All language subtitles for My.Name.Is.Earl.S02E20.1080p.WEB-DL.x264.DD+5.1-TrollHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,951 --> 00:00:10,704 Mitä teet? Isoisä solmi solmion minulle viisi vuotta sitten. 2 00:00:10,871 --> 00:00:13,874 - En osaa solmia sitä uudelleen. - Anteeksi. 3 00:00:14,041 --> 00:00:16,961 Halusin näyttää, miltä näyttäisin 80-luvun bileissä. 4 00:00:19,463 --> 00:00:21,549 Kiva. Rock the Casbah. 5 00:00:21,715 --> 00:00:24,385 Vauhtia. En saa myöhästyä hautajaisista. 6 00:00:24,552 --> 00:00:28,681 Viimeisen tytön täytyy antaa poisnukkuneelle sylitanssi. 7 00:00:30,266 --> 00:00:35,146 Vain yksi mies sai ihmiset pelkäämään haudankin takaa. 8 00:00:36,897 --> 00:00:38,983 Se mies oli Richard Chubby. 9 00:00:39,150 --> 00:00:42,319 Eläessään Richard Chubby oli mahtava liikemies. 10 00:00:42,486 --> 00:00:44,238 Hän omisti kaiken Camdenissa. 11 00:00:44,405 --> 00:00:48,075 Tulkaa käymään! Muistakaa, että verryttelyhousut sallitaan- 12 00:00:48,242 --> 00:00:50,786 - ja rekkakuskeille suihku on ilmainen. 13 00:00:50,953 --> 00:00:55,458 Eikä Richard Chubby pitänyt vain rahan hajusta. 14 00:00:55,624 --> 00:00:59,754 Kaiken sen rahan ja vallan yhdistäminen tuo hulluutta. 15 00:00:59,920 --> 00:01:02,173 Avaa. 16 00:01:05,676 --> 00:01:07,052 Vodkaa. 17 00:01:07,219 --> 00:01:12,016 Ilman pyssyäkin hänen kätensä oli ase. 18 00:01:12,183 --> 00:01:15,102 Pelottavaa oli se, kun Chubby ei tiennyt, mitä teki. 19 00:01:15,269 --> 00:01:18,022 Haluatko, että terästän juomaasi? 20 00:01:18,189 --> 00:01:22,693 Hitto. Minulla on väärä ase! 21 00:01:24,028 --> 00:01:26,363 Chubbyn hautajaisissa oli paljon väkeä. 22 00:01:26,530 --> 00:01:30,659 Läsnäolo oli pakollista kaikille Chubbyn työntekijöille. 23 00:01:30,826 --> 00:01:34,205 Hautajaiset pidettiin palkattoman lounastauon aikaan. 24 00:01:34,371 --> 00:01:38,042 Sääli. Kuulin, että Chubby yritti juoda vodkapaukkuja- 25 00:01:38,209 --> 00:01:40,461 -mutta ampuikin itseään päähän. 26 00:01:40,628 --> 00:01:43,047 Niin olisi voinut käydä kenelle tahansa. 27 00:01:43,214 --> 00:01:47,885 Voisimme lähteä. Tuskin Chubby hyppää arkusta listimään väkeä. 28 00:01:48,052 --> 00:01:52,098 Jäämme uuden pomon vuoksi. Hän on kuulemma vielä pahempi. 29 00:01:56,102 --> 00:01:59,105 Catalina oli oikeassa. Uusi pomo oli pahempi- 30 00:01:59,271 --> 00:02:03,651 - sillä vain yksi henkilö saattoi ottaa ohjat perheyrityksestä. 31 00:02:03,818 --> 00:02:07,029 Chubby vanhemman poika Pikku Chubby. 32 00:02:08,239 --> 00:02:10,699 Nimeni on Earl. 33 00:02:14,109 --> 00:02:18,446 Nyt Chubbyn poika oli Camdenin vaikutusvaltaisin mies. 34 00:02:18,613 --> 00:02:23,076 Se hermostutti minua, sillä meillä oli yhteinen menneisyys. 35 00:02:23,243 --> 00:02:26,746 Muutama vuosi sitten Pikku Chubby härnäsi ihmisiä usein. 36 00:02:26,913 --> 00:02:30,333 - Hän härnäsi Randya. - Paidassasi on tahra. 37 00:02:30,500 --> 00:02:32,836 En mene enää tuohon retkuun. 38 00:02:33,002 --> 00:02:35,505 Katso nyt. Se olisi hauskaa. 39 00:02:35,672 --> 00:02:37,382 Hyvä on. Sinä voitat. 40 00:02:41,928 --> 00:02:46,724 - Hän härnäsi minua. - Hanki korvalävistys, Earl. 41 00:02:46,891 --> 00:02:49,727 Lävistykset eivät ole minun juttuni. 42 00:02:49,894 --> 00:02:53,064 Sinun mielestäsi korvakorut ovat siis typeriä. 43 00:02:53,231 --> 00:02:56,192 En tarkoittanut sitä. Pidän korvakoruista. 44 00:02:56,359 --> 00:02:57,902 Luulen, ettet pidä niistä. 45 00:02:58,069 --> 00:03:01,614 Pikku Chubby. Mitä sinä teet? 46 00:03:05,118 --> 00:03:07,203 Anna minun katsoa. 47 00:03:07,370 --> 00:03:09,706 Olet oikeassa. Se näyttää typerältä. 48 00:03:11,332 --> 00:03:13,960 Tässä korvassa se tarkoittaa, että olen homo. 49 00:03:14,127 --> 00:03:15,795 Hän jopa kiusasi rapumiestä. 50 00:03:15,962 --> 00:03:18,173 Tuo on Fine Young Cannibalsia. 51 00:03:20,008 --> 00:03:21,551 Kerron sinulle jotain. 52 00:03:21,718 --> 00:03:27,432 En pidä Fine Young Cannibalsista. 53 00:03:29,768 --> 00:03:34,063 Hän päätyi listalleni, koska hän härnäsi raskaana olevaa Joyta. 54 00:03:34,230 --> 00:03:37,275 Haluaisin harrastaa seksiä odottavan naisen kanssa. 55 00:03:37,442 --> 00:03:40,904 Kuin olisi läskin kanssa, mutta hän ei voi tulla raskaaksi. 56 00:03:41,070 --> 00:03:46,910 En makaisi kanssasi vaikka näkisin nälkää ja nakkisi olisi voileipä. 57 00:03:47,076 --> 00:03:49,621 Nakkileipä. Klassikko. 58 00:03:58,421 --> 00:04:02,050 Kun nauroit, leikkasin vahingossa poninhäntäsi. 59 00:04:02,217 --> 00:04:04,135 Tehdään näin, tyttöseni. 60 00:04:04,302 --> 00:04:09,015 Kokeile, ehditkö juoda tämän, ennen kuin leikkaan hiuksesi. 61 00:04:10,767 --> 00:04:12,560 Vauhtia. 62 00:04:17,482 --> 00:04:21,611 Olisin mieluummin juonut oikean ponin hännän. 63 00:04:21,778 --> 00:04:24,447 Tapa Pikku Chubby. Hitaasti. 64 00:04:24,614 --> 00:04:26,491 Oletko hullu? Hän on sekopää. 65 00:04:26,658 --> 00:04:29,369 Olisit nainut huoran, jota loukkaus ei haittaa- 66 00:04:29,536 --> 00:04:31,246 -hienon naisen sijasta. 67 00:04:31,412 --> 00:04:33,581 Ei ollut mitään järkeä riidellä- 68 00:04:33,748 --> 00:04:35,875 -edes "hienon naisen" suhteen. 69 00:04:36,042 --> 00:04:38,336 Halusin tehdä Joyn onnelliseksi- 70 00:04:38,503 --> 00:04:41,965 - mikä tarkoitti sitä, että minun oli oltava tosi fiksu. 71 00:04:58,231 --> 00:05:02,068 Listani numero 43: murskasin rikkaan miehen pallit. 72 00:05:03,194 --> 00:05:07,115 Hautajaisten jälkeen kerroin Pikku Chubbylle, mitä olin tehnyt. 73 00:05:07,282 --> 00:05:10,869 Odotin jotain hullua, mutta en tätä. 74 00:05:11,035 --> 00:05:13,288 Earl, haluan kiittää sinua. 75 00:05:13,455 --> 00:05:17,459 Päivä, jona potkaisit minua, oli käännekohta elämässäni. 76 00:05:17,625 --> 00:05:21,504 Tuska Pikku Chubbyn sukuelimissä ei ollut yhtä kamalaa kuin se- 77 00:05:21,671 --> 00:05:23,882 - että hän tajusi olevansa vihattu. 78 00:05:26,843 --> 00:05:30,346 Viikkojenkaan jälkeen hän ei päässyt tuskasta. 79 00:05:34,184 --> 00:05:36,895 Niin hän vain jatkoi kävelemistä. 80 00:05:38,313 --> 00:05:41,858 Rikkaiden ei tarvitse tyytyä korttelin ympäri kävelemiseen. 81 00:05:42,025 --> 00:05:43,401 Mikä vain käy. 82 00:05:43,568 --> 00:05:45,612 Mitä kuuluu, aboriginaalit? 83 00:05:47,197 --> 00:05:51,534 Matkansa varrella hän sai ajatuksen olla mukavampi ihminen. 84 00:05:51,701 --> 00:05:53,203 Hän tekisi hyviä tekoja. 85 00:05:53,369 --> 00:05:56,539 Kenelle teistä tuli kasvistahnaa? 86 00:05:58,333 --> 00:06:00,960 Tajusin, että meissä oli jotain yhteistä. 87 00:06:01,127 --> 00:06:02,712 Yritimme olla parempia. 88 00:06:02,879 --> 00:06:05,548 Jonkun oli palattava pyörittämään yritystä. 89 00:06:05,715 --> 00:06:09,636 En tee sitä samoin kuin isäni. Club Chubby on nyt ystävällisempi. 90 00:06:09,803 --> 00:06:11,971 Hankin tytöille lämmitetyn tangon. 91 00:06:12,138 --> 00:06:14,265 Hepatiitti C -kokeet ovat ilmaisia. 92 00:06:14,432 --> 00:06:17,644 Lisäksi laitoin lampun VIP-huoneeseen. 93 00:06:17,811 --> 00:06:20,897 - Voinko koskea tankoon? - Koske vain. 94 00:06:22,232 --> 00:06:24,317 Teit minusta paremman ihmisen. 95 00:06:24,484 --> 00:06:26,569 Ehkä jos isääni olisi potkaistu- 96 00:06:26,736 --> 00:06:28,404 -hän ei olisi ollut ilkeä- 97 00:06:28,571 --> 00:06:30,990 - eikä äitini olisi joutunut tien päälle. 98 00:06:31,157 --> 00:06:33,118 Oli varmaan kovaa, kun äitisi lähti. 99 00:06:33,284 --> 00:06:35,662 Ei hän lähtenyt. Isä heitti hänet autosta. 100 00:06:35,829 --> 00:06:37,872 Se oli silti ikävää katsottavaa. 101 00:06:38,039 --> 00:06:41,167 Joka tapauksessa, kiitos paljon. 102 00:06:41,334 --> 00:06:44,963 Haluan vain kiittää sinua. Halataan. 103 00:06:45,130 --> 00:06:46,923 Ystävyys ei kuulu vain homoille. 104 00:06:47,090 --> 00:06:49,384 Annahan tulla. 105 00:07:01,104 --> 00:07:03,857 Kiitos. 106 00:07:04,023 --> 00:07:06,568 Kiitos. 107 00:07:06,734 --> 00:07:10,947 En saa ottaa puhelinnumeroita. 108 00:07:11,114 --> 00:07:13,575 Pikku Chubbysta oli tullut uusi ihminen- 109 00:07:13,741 --> 00:07:15,660 -joten aloimme hengata yhdessä. 110 00:07:15,827 --> 00:07:17,412 Enää hän ei pelottanut meitä. 111 00:07:17,579 --> 00:07:21,082 Olisin ostanut kortin, mutta en löytänyt poninhäntäaiheista. 112 00:07:22,750 --> 00:07:25,712 Siistiä. 113 00:07:25,879 --> 00:07:29,257 Tämä on paljon pehmeämpi kuin omat hiukseni. 114 00:07:29,424 --> 00:07:32,010 Hän antoi meidän jopa tulla kartanolleen- 115 00:07:32,177 --> 00:07:35,722 -ja elää herroiksi. 116 00:07:35,889 --> 00:07:38,808 Hei, Joy ja sikiö. Mitä kuuluu? 117 00:07:38,975 --> 00:07:42,187 Luksuselämää. Onpa tämä mukava. 118 00:07:42,353 --> 00:07:44,773 Tästä pitäisi tehdä pyörätuoleja. 119 00:07:44,939 --> 00:07:47,066 Sitten kukaan ei valittaisi niistä. 120 00:07:50,278 --> 00:07:52,614 Täällä on ihanaa. 121 00:07:58,369 --> 00:08:00,288 Taitoni ovat ruosteessa. 122 00:08:06,211 --> 00:08:10,256 - Kuka tuo oli? - Nauttikaa vain olostanne. 123 00:08:10,423 --> 00:08:13,301 - Eikö täällä olekin mahtavaa? - On. 124 00:08:13,468 --> 00:08:15,470 Voisin taas tottua tällaiseen. 125 00:08:17,222 --> 00:08:21,184 Olen iloinen, että voin jakaa tämän ystävieni kanssa. 126 00:08:24,020 --> 00:08:28,066 Oli mukavaa nähdä, että ennen niin vihainen mies oli onnellinen. 127 00:08:28,233 --> 00:08:31,236 Ota tuoreita hedelmiä. 128 00:08:31,402 --> 00:08:33,822 Otan pienet torkut. 129 00:08:39,244 --> 00:08:42,956 Halusin silti yliviivata Pikku Chubbyn pois listastani. 130 00:08:43,123 --> 00:08:46,918 En tiennyt, mitä voisin tehdä. Hänen elämänsä oli täydellistä. 131 00:08:47,085 --> 00:08:50,672 Kun näin hänen kolhiintuneet kiveksensä- 132 00:08:50,839 --> 00:08:52,882 - tajusin, mikä hänen ongelmansa oli. 133 00:08:53,049 --> 00:08:56,803 Earl, et ikinä... Voi luoja! 134 00:09:00,846 --> 00:09:02,890 Siitä lähtien kun näin takin alle- 135 00:09:03,057 --> 00:09:07,019 - en saanut Chubbyn karseaa kivespussia mielestäni. 136 00:09:07,186 --> 00:09:09,355 Hän oli taas listallani. 137 00:09:09,521 --> 00:09:13,150 Niin isoja ne olivat. Näytä, minkä värisiä ne olivat. 138 00:09:13,317 --> 00:09:17,696 Enimmäkseen violetteja, mutta niissä oli mustaa ja sinistäkin. 139 00:09:17,863 --> 00:09:22,076 Niissä oli juovia, joiden väriä voisin kuvailla vain rusanssiksi. 140 00:09:22,242 --> 00:09:25,245 Siksi hän äännähti istuessaan alas. 141 00:09:25,412 --> 00:09:28,290 Luulin, että hän vain rentoutui. 142 00:09:28,457 --> 00:09:31,168 - Mitä kuuluu? - Istu seuraan. 143 00:09:31,335 --> 00:09:33,671 Mielihyvin. 144 00:09:47,559 --> 00:09:51,480 - Mitä teille kuuluu? - Muotoiluun tarvitsen vasaran. 145 00:09:51,647 --> 00:09:54,692 Ne näyttävät ihan Grimace-haamun nuggeteilta. 146 00:09:54,858 --> 00:09:57,236 Siksi hänellä ei kai ole naista. 147 00:09:57,403 --> 00:10:00,531 Pikku Chubbylla siis. Grimacella varmasti käy mäihä. 148 00:10:00,698 --> 00:10:02,491 Ehkä hänen libidonsa kärsi. 149 00:10:02,658 --> 00:10:05,452 Kun koira leikataan, se ei halua enää nylkyttää- 150 00:10:05,619 --> 00:10:07,329 -vaikka olisikin vakosamettia. 151 00:10:07,496 --> 00:10:11,417 Siksi hän ei edes vilkaissut, kun suutelin Laceyta lavalla. 152 00:10:11,583 --> 00:10:14,169 Tuota katsetta odotin. 153 00:10:14,336 --> 00:10:17,339 Minun on hyvitettävä asia jotenkin. 154 00:10:17,506 --> 00:10:21,510 Toivottavasti hän ei tarvitse siirrännäistä. Olemme eri tyyppiä. 155 00:10:23,012 --> 00:10:26,515 Ei vertailla mangoa enää kiveksiin. Haluan syödä sen. 156 00:10:27,808 --> 00:10:32,354 Emme tienneet, mitä voisin tehdä, joten puhuin itse Pikku Chubbylle. 157 00:10:32,521 --> 00:10:35,608 Näittekö ne? Anteeksi. 158 00:10:35,774 --> 00:10:37,610 Toivon, ettette saaneet traumoja. 159 00:10:37,776 --> 00:10:41,864 Eräät aboriginaaliheimot rukoilivat niille. 160 00:10:49,246 --> 00:10:51,999 Mitä sanotte? Oletteko valmiit? 161 00:10:52,166 --> 00:10:54,960 En ole katsonut niitä kuukausiin. 162 00:10:55,127 --> 00:10:56,754 Se pelottaa minua. 163 00:10:56,920 --> 00:11:00,924 Yksi osa on vielä... En osaa edes kuvailla sitä. 164 00:11:01,091 --> 00:11:03,302 - Rusanssi? - Juuri niin. 165 00:11:03,469 --> 00:11:07,681 Se on myös sihreä, keoletti ja vihnainen. 166 00:11:07,848 --> 00:11:11,268 - Eivätkö lääkärit voi tehdä mitään? - En ole käynyt lääkärissä. 167 00:11:11,435 --> 00:11:15,856 Isä ei luottanut mieheen, joka laittoi sormen takapuoleen. 168 00:11:16,023 --> 00:11:17,733 Kuulostaa loogiselta. 169 00:11:17,900 --> 00:11:19,526 Mutta jos isä oli niin fiksu- 170 00:11:19,693 --> 00:11:22,112 -miksi hänellä oli reikä päässään? 171 00:11:23,405 --> 00:11:26,700 Mennään käymään lääkärissä. 172 00:11:28,827 --> 00:11:32,623 Hittolainen. Tuo on melkoista. 173 00:11:32,790 --> 00:11:35,084 Näen sydämesi sykkeen. 174 00:11:35,250 --> 00:11:37,211 Pystytkö korjaamaan hänet? 175 00:11:37,378 --> 00:11:41,048 Ilman siirrännäistä siis. Ei sillä, etten auttaisi. 176 00:11:41,215 --> 00:11:44,051 Ei siirrännäistä- 177 00:11:44,218 --> 00:11:46,720 - mutta potkaisit parhaaseen paikkaan. 178 00:11:46,887 --> 00:11:52,059 Mr Chubby, teillä on paatunut kiveshematooma. 179 00:11:52,226 --> 00:11:57,189 - Tiedätkö mitään noista sanoista? - Hän vei kilkatuksen kulkusistasi. 180 00:11:57,356 --> 00:12:01,527 Se selittää seksihaluttomuuden ja Geishan muistelmien vuokrauksen. 181 00:12:01,694 --> 00:12:04,571 Se oli surkea kung fu -leffa. 182 00:12:04,738 --> 00:12:07,283 Tämä täytyy korjata välittömästi. 183 00:12:09,159 --> 00:12:11,704 Minä olin rikkonut Pikku Chubbyn- 184 00:12:11,870 --> 00:12:13,622 -ja olin paikalla korjauksessa. 185 00:12:13,789 --> 00:12:17,835 - Miten sujuu? - Pelottaa. On ikävä äitiä. 186 00:12:18,002 --> 00:12:23,215 Kun pelkäsin lapsena pimeää, hän piteli kädestäni kiinni. 187 00:12:23,382 --> 00:12:25,634 Pitelisitkö kädestäni, Earl? 188 00:12:29,888 --> 00:12:32,224 - Toki. - Kiitos. 189 00:12:32,391 --> 00:12:35,769 Hän myös silitti hiuksiani. 190 00:12:39,648 --> 00:12:43,235 Noin. Sitten hän lauloi minulle. 191 00:12:43,402 --> 00:12:45,279 Hän taisi olla melkoinen nainen. 192 00:12:45,446 --> 00:12:47,948 Hän oli oikea enkeli. Et voi käsittääkään. 193 00:12:48,115 --> 00:12:53,078 Nyt hän on kuollut, ja tuo kaveri ottaa nestettä kasseistani. 194 00:12:54,246 --> 00:12:57,166 Laula minulle, Earl. 195 00:12:57,333 --> 00:13:00,628 Hän piti Skynyrdistä. 196 00:13:03,672 --> 00:13:05,424 Hyvä on. 197 00:13:37,623 --> 00:13:41,418 Pikku Chubbyn lääkäri laittoi lillerin ja lallerin taas kasaan- 198 00:13:41,585 --> 00:13:44,380 - ja me annoimme uuden ystävämme toipua motellissa. 199 00:13:44,546 --> 00:13:48,550 Jää oli loppunut, joten saat valita mehujäistä ja pakasteaterioista. 200 00:13:48,717 --> 00:13:52,846 Taidan ottaa mehujäät. Einespaketin nainen näyttää isoäidiltäni. 201 00:13:53,013 --> 00:13:56,558 Sitä paitsi mehujäät saa paremmin tikkien ympärille. 202 00:14:05,317 --> 00:14:07,152 Voi ei! 203 00:14:07,319 --> 00:14:10,364 - Aivastuttaako? - Kovasti. 204 00:14:16,287 --> 00:14:17,705 Aukesiko tikkaus? 205 00:14:20,332 --> 00:14:23,294 Ihan hyvältä se näyttää. 206 00:14:24,753 --> 00:14:28,382 Pyydä Catalinaa tuomaan pyyhkeitä. Minä soitan lääkärille. 207 00:14:32,011 --> 00:14:35,347 Onneksi mitään ei karannut ennen uusien tikkien ompelua. 208 00:14:35,514 --> 00:14:38,517 Pian Pikku Chubbyn kulkuset näyttivät normaaleilta- 209 00:14:38,684 --> 00:14:41,061 -ja lähettivät signaaleja aivoihin. 210 00:14:41,228 --> 00:14:46,317 Hittolainen! Nyt tajuan. Hän pomppii, ja ruumiinosat heiluvat. 211 00:14:46,483 --> 00:14:48,902 Ei ihme, että paikka on tuottoisa. 212 00:14:49,069 --> 00:14:52,448 Kaikilla täällä on varmaan toimivat kivekset. 213 00:14:52,615 --> 00:14:56,952 Ikävä kyllä testosteroni ei palauttanut vain himoa- 214 00:14:57,119 --> 00:15:00,164 - vaan myös Pikku Chubbyn aggressiot. 215 00:15:00,331 --> 00:15:03,667 Voi luoja! Minä voitin! Minä en koskaan voita. 216 00:15:03,834 --> 00:15:08,797 - Taidat olla todella huono. - Onnea voitosta. 217 00:15:22,561 --> 00:15:25,105 Pian Chubbylla oli vanhat metkut mielessä. 218 00:15:25,272 --> 00:15:27,107 Tuo on minun veneeni. 219 00:15:27,274 --> 00:15:29,818 Mitä itse tykkäisitte, jos käyttäisin pataanne- 220 00:15:29,985 --> 00:15:32,446 -vai missä te sitten kokkaattekaan? 221 00:15:37,868 --> 00:15:40,496 Limusiinistako se pauke lähti? 222 00:15:40,663 --> 00:15:42,831 Nuo ovat minun kellukkeeni. 223 00:15:51,548 --> 00:15:55,636 Tapa Pikku Chubby. Hän ampui lapsia kohti ja pieraisi laukkuuni. 224 00:15:55,803 --> 00:15:57,388 Lounaani oli laukussa. 225 00:15:57,554 --> 00:16:01,725 Hän heitti herra Kilpparin trampoliiniin. 226 00:16:01,892 --> 00:16:04,853 - Se pelkäsi hirveästi. - Kaipaan poninhäntääni. 227 00:16:05,020 --> 00:16:07,064 Kehotitte auttamaan häntä. 228 00:16:07,231 --> 00:16:10,276 Emme käskeneet sinua tekemään hänestä hirviötä. 229 00:16:10,442 --> 00:16:13,696 Hän pakotti kaksi rekkakuskia sylitanssiin keskenään. 230 00:16:13,862 --> 00:16:17,116 - Otan lopputilin. - Etkä ota. 231 00:16:17,283 --> 00:16:18,784 Hän veisi vakuutuspaperini- 232 00:16:18,951 --> 00:16:22,288 - enkä mene vankilaan vain, koska pelkäät mennä töihin. 233 00:16:22,454 --> 00:16:24,790 Earl, sinun on parasta korjata tilanne. 234 00:16:26,166 --> 00:16:27,835 Hyvä on. Puhun hänelle. 235 00:16:28,002 --> 00:16:31,338 Tanssivatko ne rekkakuskit hyvin? 236 00:16:34,591 --> 00:16:36,385 - Pikku Chubby. - Hei, Earl. 237 00:16:36,552 --> 00:16:39,054 Häipykää, horot. Miten roikkuu? 238 00:16:39,221 --> 00:16:41,515 Tuota... 239 00:16:41,682 --> 00:16:45,978 Toiset pyysivät minua käymään tervehtimässä... 240 00:16:47,730 --> 00:16:49,356 Hauskaa. Kolme hantlaria. 241 00:16:49,523 --> 00:16:51,358 Niin, he ovat hyviä. 242 00:16:51,525 --> 00:16:53,444 Kuule, Pikku Chubby... 243 00:16:53,611 --> 00:16:57,865 Rehellisesti sanoen olet muuttumassa taas ilkeäksi. 244 00:16:58,032 --> 00:17:01,702 Ilkeäksi? En ymmärrä. Näitkö? 245 00:17:01,869 --> 00:17:05,581 Juuri noin. Isäsi olisi tehnyt noin. 246 00:17:05,748 --> 00:17:07,875 Sinulla on yksi hänen aseistaan... 247 00:17:08,042 --> 00:17:11,503 - ...joko vodkalla tai luodeilla. - Luodeilla. 248 00:17:11,670 --> 00:17:14,048 Vai luodeilla? Huomaatko. 249 00:17:14,214 --> 00:17:16,550 Olet oikeassa. Mitä minulle tapahtuu? 250 00:17:16,717 --> 00:17:20,012 Minusta on tulossa mäntti. Kohtelen tyttöjä huonosti. 251 00:17:20,179 --> 00:17:23,223 Ammuskelen lapsia. 252 00:17:23,390 --> 00:17:27,603 - Otan juoman. Haluatko sinä? - Toki. 253 00:17:27,770 --> 00:17:31,273 Tämä on kolmas kerta, kun tulen klubiisi- 254 00:17:31,440 --> 00:17:36,195 - kertomaan jotain vaikeaa, ja joka kerta... 255 00:17:38,030 --> 00:17:41,116 Tuo ei ollut Hantlarit vaan Helppo uhri. 256 00:17:42,660 --> 00:17:47,831 Olipa outo uni. Minut kiinnitettiin johonkin... 257 00:17:47,998 --> 00:17:50,084 Voi luoja! 258 00:17:52,252 --> 00:17:53,837 Miten menee, kamu? 259 00:17:54,004 --> 00:17:56,298 - Mitä teet? - Tämä on tilintekoa. 260 00:17:56,465 --> 00:18:00,761 Tunnet sen ehkä Mel Gibsonin elokuvana. Se tarkoittaa "kostoa". 261 00:18:00,928 --> 00:18:08,928 - Oletko seonnut? - Nyt sinun kassisi saavat räjähtää. 262 00:18:09,103 --> 00:18:10,896 - Säädän tätä hieman. - Ei! 263 00:18:11,063 --> 00:18:14,984 Mitä hyvänä ihmisenä ololle tapahtui? Entä... 264 00:18:16,610 --> 00:18:20,072 Kylläpä sattuu, mutta onneksi ei osunut muniini! 265 00:18:20,239 --> 00:18:23,909 Se meni hieman liian korkealle. Säädän sitä ja... 266 00:18:24,076 --> 00:18:25,995 Tämä saa sinut kiemurtelemaan. 267 00:18:26,161 --> 00:18:28,831 Emmekö voi jutella? Pidit kilttinä olemisesta. 268 00:18:28,998 --> 00:18:32,626 Sanoit, ettet halunnut kuolla yksin ja vihattuna kuten isäsi. 269 00:18:32,793 --> 00:18:35,629 Se oli ennen kuin kivespussini tuhottiin. 270 00:18:40,467 --> 00:18:44,763 - Pelastin sinut. - Sisälläsi on hyvä ihminen. 271 00:18:44,930 --> 00:18:48,434 Et ole vain isäsi poika, vaan äitisi myös. 272 00:18:48,601 --> 00:18:53,480 Isäsi oudot hormonit hukuttavat äitisi alleen. 273 00:18:53,647 --> 00:18:55,858 Ymmärrän, mitä yrität sanoa. 274 00:18:56,025 --> 00:18:58,944 Mitä voisin sanoa? Olen Chubby. 275 00:18:59,111 --> 00:19:01,155 Se on kohtaloni. Se on veressäni. 276 00:19:02,531 --> 00:19:05,993 Tiesin, etten voisi väistellä palloja ikuisesti. 277 00:19:06,160 --> 00:19:08,078 Minun oli sanottava jotain. 278 00:19:16,211 --> 00:19:18,422 Jotkut laulavat ruokansa takia- 279 00:19:18,589 --> 00:19:21,050 - ja minäkin lauloin nakkini vuoksi. 280 00:19:33,520 --> 00:19:35,272 Pikku Chubby, nosta maila. 281 00:19:37,358 --> 00:19:39,109 Ole kiltti ja nosta maila! 282 00:19:39,276 --> 00:19:41,695 En voinut kuin pidättää hengitystäni- 283 00:19:41,862 --> 00:19:44,990 - ja odottaa iskua karman pesäpallolta. 284 00:19:45,157 --> 00:19:48,786 Sitten Pikku Chubby teki jotain, mitä en voisi uskoa mieheltä. 285 00:19:48,953 --> 00:19:52,331 Hän seisoi minun ja karman välissä. 286 00:19:55,501 --> 00:20:01,215 Hän teki sen suojellakseen itseään itseltään. 287 00:20:01,382 --> 00:20:03,592 Kuten joku, joka ei hallitse alkoholia- 288 00:20:03,759 --> 00:20:07,930 - Pikku Chubby hylkäsi testosteronin kylmiltään. 289 00:20:08,097 --> 00:20:10,349 Kiitos, Earl. 290 00:20:10,516 --> 00:20:13,352 En ymmärrä täysin, miksi Pikku Chubby toimi niin. 291 00:20:13,519 --> 00:20:16,855 Jos se oli hänestä järkevää, se riittää minulle. 292 00:20:17,022 --> 00:20:21,110 Elämäni aikana minua on pelätty ja rakastettu. 293 00:20:21,277 --> 00:20:23,070 Pidän rakastamisesta enemmän. 294 00:20:23,237 --> 00:20:25,406 Pikku Chubby! Kiitos kaikesta. 295 00:20:25,572 --> 00:20:29,827 En ole ennen saanut terveydenhuoltoa! 296 00:20:29,994 --> 00:20:33,789 - Etkö kadu mitään? - Olisi pitänyt käydä leikkauksessa- 297 00:20:33,956 --> 00:20:35,874 -mutta muisto äidistä häiritsi. 298 00:20:36,041 --> 00:20:39,837 Lääkäreiden mukaan minun pitäisi kävellä vuoden sisällä. 299 00:20:40,004 --> 00:20:41,588 Kaikki on hyvin. 300 00:20:41,755 --> 00:20:45,968 Kaiken hulluuden seassa minäkin opin jotain. 301 00:20:46,135 --> 00:20:49,888 Joskus on luovuttava jostain rakkaasta saavuttaakseen onnen. 302 00:20:50,055 --> 00:20:52,558 Se sai miettimään, tekisinkö minä samoin? 303 00:20:52,725 --> 00:20:56,562 Mitä olisin valmis uhraamaan? En ainakaan pallejani. 304 00:21:26,592 --> 00:21:33,724 Suomennos: Petra Rock www.sdimedia.com 25079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.