli hänen vuoden 1968 Camaroonsa. 193 00:16:13,855 --> 00:16:16,316 Mr Baldwin teki innoissaan likaisen työn. 194 00:16:16,483 --> 00:16:18,985 Siitä tulee hullua. 195 00:16:19,152 --> 00:16:21,654 Kun hän käynnistää auton, CD-soitin soittaa- 196 00:16:21,821 --> 00:16:26,784 - "Minulla on pikkuinen pili" jatkuvalla toistolla. 197 00:16:26,951 --> 00:16:30,872 Kun hän sammuttaa sen, asentamani turvatyynyt laukeavat. 198 00:16:31,039 --> 00:16:37,212 Ovet menevät lukkoon, ja niihin koskeva saa sähköiskun. 199 00:16:37,378 --> 00:16:40,215 Herranen aika. 200 00:16:40,381 --> 00:16:43,968 Olisipa teknisen työn opettajani elossa nähdäkseen tämän. 201 00:16:44,135 --> 00:16:46,596 Tämä on sinulle, Mr Veeley. 202 00:16:53,019 --> 00:16:56,898 Hyvää työtä. Kun menemme takaisin, käyttäytykää kuten tavallisesti. 203 00:16:58,942 --> 00:17:01,486 Tavallisesti! 204 00:17:08,993 --> 00:17:13,164 - Hauskaa lounastaukoa. - Muistakaa turvavyöt! 205 00:17:17,710 --> 00:17:22,799 Sellaista intoa opettajilla ei pitäisi olla. 206 00:17:22,966 --> 00:17:29,097 Puhun kaikkien puolesta, kun sanon, että tämä on urani kohokohta. 207 00:17:29,264 --> 00:17:33,143 - Entä jos hän pissaa housuunsa? - Claire, pilaat koko jutun. 208 00:17:53,371 --> 00:17:57,667 Ei hätää, osut seuraavalla pommilla. Sitä pitää vain viivästää vähän. 209 00:17:57,834 --> 00:18:03,464 - Tätä pidetään terrorismina. - Guantanamo kutsuu. 210 00:18:03,631 --> 00:18:07,177 Juuri niin! Siitä saitte, kun tungitte kassinne mukiini! 211 00:18:07,343 --> 00:18:09,929 - Hiljaa nyt! - Rauhoittukaa. 212 00:18:10,096 --> 00:18:13,766 - Mitä helvettiä teit sille autolle? - Pari johtoa meni kai ristiin. 213 00:18:13,933 --> 00:18:17,896 - Hänen autonsa räjähti! - Suu kiinni, Harding! 214 00:18:18,062 --> 00:18:21,065 - Tapellaanko? - Lopettakaa sekoilu. 215 00:18:21,232 --> 00:18:25,945 Olen räjäytellyt kaikenlaista vahingossa, enkä ole jäänyt kiinni. 216 00:18:26,112 --> 00:18:32,452 Palataan normaaleihin toimiimme ja käyttäydytään tavallisesti. 217 00:18:34,662 --> 00:18:41,211 Mr McCullum, keinuminen kädet haaroissa ei ole tavallista. 218 00:18:42,962 --> 00:18:45,965 Mutta minua hermostuttaa. 219 00:18:46,132 --> 00:18:51,137 Harvoin kuulee sanottavan, että opettajalla on teräksiset hermot. 220 00:18:51,304 --> 00:18:55,475 Oli kuitenkin pakko lähettää heidät takaisin tunnille. 221 00:19:03,316 --> 00:19:09,197 Avatkaa oppikirjanne sivulta... 222 00:19:12,158 --> 00:19:18,581 Jotain outoa tapahtui. Murhan yrityksellä saa oppilaan huomion. 223 00:19:20,041 --> 00:19:23,962 Opettajat ovat sekaisin. He yrittävät tappaa meidät. 224 00:19:24,128 --> 00:19:29,259 - Menimme liian pitkälle. - Pissasin housuihini. 225 00:19:32,470 --> 00:19:36,516 Kostosuunnitelmamme tehosi odotettua paremmin. 226 00:19:36,683 --> 00:19:39,936 Kun Mrs Harding tajusi, ettei omena räjähtäisi- 227 00:19:40,103 --> 00:19:44,232 - hän rauhoittui ja pystyi opettamaan ensi kertaa vuosiin. 228 00:19:46,484 --> 00:19:50,071 Opettajat olivat niin kiitollisia saadessaan luokkansa takaisin- 229 00:19:50,238 --> 00:19:54,325 - että he palasivat opettamaan kaikkia, myös minua ja Randya. 230 00:19:54,492 --> 00:19:59,956 Pidimme oppimisesta niin paljon, että kävimme lisäkursseilla. 231 00:20:00,123 --> 00:20:02,750 Kesäkurpitsaleipäni onnistui täydellisesti. 232 00:20:09,215 --> 00:20:13,303 Ensimmäistä kertaa oloni oli hyvä palauttaessani kokeen. 233 00:20:16,181 --> 00:20:18,475 En piirtänyt, koska tiesin liian paljon. 234 00:20:18,641 --> 00:20:22,312 Piirsin jotain suttupaperiin. Se on tonttu nimeltä Finster. 235 00:20:26,316 --> 00:20:29,486 En ehkä saanut kävellä lavan poikki mekko päällä- 236 00:20:29,652 --> 00:20:32,322 -mutta tunsin saavuttaneeni jotain. 237 00:20:33,823 --> 00:20:37,160 Pääsin jopa soveltamaan uusia matematiikan taitojani. 238 00:20:37,327 --> 00:20:40,413 Olen suorittanut kolmasosan matkastani aikuiseksi. 239 00:20:40,580 --> 00:20:46,211 Tai kaksi kuudesosaa tai kolme yhdeksäsosaa. Tai kaikki niistä. 240 00:20:46,377 --> 00:20:50,131 Olin kaksin verroin ylpeä, sillä Randykin oppi paljon. 241 00:20:50,298 --> 00:20:52,592 Minulla on paljon kaiverrettavaa. 242 00:20:59,098 --> 00:21:06,231 Suomennos: Petra Rock www.sdimedia.com 22567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.