All language subtitles for My.Absolute.Boyfriend.E35-E36.END.190711-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,939 --> 00:00:08,600 What is all this? 2 00:00:09,840 --> 00:00:11,239 You told me that you want to listen to carols... 3 00:00:11,240 --> 00:00:14,269 as we look at the snow and go see cherry blossoms. 4 00:00:14,669 --> 00:00:16,699 We just did all that. 5 00:00:17,310 --> 00:00:21,269 I want to do those things once the season changes. 6 00:00:21,639 --> 00:00:23,169 I just wanted to do all of them today. 7 00:00:25,569 --> 00:00:27,539 But I have to admit, they're really pretty. 8 00:00:29,406 --> 00:00:30,606 Wasn't this a good idea? 9 00:00:32,639 --> 00:00:35,939 Yes, but you'd better clean all this up. 10 00:00:37,769 --> 00:00:38,969 What? 11 00:00:40,339 --> 00:00:42,100 I'll help you out. 12 00:00:57,339 --> 00:00:59,000 What are you thinking about? 13 00:00:59,339 --> 00:01:01,569 What? Oh, it's you. 14 00:01:01,570 --> 00:01:03,498 I heard you dropped by my place at dawn. 15 00:01:03,499 --> 00:01:06,269 Yes, Young Gu called and asked me for help. 16 00:01:06,270 --> 00:01:08,139 Thanks for helping. 17 00:01:08,600 --> 00:01:10,670 But how could you do that to me? 18 00:01:10,799 --> 00:01:13,389 What? Well, the thing is... 19 00:01:13,460 --> 00:01:15,918 Bo Won asked me to act normal, so I had no choice. 20 00:01:15,919 --> 00:01:17,250 I'm sorry, Da Da. 21 00:01:17,419 --> 00:01:20,089 - Bo Won asked you to do what? - What? 22 00:01:23,949 --> 00:01:27,219 Da Da, is Young Gu really at your place? 23 00:01:27,220 --> 00:01:28,450 He didn't go anywhere, did he? 24 00:01:28,619 --> 00:01:30,448 No, he didn't. He's at home. 25 00:01:30,449 --> 00:01:33,719 Then how's his condition? Is he doing okay? 26 00:01:34,350 --> 00:01:35,589 What's with you? 27 00:01:35,889 --> 00:01:39,120 Woong also asked me the same question this morning. 28 00:01:39,989 --> 00:01:42,120 Young Gu's all better now. 29 00:01:42,160 --> 00:01:43,890 Why is everyone so worried? 30 00:01:45,119 --> 00:01:47,789 Maybe I should gather everyone together. 31 00:01:51,920 --> 00:01:53,719 Hey, is there something wrong? 32 00:01:57,289 --> 00:02:00,519 I'm not sure if it's a good thing to keep this from Da Da. 33 00:02:02,919 --> 00:02:06,250 No, wait. Bo Won told me not to tell her. 34 00:02:07,220 --> 00:02:10,519 And it might actually be better for her not to know. 35 00:02:11,089 --> 00:02:12,289 Yes, that's right. 36 00:02:13,220 --> 00:02:14,419 Let's just stay quiet. 37 00:02:26,939 --> 00:02:28,210 Is there something wrong? 38 00:02:29,669 --> 00:02:31,740 No, nothing's wrong. 39 00:02:32,950 --> 00:02:35,949 What about you? Why do you look so tired? 40 00:02:36,489 --> 00:02:37,990 Didn't you get enough sleep? 41 00:02:38,420 --> 00:02:40,689 - No. - Why? 42 00:02:41,899 --> 00:02:43,140 Because of you. 43 00:02:43,970 --> 00:02:45,469 What are you talking about? 44 00:02:47,929 --> 00:02:49,443 I have less than a month. 45 00:02:50,168 --> 00:02:54,531 That's all I have left anyway even if I don't leave. 46 00:02:54,888 --> 00:02:56,938 So I ask you again. 47 00:02:59,869 --> 00:03:01,070 Da Da. 48 00:03:05,239 --> 00:03:07,300 I don't owe anything to Temp anymore. 49 00:03:13,243 --> 00:03:14,703 Something's going on, right? 50 00:03:17,610 --> 00:03:18,970 Does it have anything to do... 51 00:03:19,970 --> 00:03:22,269 - with Young Gu? - When I think about him, 52 00:03:23,569 --> 00:03:25,669 I know I should keep it a secret. 53 00:03:26,600 --> 00:03:30,399 But when I think about you, I feel like you deserve to know. 54 00:03:31,888 --> 00:03:33,089 Da Da. 55 00:03:37,900 --> 00:03:39,240 Temp's going to leave. 56 00:03:41,239 --> 00:03:43,569 - What? - He's going to leave... 57 00:03:44,270 --> 00:03:45,500 and leave you all alone. 58 00:03:47,300 --> 00:03:49,439 What are you talking about? 59 00:03:49,900 --> 00:03:52,000 He came to my house yesterday. 60 00:03:53,070 --> 00:03:54,969 He told me that he never went to Switzerland... 61 00:03:58,040 --> 00:03:59,469 and that he hasn't gotten any better. 62 00:04:01,140 --> 00:04:04,040 In order to get fixed, he had to erase all his memories of you. 63 00:04:05,170 --> 00:04:06,770 But he couldn't do that... 64 00:04:07,469 --> 00:04:08,969 because he wanted to cherish those memories. 65 00:04:10,040 --> 00:04:12,069 So he asked me to take care of you... 66 00:04:13,070 --> 00:04:14,270 since... 67 00:04:16,040 --> 00:04:17,740 he'll be leaving soon. 68 00:04:25,879 --> 00:04:27,078 Da Da. 69 00:05:10,440 --> 00:05:11,739 How did you do this? 70 00:05:12,139 --> 00:05:13,400 I fixed it. 71 00:05:13,739 --> 00:05:15,739 It means a lot to you. 72 00:05:19,770 --> 00:05:22,000 Everything we do together... 73 00:05:22,369 --> 00:05:25,439 is a first to me. 74 00:05:25,499 --> 00:05:28,540 I'll teach you a lot of other things too. 75 00:05:29,070 --> 00:05:32,000 Let's stay together for a long time, Girlfriend. 76 00:05:41,540 --> 00:05:42,598 (Young Gu's Love Room) 77 00:05:42,599 --> 00:05:44,569 Did you make this for me? 78 00:05:44,570 --> 00:05:46,339 You said you wanted to be loved. 79 00:05:46,499 --> 00:05:50,699 This is my Love Room which is full of Girlfriend's love. 80 00:05:52,699 --> 00:05:55,299 Girlfriend. I think I get it now. 81 00:05:55,499 --> 00:05:59,638 You don't make memories, they're just made. 82 00:05:59,639 --> 00:06:01,070 Like this moment. 83 00:06:01,300 --> 00:06:02,540 Am I right? 84 00:06:04,719 --> 00:06:06,219 Thank you, Girlfriend. 85 00:06:06,749 --> 00:06:08,719 For making wonderful memories of love with me. 86 00:06:22,849 --> 00:06:24,490 You coloured your nail with balsam. 87 00:06:24,850 --> 00:06:27,788 I heard your first love comes true if the balsam stays on your nail... 88 00:06:27,789 --> 00:06:29,590 until the first snow falls. 89 00:06:29,789 --> 00:06:31,250 That means our love... 90 00:06:34,319 --> 00:06:36,120 will come true. 91 00:06:46,789 --> 00:06:49,420 (Workroom) 92 00:06:58,520 --> 00:07:00,250 Hey, what are you... 93 00:07:04,920 --> 00:07:06,290 What do you want this time? 94 00:07:09,020 --> 00:07:10,390 If you have nothing to say, 95 00:07:11,450 --> 00:07:12,650 please leave. 96 00:07:14,790 --> 00:07:16,490 Thanks for saving me... 97 00:07:17,890 --> 00:07:19,089 at Kronos Heaven. 98 00:07:21,619 --> 00:07:23,150 I'd like to apologize... 99 00:07:24,050 --> 00:07:25,290 for breaking the heart-cooler. 100 00:07:25,303 --> 00:07:26,472 You should... 101 00:07:27,420 --> 00:07:29,189 apologize to my girlfriend... 102 00:07:29,689 --> 00:07:30,850 Actually, no. 103 00:07:31,250 --> 00:07:34,389 If you ever hurt my girlfriend again, 104 00:07:35,090 --> 00:07:36,990 I really won't stand still. 105 00:07:38,919 --> 00:07:42,089 I'll be heading to New York tonight anyway. 106 00:07:42,090 --> 00:07:44,050 The head office of my company is located there. 107 00:07:44,720 --> 00:07:46,090 What about you? 108 00:07:46,819 --> 00:07:48,949 Is your meltdown still ongoing? 109 00:07:50,020 --> 00:07:51,289 I fixed it. 110 00:07:54,889 --> 00:07:57,190 I guess I didn't need to apologize for breaking the heart-cooler. 111 00:08:02,190 --> 00:08:03,889 There's something I want to ask. 112 00:08:06,990 --> 00:08:09,149 If everything went as planned... 113 00:08:09,490 --> 00:08:11,090 and I ended up as your owner, 114 00:08:11,849 --> 00:08:14,260 do you think you still would've learned how to feel emotions... 115 00:08:16,420 --> 00:08:18,619 like a human being just like you've done now? 116 00:08:21,349 --> 00:08:22,490 No. 117 00:08:22,749 --> 00:08:24,589 Who knows? I could've also treated you... 118 00:08:24,949 --> 00:08:26,889 like a human being just like Da Da did. 119 00:08:26,890 --> 00:08:28,589 Do you think my girlfriend... 120 00:08:29,560 --> 00:08:31,589 treated me like a human being? 121 00:08:31,689 --> 00:08:32,889 Didn't she? 122 00:08:32,890 --> 00:08:34,220 My girlfriend... 123 00:08:35,820 --> 00:08:37,750 never treated me like a human being. 124 00:08:40,870 --> 00:08:42,599 She just accepted me for who I am. 125 00:08:43,439 --> 00:08:46,000 That's why I'm melting right now. 126 00:08:46,900 --> 00:08:48,200 Okay, forget it. 127 00:08:57,040 --> 00:08:59,099 Ken fixed the meltdown symptom. 128 00:08:59,100 --> 00:09:02,410 That's a relief. Should we go straight to the airport? 129 00:09:02,969 --> 00:09:04,140 Yes. 130 00:09:43,069 --> 00:09:45,270 Girlfriend, are you home? 131 00:09:47,610 --> 00:09:48,770 Yes. 132 00:09:58,900 --> 00:10:01,970 You came home early. Didn't you say you were going to be late today? 133 00:10:03,000 --> 00:10:04,369 The shoot ended early. 134 00:10:05,039 --> 00:10:06,169 I see. 135 00:10:11,699 --> 00:10:14,400 What happened? You're bleeding. 136 00:10:15,540 --> 00:10:16,739 Well... 137 00:10:18,040 --> 00:10:19,400 Where did this happen? 138 00:10:19,669 --> 00:10:20,938 I don't know. 139 00:10:20,939 --> 00:10:23,840 What? How can you not know? You're bleeding. 140 00:10:30,740 --> 00:10:34,140 It's nothing serious, but you should change the band aid frequently. 141 00:10:38,770 --> 00:10:40,299 You can do it for me every day. 142 00:10:46,840 --> 00:10:48,069 Okay. 143 00:10:49,460 --> 00:10:50,560 There we go. 144 00:10:57,819 --> 00:10:59,150 I'm hungry. 145 00:11:02,419 --> 00:11:03,620 Cook for me. 146 00:11:04,520 --> 00:11:06,850 Okay. Just wait a little bit. 147 00:11:17,889 --> 00:11:19,150 Does it taste bad? 148 00:11:19,619 --> 00:11:21,060 It's good. 149 00:11:24,619 --> 00:11:26,150 Then why do you look so down? 150 00:11:27,790 --> 00:11:30,249 I think I have an upset stomach. I should stop eating. 151 00:11:31,490 --> 00:11:32,620 Okay. 152 00:11:33,070 --> 00:11:34,868 Then I'll go get you some medicine. 153 00:11:34,869 --> 00:11:37,769 No, I'll be fine if I go to bed. 154 00:11:38,740 --> 00:11:40,600 I'm going to get some sleep, 155 00:11:42,070 --> 00:11:43,469 so you can... 156 00:11:47,500 --> 00:11:48,999 do whatever you want. 157 00:11:55,799 --> 00:11:57,000 Girlfriend. 158 00:12:01,599 --> 00:12:02,739 What? 159 00:12:12,000 --> 00:12:13,169 No reason. 160 00:12:15,669 --> 00:12:17,070 I just missed you. 161 00:13:42,769 --> 00:13:44,140 Is this what you're looking for? 162 00:13:58,040 --> 00:13:59,269 Are you going to leave? 163 00:14:00,169 --> 00:14:03,069 Are you going to put those shoes on and leave me here all by myself? 164 00:14:13,449 --> 00:14:14,719 Let's break up. 165 00:14:16,649 --> 00:14:18,150 Okay, fine. 166 00:14:18,619 --> 00:14:20,950 Go ahead. Just go. 167 00:14:26,719 --> 00:14:28,219 Don't go, Young Gu. 168 00:14:28,919 --> 00:14:30,420 Please don't go. 169 00:14:33,550 --> 00:14:35,650 Can't you just stay by my side? 170 00:14:36,250 --> 00:14:37,650 Don't go. 171 00:14:46,890 --> 00:14:49,690 We saw the first snow together this morning. 172 00:14:50,289 --> 00:14:52,649 I'm your first love. 173 00:14:52,740 --> 00:14:54,340 So don't leave. 174 00:14:55,269 --> 00:14:59,139 Let's stay together regardless of how good... 175 00:15:00,170 --> 00:15:02,139 or bad things might get. 176 00:15:02,820 --> 00:15:05,849 Young Gu. Young Gu, I love you. 177 00:15:06,249 --> 00:15:07,490 Don't go. 178 00:15:07,719 --> 00:15:11,019 I love you, Young Gu. Please don't go. 179 00:15:11,189 --> 00:15:12,920 Don't go! 180 00:15:13,219 --> 00:15:14,490 Don't go! 181 00:15:30,514 --> 00:15:35,514 [VIU Ver] SBS E35 'My Absolute Boyfriend' -♥ Ruo Xi ♥- 182 00:15:50,920 --> 00:15:52,889 I called Bo Won over. 183 00:15:54,250 --> 00:15:56,960 I was afraid you'd lie again. 184 00:16:03,929 --> 00:16:06,199 Tell me honestly, Bo Won. 185 00:16:07,369 --> 00:16:08,740 How much time... 186 00:16:08,949 --> 00:16:10,790 does Young Gu have? 187 00:16:11,619 --> 00:16:12,820 A week. 188 00:16:13,959 --> 00:16:15,559 No... Three days. 189 00:16:16,030 --> 00:16:17,659 Maybe just one. 190 00:16:19,500 --> 00:16:21,159 I don't know for sure. 191 00:16:21,800 --> 00:16:22,900 But... 192 00:16:23,870 --> 00:16:27,070 the fact that coolant keeps seeping out like tears... 193 00:16:27,639 --> 00:16:30,709 proves his internal mechanisms are breaking down rapidly. 194 00:16:31,989 --> 00:16:33,830 Are you saying you don't know... 195 00:16:34,429 --> 00:16:35,860 how long he has left? 196 00:16:36,860 --> 00:16:38,498 To tell the truth, 197 00:16:38,499 --> 00:16:41,930 Young Gu could stop functioning at any time and it wouldn't be odd. 198 00:16:42,839 --> 00:16:44,839 But one thing I am sure of is that... 199 00:16:44,969 --> 00:16:46,369 even at this moment, 200 00:16:47,269 --> 00:16:49,210 Young Gu is forcing himself to move... 201 00:16:49,679 --> 00:16:52,110 with all his might for you, Da Da. 202 00:17:20,479 --> 00:17:21,750 Young Gu. 203 00:17:23,760 --> 00:17:24,860 Yes? 204 00:17:29,000 --> 00:17:30,530 I wish that... 205 00:17:33,199 --> 00:17:36,239 you'll always answer whenever I call you. 206 00:17:49,579 --> 00:17:51,119 Sleeping is a waste of time. 207 00:17:52,389 --> 00:17:55,260 Then shall we do something together? 208 00:17:58,689 --> 00:18:00,890 I want to look at you all night. 209 00:18:44,810 --> 00:18:47,679 Yoo Jin, I won't come to work today. 210 00:18:48,410 --> 00:18:51,479 I want to spend the little time Young Gu has left with him. 211 00:18:52,149 --> 00:18:54,919 Bo Won told you what's going on, 212 00:18:55,079 --> 00:18:56,580 so you understand, right? 213 00:18:57,850 --> 00:18:59,650 Talk to Kyu Ri for me. 214 00:19:00,319 --> 00:19:01,460 What's going on? 215 00:19:02,560 --> 00:19:04,359 I smell something fishy. 216 00:19:04,629 --> 00:19:07,260 Nothing's fishy. It was from Da Da. 217 00:19:07,660 --> 00:19:08,698 Da Da? 218 00:19:08,699 --> 00:19:10,229 She's taking today off. 219 00:19:10,230 --> 00:19:11,330 Why? 220 00:19:11,800 --> 00:19:14,100 What is it this time? Is she sick? 221 00:19:14,250 --> 00:19:16,489 Did she catch a cold kissing him? 222 00:19:16,589 --> 00:19:18,590 How could Young Gu catch a cold? 223 00:19:20,219 --> 00:19:21,689 Whatever. 224 00:19:21,759 --> 00:19:23,558 Just wait until Da Da comes back. 225 00:19:23,559 --> 00:19:26,099 I'll give her so much work she can't go on a date. 226 00:19:26,129 --> 00:19:28,870 Da Da can't go on a date anyway. 227 00:19:29,100 --> 00:19:30,429 What do you mean? 228 00:19:30,770 --> 00:19:33,299 Young Gu will leave soon. 229 00:19:34,159 --> 00:19:35,290 What? 230 00:19:38,499 --> 00:19:39,640 This is nice. 231 00:19:40,800 --> 00:19:41,940 The weather's so nice. 232 00:19:42,769 --> 00:19:44,369 I'll go first. 233 00:19:45,580 --> 00:19:46,939 Have you forgotten? 234 00:19:46,940 --> 00:19:48,810 I can run at 120km an hour. 235 00:19:50,109 --> 00:19:52,349 - I'm off. - Wait for me. 236 00:19:53,050 --> 00:19:54,219 - Hey! - Hurry up. 237 00:20:05,560 --> 00:20:06,999 My heart's pounding. 238 00:20:08,499 --> 00:20:09,629 Do you feel it? 239 00:20:11,369 --> 00:20:12,499 Yes. 240 00:20:13,239 --> 00:20:15,339 When I lie down after a run, 241 00:20:15,710 --> 00:20:17,839 I feel the blood rush around my body. 242 00:20:19,340 --> 00:20:21,109 I feel the sensation that I'm alive. 243 00:20:33,790 --> 00:20:35,759 I can hear your heart too. 244 00:20:37,809 --> 00:20:39,980 You and I both... 245 00:20:40,980 --> 00:20:42,320 are alive. 246 00:20:44,179 --> 00:20:45,590 So... 247 00:20:45,990 --> 00:20:47,750 while we're alive, 248 00:20:47,990 --> 00:20:49,389 let's laugh a lot, 249 00:20:50,260 --> 00:20:52,190 do lots of fun things, 250 00:20:53,829 --> 00:20:55,029 and be happy. 251 00:21:53,590 --> 00:21:55,460 If I'd known it was this fun, 252 00:21:55,760 --> 00:21:58,059 I'd have taken you on picnics often. 253 00:22:00,759 --> 00:22:01,900 Young Gu. 254 00:22:04,949 --> 00:22:06,480 To me, 255 00:22:07,020 --> 00:22:09,350 every day I spent with you... 256 00:22:09,949 --> 00:22:11,360 was exciting, 257 00:22:11,520 --> 00:22:14,120 nerve-racking, worrying, 258 00:22:14,890 --> 00:22:16,629 but also happy. 259 00:22:17,429 --> 00:22:18,529 That's how I feel. 260 00:22:19,630 --> 00:22:21,600 So don't have any regrets. 261 00:22:22,569 --> 00:22:24,340 Every day was like a picnic. 262 00:22:29,240 --> 00:22:30,370 Let's go. 263 00:22:30,939 --> 00:22:33,179 - Okay. - 1, 2, 3. 264 00:22:33,279 --> 00:22:34,879 Good. How about a heart? 265 00:22:34,880 --> 00:22:37,450 Make a heart shape and hold the bouquet lower. 266 00:22:37,480 --> 00:22:39,080 1, 2, 3. 267 00:22:39,520 --> 00:22:41,519 What? Are you envious? 268 00:22:45,360 --> 00:22:46,559 I thought... 269 00:22:47,419 --> 00:22:49,559 you'd be so pretty... 270 00:22:49,789 --> 00:22:51,299 in a dress like that. 271 00:22:51,329 --> 00:22:52,860 You bet I would be. 272 00:22:53,000 --> 00:22:54,500 Whose girlfriend am I? 273 00:22:57,970 --> 00:22:59,470 Shall we see how pretty I am? 274 00:23:07,380 --> 00:23:08,509 How do I look? 275 00:23:18,060 --> 00:23:19,189 Beautiful. 276 00:23:20,959 --> 00:23:22,429 The most beautiful in the world. 277 00:23:24,410 --> 00:23:25,850 Will you take the dress? 278 00:23:27,650 --> 00:23:29,020 I'll look around a bit more. 279 00:23:29,020 --> 00:23:30,150 Okay. 280 00:23:32,920 --> 00:23:35,520 Why? Do you not like it? 281 00:23:36,119 --> 00:23:37,359 It's pretty, 282 00:23:37,389 --> 00:23:39,289 but I only put it on to show you. 283 00:23:39,290 --> 00:23:40,629 Why would I buy it? 284 00:23:42,129 --> 00:23:43,999 Buy it. I'll pay for it. 285 00:23:44,899 --> 00:23:47,300 There's something I want to do with you in this dress. 286 00:24:10,870 --> 00:24:11,970 Girlfriend. 287 00:24:12,540 --> 00:24:13,640 Are you ready? 288 00:24:17,410 --> 00:24:18,809 I just realized that... 289 00:24:19,849 --> 00:24:22,050 this is our first ever photo together. 290 00:24:23,830 --> 00:24:24,970 It is. 291 00:24:40,080 --> 00:24:41,820 Are you ready to take the photo? 292 00:24:42,049 --> 00:24:43,590 Look over here. 293 00:24:44,190 --> 00:24:46,050 You both look so gloomy. 294 00:24:46,120 --> 00:24:47,590 Smile. 295 00:24:47,960 --> 00:24:49,859 Try a little bit harder. 296 00:24:49,860 --> 00:24:52,129 Especially you, young lady. Smile. 297 00:24:53,759 --> 00:24:55,200 I love you, Girlfriend. 298 00:24:56,870 --> 00:24:58,300 I love you too. 299 00:25:09,890 --> 00:25:11,829 We can take a bus from here. 300 00:25:12,459 --> 00:25:14,329 Let's take the bus home. 301 00:25:23,209 --> 00:25:24,309 What's wrong? 302 00:25:28,180 --> 00:25:29,309 Are you okay? 303 00:25:35,920 --> 00:25:37,020 It's raining. 304 00:25:38,259 --> 00:25:39,719 Why a sudden shower? 305 00:25:43,089 --> 00:25:45,359 I'll go and buy an umbrella. 306 00:25:45,430 --> 00:25:47,000 No, I will. 307 00:25:47,270 --> 00:25:49,569 You're not well and can't get wet. 308 00:25:50,129 --> 00:25:51,270 It won't be long. 309 00:25:53,839 --> 00:25:54,939 Girlfriend. 310 00:26:00,540 --> 00:26:02,109 I won't take long. 311 00:26:02,579 --> 00:26:04,979 Wait a little while. A short while. 312 00:26:45,420 --> 00:26:47,589 Are you okay? Were you surprised? 313 00:26:49,390 --> 00:26:51,160 If I think about it now, 314 00:26:51,660 --> 00:26:54,329 I might have fallen for you... 315 00:26:55,129 --> 00:26:57,300 long before I thought I did. 316 00:27:00,570 --> 00:27:03,109 Of all the coincidences in the world, 317 00:27:03,860 --> 00:27:05,729 I met you like it was destiny. 318 00:27:05,889 --> 00:27:08,199 What's this? Wait, gosh. 319 00:27:10,529 --> 00:27:12,000 To me, it was a miracle. 320 00:27:17,719 --> 00:27:21,290 As long as I'm with you, Girlfriend will never feel lonely. 321 00:27:21,860 --> 00:27:25,230 Because I will give you love that never changes. 322 00:27:25,930 --> 00:27:29,200 Whenever, wherever, and as much as you want. 323 00:27:31,890 --> 00:27:33,960 Everything we do together, 324 00:27:34,219 --> 00:27:37,020 to me, is a first. 325 00:27:37,529 --> 00:27:40,490 I'll teach you a lot of other things too. 326 00:27:41,259 --> 00:27:44,129 Let's stay together for a long, long time. 327 00:27:48,799 --> 00:27:50,270 I'm sorry, Girlfriend. 328 00:27:51,569 --> 00:27:53,740 I promised to be with you forever. 329 00:27:54,980 --> 00:27:57,810 I promised to protect you, but I can't keep that promise. 330 00:28:00,050 --> 00:28:02,119 But because I met you, 331 00:28:03,380 --> 00:28:05,890 because I spent time with you, I was very happy. 332 00:28:07,910 --> 00:28:10,109 Every minute, every second with you... 333 00:28:11,080 --> 00:28:12,639 was a treasure to me, 334 00:28:14,150 --> 00:28:16,510 and wherever you were was paradise to me. 335 00:28:20,479 --> 00:28:21,649 Whatever others say, 336 00:28:22,319 --> 00:28:24,889 you were the perfect girlfriend to me. 337 00:28:27,459 --> 00:28:28,559 Girlfriend. 338 00:28:30,630 --> 00:28:33,460 Don't mourn me for too long after I go. 339 00:28:35,269 --> 00:28:37,230 Don't cry too much... 340 00:28:37,999 --> 00:28:39,339 or get sick. 341 00:28:41,670 --> 00:28:43,569 If a long time passes... 342 00:28:43,910 --> 00:28:46,280 and your memories of me fade, 343 00:28:46,739 --> 00:28:48,010 don't blame yourself... 344 00:28:48,850 --> 00:28:50,210 or be sad about it. 345 00:28:52,650 --> 00:28:55,290 Every fond and special memory of us, 346 00:28:56,090 --> 00:28:58,389 I can remember forever. 347 00:29:00,019 --> 00:29:02,430 As a robot, that's all I can do... 348 00:29:03,559 --> 00:29:04,960 for you. 349 00:29:06,729 --> 00:29:08,300 Thank you for watching me, 350 00:29:09,529 --> 00:29:10,800 trusting me, 351 00:29:11,600 --> 00:29:13,339 and being patient. 352 00:29:14,809 --> 00:29:16,040 I was happy. 353 00:29:18,140 --> 00:29:19,510 And I love you. 354 00:29:21,509 --> 00:29:22,609 Goodbye... 355 00:29:25,319 --> 00:29:26,649 my girlfriend. 356 00:30:17,670 --> 00:30:20,300 I'm sorry I was late. 357 00:30:24,830 --> 00:30:25,960 I love you... 358 00:30:27,659 --> 00:30:29,130 my boyfriend. 359 00:30:52,461 --> 00:30:57,130 (Final Episode will air shortly.) 360 00:31:04,769 --> 00:31:06,570 - Hello. - Hello. 361 00:31:09,400 --> 00:31:11,709 Team Leader Baek. Are you ready? 362 00:31:11,809 --> 00:31:14,409 Of course I am, CEO Eom. 363 00:31:15,059 --> 00:31:16,689 At last, it's the final shoot of... 364 00:31:17,009 --> 00:31:20,349 "Doctor AlphaGo" season 4, "The 4th Humanity". 365 00:31:20,350 --> 00:31:23,250 Let's make it a perfect end and a perfect exit. 366 00:31:23,869 --> 00:31:25,468 I'll go and set things up. 367 00:31:25,469 --> 00:31:27,108 Bring in the blood. 368 00:31:27,109 --> 00:31:28,368 Okay. 369 00:31:28,369 --> 00:31:30,610 - Rookie. - Yes, Ms. Baek? 370 00:31:31,379 --> 00:31:33,239 Set up to make some blood. 371 00:31:33,379 --> 00:31:35,580 You want to make blood here? 372 00:31:36,209 --> 00:31:37,519 The temperature... 373 00:31:37,580 --> 00:31:40,920 5 people die today. 1 pack isn't enough. 374 00:31:41,020 --> 00:31:43,289 Everyone's blood is a different colour and viscosity. 375 00:31:43,320 --> 00:31:45,289 Special effects makeup is no joke. 376 00:31:45,760 --> 00:31:48,830 It requires workmanship. You must be an artisan. 377 00:31:48,859 --> 00:31:49,959 Okay. 378 00:31:50,500 --> 00:31:53,700 Do you know who I'm with right now? 379 00:31:53,770 --> 00:31:54,898 Brace yourselves. 380 00:31:54,899 --> 00:31:57,938 I'm with actor Ma Wang Joon. Hello. 381 00:31:57,939 --> 00:31:59,999 Hello, it's been a while. 382 00:32:00,000 --> 00:32:01,209 I'm actor Ma Wang Joon. 383 00:32:01,340 --> 00:32:02,769 It's great to see you. 384 00:32:02,770 --> 00:32:05,739 It feels like season one ended only yesterday, 385 00:32:05,740 --> 00:32:09,079 but today is the last shoot of season four. 386 00:32:09,080 --> 00:32:10,678 As a viewer, 387 00:32:10,679 --> 00:32:13,719 I just can't wait to find out how it all ends. 388 00:32:13,990 --> 00:32:16,319 Could you give out a spoiler... 389 00:32:16,320 --> 00:32:17,920 just for our viewers? 390 00:32:18,520 --> 00:32:20,529 Sorry. Our drama has... 391 00:32:20,530 --> 00:32:23,360 twist upon twist to the very end, 392 00:32:23,730 --> 00:32:26,229 so I'm very sorry that I can't drop hints. 393 00:32:26,230 --> 00:32:28,269 What I can tell you is that... 394 00:32:28,330 --> 00:32:31,999 our drama is not over until it's over. 395 00:32:32,690 --> 00:32:35,820 I'm looking forward to the last episode, 396 00:32:35,859 --> 00:32:37,239 as a fan, of course. 397 00:32:37,240 --> 00:32:40,709 There's one story we just have to mention since you're here. 398 00:32:40,909 --> 00:32:42,180 Was it three years ago? 399 00:32:42,209 --> 00:32:44,549 You announced your one-sided love, 400 00:32:44,679 --> 00:32:47,249 and became Mr. Unrequited. 401 00:32:47,250 --> 00:32:49,589 That got you the support of everyone... 402 00:32:49,590 --> 00:32:51,860 who had a crush on someone else. 403 00:32:51,959 --> 00:32:54,789 About that unrequited love you mentioned, 404 00:32:55,090 --> 00:32:56,830 is it still ongoing? 405 00:32:58,830 --> 00:33:00,160 The unrequited love? 406 00:33:02,969 --> 00:33:04,069 That's... 407 00:33:05,570 --> 00:33:08,069 ongoing, of course, very strong. 408 00:33:08,840 --> 00:33:11,110 I'm quite a romantic. 409 00:33:12,340 --> 00:33:16,050 You're dignified and never shy, and that's part of your charm. 410 00:33:16,180 --> 00:33:19,179 Is she somewhere here right now? 411 00:33:21,780 --> 00:33:23,418 Hey. It's cold. 412 00:33:23,419 --> 00:33:24,488 - Is it? - You drink it. 413 00:33:24,489 --> 00:33:25,650 Sorry. 414 00:33:26,890 --> 00:33:28,859 Hey, you. 415 00:33:29,219 --> 00:33:32,390 You have a long way to go to catch up to your predecessor. 416 00:33:32,759 --> 00:33:33,859 That guy... 417 00:33:34,030 --> 00:33:37,299 made the round trip from my place to Seorae Village in 30 minutes. 418 00:33:37,570 --> 00:33:40,740 The ice hadn't melted at all, and the whipping cream didn't drip. 419 00:33:40,939 --> 00:33:42,099 Is that possible? 420 00:33:42,570 --> 00:33:43,710 It sounds impossible, right? 421 00:33:44,269 --> 00:33:47,079 He made what sounds impossible possible. 422 00:33:47,239 --> 00:33:48,309 Look. 423 00:33:48,310 --> 00:33:50,650 - If I say one thing, you do that. - Right. 424 00:33:51,179 --> 00:33:52,750 If I told him one thing, 425 00:33:53,780 --> 00:33:56,319 he took care of about 32 things on his own. 426 00:33:57,989 --> 00:34:02,319 Have you ever had white jjajangmyeon made by a Chinese master chef? 427 00:34:02,320 --> 00:34:03,430 What? 428 00:34:04,259 --> 00:34:05,759 Forget about it. 429 00:34:06,030 --> 00:34:07,259 Ms. Yeo. 430 00:34:08,729 --> 00:34:10,630 Woong, why are you here? 431 00:34:10,999 --> 00:34:13,339 It's your last shoot. Of course I must come. 432 00:34:13,439 --> 00:34:15,140 I saw you give the interview. 433 00:34:15,600 --> 00:34:16,809 It was all good, 434 00:34:17,409 --> 00:34:19,539 but I told you to stop talking about unrequited love. 435 00:34:22,709 --> 00:34:24,109 There, much better. 436 00:34:25,130 --> 00:34:27,498 When will you get rid of the habit of getting... 437 00:34:27,499 --> 00:34:29,230 blocked ear canals when I nag? 438 00:34:29,870 --> 00:34:32,270 What unrequited love when it's been three years? 439 00:34:32,999 --> 00:34:35,839 Will you start dating again, please? 440 00:34:37,209 --> 00:34:38,440 Woong. 441 00:34:39,180 --> 00:34:41,149 What kind of agency CEO... 442 00:34:41,150 --> 00:34:42,949 tells her actor to date? 443 00:34:42,950 --> 00:34:45,050 That's how frustrated I am. 444 00:34:45,650 --> 00:34:47,950 We have a meeting this evening. Be prepared. 445 00:34:48,120 --> 00:34:49,790 A meeting? For what? 446 00:34:50,939 --> 00:34:52,970 An American production company called. 447 00:34:53,679 --> 00:34:55,480 They want to cast you... 448 00:34:56,110 --> 00:34:59,079 in a new Hollywood hero series. 449 00:34:59,310 --> 00:35:00,750 For real? 450 00:35:04,989 --> 00:35:06,089 Woong. 451 00:35:06,919 --> 00:35:10,029 Are you sure you weren't scammed? 452 00:35:10,340 --> 00:35:12,209 Hey, Ma Wang Brat. 453 00:35:12,310 --> 00:35:14,049 Will you be quiet? 454 00:35:14,050 --> 00:35:16,208 Look who's here. 455 00:35:16,209 --> 00:35:18,120 It's been a while, Yeo Woong. 456 00:35:18,619 --> 00:35:21,350 Should I call you CEO Yeo now? 457 00:35:21,689 --> 00:35:23,319 - Hello. - Hi. 458 00:35:24,619 --> 00:35:25,759 Are you well? 459 00:35:27,389 --> 00:35:28,759 Yes, I'm okay. 460 00:35:31,699 --> 00:35:35,469 Oh, this is an actor my company is training up. 461 00:35:36,369 --> 00:35:39,539 I'm hoping to make him the next Ma Wang Joon. 462 00:35:40,139 --> 00:35:43,580 He has a minor role at the end of the episode. 463 00:35:43,909 --> 00:35:45,239 Help him out. 464 00:35:46,040 --> 00:35:47,180 Say hi. 465 00:35:47,480 --> 00:35:50,779 Nice to meet you. I'm actor Ma Gwi Hoon. 466 00:35:50,779 --> 00:35:52,510 Don't make him a post-Ma Wang Joon... 467 00:35:54,180 --> 00:35:55,850 but a first Ma Gwi Hoon. 468 00:35:57,049 --> 00:35:59,250 That way he can do better than me. 469 00:36:02,019 --> 00:36:03,119 See you at the shoot. 470 00:36:08,000 --> 00:36:09,970 This looks very serious. 471 00:36:10,469 --> 00:36:13,400 Doctor, can't you do something? 472 00:36:13,640 --> 00:36:15,810 It's the most serious case I've ever seen. 473 00:36:16,310 --> 00:36:18,880 No, please... He's my favourite. 474 00:36:19,380 --> 00:36:20,810 Please save him. 475 00:36:22,149 --> 00:36:23,279 All right. 476 00:36:25,119 --> 00:36:27,050 - Nurse Yoo? - Yes, doctor? 477 00:36:27,850 --> 00:36:30,020 Where are you? Is it this way? 478 00:36:30,049 --> 00:36:31,288 Where do you think? It's this way. 479 00:36:31,289 --> 00:36:33,690 - Why do you even have this on? - I'm sorry, sir. 480 00:36:36,829 --> 00:36:39,699 Check this patient's serial number and stock of the parts... 481 00:36:39,700 --> 00:36:40,859 and prepare for operation immediately. 482 00:36:41,829 --> 00:36:44,100 It's going to be a long fight. 483 00:36:44,229 --> 00:36:45,598 Yes, sir. 484 00:36:45,599 --> 00:36:50,209 (Robot Doctor Number One) 485 00:36:52,859 --> 00:36:54,090 Can we fix it? 486 00:36:54,790 --> 00:36:58,830 Don't forget. We are robot doctors, 487 00:36:59,150 --> 00:37:02,219 so we have to face them with a sense of duty. 488 00:37:03,150 --> 00:37:05,390 Robots also have a life. 489 00:37:06,190 --> 00:37:08,859 Right. Yes, sir. 490 00:37:09,790 --> 00:37:11,560 Oh, right. I need to show you something. 491 00:37:15,999 --> 00:37:17,968 I designed a rice cooker... 492 00:37:17,969 --> 00:37:21,099 that can wash and cook the rice on its own 493 00:37:21,440 --> 00:37:22,810 if you just put in the rice. 494 00:37:23,969 --> 00:37:25,640 - What do you think? - Wow. 495 00:37:26,880 --> 00:37:28,280 This is quite amazing. 496 00:37:28,910 --> 00:37:31,879 I think we can launch it right away if we just touch it up a bit. 497 00:37:33,119 --> 00:37:34,989 Really? Thank you, sir! 498 00:37:35,219 --> 00:37:38,290 How did you come up with this way of using the coil? 499 00:37:39,089 --> 00:37:41,359 You even used a separate brake for the drain. 500 00:37:41,359 --> 00:37:42,989 I'd say this is quite revolutionary. 501 00:37:45,616 --> 00:37:46,716 Wow... 502 00:37:47,302 --> 00:37:49,002 This is why I like you so much. 503 00:37:49,492 --> 00:37:50,622 I admire you! 504 00:37:51,319 --> 00:37:52,423 505 00:37:56,195 --> 00:37:58,440 Should we go and have a snack... 506 00:37:58,631 --> 00:38:01,302 before we start the big operation? 507 00:38:01,579 --> 00:38:02,940 I'd love that. 508 00:38:03,139 --> 00:38:04,349 That's why I prepared this. 509 00:38:04,350 --> 00:38:06,880 I brought some sweets, your favourite. 510 00:38:08,820 --> 00:38:10,079 Thank you. 511 00:38:10,080 --> 00:38:12,788 This hits the spot when you get hungry in the middle of work. 512 00:38:12,789 --> 00:38:13,889 Sure. 513 00:38:16,985 --> 00:38:18,213 - Hey, rookie. - Yes? 514 00:38:18,214 --> 00:38:20,054 We have a get-together tonight, so you need to pamper up. 515 00:38:20,855 --> 00:38:23,128 Here, you can have it. 516 00:38:23,495 --> 00:38:24,725 Thank you. 517 00:38:24,725 --> 00:38:26,294 Good job today. 518 00:38:26,295 --> 00:38:28,725 - It's finally over. - I know. 519 00:38:29,464 --> 00:38:30,664 I need to get going. 520 00:38:30,665 --> 00:38:32,364 What? What about the get-together? 521 00:38:32,365 --> 00:38:34,664 Sorry. I have a date tonight. 522 00:38:34,904 --> 00:38:36,135 "A date"? 523 00:38:36,404 --> 00:38:38,434 - Good luck. - Good bye. 524 00:38:38,435 --> 00:38:39,674 Hey, Eom... 525 00:38:40,875 --> 00:38:42,004 A date? 526 00:40:02,425 --> 00:40:03,525 Who could that be? 527 00:40:05,925 --> 00:40:08,525 A date, my foot. 528 00:40:08,595 --> 00:40:12,063 I knew you'd be having a date with your chores and TV. 529 00:40:12,064 --> 00:40:13,265 Am I right? 530 00:40:13,665 --> 00:40:14,965 No, I... 531 00:40:15,435 --> 00:40:16,905 But what brings you here? 532 00:40:17,235 --> 00:40:18,374 What do you mean? 533 00:40:19,035 --> 00:40:22,274 I wanted to be your date. 534 00:40:27,345 --> 00:40:28,685 That hits the spot! 535 00:40:28,884 --> 00:40:30,654 Slow down. 536 00:40:30,934 --> 00:40:32,334 What's the rush? 537 00:40:32,405 --> 00:40:35,434 I've been holding it back for so long. 538 00:40:35,535 --> 00:40:38,345 Why would you do that? You should drink if you want to. 539 00:40:39,604 --> 00:40:42,174 I didn't want to get drunk... 540 00:40:43,145 --> 00:40:44,414 and it... 541 00:40:45,944 --> 00:40:47,914 reminds me of him. 542 00:40:49,115 --> 00:40:50,355 Don't hold it in. 543 00:40:51,724 --> 00:40:53,054 Don't even stop it. 544 00:40:54,354 --> 00:40:56,225 If it reminds you of him, you can think of him. 545 00:40:56,564 --> 00:40:58,225 If you miss him, you can miss him. 546 00:40:58,425 --> 00:40:59,965 And if you want to cry, you can cry. 547 00:41:05,434 --> 00:41:06,534 Kyu Ri, 548 00:41:08,074 --> 00:41:10,345 I thought I was all better now, 549 00:41:13,415 --> 00:41:16,515 but sometimes I miss him too much. 550 00:41:19,015 --> 00:41:21,015 But what's worse is... 551 00:41:24,484 --> 00:41:25,924 as time goes by, 552 00:41:26,755 --> 00:41:29,054 the memories I have of him... 553 00:41:29,925 --> 00:41:31,265 are getting fainter. 554 00:41:31,865 --> 00:41:33,564 That's natural. 555 00:41:34,265 --> 00:41:35,735 We're human. 556 00:41:39,064 --> 00:41:42,135 I didn't want to forget any moment. 557 00:41:45,804 --> 00:41:48,375 It upsets me that I'm used to... 558 00:41:50,045 --> 00:41:51,145 being alone now. 559 00:41:54,484 --> 00:41:56,684 Now you look normal. 560 00:41:58,025 --> 00:42:00,584 You pretended to be so fine... 561 00:42:00,754 --> 00:42:02,724 It makes me feel relieved to see you cry. 562 00:42:48,884 --> 00:42:51,084 I'm sorry, but we're closed for the... 563 00:42:54,724 --> 00:42:55,954 Eom Da Da? 564 00:42:56,425 --> 00:42:57,824 How have you been? 565 00:43:05,504 --> 00:43:08,275 What brings you here? 566 00:43:10,244 --> 00:43:12,104 I'm here as a customer. 567 00:43:18,445 --> 00:43:19,684 Here. 568 00:43:21,555 --> 00:43:23,054 What's this? 569 00:43:24,224 --> 00:43:28,224 Young Gu connected lights to this, 570 00:43:28,354 --> 00:43:29,755 but it broke. 571 00:43:32,364 --> 00:43:33,635 Can you fix it? 572 00:43:35,464 --> 00:43:38,265 Of course. I'll do that. 573 00:43:42,675 --> 00:43:43,775 Da Da, 574 00:43:45,805 --> 00:43:49,175 are you still having a hard time... 575 00:43:49,545 --> 00:43:50,745 getting over Young Gu? 576 00:43:53,384 --> 00:43:54,515 No. 577 00:43:55,754 --> 00:43:57,525 I'm fine now. 578 00:43:58,724 --> 00:44:02,025 I had such a hard time when Young Gu first left. 579 00:44:02,925 --> 00:44:04,425 I cried a lot too. 580 00:44:07,395 --> 00:44:08,865 But I realized that... 581 00:44:09,994 --> 00:44:12,964 it won't be what Young Gu wanted. 582 00:44:13,874 --> 00:44:15,135 But it's not like... 583 00:44:15,935 --> 00:44:18,944 I'm trying to forget about him... 584 00:44:19,675 --> 00:44:21,844 or pretending to have forgotten about him. 585 00:44:22,974 --> 00:44:24,814 I guess I'll just live like this, 586 00:44:26,114 --> 00:44:27,755 thinking about him... 587 00:44:28,815 --> 00:44:30,554 when he comes to mind, 588 00:44:32,484 --> 00:44:33,655 and missing him... 589 00:44:34,624 --> 00:44:37,025 when I do miss him. 590 00:44:39,124 --> 00:44:40,234 I keep thinking... 591 00:44:42,665 --> 00:44:45,204 about all the things I could have done better. 592 00:44:46,905 --> 00:44:48,175 If he were human, 593 00:44:49,405 --> 00:44:51,245 I would have gone to say hello, 594 00:44:53,445 --> 00:44:54,775 but I guess I can't do that. 595 00:45:00,454 --> 00:45:01,584 Bo Won, 596 00:45:03,354 --> 00:45:05,525 please fix this for me. 597 00:45:07,195 --> 00:45:08,854 Leave it to me. 598 00:45:09,425 --> 00:45:10,765 I'll do my best. 599 00:45:11,265 --> 00:45:13,525 All right, I trust you. 600 00:45:18,549 --> 00:45:23,549 [VIU Ver] SBS E36 'My Absolute Boyfriend' -♥ Ruo Xi ♥- 601 00:45:28,744 --> 00:45:30,045 I fixed it. 602 00:45:30,114 --> 00:45:31,944 I thought it was too dark for you. 603 00:45:32,884 --> 00:45:33,984 Wow... 604 00:45:36,714 --> 00:45:37,925 Let's go. 605 00:45:59,645 --> 00:46:01,015 Hey, Eom Da Da! 606 00:46:02,545 --> 00:46:04,444 Where have you been at this hour? 607 00:46:04,844 --> 00:46:05,944 Wang Joon! 608 00:46:06,145 --> 00:46:07,584 Let's go in. It's cold out. 609 00:46:09,515 --> 00:46:11,554 Here, drink this. 610 00:46:13,025 --> 00:46:15,054 Why are you here at this hour? 611 00:46:17,014 --> 00:46:18,384 I missed you. 612 00:46:21,265 --> 00:46:22,865 I'm just kidding. 613 00:46:24,215 --> 00:46:25,415 To be honest, 614 00:46:26,924 --> 00:46:28,685 I have some news, 615 00:46:29,284 --> 00:46:31,354 and I wanted you to be the first to know. 616 00:46:31,524 --> 00:46:32,695 What is it? 617 00:46:38,695 --> 00:46:40,034 I'm going to Hollywood. 618 00:46:40,504 --> 00:46:41,634 What? 619 00:46:42,865 --> 00:46:44,435 I'm going to the States. 620 00:46:45,504 --> 00:46:47,944 I was cast in a new superhero movie. 621 00:46:47,945 --> 00:46:50,413 That's so great! Congratulations! 622 00:46:50,414 --> 00:46:53,744 Well, I don't know if it's that big of a deal. 623 00:46:54,544 --> 00:46:57,185 I can't believe this is finally happening to Ma Wang Joon. 624 00:46:58,014 --> 00:47:00,254 So when are you leaving? 625 00:47:00,585 --> 00:47:01,725 This week. 626 00:47:02,535 --> 00:47:03,873 That soon? 627 00:47:03,874 --> 00:47:07,044 Yes, it was decided a bit abruptly, 628 00:47:07,045 --> 00:47:11,514 and they run on a tight schedule, so that's how it turned out. 629 00:47:11,515 --> 00:47:15,285 Well, it's good news, so congratulations, Wang Joon. 630 00:47:15,555 --> 00:47:18,755 Will I be seeing you in Hollywood movies, now? 631 00:47:19,584 --> 00:47:21,125 That's amazing. 632 00:47:21,624 --> 00:47:22,854 How cool. 633 00:47:23,765 --> 00:47:24,895 Da Da, 634 00:47:26,094 --> 00:47:27,535 that's why I wanted to ask this. 635 00:47:27,864 --> 00:47:29,265 Will you come with me? 636 00:47:31,704 --> 00:47:33,003 I wrote in my contract... 637 00:47:33,004 --> 00:47:35,505 that I wanted to take my own special effects makeup team. 638 00:47:35,734 --> 00:47:38,505 You'll be able to learn a lot more there... 639 00:47:40,175 --> 00:47:42,915 and it will be great for your career. 640 00:47:44,315 --> 00:47:45,484 What do you think? 641 00:47:47,515 --> 00:47:48,814 Will you come with me? 642 00:47:51,754 --> 00:47:52,925 I mean, 643 00:47:53,454 --> 00:47:54,694 come with me. 644 00:47:59,224 --> 00:48:00,365 No, 645 00:48:01,065 --> 00:48:02,334 I don't want to go. 646 00:48:03,834 --> 00:48:06,234 I know it's a great chance, 647 00:48:06,904 --> 00:48:10,974 but I want to make it in Korea, first. 648 00:48:11,245 --> 00:48:13,605 Instead of getting the spotlight because of you, 649 00:48:14,344 --> 00:48:17,284 I want to shine on my own... 650 00:48:17,545 --> 00:48:19,843 and I want to be able to face you... 651 00:48:19,844 --> 00:48:23,355 as a special effects makeup artist that suits you. 652 00:48:25,255 --> 00:48:26,425 All right. 653 00:48:27,924 --> 00:48:29,694 I knew you'd say that. 654 00:48:31,624 --> 00:48:33,165 That's how Eom Da Da is. 655 00:48:34,035 --> 00:48:35,694 Take care of yourself. 656 00:48:36,295 --> 00:48:38,534 Stay healthy and don't get sick. 657 00:48:38,535 --> 00:48:41,405 You too. Don't get sick. 658 00:48:42,235 --> 00:48:43,534 All right. 659 00:50:04,355 --> 00:50:07,254 I won't go anywhere without you, Girlfriend. 660 00:50:07,964 --> 00:50:09,264 I promise. 661 00:51:05,154 --> 00:51:07,455 I will treasure all the moments... 662 00:51:07,984 --> 00:51:09,855 I had with you, Girlfriend. 663 00:51:11,355 --> 00:51:14,695 You can forget everything else, 664 00:51:16,164 --> 00:51:19,594 but will you keep this one picture? 665 00:51:40,484 --> 00:51:42,723 (I will treasure all the moments I had with you, Girlfriend.) 666 00:51:42,724 --> 00:51:44,925 (You can forget everything else, but will you keep this one picture?) 667 00:52:26,855 --> 00:52:28,594 What's going on? 668 00:52:30,095 --> 00:52:31,435 Three years ago, 669 00:52:32,434 --> 00:52:36,105 after Young Gu stopped functioning due to the meltdown, 670 00:52:36,984 --> 00:52:40,324 he was almost discarded by company policy. 671 00:52:42,155 --> 00:52:43,965 But Young Gu's data was acknowledged... 672 00:52:44,694 --> 00:52:47,364 as a unique case in artificial intelligence, 673 00:52:48,494 --> 00:52:52,364 so he was able to avoid getting disposed. 674 00:52:54,635 --> 00:52:56,775 Why haven't you told me? 675 00:52:57,645 --> 00:52:59,745 I wanted to tell you earlier, 676 00:53:00,474 --> 00:53:03,915 but he's completely out of power, 677 00:53:04,645 --> 00:53:07,884 and the body is only being kept for research purposes, 678 00:53:09,385 --> 00:53:11,584 so I thought it would only make it worse for you. 679 00:53:13,125 --> 00:53:16,025 The branch in Korea is finished with the research, 680 00:53:18,464 --> 00:53:19,794 and the head office... 681 00:53:21,194 --> 00:53:22,794 will be collecting him tomorrow. 682 00:53:24,905 --> 00:53:26,665 I thought I should let you... 683 00:53:26,764 --> 00:53:29,775 see him before he gets sent back. 684 00:53:31,675 --> 00:53:33,544 That's why I brought you here. 685 00:53:57,264 --> 00:53:59,864 (The Happy Prince) 686 00:54:16,714 --> 00:54:18,084 Young Gu. 687 00:54:19,625 --> 00:54:20,955 It's me. 688 00:54:23,395 --> 00:54:25,394 You haven't changed a bit. 689 00:54:26,724 --> 00:54:30,465 You're still as handsome as ever, my boyfriend. 690 00:54:33,105 --> 00:54:35,005 I've been doing well. 691 00:54:36,105 --> 00:54:37,844 I've been eating well, 692 00:54:39,274 --> 00:54:41,374 and I go easy on the spicy food. 693 00:54:42,815 --> 00:54:45,884 I've also cut down on the beer, like you wanted. 694 00:54:50,055 --> 00:54:51,755 Last night, 695 00:54:53,224 --> 00:54:55,155 I saw the note you wrote... 696 00:54:55,994 --> 00:54:57,294 behind the picture. 697 00:54:59,294 --> 00:55:00,735 To be honest, 698 00:55:02,434 --> 00:55:06,235 I've been too scared to go in your room. 699 00:55:09,274 --> 00:55:11,745 I thought I'd miss you too much... 700 00:55:12,944 --> 00:55:14,515 and be unable to bear it. 701 00:55:15,415 --> 00:55:18,215 I didn't think you'd have written a note there. 702 00:55:19,615 --> 00:55:21,314 I'm so stupid, aren't I? 703 00:55:23,315 --> 00:55:24,485 Young Gu. 704 00:55:27,395 --> 00:55:28,824 To be honest, 705 00:55:31,095 --> 00:55:32,425 I hated you. 706 00:55:33,665 --> 00:55:34,935 I couldn't understand... 707 00:55:36,095 --> 00:55:39,235 why you didn't stop me when I went to buy that umbrella. 708 00:55:47,415 --> 00:55:49,275 But I think I understand now. 709 00:55:53,915 --> 00:55:55,884 You didn't want me to get wet... 710 00:55:57,085 --> 00:55:59,155 when I had to return by myself. 711 00:56:00,355 --> 00:56:03,094 You were thinking of me even at that moment. 712 00:56:03,954 --> 00:56:06,025 Even when you were running low. 713 00:56:10,194 --> 00:56:11,834 Thank you, Young Gu. 714 00:56:16,175 --> 00:56:18,604 Thank you for teaching me what love really is. 715 00:56:22,815 --> 00:56:24,945 For making me feel with my whole heart... 716 00:56:26,645 --> 00:56:30,415 what love really is. 717 00:56:34,625 --> 00:56:38,995 I'm going to live on, thinking about all the things you left me... 718 00:56:41,464 --> 00:56:42,965 every single day and smiling. 719 00:56:44,635 --> 00:56:45,864 I'll remember your love... 720 00:56:47,264 --> 00:56:49,034 forever. 721 00:56:52,905 --> 00:56:54,215 I love you. 722 00:57:24,075 --> 00:57:25,445 Thank you... 723 00:57:26,044 --> 00:57:29,175 for letting me see him before he leaves. 724 00:57:29,474 --> 00:57:30,814 It's our pleasure. 725 00:57:32,484 --> 00:57:37,054 We will try harder to make the world... 726 00:57:37,954 --> 00:57:39,725 you and Zero Nine dreamed of. 727 00:57:43,395 --> 00:57:45,864 I'll get going, then. 728 01:00:03,934 --> 01:00:06,435 (My Absolute Boyfriend) 48777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.