All language subtitles for Lying and Stealing
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,197 --> 00:00:46,197
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:26,685 --> 00:01:28,851
An accomplished
bank robber and escape artist,
3
00:01:28,853 --> 00:01:30,119
Willie Sutton,
4
00:01:30,121 --> 00:01:33,689
was once asked by a reporter
why he robbed banks.
5
00:01:33,691 --> 00:01:35,192
Sutton remarked,
6
00:01:35,194 --> 00:01:36,463
"Because that's
where the money is."
7
00:01:43,234 --> 00:01:45,401
Hey, asshole!
8
00:01:45,403 --> 00:01:47,303
And Sutton was right.
9
00:01:47,305 --> 00:01:48,871
Money is in the bank.
10
00:01:48,873 --> 00:01:50,773
But it's also in the wallets,
11
00:01:50,775 --> 00:01:53,544
the shoeboxes, cookie jars,
12
00:01:53,546 --> 00:01:55,648
and the private homes
of the unencumbered.
13
00:02:02,587 --> 00:02:04,555
If Sutton were alive today,
14
00:02:04,557 --> 00:02:06,356
he wouldn't be robbing banks.
15
00:02:06,358 --> 00:02:08,324
He'd be robbing the wealthy.
16
00:02:08,326 --> 00:02:11,563
They're cavalier, entitled,
and unsuspecting.
17
00:02:13,365 --> 00:02:15,899
They'll hang a couple
of million dollars on the wall,
18
00:02:15,901 --> 00:02:18,501
and invite everyone over
to get drunk.
19
00:03:03,382 --> 00:03:05,482
- Potatoes with that?
- No.
20
00:03:18,764 --> 00:03:19,829
Hey.
21
00:03:19,831 --> 00:03:21,430
Hello.
22
00:03:21,432 --> 00:03:23,767
Can I, uh, put this somewhere?
23
00:03:23,769 --> 00:03:25,471
- Thrown it on the pile.
- Thanks.
24
00:03:27,573 --> 00:03:31,308
Hey, uh, do you know
where the fellas are?
25
00:03:31,310 --> 00:03:33,876
- By the piano.
- Oh. There they are.
26
00:03:33,878 --> 00:03:35,445
Hey, man.
Can I, uh, get one of those?
27
00:03:35,447 --> 00:03:36,649
Take this one.
28
00:03:37,415 --> 00:03:38,281
Cheers.
29
00:03:38,283 --> 00:03:40,816
- I understand.
- Yeah.
30
00:03:44,056 --> 00:03:45,621
My grandson
likes this, too.
31
00:03:45,623 --> 00:03:48,324
I'm teaching my grandson
magic now.
32
00:03:48,326 --> 00:03:50,994
My wife calls it child abuse.
33
00:03:50,996 --> 00:03:52,328
Take two fingers.
34
00:03:52,330 --> 00:03:54,930
Like that. Give it a little tug.
35
00:03:54,932 --> 00:03:57,500
Good job.
You loosened it up for me.
36
00:03:58,736 --> 00:04:00,703
Now, I'll take this knot.
37
00:04:00,705 --> 00:04:03,639
I want you to place it
in that young gentleman's hand,
38
00:04:03,641 --> 00:04:05,811
and introduce yourselves.
That's you, son.
39
00:04:06,512 --> 00:04:07,778
Uh...
40
00:04:07,780 --> 00:04:10,383
- Hi. I'm Marguerite.
- I'm Russell.
41
00:04:11,349 --> 00:04:13,019
Do that here. Take that.
42
00:04:14,353 --> 00:04:15,786
Next, uh, left hand up, okay?
43
00:04:15,788 --> 00:04:18,387
And then the knot goes
in that hand, right there.
44
00:04:18,389 --> 00:04:19,755
- Over the top, right?
- Oh, look at you.
45
00:04:19,757 --> 00:04:21,925
You're perfect. Watch this.
46
00:04:21,927 --> 00:04:24,327
Open your hand.
47
00:04:24,329 --> 00:04:25,529
I love this part.
48
00:04:25,531 --> 00:04:26,997
I'll take those.
49
00:04:26,999 --> 00:04:28,699
You're killing me.
Here, you take those.
50
00:04:28,701 --> 00:04:29,765
Thank you.
51
00:04:29,767 --> 00:04:30,901
Is that your real name?
52
00:04:30,903 --> 00:04:32,069
Yeah, of course.
53
00:04:32,071 --> 00:04:33,637
- Really?
- No.
54
00:04:35,607 --> 00:04:37,841
So, what brings you here
tonight?
55
00:04:37,843 --> 00:04:40,043
Uh, you know,
I just love poetry.
56
00:04:40,045 --> 00:04:42,478
- What about you?
- Oh.
57
00:04:42,480 --> 00:04:44,413
Yeah. It's my absolute
favorite thing ever.
58
00:04:44,415 --> 00:04:45,981
Oh, yeah? What kinds?
59
00:04:45,983 --> 00:04:48,485
I mean, epic, self-conscious,
60
00:04:48,487 --> 00:04:49,853
limerick, haiku, free verse.
61
00:04:49,855 --> 00:04:50,921
Slam?
62
00:04:50,923 --> 00:04:53,423
That is the form at its finest.
63
00:04:53,425 --> 00:04:54,824
Sure.
64
00:04:54,826 --> 00:04:57,560
No, seriously, what are you...
What are you doing here?
65
00:04:57,562 --> 00:05:00,430
I'm, uh...
I'm an art consultant.
66
00:05:00,432 --> 00:05:01,964
What the fuck does that mean?
67
00:05:04,069 --> 00:05:05,969
Holy shit.
I can't believe that works.
68
00:05:05,971 --> 00:05:07,671
Ahh...
69
00:05:07,673 --> 00:05:09,772
I'm a bit more shit-faced
than planned.
70
00:05:09,774 --> 00:05:11,041
Surprise, surprise!
71
00:05:11,043 --> 00:05:13,409
All right.
Fuck you very much, Michael.
72
00:05:13,411 --> 00:05:14,478
Uh, as we all know,
73
00:05:14,480 --> 00:05:17,514
Michael here has
a new book of poems.
74
00:05:17,516 --> 00:05:19,382
Yes.
75
00:05:19,384 --> 00:05:22,618
A light smattering
of applause for poetry.
76
00:05:22,620 --> 00:05:23,586
Wonderful.
77
00:05:23,588 --> 00:05:26,723
Everybody, if you wanna grab
your beverages,
78
00:05:26,725 --> 00:05:28,024
and follow me out
to the pool house
79
00:05:28,026 --> 00:05:31,161
where we can entice Michael
to read some poems.
80
00:05:31,163 --> 00:05:32,928
Please.
81
00:05:32,930 --> 00:05:34,430
Hold it. Hold it a minute.
82
00:05:34,432 --> 00:05:35,832
One. One poem.
83
00:05:35,834 --> 00:05:37,099
Two poems from Michael.
84
00:05:37,101 --> 00:05:40,670
"One." I said, "One."
You heard me say "one," right?
85
00:05:40,672 --> 00:05:42,505
I'm gonna get another,
uh, glass of red wine.
86
00:05:42,507 --> 00:05:44,440
- Do you want something?
- Sure. What the hell?
87
00:05:44,442 --> 00:05:45,444
I'll be outside.
88
00:06:17,742 --> 00:06:20,043
All right. As negotiated,
89
00:06:20,045 --> 00:06:22,178
I am going to read one poem.
90
00:06:22,180 --> 00:06:23,980
I think he means two.
91
00:06:23,982 --> 00:06:25,514
All right. I'll read two
92
00:06:25,516 --> 00:06:26,916
if someone shuts
this asshole up.
93
00:07:08,560 --> 00:07:10,028
Put your hands up!
94
00:07:11,562 --> 00:07:12,564
Uh-oh!
95
00:07:13,732 --> 00:07:14,734
You got me.
96
00:07:16,067 --> 00:07:17,767
- Bang.
- Oh!
97
00:07:17,769 --> 00:07:19,702
That was close.
98
00:07:19,704 --> 00:07:20,971
What are you doing?
99
00:07:20,973 --> 00:07:22,137
Uh... It's a rug.
100
00:07:22,139 --> 00:07:23,507
Someone spilled some wine on it,
101
00:07:23,509 --> 00:07:25,140
so I'm gonna take it
to the cleaners.
102
00:07:25,142 --> 00:07:26,445
Where are my dads?
103
00:07:26,978 --> 00:07:28,611
Your dads are...
104
00:07:28,613 --> 00:07:30,813
Your dads are at the pool house.
Over there.
105
00:07:30,815 --> 00:07:32,214
You wanna go...
You wanna go and see them?
106
00:07:32,216 --> 00:07:33,884
- Yes.
- Okay.
107
00:07:33,886 --> 00:07:35,985
How old are you?
I bet you're six, right?
108
00:07:35,987 --> 00:07:37,988
- I'm four.
- You're four?
109
00:07:37,990 --> 00:07:40,789
Wow! Now that is advanced.
110
00:07:40,791 --> 00:07:42,091
Let's go see 'em.
111
00:07:42,093 --> 00:07:43,161
Hey, uh...
112
00:07:43,995 --> 00:07:45,695
Could you do me a favor?
113
00:07:45,697 --> 00:07:47,699
- Okay.
- Great. Let's go.
114
00:07:49,567 --> 00:07:51,166
"What is this labor?"
115
00:07:51,168 --> 00:07:53,637
That guy told me
to bring you this.
116
00:07:53,639 --> 00:07:54,704
Which guy?
117
00:07:54,706 --> 00:07:55,775
That guy.
118
00:07:57,543 --> 00:07:58,774
- Thank you.
- You're welcome.
119
00:07:58,776 --> 00:08:00,142
For the life...
120
00:08:00,144 --> 00:08:01,211
to peel.
121
00:08:01,213 --> 00:08:02,711
- What's in the bag?
- Huh.
122
00:08:02,713 --> 00:08:03,947
You mean,
"Who's in the bag?" Right?
123
00:08:11,822 --> 00:08:13,856
I need the key
for the one on the right.
124
00:08:13,858 --> 00:08:15,724
- I got it!
- Thanks.
125
00:08:15,726 --> 00:08:16,825
No problem.
126
00:10:15,346 --> 00:10:17,147
Thank you for making it
so quickly.
127
00:10:17,149 --> 00:10:19,416
Uh, I'm gonna just
get down to it.
128
00:10:19,418 --> 00:10:21,017
- Sure.
- It's come to a point
129
00:10:21,019 --> 00:10:23,386
where we can't really
keep up with him.
130
00:10:23,388 --> 00:10:25,088
Right. Understood.
131
00:10:25,090 --> 00:10:26,890
Yeah. We have to take
into consideration
132
00:10:26,892 --> 00:10:28,791
the community at large.
We're a small group.
133
00:10:28,793 --> 00:10:30,826
And, frankly, as much as we love
134
00:10:30,828 --> 00:10:33,195
having Raymond around,
he's just...
135
00:10:33,197 --> 00:10:35,464
a lot for us to handle,
as I'm...
136
00:10:35,466 --> 00:10:37,700
- sure you're aware.
- Yeah. No.
137
00:10:37,702 --> 00:10:39,703
No, no, of course. Um...
138
00:10:39,705 --> 00:10:42,305
Can you give me an indication
of, of his behavior,
139
00:10:42,307 --> 00:10:43,239
what he's doing?
140
00:10:43,241 --> 00:10:45,874
Yes, but, uh...
First, here are his papers
141
00:10:45,876 --> 00:10:47,276
and some of his drawings.
142
00:10:47,278 --> 00:10:49,215
I think he has everything else
with him.
143
00:10:50,481 --> 00:10:51,750
Ah...
144
00:10:56,922 --> 00:10:57,956
Excellent.
145
00:11:00,392 --> 00:11:02,157
It's the prostitutes.
146
00:11:02,159 --> 00:11:03,059
I'm sorry?
147
00:11:03,061 --> 00:11:05,228
Well, he's bribing
the security guards,
148
00:11:05,230 --> 00:11:07,830
stockpiling lithium,
Adderall, and Xylo-Pfan,
149
00:11:07,832 --> 00:11:11,100
and trading that to prostitutes
who give him barbiturates.
150
00:11:11,102 --> 00:11:13,469
Yeah. They're...
They're prostitutes?
151
00:11:13,471 --> 00:11:16,406
We're a municipal volunteer
halfway house.
152
00:11:16,408 --> 00:11:18,340
We do what we can, but...
153
00:11:18,342 --> 00:11:19,743
we're in the middle of the city.
154
00:11:19,745 --> 00:11:21,210
Yeah, of course.
155
00:11:21,212 --> 00:11:22,845
I'm really sorry.
156
00:11:22,847 --> 00:11:24,280
He's a lovely guy
to have around,
157
00:11:24,282 --> 00:11:26,916
but with these fragile people,
it's just...
158
00:11:26,918 --> 00:11:29,084
- It's too dangerous.
- Mm-hm.
159
00:11:29,086 --> 00:11:31,256
I have a feeling
your brother will be just fine.
160
00:11:35,527 --> 00:11:37,227
You wanna hear a joke?
161
00:11:37,229 --> 00:11:38,230
Why the fuck not?
162
00:11:39,431 --> 00:11:40,432
Okay.
163
00:11:42,100 --> 00:11:44,269
An Irishman walks out of a bar.
164
00:11:49,807 --> 00:11:51,373
That's awful.
165
00:11:55,980 --> 00:11:57,379
This is my stop.
166
00:11:58,984 --> 00:12:00,116
All right, man.
You take care.
167
00:12:00,118 --> 00:12:01,785
Yep. You too.
168
00:12:01,787 --> 00:12:02,788
Hey.
169
00:12:12,330 --> 00:12:13,863
Do you wanna
eat something?
170
00:12:13,865 --> 00:12:14,866
Yeah.
171
00:12:16,067 --> 00:12:17,533
You heard about Dad?
172
00:12:17,535 --> 00:12:18,737
Yeah.
173
00:12:24,809 --> 00:12:26,211
We should probably
have a funeral.
174
00:12:29,413 --> 00:12:30,448
It sucks.
175
00:12:33,184 --> 00:12:34,883
Well, how about, um...
176
00:12:34,885 --> 00:12:36,886
a moment of silence?
177
00:12:36,888 --> 00:12:38,423
- Sure. Mm-hm.
- Sound nice?
178
00:12:55,273 --> 00:12:57,507
How many more moments
do you wanna do?
179
00:12:57,509 --> 00:12:59,342
What's the matter with you, man?
180
00:12:59,344 --> 00:13:00,443
Nothing. You just had a moment.
181
00:13:00,445 --> 00:13:02,177
That was a moment
of silence here.
182
00:13:02,179 --> 00:13:03,478
I'm trying to say goodbye
to my father.
183
00:13:03,480 --> 00:13:05,214
Okay.
184
00:13:05,216 --> 00:13:06,449
Is something going on with you?
185
00:13:06,451 --> 00:13:07,983
- No.
- You mad at me?
186
00:13:07,985 --> 00:13:08,884
- No.
- You worried about me?
187
00:13:08,886 --> 00:13:09,920
You don't have to be worried
about me.
188
00:13:09,922 --> 00:13:10,987
- I'm not worried.
- I can take care of myself,
189
00:13:10,989 --> 00:13:13,156
- or we're doomed.
- I... I'm not worried about you.
190
00:13:13,158 --> 00:13:14,390
You know what?
I'm gonna do something for you.
191
00:13:14,392 --> 00:13:16,025
- Yeah. What?
- I want you to listen to me.
192
00:13:16,027 --> 00:13:17,459
All right?
193
00:13:17,461 --> 00:13:20,032
- Oh, god!
- Just hear me out on this stuff.
194
00:13:21,399 --> 00:13:22,835
Oh. All right.
195
00:13:23,368 --> 00:13:25,368
Diazepam. Right?
196
00:13:25,370 --> 00:13:26,969
Any of the benzos.
197
00:13:26,971 --> 00:13:28,470
Mm-hm.
198
00:13:28,472 --> 00:13:29,372
These are very helpful
if you need
199
00:13:29,374 --> 00:13:31,476
just a little bit of relief.
All right?
200
00:13:33,177 --> 00:13:34,509
So...
201
00:13:34,511 --> 00:13:38,882
All right. Then you got
your dextroamphetamines.
202
00:13:38,884 --> 00:13:41,217
Now, this is the stuff they gave
the super soldiers in Vietnam.
203
00:13:41,219 --> 00:13:44,387
All right? This is a very
practical, 48-hour solution
204
00:13:44,389 --> 00:13:45,921
for the situations that,
you know,
205
00:13:45,923 --> 00:13:47,556
require a little bit
more attention.
206
00:13:47,558 --> 00:13:49,093
- Okay?
- Sounds perfect.
207
00:13:51,162 --> 00:13:52,295
- Think about it.
- Okay.
208
00:13:52,297 --> 00:13:53,296
- I'll think about it.
- That's... You can only, that...
209
00:13:53,298 --> 00:13:55,230
That, you can just get by
with just a half.
210
00:13:55,232 --> 00:13:56,431
I'll think about it.
211
00:13:56,433 --> 00:13:58,837
Did you steal the orphans'
collection can off the counter?
212
00:14:00,238 --> 00:14:01,407
Oh, yeah. Maybe.
213
00:14:03,475 --> 00:14:05,474
- Eagle eyes.
- Mm-hm.
214
00:14:05,476 --> 00:14:06,443
You want me to, uh...
215
00:14:06,445 --> 00:14:08,478
Yeah.
That'd probably be best, right?
216
00:14:09,547 --> 00:14:11,079
Hi. Uh, sir,
217
00:14:11,081 --> 00:14:12,949
I just, uh...
218
00:14:12,951 --> 00:14:14,316
managed to, uh,
219
00:14:14,318 --> 00:14:18,220
apprehend the charity tin
from that, uh...
220
00:14:18,222 --> 00:14:22,658
corner. The table there
of the... the punk rockers.
221
00:14:22,660 --> 00:14:24,594
You might wanna check
the kitty. That feels...
222
00:14:24,596 --> 00:14:26,228
I don't know.
A little bit light to me.
223
00:14:26,230 --> 00:14:27,232
Thank you, sir.
224
00:14:28,466 --> 00:14:29,500
Thank you, son.
225
00:14:38,442 --> 00:14:40,343
I mean, well, well, well.
226
00:14:40,345 --> 00:14:42,344
You gotta jiggle the handle.
227
00:14:42,346 --> 00:14:43,979
Excuse me! I mean...
228
00:14:43,981 --> 00:14:45,515
Anyway, this is you.
229
00:14:45,517 --> 00:14:47,950
Well, it's not much,
but it should do for now. Okay?
230
00:14:47,952 --> 00:14:50,386
You got a list
of the local amenities, man?
231
00:14:50,388 --> 00:14:52,254
Maybe a... a map of the area.
232
00:14:52,256 --> 00:14:54,489
My wife and I were just thinking
about taking a quick tour.
233
00:14:54,491 --> 00:14:56,059
It's temporary.
All right?
234
00:14:56,061 --> 00:14:58,393
We're gonna find you something
better, but, you know...
235
00:14:58,395 --> 00:15:00,128
Sure.
236
00:15:00,130 --> 00:15:01,196
You can't stay here.
237
00:15:01,198 --> 00:15:02,967
I'm seeing someone, and...
238
00:15:03,999 --> 00:15:04,334
she comes here
from time to time.
239
00:15:04,336 --> 00:15:07,236
Oh, from time to time?
You're not seeing anybody.
240
00:15:07,238 --> 00:15:08,304
What?
241
00:15:08,306 --> 00:15:10,540
You're not seeing anybody.
242
00:15:10,542 --> 00:15:12,407
Uh, yes, I am.
243
00:15:12,409 --> 00:15:14,310
No, you're not.
244
00:15:14,312 --> 00:15:16,079
Actually, yes, I am.
245
00:15:16,081 --> 00:15:17,412
Actually,
you just said "actually"
246
00:15:17,414 --> 00:15:19,015
while closing your eyes.
That's a tell.
247
00:15:19,017 --> 00:15:20,717
Also, there's not tampons
or extra toothbrush
248
00:15:20,719 --> 00:15:22,719
in the bathroom.
You know what, I think...
249
00:15:22,721 --> 00:15:23,719
I'm gonna go.
I'm gonna get out of here.
250
00:15:23,721 --> 00:15:25,421
No, no, don't do that.
Don't do that.
251
00:15:25,423 --> 00:15:27,323
- Don't do that, Ray.
- Hey, I'm kidding.
252
00:15:27,325 --> 00:15:29,224
Where else am I gonna go?
253
00:15:29,226 --> 00:15:32,130
Look, I'm, I'm grateful
for even one night here.
254
00:15:33,063 --> 00:15:34,065
Thank you.
255
00:15:36,634 --> 00:15:38,070
Put it in the vise.
256
00:15:39,269 --> 00:15:41,403
- Uh...
- Put it in the vise.
257
00:15:41,405 --> 00:15:43,071
Okay. Good.
258
00:15:43,073 --> 00:15:44,140
Come here.
259
00:15:46,677 --> 00:15:48,578
Okay. Okay. We're good, man.
260
00:15:48,580 --> 00:15:50,950
- Yeah.
- Okay. Okeydokey.
261
00:15:51,716 --> 00:15:53,016
Okay. That's enough.
262
00:15:53,018 --> 00:15:54,086
All right. Yeah.
263
00:15:57,322 --> 00:15:58,688
No prostitutes.
264
00:15:58,690 --> 00:15:59,692
I like that.
265
00:16:17,075 --> 00:16:19,374
All right, that's it.
266
00:16:19,376 --> 00:16:21,012
We gotta wrap it up for today.
That's it.
267
00:17:03,421 --> 00:17:04,487
Can I help you?
268
00:17:04,489 --> 00:17:06,322
Yeah. Uh, I'm meeting someone.
269
00:17:06,324 --> 00:17:07,556
Do you have a reservation?
270
00:17:07,558 --> 00:17:09,459
Hmm... Namath.
271
00:17:09,461 --> 00:17:10,693
Oh, it looks like
you're the first to arrive.
272
00:17:10,695 --> 00:17:13,264
You can have a seat at the bar,
and I'll get you set up.
273
00:17:15,799 --> 00:17:17,269
-
Ivan.
-
Mm.
274
00:17:18,869 --> 00:17:20,335
Glass of red wine.
275
00:17:20,337 --> 00:17:21,770
Any particular type?
276
00:17:21,772 --> 00:17:23,238
Yeah, in a glass.
277
00:17:23,240 --> 00:17:24,806
Red. Down there.
278
00:17:24,808 --> 00:17:26,412
- Got it.
- Thanks.
279
00:17:26,877 --> 00:17:28,210
Come.
280
00:17:28,212 --> 00:17:30,345
So, uh, you got the money, yeah?
281
00:17:30,347 --> 00:17:32,715
Yeah. I gave it
to one of your guys.
282
00:17:32,717 --> 00:17:34,749
Great.
283
00:17:34,751 --> 00:17:37,056
So, what are we, uh...
What are we doing here?
284
00:17:38,155 --> 00:17:39,689
I wanted to talk.
285
00:17:39,691 --> 00:17:40,726
Oh, yeah?
286
00:17:41,759 --> 00:17:43,062
About, uh...
287
00:17:44,295 --> 00:17:46,129
About what exactly?
288
00:17:46,131 --> 00:17:47,499
Well, uh...
289
00:17:49,334 --> 00:17:50,602
by my count, we're close.
290
00:17:51,402 --> 00:17:52,668
Yeah, we're close.
291
00:17:52,670 --> 00:17:55,203
Absolutely. I mean, I have to
check a little more carefully.
292
00:17:55,205 --> 00:17:57,208
Your father was into me
for quite a bit.
293
00:17:59,743 --> 00:18:01,710
He used to sit right up there
at that bar, your old man,
294
00:18:01,712 --> 00:18:03,478
every day with his rice pudding
295
00:18:03,480 --> 00:18:04,782
and the
Daily Racing Form.
296
00:18:05,849 --> 00:18:07,251
Never missed a day.
297
00:18:08,318 --> 00:18:09,785
You never got the bug for that?
298
00:18:09,787 --> 00:18:11,254
It's not for me, but look.
299
00:18:11,256 --> 00:18:12,822
Uh, I think I have two more.
300
00:18:12,824 --> 00:18:15,391
Two more, then I'm done.
Then I'm out.
301
00:18:15,393 --> 00:18:17,459
You might take it easy. I'll
take your word for it, okay?
302
00:18:17,461 --> 00:18:18,561
- Take it easy.
- We talked about this.
303
00:18:18,563 --> 00:18:20,496
No, no. You talked about this.
304
00:18:20,498 --> 00:18:23,231
You talked about it, Ivan.
305
00:18:23,233 --> 00:18:26,401
So, your little shoebox
is full now? That's adorable.
306
00:18:26,403 --> 00:18:27,702
Let me explain something to you
307
00:18:27,704 --> 00:18:29,337
that your father
explained to me.
308
00:18:29,339 --> 00:18:30,573
You have to make hay
309
00:18:30,575 --> 00:18:32,408
while the sun shines.
310
00:18:32,410 --> 00:18:33,875
You understand
what that means?
311
00:18:33,877 --> 00:18:36,478
Yeah. How'd that work out
for him?
312
00:18:36,480 --> 00:18:38,948
It's a game of discipline.
313
00:18:38,950 --> 00:18:41,950
There are certain forms
that have to be observed.
314
00:18:41,952 --> 00:18:43,321
Of course, you get that.
315
00:18:44,721 --> 00:18:45,723
Hmm.
316
00:18:47,458 --> 00:18:48,857
One little heart attack
years ago,
317
00:18:48,859 --> 00:18:50,426
I have to take
these fucking horse pills
318
00:18:50,428 --> 00:18:51,760
the whole rest of my life.
319
00:18:51,762 --> 00:18:53,365
Excuse me.
320
00:18:57,335 --> 00:18:58,336
Oh.
321
00:19:01,573 --> 00:19:03,206
You look like shit.
322
00:19:03,208 --> 00:19:05,144
No, I'm okay.
I'm just not sleeping.
323
00:19:06,310 --> 00:19:07,709
Stop smoking.
324
00:19:07,711 --> 00:19:08,944
Best thing I ever did.
325
00:19:08,946 --> 00:19:11,613
Yeah, I tried that.
I quit two years ago.
326
00:19:11,615 --> 00:19:13,915
So, start smoking.
Fuck do I know?
327
00:19:13,917 --> 00:19:16,686
Look, I got a busy day
ahead of me, okay?
328
00:19:16,688 --> 00:19:17,786
I promise you,
329
00:19:17,788 --> 00:19:20,722
I'm gonna check into
your dad's ticket, all right?
330
00:19:20,724 --> 00:19:23,392
There's something you need
to understand, Ivan.
331
00:19:23,394 --> 00:19:24,492
I trust you.
332
00:19:24,494 --> 00:19:27,263
That's what this is based on.
I love you. I mean,
333
00:19:27,265 --> 00:19:28,631
you're like a son to me.
334
00:19:28,633 --> 00:19:31,467
That's why it's so important
to me that you succeed.
335
00:19:31,469 --> 00:19:32,901
Yeah, and I, and I get that,
336
00:19:32,903 --> 00:19:34,870
and I appreciate everything
you've done for me,
337
00:19:34,872 --> 00:19:37,373
but I'm not gonna do
this forever. I need a number.
338
00:19:37,375 --> 00:19:38,807
You're gonna get
a fucking number, okay.
339
00:19:38,809 --> 00:19:40,508
Keep your pants on, all right?
340
00:19:40,510 --> 00:19:42,277
It's rather complicated.
341
00:19:42,279 --> 00:19:43,645
There's things involved
you don't understand.
342
00:19:43,647 --> 00:19:45,750
I have to work in your
father's vig, all right?
343
00:19:47,751 --> 00:19:49,421
All right? Off you go.
344
00:20:00,832 --> 00:20:01,833
What?
345
00:20:04,736 --> 00:20:05,737
Nothing.
346
00:20:23,654 --> 00:20:24,754
Hi.
347
00:20:24,756 --> 00:20:25,689
- How you doing?
- Can I help you?
348
00:20:25,691 --> 00:20:26,590
Just meeting
a friend for lunch.
349
00:20:26,592 --> 00:20:28,457
Name for the reservation?
350
00:20:28,459 --> 00:20:29,624
Namath.
351
00:20:29,626 --> 00:20:31,294
Okay.
352
00:20:31,296 --> 00:20:32,795
- Can I help you with that?
- No.
353
00:20:32,797 --> 00:20:33,863
Thank you.
354
00:20:33,865 --> 00:20:34,865
Follow me.
355
00:21:40,464 --> 00:21:42,398
Yeah, last week,
it was a little bit nuts...
356
00:21:42,400 --> 00:21:43,498
I'll back that up for you.
357
00:21:44,602 --> 00:21:45,801
Last spot on the left.
358
00:21:45,803 --> 00:21:46,901
Hey, man.
359
00:21:46,903 --> 00:21:48,571
I just dropped someone off.
Can I use your bathroom?
360
00:21:48,573 --> 00:21:49,872
The bathroom for the help
is over here.
361
00:21:49,874 --> 00:21:50,909
Great, thanks.
362
00:22:06,790 --> 00:22:07,856
Whoa!
363
00:22:07,858 --> 00:22:08,960
Whoa!
364
00:22:11,095 --> 00:22:12,428
You're following me.
365
00:22:12,430 --> 00:22:13,328
Yeah, of course.
366
00:22:13,330 --> 00:22:15,430
You've, uh, changed
something though.
367
00:22:15,432 --> 00:22:16,931
Can't figure it out.
368
00:22:16,933 --> 00:22:17,999
What are you doing here?
369
00:22:18,001 --> 00:22:20,536
Uh, it is a big,
big charity event.
370
00:22:20,538 --> 00:22:22,938
What charity is that?
371
00:22:22,940 --> 00:22:24,739
Oh, it's the one, you know,
372
00:22:24,741 --> 00:22:26,674
everyone's talking about.
It's uh...
373
00:22:26,676 --> 00:22:28,878
They're helping out with
all sorts of stuff. You know?
374
00:22:28,880 --> 00:22:30,078
Kids...
375
00:22:30,080 --> 00:22:32,148
...water, literacy,
376
00:22:32,150 --> 00:22:34,549
- dolphins.
- Mmm. Dolphins.
377
00:22:34,551 --> 00:22:35,418
Yeah. No, I...
378
00:22:35,420 --> 00:22:37,723
- I love that charity. Of course.
- Right.
379
00:22:39,690 --> 00:22:42,490
I, um, actually have a favor
to ask you,
380
00:22:42,492 --> 00:22:43,558
but I have to pee, so...
381
00:22:43,560 --> 00:22:44,596
- just wait.
- Mm-hm.
382
00:22:46,931 --> 00:22:48,533
Can you hear me peeing?
383
00:22:48,965 --> 00:22:50,032
Yep.
384
00:22:50,034 --> 00:22:52,133
Mm. Gross. Get farther away.
385
00:22:52,135 --> 00:22:53,137
Hm.
386
00:23:02,980 --> 00:23:05,213
- Thanks.
- Sure.
387
00:23:05,215 --> 00:23:08,049
So, um, I came here,
obviously, for charity.
388
00:23:08,051 --> 00:23:09,951
- Obviously.
- Thank you.
389
00:23:09,953 --> 00:23:12,220
And, um, because this, uh,
390
00:23:12,222 --> 00:23:15,724
Italian producer guy is making
this thing I want a part in.
391
00:23:15,726 --> 00:23:17,860
But, um, he's just sort of
hitting on me.
392
00:23:17,862 --> 00:23:18,861
- Oh!
- Yeah.
393
00:23:18,863 --> 00:23:21,729
So I, I told him that
my boyfriend was coming.
394
00:23:21,731 --> 00:23:22,797
Okay.
395
00:23:22,799 --> 00:23:24,834
What's the part?
396
00:23:24,836 --> 00:23:27,001
It's, um, too embarrassing
to talk about.
397
00:23:27,003 --> 00:23:28,837
Come on. It's gonna be
a lot easier for me
398
00:23:28,839 --> 00:23:29,904
to be your fake boyfriend
399
00:23:29,906 --> 00:23:31,774
if I knew something
about the part.
400
00:23:31,776 --> 00:23:34,809
Okay. Well, it's an Italian
horror film,
401
00:23:34,811 --> 00:23:37,580
and I play a witch bride.
402
00:23:37,582 --> 00:23:38,547
Doesn't sound so bad.
403
00:23:38,549 --> 00:23:40,482
I'm naked for three-fourths
of the movie.
404
00:23:40,484 --> 00:23:41,584
Ah! A genre picture.
405
00:23:41,586 --> 00:23:42,852
Mm-hm.
406
00:23:42,854 --> 00:23:43,986
Will you, um...
407
00:23:43,988 --> 00:23:46,788
be my fake boyfriend or not?
408
00:23:46,790 --> 00:23:48,923
Sure.
409
00:23:48,925 --> 00:23:50,492
Let's see
if we can spot him, eh?
410
00:23:50,494 --> 00:23:51,596
- Okay.
- Hm.
411
00:23:54,898 --> 00:23:56,265
Is, uh...
412
00:23:56,267 --> 00:23:57,999
that him, six o'clock?
413
00:23:59,836 --> 00:24:01,636
- How'd you do that?
- I don't know.
414
00:24:01,638 --> 00:24:02,671
Just seems like him.
415
00:24:02,673 --> 00:24:05,039
Yeah, but there are a lot
of candidates here.
416
00:24:05,041 --> 00:24:07,042
Only three Italian ones.
417
00:24:07,044 --> 00:24:08,576
That guy, and he's not a creep.
418
00:24:08,578 --> 00:24:09,812
He's almost dead.
419
00:24:09,814 --> 00:24:12,851
And that guy through there,
and that seems pretty obvious.
420
00:24:14,652 --> 00:24:16,251
What about that guy?
421
00:24:16,253 --> 00:24:19,153
- That guy's Jewish.
- How do you know that?
422
00:24:19,155 --> 00:24:21,289
Okay. That's very impressive.
423
00:24:21,291 --> 00:24:22,624
- Bingo!
- Hmm.
424
00:24:22,626 --> 00:24:23,758
Here comes your boy.
425
00:24:23,760 --> 00:24:24,994
Okay. He thinks
I'm half-Italian.
426
00:24:24,996 --> 00:24:26,795
- You speak Italian?
- Sure. Not really.
427
00:24:26,797 --> 00:24:28,663
- Ah, Giovanni!
- Bella!
428
00:24:28,665 --> 00:24:30,266
Tutto bene, Giovanni.
429
00:24:30,268 --> 00:24:32,767
-
Bellissimo.
-
Buonosera. Ivan.
430
00:24:32,769 --> 00:24:35,703
-
Ah, parli Italiano?
-
Un pochissimo.
431
00:24:35,705 --> 00:24:37,072
- Ah!
- Is that right?
432
00:24:39,844 --> 00:24:41,544
Ah, Giovanni
and I were talking earlier
433
00:24:41,546 --> 00:24:43,112
about how beautiful
Paul's house is.
434
00:24:43,114 --> 00:24:44,747
It is gorgeous. Yeah.
435
00:24:44,749 --> 00:24:45,881
Very beautiful.
436
00:24:45,883 --> 00:24:49,552
Uh, how come you, uh, know Paul?
437
00:24:49,554 --> 00:24:51,152
I know Paul
through Marguerite who...
438
00:24:51,154 --> 00:24:53,889
- Uh, Elyse. Through me. Elyse.
- Ah.
439
00:24:53,891 --> 00:24:56,324
Uh, and I introduced you to Paul
at a party in New York.
440
00:24:56,326 --> 00:24:57,959
- Yeah, that party in New York.
- Yeah.
441
00:24:57,961 --> 00:24:59,128
- Mm-hm.
- I remember it very well, yes.
442
00:24:59,130 --> 00:25:00,595
- Mm-hm.
- Oh, Paul. Lovely guy.
443
00:25:00,597 --> 00:25:01,863
- He's kind of...
- Super tall.
444
00:25:01,865 --> 00:25:03,097
- Really tall.
-
Altissimo.
445
00:25:03,099 --> 00:25:05,199
Paul.
Altissimo. ì, sì.
446
00:25:05,201 --> 00:25:06,669
Paul,
grande, eh?
447
00:25:06,671 --> 00:25:07,603
- Yeah.
- Mm-hm.
448
00:25:07,605 --> 00:25:10,573
Yeah. Eh, so, uh,
friend of friend. Mm.
449
00:25:10,575 --> 00:25:11,974
- Yeah.
-
Sì.
450
00:25:11,976 --> 00:25:13,011
Now, um...
451
00:25:13,844 --> 00:25:15,744
The artwork...
452
00:25:15,746 --> 00:25:17,112
- So-so.
- Hm.
453
00:25:17,114 --> 00:25:18,783
Hm, that's a Modigliani.
454
00:25:20,284 --> 00:25:21,616
Ah!
455
00:25:21,618 --> 00:25:22,851
Is he here?
456
00:25:22,853 --> 00:25:24,656
Uh, I think he's dead.
457
00:25:25,957 --> 00:25:27,890
Oh, good!
458
00:25:27,892 --> 00:25:31,093
Um... Well, I, uh,
leave you alone, eh? Huh?
459
00:25:32,829 --> 00:25:34,630
Salute, salute.
460
00:25:34,632 --> 00:25:35,698
- Ciao.
- Ciao.
461
00:25:35,700 --> 00:25:36,798
-
Grazie.
- My pleasure.
462
00:25:36,800 --> 00:25:37,865
- Thank you so much.
- Giovanni.
463
00:25:37,867 --> 00:25:40,001
Oh, these hands, eh?
Mine disappear.
464
00:25:41,238 --> 00:25:43,639
A big sailor, right?
465
00:25:43,641 --> 00:25:45,708
- Thank you.
- Thanks.
466
00:25:45,710 --> 00:25:47,746
I like the look of that room.
You want to check it out?
467
00:25:48,144 --> 00:25:49,146
Sure.
468
00:25:50,780 --> 00:25:53,815
You, uh, you want a game?
469
00:25:53,817 --> 00:25:55,854
- Yeah.
- How about, uh...
470
00:25:57,989 --> 00:25:59,254
Hundred bucks?
471
00:26:00,124 --> 00:26:02,126
How about a thousand?
472
00:26:03,259 --> 00:26:04,328
A thousand?
473
00:26:08,098 --> 00:26:09,664
Why not?
474
00:26:09,666 --> 00:26:11,033
You're not really good, are you?
475
00:26:11,035 --> 00:26:12,037
Eh.
476
00:26:12,836 --> 00:26:14,071
You're full of shit.
477
00:26:15,205 --> 00:26:17,206
Maybe.
478
00:26:17,208 --> 00:26:19,177
Six hundred. That's all I got.
479
00:26:20,744 --> 00:26:22,279
Uh, can you loosen this?
480
00:26:25,750 --> 00:26:26,750
Sure.
481
00:26:29,920 --> 00:26:30,922
Thanks.
482
00:26:38,996 --> 00:26:40,261
Is that famous?
483
00:26:40,263 --> 00:26:42,264
Yeah. That's Philip Guston.
484
00:26:42,266 --> 00:26:43,931
Mid-'40s, I think.
485
00:26:43,933 --> 00:26:45,668
Originally,
he was an abstract painter,
486
00:26:45,670 --> 00:26:47,268
and then became more figurative.
487
00:26:47,270 --> 00:26:48,804
More political.
488
00:26:48,806 --> 00:26:50,005
Hated Nixon.
489
00:26:50,007 --> 00:26:51,739
Is it, um...
490
00:26:51,741 --> 00:26:52,940
worth anything?
491
00:26:52,942 --> 00:26:53,944
I don't know.
492
00:26:55,880 --> 00:26:57,882
So why are you making
Italian horror movies?
493
00:26:59,416 --> 00:27:02,918
You, um, you know
who Aton Eisenstat is?
494
00:27:02,920 --> 00:27:05,353
- I do not.
- He's a Hollywood producer.
495
00:27:05,355 --> 00:27:07,221
He's about as big
as they get.
496
00:27:07,223 --> 00:27:09,123
Remember how they used
to say, uh...
497
00:27:09,125 --> 00:27:11,125
"You'll never work
in this town again, kid"?
498
00:27:11,127 --> 00:27:13,228
Sure.
499
00:27:13,230 --> 00:27:16,864
Well, he says it,
and he means it.
500
00:27:16,866 --> 00:27:18,967
I met him
at an award show party.
501
00:27:18,969 --> 00:27:20,869
He was funny.
502
00:27:20,871 --> 00:27:22,705
I had been in two
or three movies.
503
00:27:22,707 --> 00:27:25,908
And I was on some list
called "Actresses to Watch."
504
00:27:25,910 --> 00:27:27,142
I was a bit drunk, and...
505
00:27:27,144 --> 00:27:29,814
he told me we were going
to an after-party at his house.
506
00:27:31,182 --> 00:27:33,114
I was young, and I just...
507
00:27:33,116 --> 00:27:34,415
I didn't know better.
508
00:27:34,417 --> 00:27:36,151
There was no after-party.
509
00:27:38,388 --> 00:27:41,256
I, um, I hid in the bathroom
while he banged on the door,
510
00:27:41,258 --> 00:27:43,926
and then, as soon as I heard him
on the phone,
511
00:27:43,928 --> 00:27:44,996
I bounced.
512
00:27:50,867 --> 00:27:51,970
Side pocket.
513
00:27:56,473 --> 00:27:57,708
Well.
514
00:27:58,275 --> 00:27:59,908
I think...
515
00:27:59,910 --> 00:28:01,211
I just got hustled.
516
00:28:02,278 --> 00:28:04,749
Maybe, or I, um, I got lucky.
517
00:28:05,249 --> 00:28:06,250
Maybe.
518
00:28:08,384 --> 00:28:09,421
Can you, um...
519
00:28:11,288 --> 00:28:12,289
Sure.
520
00:28:16,861 --> 00:28:18,927
How do I look?
521
00:28:18,929 --> 00:28:21,066
Ah, there you are, Bella.
522
00:28:24,034 --> 00:28:25,933
I look for you everywhere.
523
00:28:25,935 --> 00:28:27,271
Big house.
524
00:28:28,939 --> 00:28:30,939
Thank you, sweetie.
I'll see you in there.
525
00:28:30,941 --> 00:28:31,942
Indeed, sweetheart.
526
00:28:33,510 --> 00:28:35,043
You kids have a great time.
527
00:28:35,045 --> 00:28:37,478
I want to introduce you
to my rich friend...
528
00:28:37,480 --> 00:28:39,014
Ah,
sì. Grazie.
529
00:28:39,016 --> 00:28:41,350
Que bello.
530
00:28:41,352 --> 00:28:42,884
- Ivano.
- Hm?
531
00:28:42,886 --> 00:28:46,955
Ah, un amico, vuoi un cocktail,
vino, champagne?
532
00:28:52,262 --> 00:28:53,862
- Okay.
-
Aspettiamo.
533
00:28:53,864 --> 00:28:55,063
Ciao.
534
00:28:55,065 --> 00:28:56,465
Oh, Jonka!
535
00:31:04,929 --> 00:31:06,264
- Hey.
- Hey. Come on.
536
00:31:09,333 --> 00:31:11,299
- Gentlemen.
- Ivan!
537
00:31:11,301 --> 00:31:13,367
- Come on in.
- Jesus.
538
00:31:13,369 --> 00:31:15,202
I don't wanna hear any of this.
539
00:31:15,204 --> 00:31:17,372
I'm trying to run
a real estate business here.
540
00:31:17,374 --> 00:31:18,606
We are trying to run a business.
541
00:31:18,608 --> 00:31:20,374
There wouldn't be any business
without me.
542
00:31:20,376 --> 00:31:22,244
The clowns don't run the circus.
543
00:31:22,246 --> 00:31:23,312
What the fuck
is that supposed to mean?
544
00:31:23,314 --> 00:31:24,412
You know what it means.
545
00:31:24,414 --> 00:31:25,983
- Shut up!
- You shut up!
546
00:31:31,622 --> 00:31:33,555
Philip Guston.
547
00:31:33,557 --> 00:31:35,590
- Beautiful!
- Mm-hm.
548
00:31:35,592 --> 00:31:37,191
Looks like a kid did it.
549
00:31:37,193 --> 00:31:38,626
My brother is a dilettante.
550
00:31:38,628 --> 00:31:40,295
You and me, we understand.
551
00:31:40,297 --> 00:31:41,363
"You and I."
552
00:31:41,365 --> 00:31:42,530
How much do you think
it's worth?
553
00:31:42,532 --> 00:31:44,732
Hmm... It's hard to say.
554
00:31:44,734 --> 00:31:47,201
I think at an auction house,
up to five.
555
00:31:47,203 --> 00:31:49,103
But privately,
between one and two.
556
00:31:49,105 --> 00:31:51,174
What did we say your end was?
We said 30K, right?
557
00:31:53,109 --> 00:31:54,177
We said 50.
558
00:31:58,214 --> 00:31:59,981
Nah, I'm just fuckin' with ya.
559
00:31:59,983 --> 00:32:02,217
Believe me, you're gonna get
all your money.
560
00:32:04,153 --> 00:32:06,988
Pay attention. I have something
else for you. Another job,
561
00:32:06,990 --> 00:32:09,024
kind of special.
562
00:32:09,026 --> 00:32:12,661
This is the self-portrait
of Adolf Hitler.
563
00:32:12,663 --> 00:32:13,761
First thing
he ever did.
564
00:32:15,065 --> 00:32:16,597
Who's the client?
565
00:32:16,599 --> 00:32:18,499
Benny Green, Power View.
566
00:32:18,501 --> 00:32:20,168
I guess he wants
to burn it or something.
567
00:32:20,170 --> 00:32:21,702
Ah, I get it. Who owns it?
568
00:32:21,704 --> 00:32:23,471
This guy, John Wolfe.
569
00:32:23,473 --> 00:32:25,609
He lives deep in the Sierras
up by Mammoth.
570
00:32:26,509 --> 00:32:27,642
This guy made...
571
00:32:27,644 --> 00:32:30,045
wheelbarrows full of money
in textiles,
572
00:32:30,047 --> 00:32:31,546
and then he wound up buying
half of Manhattan.
573
00:32:31,548 --> 00:32:33,547
He owns a very
considerable collection
574
00:32:33,549 --> 00:32:35,383
of Nazi war memorabilia.
575
00:32:35,385 --> 00:32:37,753
Now as you or may not know,
576
00:32:37,755 --> 00:32:40,488
Hitler fancied himself
an artist.
577
00:32:40,490 --> 00:32:43,257
He applied to the Institute.
He got rejected.
578
00:32:43,259 --> 00:32:45,026
And I think we know
the end of that story.
579
00:32:45,028 --> 00:32:45,961
Mm-hm.
580
00:32:45,963 --> 00:32:47,629
So where does he keep it?
581
00:32:47,631 --> 00:32:48,764
On his property.
582
00:32:48,766 --> 00:32:50,731
Uh-huh.
What's the security like?
583
00:32:50,733 --> 00:32:52,169
Well, that's the thing.
584
00:32:52,769 --> 00:32:53,736
What's the thing?
585
00:32:53,738 --> 00:32:55,703
The thing is,
there really is no security.
586
00:32:55,705 --> 00:32:57,671
I mean, there's no alarm,
there's no surveillance.
587
00:32:57,673 --> 00:32:59,306
It's just him...
588
00:32:59,308 --> 00:33:02,643
living alone
with these two dogs.
589
00:33:02,645 --> 00:33:05,613
He keeps the Nazi stuff
in this kind of a war room
590
00:33:05,615 --> 00:33:08,083
because he holds a lot
of media mogul shit up there.
591
00:33:08,085 --> 00:33:09,785
And the whole thing
would be, uh...
592
00:33:09,787 --> 00:33:12,687
for want of a better word,
sort of verboten, you know?
593
00:33:12,689 --> 00:33:14,325
- Oh, yeah?
- And listen.
594
00:33:15,291 --> 00:33:17,459
This one is big.
595
00:33:17,461 --> 00:33:18,794
I mean, big.
596
00:33:18,796 --> 00:33:20,828
You bring the Hitler to me,
597
00:33:20,830 --> 00:33:24,001
you do one more little job,
a candy from a baby thing,
598
00:33:24,835 --> 00:33:26,500
and that's it.
599
00:33:26,502 --> 00:33:28,405
You and me are done.
600
00:33:31,674 --> 00:33:32,740
Actually done?
601
00:33:32,742 --> 00:33:35,546
Like totally
and completely done.
602
00:33:37,280 --> 00:33:38,548
All right. Uh...
603
00:33:39,583 --> 00:33:41,119
What's... What's my cut?
604
00:33:41,484 --> 00:33:42,586
500K.
605
00:33:43,619 --> 00:33:45,286
This guy is an absolute nut.
606
00:33:45,288 --> 00:33:47,588
He will do anything
to get this piece.
607
00:33:47,590 --> 00:33:51,258
$500,000. I'm in
and then I'm out. We're done.
608
00:33:51,260 --> 00:33:52,827
Well, there is something
you should know.
609
00:33:52,829 --> 00:33:54,097
Okay, what?
610
00:33:54,730 --> 00:33:56,698
Back when he was in Nam,
611
00:33:56,700 --> 00:33:58,432
Wolfe liked to sleep
in the nude.
612
00:33:58,434 --> 00:34:01,335
So, one night, Charlie rolls
a bunch of grenades
613
00:34:01,337 --> 00:34:03,270
into this DMZ camp...
614
00:34:03,272 --> 00:34:05,739
Wolfe grabs two Browning 9 mm.
615
00:34:05,741 --> 00:34:06,841
He slips out of his tent.
616
00:34:06,843 --> 00:34:10,579
He executes 11 VC personally.
617
00:34:10,581 --> 00:34:13,414
Thirteen bullets
in each clip. That's 26 bullets.
618
00:34:13,416 --> 00:34:15,617
Eleven dead. Two shots a piece.
619
00:34:15,619 --> 00:34:17,786
One to the chest,
one to the head.
620
00:34:17,788 --> 00:34:19,787
He only misfired four bullets.
621
00:34:19,789 --> 00:34:23,126
All in the dead of night.
Totally in the nude.
622
00:34:24,161 --> 00:34:25,526
This guy's got Purple Hearts.
623
00:34:25,528 --> 00:34:27,362
He's got Silver Stars.
Everything.
624
00:34:27,364 --> 00:34:29,363
You love that part
about him being nude.
625
00:34:29,365 --> 00:34:30,802
Fuck you.
It was in
Time magazine.
626
00:34:33,503 --> 00:34:35,202
How's the blood pressure?
627
00:34:35,204 --> 00:34:37,238
How does it look?
628
00:34:37,240 --> 00:34:39,273
Like you swallowed
a grenade.
629
00:34:39,275 --> 00:34:41,278
I haven't done any blow
in over a year.
630
00:34:48,851 --> 00:34:50,485
I'm proud of you.
631
00:34:50,487 --> 00:34:51,552
Thank you.
632
00:34:53,657 --> 00:34:55,190
Hello.
633
00:34:55,192 --> 00:34:56,224
Yeah. I know. Later.
634
00:34:56,226 --> 00:34:58,159
Okay. I gotta
hit the head before I go.
635
00:34:58,161 --> 00:34:59,360
- Hold on one second.
- Wait! No...
636
00:34:59,362 --> 00:35:01,195
That one is...
637
00:35:01,197 --> 00:35:02,731
- out of commission.
- No, no, it's fine.
638
00:35:02,733 --> 00:35:03,868
It's okay.
He could use that once.
639
00:35:05,434 --> 00:35:06,436
Okay.
640
00:35:27,958 --> 00:35:30,260
Jesus.
641
00:35:45,608 --> 00:35:47,675
I had a little bloody nose
back in there before.
642
00:35:47,677 --> 00:35:48,778
Sorry about that.
643
00:35:50,280 --> 00:35:51,415
Yeah, I saw that.
644
00:35:52,849 --> 00:35:54,749
Come home and see the old man?
645
00:35:54,751 --> 00:35:56,851
Yeah. That's right.
646
00:35:56,853 --> 00:35:57,889
Long time ago.
647
00:35:58,922 --> 00:36:01,623
Andrew Wyeth, 1950.
648
00:36:01,625 --> 00:36:03,793
First job your father ever did
for me, actually.
649
00:36:05,461 --> 00:36:08,229
I put it up in his honor.
650
00:36:08,231 --> 00:36:10,565
Something tells me you think
you should own it.
651
00:36:10,567 --> 00:36:12,434
No, I didn't say that.
652
00:36:12,436 --> 00:36:13,969
You didn't have to.
653
00:36:13,971 --> 00:36:16,706
You've got that vindictive,
moralistic look on your face.
654
00:36:17,474 --> 00:36:18,543
I feel it.
655
00:36:21,744 --> 00:36:23,778
You know what?
656
00:36:23,780 --> 00:36:25,950
I'm sorry
about your father. Truly.
657
00:36:27,483 --> 00:36:28,550
But that's spilled milk already.
658
00:36:28,552 --> 00:36:30,188
No use in crying
over it now, right?
659
00:36:31,021 --> 00:36:32,223
Eric.
660
00:36:33,556 --> 00:36:35,289
We really should get to work.
661
00:36:39,762 --> 00:36:40,764
Sure.
662
00:36:59,548 --> 00:37:00,617
Michael!
663
00:37:02,885 --> 00:37:04,422
What the fuck?
664
00:37:08,458 --> 00:37:10,891
Michael, get the fuck down here
right now!
665
00:37:10,893 --> 00:37:12,726
So, this here's
the original, huh?
666
00:37:12,728 --> 00:37:14,729
Yes.
667
00:37:14,731 --> 00:37:16,865
How long before you knew
it was missing?
668
00:37:16,867 --> 00:37:17,868
Yesterday.
669
00:37:18,534 --> 00:37:19,603
I see.
670
00:37:21,304 --> 00:37:22,804
I'm sorry. Um...
671
00:37:22,806 --> 00:37:24,938
Do you think you're gonna
be able to find this?
672
00:37:24,940 --> 00:37:25,942
I doubt it.
673
00:37:27,510 --> 00:37:29,811
I mean,
it'll resurface somewhere.
674
00:37:29,813 --> 00:37:31,713
Gray market, usually.
675
00:37:31,715 --> 00:37:34,648
There's a 2% recovery rate
for high-profile pieces.
676
00:37:34,650 --> 00:37:37,052
Oh, well, that's encouraging.
677
00:37:37,054 --> 00:37:38,887
Yeah. It's basically
shaking parts
678
00:37:38,889 --> 00:37:41,088
outta sheets at this point.
679
00:37:41,090 --> 00:37:44,525
We'd have an easier time
finding the tooth fairy.
680
00:37:44,527 --> 00:37:47,494
Hey, look,
I know you spoke to the LAPD,
681
00:37:47,496 --> 00:37:50,065
but I'm gonna ask you
one more time.
682
00:37:50,067 --> 00:37:52,333
Anybody at this party
we don't know?
683
00:37:52,335 --> 00:37:53,834
Say, uh...
684
00:37:53,836 --> 00:37:57,072
caterers, valet, uh, staff?
685
00:37:57,074 --> 00:37:59,340
I mean, these things
are usually inside baseball.
686
00:37:59,342 --> 00:38:00,641
No. No, we knew everyone.
687
00:38:00,643 --> 00:38:02,279
It was all of our regulars.
688
00:38:03,045 --> 00:38:04,112
Okay.
689
00:38:04,114 --> 00:38:05,713
Excuse me.
690
00:38:05,715 --> 00:38:08,650
Who's the guy
who can fix the rug?
691
00:38:08,652 --> 00:38:09,751
What's that now, dear?
692
00:38:09,753 --> 00:38:11,720
Who's the guy who took the rug?
693
00:38:11,722 --> 00:38:13,924
He told me to bring a drink
to that lady.
694
00:38:14,724 --> 00:38:16,458
Mr. Brooks,
695
00:38:16,460 --> 00:38:19,463
do you suppose you could provide
me with a guest list?
696
00:38:27,971 --> 00:38:29,005
Thanks.
697
00:38:36,413 --> 00:38:38,349
Oh!
Burning the midnight oil?
698
00:38:40,384 --> 00:38:42,851
- It's seven o'clock.
- Yeah. No shit it is.
699
00:38:42,853 --> 00:38:44,952
Kings tickets. On the glass.
And I'm late.
700
00:38:46,056 --> 00:38:47,090
Suck it!
701
00:39:15,952 --> 00:39:17,822
Jive-ass motherfucker.
702
00:43:02,344 --> 00:43:03,346
Bingo.
703
00:43:18,293 --> 00:43:19,329
Motherfucker.
704
00:43:58,867 --> 00:44:00,371
- Hello.
- Hi.
705
00:44:01,804 --> 00:44:02,873
It's Elyse.
706
00:44:03,806 --> 00:44:06,042
Uh, hey.
707
00:44:07,143 --> 00:44:08,144
Uh...
708
00:44:09,079 --> 00:44:10,378
Can I come up?
709
00:44:10,380 --> 00:44:13,384
Uh, of course. Yeah, uh, yup.
710
00:44:14,416 --> 00:44:16,152
Fuck. Shit.
711
00:44:17,753 --> 00:44:19,119
Yeah, I'm buzzing you.
712
00:44:20,757 --> 00:44:21,889
Fuck, fuck, fuck.
713
00:44:21,891 --> 00:44:22,893
Fuck, fuck, fuck.
714
00:44:29,331 --> 00:44:31,965
- Hi.
- Hi.
715
00:44:31,967 --> 00:44:34,034
I, um,
I scratched on my eight ball.
716
00:44:34,036 --> 00:44:35,302
Ah. You did.
717
00:44:35,304 --> 00:44:36,938
I thought
we could talk about it.
718
00:44:36,940 --> 00:44:40,407
Sure, we can talk about it.
Yeah, um, how did you...
719
00:44:40,409 --> 00:44:42,744
- How did you find me?
- Oh, um...
720
00:44:42,746 --> 00:44:44,445
I, uh, looked in
your wallet that night.
721
00:44:44,447 --> 00:44:48,148
Oh, okay, nice. Shit, um...
722
00:44:48,150 --> 00:44:51,251
Rematch? Down the street,
great bar, great table.
723
00:44:51,253 --> 00:44:52,787
- Sure, yeah.
- Great. Okay.
724
00:44:52,789 --> 00:44:54,287
- Okay.
- Just give me one second.
725
00:44:54,289 --> 00:44:55,356
Stay right there.
726
00:44:55,358 --> 00:44:57,161
Like in the hallway? Don't...
727
00:44:58,228 --> 00:44:59,327
- Mm-hm.
- Okay.
728
00:44:59,329 --> 00:45:00,931
- Yeah.
- That's... okay.
729
00:45:09,806 --> 00:45:10,871
- Mm.
- Ready to go?
730
00:45:10,873 --> 00:45:12,442
- Yeah.
- Okay.
731
00:45:15,277 --> 00:45:16,376
So,
732
00:45:16,378 --> 00:45:19,847
something I was thinking about
this, uh, Aton guy,
733
00:45:19,849 --> 00:45:21,449
you know, the dickhead producer.
734
00:45:21,451 --> 00:45:22,450
Yup.
735
00:45:22,452 --> 00:45:24,985
I don't get it.
I mean, he's blackmailing you
736
00:45:24,987 --> 00:45:26,052
because you turned him down?
737
00:45:26,054 --> 00:45:26,987
Am I missing something?
738
00:45:26,989 --> 00:45:29,959
Well, I may have left out
the epilogue.
739
00:45:31,193 --> 00:45:33,327
I, um, I did something dumb.
740
00:45:33,329 --> 00:45:35,362
Probably out of shame or spite.
741
00:45:35,364 --> 00:45:36,930
I stole
the sweetest little necklace
742
00:45:36,932 --> 00:45:38,999
off of Mrs. Eisenstadt's vanity.
743
00:45:39,001 --> 00:45:40,400
Hmm.
744
00:45:40,402 --> 00:45:43,470
Yeah. I also did something else.
745
00:45:43,472 --> 00:45:44,738
I don't think married women
746
00:45:44,740 --> 00:45:47,407
like finding other girls'
panties in their hamper.
747
00:45:47,409 --> 00:45:51,211
Anyway, um, it turned out to be
one of those award show loaners.
748
00:45:51,213 --> 00:45:52,947
It was worth 250,000.
749
00:45:52,949 --> 00:45:55,249
Problem was I sold it
to a Serbian named Milos
750
00:45:55,251 --> 00:45:56,550
for $50,000.
751
00:45:56,552 --> 00:45:58,385
Two weeks later, Aton calls me
752
00:45:58,387 --> 00:46:00,121
and says I'd stolen
from the wrong guy
753
00:46:00,123 --> 00:46:02,123
and I owe him $250,000.
754
00:46:02,125 --> 00:46:04,825
And when I said, "Or what?"
he said,
755
00:46:04,827 --> 00:46:07,161
"You'll never work
in this town again, kid."
756
00:46:07,163 --> 00:46:09,496
The next thing you know,
your manager has dropped you,
757
00:46:09,498 --> 00:46:12,133
your agent
won't call you back, and...
758
00:46:12,135 --> 00:46:13,967
you're stripping in Palmdale.
759
00:46:13,969 --> 00:46:15,836
- Where's Palmdale?
- Exactly.
760
00:46:15,838 --> 00:46:17,137
It's off the 14.
761
00:46:17,139 --> 00:46:18,206
Oh.
762
00:46:18,208 --> 00:46:21,175
So, can you buy your way out?
763
00:46:21,177 --> 00:46:22,376
That's what I've been
trying to do.
764
00:46:22,378 --> 00:46:24,979
One Italian horror movie
at a time.
765
00:46:24,981 --> 00:46:28,249
I, um, I still owe him $200,000,
766
00:46:28,251 --> 00:46:32,186
or as he likes to say,
"400 million lira."
767
00:46:32,188 --> 00:46:33,521
You, um, you don't happen
to have that
768
00:46:33,523 --> 00:46:34,988
lying around, do you?
769
00:46:34,990 --> 00:46:36,293
Not in lira, no.
770
00:46:39,862 --> 00:46:42,028
That was a good game.
You win fair and square.
771
00:46:42,030 --> 00:46:43,898
No, no. Keep it. We're even.
772
00:46:43,900 --> 00:46:45,066
- Hm.
- Um,
773
00:46:45,068 --> 00:46:47,400
there is one thing, though,
and you know, hear me out.
774
00:46:47,402 --> 00:46:50,304
This may sound
a little crazy, but...
775
00:46:50,306 --> 00:46:55,175
would you be interested
in helping me out, uh...
776
00:46:55,177 --> 00:46:57,478
you know, returning
the fake boyfriend favor?
777
00:46:57,480 --> 00:46:59,045
- How so?
- Well,
778
00:46:59,047 --> 00:47:00,514
you're an actress, right?
779
00:47:00,516 --> 00:47:01,715
- Sure.
- Well,
780
00:47:01,717 --> 00:47:05,519
would you be interested in
becoming a potential home buyer
781
00:47:05,521 --> 00:47:07,153
in the greater Costa Mesa area?
782
00:47:07,155 --> 00:47:08,222
Absolutely not,
783
00:47:08,224 --> 00:47:09,557
but it sounds like
that's the part.
784
00:47:09,559 --> 00:47:11,191
Yeah, that's the part.
785
00:47:11,193 --> 00:47:13,163
I feel like there's something
you're not telling me.
786
00:47:15,297 --> 00:47:16,299
Maybe.
787
00:47:19,202 --> 00:47:22,068
What's, um, in the house?
788
00:47:22,070 --> 00:47:23,170
Now, I gotta figure out
789
00:47:23,172 --> 00:47:24,405
if there's something
in there or not.
790
00:47:24,407 --> 00:47:25,409
Hm.
791
00:47:27,409 --> 00:47:28,976
When?
792
00:47:28,978 --> 00:47:30,577
Next weekend.
793
00:47:30,579 --> 00:47:32,382
And, um, how should I dress?
794
00:47:34,150 --> 00:47:35,516
Well, you should dress like
795
00:47:35,518 --> 00:47:38,322
someone who wants to buy a house
in Costa Mesa, I guess.
796
00:47:40,456 --> 00:47:42,593
That's helpful. Good game.
797
00:47:44,594 --> 00:47:45,896
I'll see you then.
798
00:47:47,597 --> 00:47:48,599
Mm-hm.
799
00:47:51,567 --> 00:47:52,633
Bye.
800
00:47:54,704 --> 00:47:56,440
I'm just gonna hang here.
801
00:47:57,139 --> 00:47:58,174
You know,
802
00:47:59,509 --> 00:48:00,510
chill.
803
00:48:58,601 --> 00:49:00,137
You wanna hear a funny story?
804
00:49:04,639 --> 00:49:06,009
Have a peek at that.
805
00:49:08,643 --> 00:49:10,311
What is this?
806
00:49:10,313 --> 00:49:12,380
That's
the
Larchmont Charter.
807
00:49:12,382 --> 00:49:15,215
It's the best. You gotta read
your local paper, Ivan.
808
00:49:15,217 --> 00:49:18,519
North of the crease,
east of the fold.
809
00:49:18,521 --> 00:49:21,421
A 40-year-old fella found dead
in the L.A. River.
810
00:49:21,423 --> 00:49:24,657
No history of drugs. No priors.
Beaten, tortured.
811
00:49:24,659 --> 00:49:27,293
Shot in the head. No survivors.
812
00:49:27,295 --> 00:49:29,764
Skip to the last paragraph.
Went to Cal Arts.
813
00:49:29,766 --> 00:49:31,201
Worked at the museums.
814
00:49:32,568 --> 00:49:33,570
Do you know him?
815
00:49:35,605 --> 00:49:37,137
No.
816
00:49:37,139 --> 00:49:40,106
- Never seen him before.
- Huh.
817
00:49:40,108 --> 00:49:43,510
Anyway, uh, I gotta finish this
and then get back to work.
818
00:49:43,512 --> 00:49:45,278
You gotta punch the clock, huh?
819
00:49:45,280 --> 00:49:47,048
Yup.
820
00:49:47,050 --> 00:49:48,382
Back to the salt mines.
821
00:49:48,384 --> 00:49:49,784
Nose to the stones.
Is that right?
822
00:49:49,786 --> 00:49:51,818
Exactly. What the fuck
are you asking me, Ray?
823
00:49:51,820 --> 00:49:53,356
I don't know, man. I don't know.
824
00:49:54,590 --> 00:49:56,157
I don't know.
825
00:49:56,159 --> 00:49:58,224
I mean, I haven't been around,
but this seems to me
826
00:49:58,226 --> 00:50:01,162
like maybe you're trying
to clean up one of Dad's messes.
827
00:50:01,164 --> 00:50:03,266
Yeah? Well, I think
that's the way it works.
828
00:50:04,400 --> 00:50:05,568
Got it. Well...
829
00:50:07,070 --> 00:50:08,501
...read your local paper.
830
00:50:08,503 --> 00:50:10,072
Keep your head on a swivel.
831
00:50:11,740 --> 00:50:13,773
And here.
832
00:50:13,775 --> 00:50:16,077
- Look what I dug up.
- What the fuck is that?
833
00:50:16,079 --> 00:50:17,744
Dad's gun.
834
00:50:17,746 --> 00:50:19,280
Why the fuck
have you got Dad's gun?
835
00:50:19,282 --> 00:50:20,347
I don't want that.
836
00:50:20,349 --> 00:50:21,514
Well, now, see,
837
00:50:21,516 --> 00:50:22,583
I do, but I don't think
838
00:50:22,585 --> 00:50:24,452
I'm the one
that really needs it.
839
00:50:24,454 --> 00:50:26,220
You know how to use that?
840
00:50:26,222 --> 00:50:28,322
Manual's in the box.
841
00:50:28,324 --> 00:50:30,159
How's your German?
Mine's a bit rusty.
842
00:50:37,632 --> 00:50:39,135
I think it goes the other way.
843
00:50:41,304 --> 00:50:43,369
Oh, by the way,
there's a fella in a Crown Vic
844
00:50:43,371 --> 00:50:45,438
on the corner there.
845
00:50:45,440 --> 00:50:46,675
He's been there all morning.
846
00:50:48,344 --> 00:50:49,409
Probably nothin'.
847
00:51:25,313 --> 00:51:26,880
- Big blind?
- Sure.
848
00:51:26,882 --> 00:51:28,414
How much behind?
849
00:51:28,416 --> 00:51:30,286
- 500.
- Chips, 500.
850
00:51:32,221 --> 00:51:33,222
Thank you.
851
00:51:34,590 --> 00:51:36,093
Continue, five.
852
00:51:36,659 --> 00:51:37,760
To your right.
853
00:51:44,599 --> 00:51:45,601
Call.
854
00:51:48,403 --> 00:51:50,938
Uh, raise. Make it 110.
855
00:51:50,940 --> 00:51:52,639
- Raise 100?
- All in.
856
00:51:52,641 --> 00:51:53,876
The lady is all in.
857
00:51:54,777 --> 00:51:55,943
I'll fold.
858
00:51:55,945 --> 00:51:57,478
Looks like
it's up to you, sir.
859
00:51:57,480 --> 00:51:58,912
I'm laying the deal.
860
00:51:58,914 --> 00:52:00,117
He calls.
861
00:52:04,554 --> 00:52:05,588
Run 'em.
862
00:52:12,460 --> 00:52:13,562
Good luck, everybody.
863
00:52:17,867 --> 00:52:19,269
Set of kings wins.
864
00:52:20,503 --> 00:52:21,505
Sorry.
865
00:52:22,371 --> 00:52:23,606
Can I get one of those?
866
00:52:26,742 --> 00:52:27,911
Good luck. Bad beat.
867
00:52:50,900 --> 00:52:53,800
That's what I'm talkin' about.
That's what I'm talkin' about.
868
00:52:53,802 --> 00:52:56,570
Hey, little lady.
You watchin' or you playin'?
869
00:52:56,572 --> 00:52:58,706
Well, I don't know.
What should I do?
870
00:52:58,708 --> 00:52:59,874
I think you oughta play.
871
00:52:59,876 --> 00:53:00,941
Why don't you come over here
and let Big Daddy show you
872
00:53:00,943 --> 00:53:01,842
- how to do this, all right?
- All right.
873
00:53:01,844 --> 00:53:05,746
- Now, you blow on them dice.
- Oh, okay.
874
00:53:05,748 --> 00:53:06,847
- That's it. All right.
- Uh-huh.
875
00:53:06,849 --> 00:53:08,282
Gimme a yo, Adrian.
876
00:53:08,284 --> 00:53:10,416
Here we go. Comin' out now.
Comin' out.
877
00:53:11,286 --> 00:53:12,619
Yeah, that's what
I'm talking about!
878
00:53:12,621 --> 00:53:14,255
No, whoa, whoa, where you going?
879
00:53:14,257 --> 00:53:15,688
- You're my good luck.
- Oh.
880
00:53:15,690 --> 00:53:17,258
You don't need good luck.
881
00:53:17,260 --> 00:53:19,260
You know I don't.
Gimme a drink over here.
882
00:53:19,262 --> 00:53:20,228
Come on now.
883
00:53:20,230 --> 00:53:22,465
All right. Comin' out again.
Hot potatoes!
884
00:53:23,699 --> 00:53:24,967
- Hey, Janice.
- Hey.
885
00:53:25,900 --> 00:53:27,536
I'd use the north exit.
886
00:53:28,403 --> 00:53:29,336
Really?
887
00:53:29,338 --> 00:53:31,871
Yeah. The front's crawling
with security.
888
00:53:31,873 --> 00:53:33,309
All right. Thank you.
889
00:53:33,809 --> 00:53:35,342
How are you?
890
00:53:35,344 --> 00:53:36,876
Every day
is better than the last.
891
00:53:36,878 --> 00:53:37,880
Hmm.
892
00:53:40,782 --> 00:53:43,650
I feel
the exact same way.
893
00:53:43,652 --> 00:53:44,751
All right, girl.
Good luck.
894
00:53:44,753 --> 00:53:45,755
You too.
895
00:54:06,909 --> 00:54:08,508
Your money is in there.
896
00:54:08,510 --> 00:54:10,579
That parking's
reserved for executives.
897
00:54:11,347 --> 00:54:12,449
They'll tell you.
898
00:54:13,648 --> 00:54:14,981
Great dress.
899
00:54:14,983 --> 00:54:16,816
Bet it looked better last night.
900
00:54:19,355 --> 00:54:20,523
Yo, you got 'em?
901
00:54:37,373 --> 00:54:38,474
Gentlemen.
902
00:54:39,007 --> 00:54:40,641
How'd it go?
903
00:54:40,643 --> 00:54:42,976
Well, I'm alive.
904
00:54:42,978 --> 00:54:45,612
So, where is Hitler? You're
walking with both arms swinging.
905
00:54:45,614 --> 00:54:47,981
Yeah. That's, uh...
906
00:54:47,983 --> 00:54:49,717
That's what I wanted to
talk to you about.
907
00:54:49,719 --> 00:54:50,987
I don't like the sound of this.
908
00:54:52,355 --> 00:54:54,621
There was a... complication.
909
00:54:54,623 --> 00:54:55,688
What are you talking about?
910
00:54:57,893 --> 00:54:59,892
I'm talking about the FBI.
They're on to me.
911
00:54:59,894 --> 00:55:01,695
One agent in particular.
912
00:55:01,697 --> 00:55:04,831
No! No, no, no! Goddamn it, no!
913
00:55:04,833 --> 00:55:06,368
This is not the way this goes.
914
00:55:07,469 --> 00:55:08,336
Did you talk to this guy?
915
00:55:08,338 --> 00:55:09,302
No, of course,
I didn't talk to him.
916
00:55:09,304 --> 00:55:11,637
So, how do you know for sure
that he's FBI?
917
00:55:11,639 --> 00:55:13,539
Because he has
a government license plate,
918
00:55:13,541 --> 00:55:15,708
and he doesn't exactly look
like a census worker.
919
00:55:15,710 --> 00:55:16,779
Jesus!
920
00:55:20,815 --> 00:55:23,583
Jesus fucking Christ.
What is this?
921
00:55:23,585 --> 00:55:25,084
This is me.
922
00:55:25,086 --> 00:55:26,987
And I am telling you
923
00:55:26,989 --> 00:55:31,157
that you are gonna come clean,
100%, right fucking now.
924
00:55:31,159 --> 00:55:32,159
Okay.
925
00:55:32,161 --> 00:55:36,162
I didn't talk to him.
I would never do that.
926
00:55:36,164 --> 00:55:37,798
Why are you pointing
a gun in my face?
927
00:55:37,800 --> 00:55:40,601
You are making me
point this gun in your face.
928
00:55:40,603 --> 00:55:42,338
Aren't you forgetting something,
Dimitri?
929
00:55:43,639 --> 00:55:45,505
- Where is Hitler?
- I have him.
930
00:55:45,507 --> 00:55:46,875
Why didn't you bring him?
Why isn't he here?
931
00:55:47,742 --> 00:55:48,744
For insurance.
932
00:55:51,914 --> 00:55:54,180
You do realize you're kind of
out of your depth here, right?
933
00:55:54,182 --> 00:55:56,450
Yeah, I'm becoming
more aware of that.
934
00:55:56,452 --> 00:55:58,017
Listen to me.
935
00:55:58,019 --> 00:55:59,887
There was never gonna be
any kind of shooting at all.
936
00:55:59,889 --> 00:56:02,923
This was me, testing you.
937
00:56:02,925 --> 00:56:05,691
- Believe me, it's all fine.
- Okay.
938
00:56:05,693 --> 00:56:06,730
It's fine.
939
00:56:09,465 --> 00:56:12,465
It... It's...
It's for the splatter.
940
00:56:12,467 --> 00:56:14,168
There was never gonna be
any fucking splatter.
941
00:56:14,170 --> 00:56:16,068
Okay, I'm getting outta here.
942
00:56:16,070 --> 00:56:17,139
Wait! Wait!
943
00:56:20,842 --> 00:56:22,508
What is this?
944
00:56:22,510 --> 00:56:24,043
That is your last hurrah.
945
00:56:24,045 --> 00:56:25,746
I've made you
a shitload of money.
946
00:56:25,748 --> 00:56:26,813
I'm letting you out
the back door,
947
00:56:26,815 --> 00:56:28,449
which is something I do not do.
948
00:56:28,451 --> 00:56:30,050
Get me that sculpture
that's being fenced
949
00:56:30,052 --> 00:56:31,084
in that safe house.
950
00:56:31,086 --> 00:56:34,887
You bring me Hitler,
and that's it. That's it.
951
00:56:34,889 --> 00:56:36,956
We call it a day.
952
00:56:36,958 --> 00:56:39,461
It's
The Nose by Giacometti.
You know it?
953
00:56:41,530 --> 00:56:42,896
Never heard of it. No.
954
00:56:42,898 --> 00:56:44,401
Well, it's a big deal.
955
00:56:44,800 --> 00:56:45,802
Great.
956
00:56:48,903 --> 00:56:49,905
Ivan.
957
00:56:52,942 --> 00:56:53,943
Take care.
958
00:57:51,699 --> 00:57:52,768
Hey, man.
959
00:57:59,074 --> 00:58:00,476
How's the hash?
960
00:58:02,911 --> 00:58:04,811
That shit was good.
961
00:58:04,813 --> 00:58:06,749
But you should know.
It's your joint.
962
00:58:08,083 --> 00:58:09,586
Seems like you wanna talk.
963
00:58:11,019 --> 00:58:14,220
I didn't think you'd spot me
with this disguise.
964
00:58:15,958 --> 00:58:18,126
Lyman Wilkers, FBI.
965
00:58:20,195 --> 00:58:23,095
No need to introduce yourself,
Mr. Warding.
966
00:58:23,097 --> 00:58:25,599
- I've taken the liberty.
- Mm-hm.
967
00:58:25,601 --> 00:58:27,034
Why are you following me?
968
00:58:27,036 --> 00:58:29,101
I'm not following you.
969
00:58:29,103 --> 00:58:31,637
I'm watching you.
There's a big difference.
970
00:58:31,639 --> 00:58:34,874
If I was following you,
I'd need taps, surveillance,
971
00:58:34,876 --> 00:58:36,208
signatures from judges.
972
00:58:36,210 --> 00:58:38,811
Well, it kinda seems like
you're following me.
973
00:58:38,813 --> 00:58:40,847
- I'll have a coffee.
- You got it.
974
00:58:40,849 --> 00:58:42,215
Look, you're better at this
than me,
975
00:58:42,217 --> 00:58:43,853
so I'll just come clean.
976
00:58:45,054 --> 00:58:46,987
You mind if I come clean?
977
00:58:46,989 --> 00:58:47,990
Please do.
978
00:58:50,626 --> 00:58:51,961
It's not hard to find you.
979
00:58:53,929 --> 00:58:56,662
You get ten dipshits
on the Internet,
980
00:58:56,664 --> 00:58:59,032
and you can find the 50
or 60 guys
981
00:58:59,034 --> 00:59:01,070
who install art
for a living around here.
982
00:59:02,605 --> 00:59:04,338
Let's see here.
983
00:59:04,340 --> 00:59:07,173
Worked for
two private install firms, uh,
984
00:59:07,175 --> 00:59:09,778
Cooper-Beasley
and Montrose Partners,
985
00:59:11,112 --> 00:59:14,081
a couple of museums
after art school.
986
00:59:14,083 --> 00:59:15,849
And you wanna know the truth?
987
00:59:15,851 --> 00:59:18,251
It was an eyewitness.
988
00:59:18,253 --> 00:59:20,222
There is nothin'
like an eyewitness.
989
00:59:21,056 --> 00:59:22,659
Even if it's just a kid.
990
00:59:28,831 --> 00:59:32,132
It's not a bad likeness,
if you ask me.
991
00:59:32,134 --> 00:59:35,401
They got a little fat
in the cheeks, but, uh,
992
00:59:35,403 --> 00:59:37,371
I think that's
the sketch artist's fault.
993
00:59:37,373 --> 00:59:38,639
Not hers.
994
00:59:38,641 --> 00:59:40,641
Yeah, probably.
995
00:59:40,643 --> 00:59:43,776
What are you asking me?
996
00:59:43,778 --> 00:59:47,347
I've been a field agent
for 17 years, and...
997
00:59:47,349 --> 00:59:50,916
I've hit what they call
the black ceiling.
998
00:59:50,918 --> 00:59:53,787
I think it's time for a change.
Maybe...
999
00:59:53,789 --> 00:59:57,891
something inside
with a less municipal car,
1000
00:59:57,893 --> 00:59:59,695
and, um...
1001
01:00:00,695 --> 01:00:03,130
Fuck it, I'm just gonna say it.
1002
01:00:03,132 --> 01:00:07,333
No more petty shakedowns
with shitheaps like yourself.
1003
01:00:07,335 --> 01:00:10,003
In the past three years, you
and your pals have taken down
1004
01:00:10,005 --> 01:00:12,104
over $75 million
1005
01:00:12,106 --> 01:00:14,441
in gray market art.
1006
01:00:14,443 --> 01:00:16,108
Here's the thing.
1007
01:00:16,110 --> 01:00:17,744
I don't care
if you think you got this
1008
01:00:17,746 --> 01:00:19,012
tighter than a nun's cunt,
1009
01:00:19,014 --> 01:00:21,180
- you gonna slip up.
- Mm-hm.
1010
01:00:21,182 --> 01:00:23,983
It might not be you.
It might be a...
1011
01:00:23,985 --> 01:00:26,452
unstable girlfriend,
1012
01:00:26,454 --> 01:00:30,257
or a bipolar brother.
1013
01:00:30,259 --> 01:00:32,958
But there's always a crack.
1014
01:00:32,960 --> 01:00:35,262
Did I mention I've been
doin' this for 17 years?
1015
01:00:35,264 --> 01:00:37,030
Yeah. You did.
1016
01:00:37,032 --> 01:00:39,298
That's twice,
and as far as I can tell,
1017
01:00:39,300 --> 01:00:40,900
you have my resumé
1018
01:00:40,902 --> 01:00:43,138
and the testimony
of a four-year-old girl.
1019
01:00:45,074 --> 01:00:46,175
Oh, Ivan.
1020
01:00:50,311 --> 01:00:53,016
I don't seem to remember
telling you she was four.
1021
01:00:54,416 --> 01:00:56,318
Just a good guess,
I suppose.
1022
01:01:04,092 --> 01:01:05,391
What do you want from me?
1023
01:01:05,393 --> 01:01:07,195
Let's get
one thing straight.
1024
01:01:08,030 --> 01:01:09,929
You're useless.
1025
01:01:09,931 --> 01:01:11,063
I don't care about you.
1026
01:01:11,065 --> 01:01:12,331
You mean nothin' to me.
1027
01:01:12,333 --> 01:01:14,200
Unless...
1028
01:01:14,202 --> 01:01:16,338
and that's with a capital U,
1029
01:01:17,840 --> 01:01:20,108
you can deliver me
the man with the plan.
1030
01:01:21,210 --> 01:01:23,175
'Cause if not,
1031
01:01:23,177 --> 01:01:25,981
it's gonna be my foot
in your ass.
1032
01:01:27,849 --> 01:01:29,251
Hmmm.
1033
01:01:39,094 --> 01:01:40,797
You still got a fax machine?
1034
01:01:41,963 --> 01:01:43,099
Fuck you.
1035
01:02:20,302 --> 01:02:22,369
Well, like I said,
great kitchen.
1036
01:02:22,371 --> 01:02:24,804
Great for cooking meals.
1037
01:02:24,806 --> 01:02:26,539
And the house, I mean,
1038
01:02:26,541 --> 01:02:28,874
unlike a lot of the homes
in Costa Mesa,
1039
01:02:28,876 --> 01:02:30,811
- hasn't been touched in years.
- Mm.
1040
01:02:30,813 --> 01:02:32,412
So, a lot of potential.
1041
01:02:32,414 --> 01:02:34,246
I see it. It's beautiful.
1042
01:02:34,248 --> 01:02:35,315
Ooh.
1043
01:02:35,317 --> 01:02:36,449
We lost your boyfriend.
1044
01:02:36,451 --> 01:02:38,385
Um, he'll resurface.
He always does.
1045
01:02:38,387 --> 01:02:40,487
- Oh, okay.
- I love your shoes, by the way.
1046
01:02:40,489 --> 01:02:42,454
- Oh, my god, thank you.
- They're beautiful.
1047
01:02:42,456 --> 01:02:43,889
Nordstrom Rack.
1048
01:02:43,891 --> 01:02:45,057
- No.
- Yes!
1049
01:02:47,128 --> 01:02:49,963
So, anyway, real opportunity
to do something special here.
1050
01:02:49,965 --> 01:02:51,463
Mm-hm.
1051
01:02:51,465 --> 01:02:53,599
My boyfriend is impossible.
I don't know where he is.
1052
01:02:53,601 --> 01:02:54,867
- I'm so sorry.
- I heard that.
1053
01:02:54,869 --> 01:02:56,836
- Oh, hello.
- Hey.
1054
01:02:56,838 --> 01:02:59,539
Well, if it was up to me,
I'd be calling the movers,
1055
01:02:59,541 --> 01:03:02,909
but you know men. He's gonna hem
and haw for two and three weeks.
1056
01:03:02,911 --> 01:03:03,976
Right?
1057
01:03:03,978 --> 01:03:05,045
- It's true.
- Yeah.
1058
01:03:05,047 --> 01:03:07,213
- Thank you so much, Melanie.
- Oh.
1059
01:03:07,215 --> 01:03:08,347
Thank you, Candace.
1060
01:03:08,349 --> 01:03:09,548
Great to meet you. Thank you.
1061
01:03:09,550 --> 01:03:11,617
- It was a pleasure, Terry.
- Uh-huh.
1062
01:03:11,619 --> 01:03:13,221
You're such a cute couple.
1063
01:03:14,956 --> 01:03:16,021
- Thank you.
- Thank you.
1064
01:03:16,023 --> 01:03:17,090
All right. Have a good day.
1065
01:03:17,092 --> 01:03:17,923
- Thanks. Take care.
- We'll be in touch.
1066
01:03:17,925 --> 01:03:19,394
- Bye-bye.
- Bye-bye.
1067
01:03:23,097 --> 01:03:24,296
Did you find anything?
1068
01:03:24,298 --> 01:03:25,599
Well, I'm definitely
getting set up.
1069
01:03:25,601 --> 01:03:26,900
Is that good?
1070
01:03:26,902 --> 01:03:29,068
Well, it's good to know.
1071
01:03:29,070 --> 01:03:30,269
Did you like the house?
1072
01:03:30,271 --> 01:03:31,403
I didn't love it. You?
1073
01:03:31,405 --> 01:03:33,072
No, I thought it was smelly.
1074
01:03:33,074 --> 01:03:34,441
Yeah.
It was probably the carpet.
1075
01:03:34,443 --> 01:03:36,508
Yeah. I mean,
definitely the carpet.
1076
01:03:36,510 --> 01:03:37,846
- Right.
- Yeah.
1077
01:04:05,507 --> 01:04:09,943
So, um, I've been meaning
to ask you.
1078
01:04:09,945 --> 01:04:12,512
What, um...
What happened to that painting?
1079
01:04:12,514 --> 01:04:14,213
Uh, which painting?
1080
01:04:15,284 --> 01:04:18,117
Guston, the abstract painter
that got political.
1081
01:04:18,119 --> 01:04:19,686
Simple palate.
Hated Nixon.
1082
01:04:19,688 --> 01:04:20,954
- Sense of humor.
- Hm.
1083
01:04:20,956 --> 01:04:22,354
Yeah, that was in the news...
1084
01:04:22,356 --> 01:04:23,423
- Hmm.
- ...Ivan.
1085
01:04:23,425 --> 01:04:24,423
And when I asked you about
how much it was worth,
1086
01:04:24,425 --> 01:04:26,992
you said you didn't know,
so, you're a liar.
1087
01:04:26,994 --> 01:04:28,929
No, that's not
technically a lie.
1088
01:04:28,931 --> 01:04:31,463
What happened to it?
1089
01:04:31,465 --> 01:04:33,402
You should only ask questions
you want answers for.
1090
01:04:39,474 --> 01:04:41,541
They're gonna kill me.
1091
01:04:41,543 --> 01:04:42,641
Who's gonna kill you,
the homeowner?
1092
01:04:42,643 --> 01:04:45,545
No, no. Not the homeowner.
She's a museum trustee.
1093
01:04:45,547 --> 01:04:47,380
She's sweet. She's old.
No. The Greek.
1094
01:04:47,382 --> 01:04:49,481
I work for him.
He's gonna kill me.
1095
01:04:49,483 --> 01:04:50,983
- The Greek?
- Yeah.
1096
01:04:50,985 --> 01:04:53,019
Jesus, what is this,
Port Charles?
1097
01:04:53,021 --> 01:04:54,320
What are you
gonna do about it?
1098
01:04:54,322 --> 01:04:58,325
Well, it's complicated,
but, uh, I think...
1099
01:04:58,327 --> 01:04:59,662
I think
I'm gonna kill him first.
1100
01:05:02,164 --> 01:05:04,530
Well, holy fucking shit.
That's complicated.
1101
01:05:04,532 --> 01:05:07,333
Yeah. It's a little complex.
Too much?
1102
01:05:07,335 --> 01:05:09,135
Um, uh, sort of.
1103
01:05:09,137 --> 01:05:11,037
Yeah, I just...
1104
01:05:11,039 --> 01:05:12,338
What choice do I have,
you know?
1105
01:05:12,340 --> 01:05:14,307
Ugh,
what are the options?
1106
01:05:14,309 --> 01:05:16,476
My options are die or not die.
1107
01:05:16,478 --> 01:05:18,481
Okay. Die or not die, huh.
1108
01:05:20,681 --> 01:05:23,115
All right. Well, I want in.
1109
01:05:24,452 --> 01:05:26,052
What are you talking about?
1110
01:05:26,054 --> 01:05:28,153
- I want in.
- You want in for what?
1111
01:05:28,155 --> 01:05:32,092
- Well, I don't want you to die.
- Well, that's very sweet of you.
1112
01:05:32,094 --> 01:05:34,026
Come on. You could use my help.
1113
01:05:34,028 --> 01:05:36,128
No, I'm... I'm good, I think.
1114
01:05:36,130 --> 01:05:37,998
Okay. You're being an asshole.
1115
01:05:38,000 --> 01:05:39,199
You, you could use my help.
1116
01:05:41,436 --> 01:05:43,403
What the fuck makes you think
I want your help?
1117
01:05:43,405 --> 01:05:46,008
I'm not asking for it,
so I don't want it.
1118
01:05:47,641 --> 01:05:49,077
No, no, of course.
1119
01:05:49,643 --> 01:05:50,679
Fuck you!
1120
01:05:55,217 --> 01:05:57,416
Fuck!
1121
01:05:57,418 --> 01:05:58,784
You know what...
1122
01:05:58,786 --> 01:06:00,055
Fuck!
1123
01:06:01,023 --> 01:06:02,755
Wait, wait, wait!
1124
01:06:02,757 --> 01:06:04,791
Just wait. Wait, wait.
Wait, please.
1125
01:06:08,329 --> 01:06:09,431
I'm sorry.
1126
01:06:10,164 --> 01:06:11,199
Say it again.
1127
01:06:12,300 --> 01:06:13,436
I'm sorry.
1128
01:06:14,235 --> 01:06:15,501
Okay.
1129
01:06:15,503 --> 01:06:17,202
And I am actually sorry.
I'm really sorry.
1130
01:06:17,204 --> 01:06:18,306
You said enough.
1131
01:06:19,106 --> 01:06:20,175
Yeah.
1132
01:06:24,713 --> 01:06:27,179
What if I said
I do need your help?
1133
01:06:27,181 --> 01:06:29,249
I mean,
I'd say you were right.
1134
01:06:29,251 --> 01:06:30,519
And you should say it.
1135
01:06:34,755 --> 01:06:36,224
I need you.
1136
01:06:37,358 --> 01:06:39,726
Well, you're right.
1137
01:06:39,728 --> 01:06:41,030
That's better.
1138
01:06:44,065 --> 01:06:45,664
I, um, I do need a cut.
1139
01:06:46,668 --> 01:06:49,668
- There it is!
- I mean, you knew it was coming.
1140
01:06:49,670 --> 01:06:51,271
Yeah.
1141
01:06:51,273 --> 01:06:52,742
- Yeah, I guess I kinda did.
- Hmm.
1142
01:07:51,298 --> 01:07:52,701
- Uh, hello.
- Hm.
1143
01:07:58,539 --> 01:07:59,574
Ah.
1144
01:08:01,275 --> 01:08:02,474
- Hi.
- Hi.
1145
01:08:02,476 --> 01:08:03,876
- Ray Warding.
- Sorry to interrupt.
1146
01:08:03,878 --> 01:08:05,077
- Elyse.
- Not at all.
1147
01:08:05,079 --> 01:08:07,447
- Pleasure to meet you, Elyse.
- Nice to meet you.
1148
01:08:07,449 --> 01:08:08,514
- Raymond.
- Morning.
1149
01:08:08,516 --> 01:08:09,583
You're here. That's great.
1150
01:08:09,585 --> 01:08:11,684
- Indeed, I am.
- You met Elyse, Ray?
1151
01:08:11,686 --> 01:08:13,318
- Yeah, we just met.
- Mm.
1152
01:08:13,320 --> 01:08:15,155
Yeah. Um, hi, Raymond.
1153
01:08:15,157 --> 01:08:16,656
My parole officer
calls me Raymond.
1154
01:08:16,658 --> 01:08:18,258
You please call me Ray.
1155
01:08:18,260 --> 01:08:20,626
Ray. You know, I'm...
I'm gonna go get dressed.
1156
01:08:20,628 --> 01:08:24,496
No, no, no. Stay here.
I'm gonna get outta your hair
1157
01:08:24,498 --> 01:08:28,336
because I am on my way to work.
1158
01:08:32,274 --> 01:08:33,473
Elyse.
1159
01:08:33,475 --> 01:08:34,340
Nice to meet you.
1160
01:08:34,342 --> 01:08:36,543
-
Enchanté.
- All right.
1161
01:08:36,545 --> 01:08:37,643
- You good?
- I'm good.
1162
01:08:37,645 --> 01:08:38,745
- Yeah?
- Yeah.
1163
01:08:38,747 --> 01:08:40,179
All right.
1164
01:08:40,181 --> 01:08:41,313
Ciao ciao.
1165
01:08:41,315 --> 01:08:42,350
- Bye.
- Ciao.
1166
01:08:46,587 --> 01:08:48,420
Sorry.
1167
01:08:48,422 --> 01:08:50,522
That's my brother.
I thought he'd be gone by now.
1168
01:08:50,524 --> 01:08:52,959
Hmmm. He's, um,
he's off to work.
1169
01:08:52,961 --> 01:08:54,660
Mm.
1170
01:08:54,662 --> 01:08:57,330
Well, probably going to a bar
for the next 11 hours
1171
01:08:57,332 --> 01:08:59,464
to bet on horses
and then get shitfaced.
1172
01:08:59,466 --> 01:09:00,700
- Huh.
- He's staying with me
1173
01:09:00,702 --> 01:09:02,869
for a while until he gets back
on his feet.
1174
01:09:02,871 --> 01:09:05,205
What, uh,
what took him off his feet?
1175
01:09:05,207 --> 01:09:06,339
Hmm,
1176
01:09:06,341 --> 01:09:08,308
bipolar disorder,
1177
01:09:08,310 --> 01:09:10,742
class three narcotics,
William Gibson novels.
1178
01:09:10,744 --> 01:09:12,512
That, and my mother left
when he was six,
1179
01:09:12,514 --> 01:09:14,414
and the old man
died in prison. So...
1180
01:09:14,416 --> 01:09:15,982
Ah, that's rough.
1181
01:09:15,984 --> 01:09:17,717
- I get it.
- Yeah.
1182
01:09:17,719 --> 01:09:19,552
Family. Yay!
1183
01:09:19,554 --> 01:09:21,321
Hmm.
1184
01:09:21,323 --> 01:09:23,790
I, um, I have to feed my cat.
1185
01:09:23,792 --> 01:09:25,991
- You got a cat?
- Yup.
1186
01:09:25,993 --> 01:09:28,561
Didn't figure you
for a cat lady.
1187
01:09:28,563 --> 01:09:30,763
Just because I have a cat
doesn't make me a cat lady.
1188
01:09:30,765 --> 01:09:32,432
Well, that is true.
1189
01:09:32,434 --> 01:09:34,901
- What's it called?
- Cat Stevens.
1190
01:09:34,903 --> 01:09:36,702
You got a cat
called Cat Stevens?
1191
01:09:36,704 --> 01:09:38,504
Yep.
1192
01:09:38,506 --> 01:09:39,705
You're gonna have to change
his name.
1193
01:09:39,707 --> 01:09:42,277
Hm, what,
when it converts to Islam?
1194
01:09:48,817 --> 01:09:50,482
You know, uh,
1195
01:09:50,484 --> 01:09:52,251
I could just take it all back.
1196
01:09:52,253 --> 01:09:54,419
I don't think you can put
toothpaste back in the tube.
1197
01:09:54,421 --> 01:09:56,688
You know, I may have said a...
1198
01:09:56,690 --> 01:09:58,523
teensy little bit too much
last night,
1199
01:09:58,525 --> 01:10:00,692
but honestly,
1200
01:10:00,694 --> 01:10:02,564
- this isn't your problem.
- Hmm.
1201
01:10:04,466 --> 01:10:06,735
This wasn't my problem,
and now it is.
1202
01:10:09,337 --> 01:10:10,573
I'm gonna go get dressed.
1203
01:12:09,791 --> 01:12:10,857
Thank you.
1204
01:12:10,859 --> 01:12:11,860
Okay.
1205
01:12:33,614 --> 01:12:37,183
Yeah. Hi. This is Ray.
It's his brother. Uh...
1206
01:12:37,185 --> 01:12:40,689
We had an unexpected guest.
Scary-looking guy.
1207
01:12:41,588 --> 01:12:42,858
I got some ideas.
1208
01:13:32,873 --> 01:13:35,074
-
This is part one?
-
Mm-hm. This is part one.
1209
01:13:35,076 --> 01:13:37,009
I've just got to get the phone.
1210
01:13:37,011 --> 01:13:38,577
You're not gonna tell
me part two?
1211
01:13:38,579 --> 01:13:39,782
Nope. Not yet.
1212
01:13:40,782 --> 01:13:43,249
Well, okay. Fuck it.
1213
01:13:43,251 --> 01:13:45,183
Now listen. This is your shit.
1214
01:13:45,185 --> 01:13:47,786
I ain't gonna hate Kool-Aid
in there and save your ass.
1215
01:13:47,788 --> 01:13:48,791
I know.
1216
01:13:51,525 --> 01:13:53,593
Uh, you gonna let me out?
1217
01:13:53,595 --> 01:13:54,794
Oh, this door is broken.
1218
01:13:54,796 --> 01:13:56,062
You gotta work the handle.
1219
01:13:56,064 --> 01:13:57,129
Pull it up.
1220
01:13:57,131 --> 01:13:58,563
Up? Pull this thing up here?
1221
01:13:58,565 --> 01:13:59,866
Mm-hm.
1222
01:13:59,868 --> 01:14:01,032
- All right.
- Work it.
1223
01:14:01,034 --> 01:14:02,570
- There you go.
- Great.
1224
01:14:08,009 --> 01:14:09,275
Damn.
1225
01:14:09,277 --> 01:14:11,843
There's some
ol' country-ass shit here.
1226
01:14:11,845 --> 01:14:14,112
He like he tryin' to set up
for an inquisition.
1227
01:14:14,114 --> 01:14:15,514
Mm-hm.
1228
01:14:15,516 --> 01:14:17,983
He's our meal ticket, though.
1229
01:14:17,985 --> 01:14:19,050
Look, he say he's in there
1230
01:14:19,052 --> 01:14:21,254
tryin' to steal
this guy's phone.
1231
01:14:21,256 --> 01:14:24,022
Watch his ass.
I don't trust him.
1232
01:14:24,024 --> 01:14:25,827
He's a goddamn thief.
1233
01:15:23,917 --> 01:15:26,686
All right. You think
you can get him to Laguna?
1234
01:15:26,688 --> 01:15:27,920
How do I know who he is?
1235
01:15:27,922 --> 01:15:31,156
Well, he's
the biggest creep in the bar.
1236
01:15:31,158 --> 01:15:34,160
-
Don't fuck me on this.
-
I won't.
1237
01:15:34,162 --> 01:15:36,298
I promise. I'll be there.
1238
01:15:44,872 --> 01:15:47,272
Fucking heel is broken.
1239
01:15:47,274 --> 01:15:50,009
Excuse my French, but I
just fucking got these shoes,
1240
01:15:50,011 --> 01:15:51,113
and they're broken.
1241
01:15:52,846 --> 01:15:54,179
Who's the manufacturer?
1242
01:15:55,317 --> 01:15:57,719
You say that like you're gonna
take a hit out on them.
1243
01:15:58,819 --> 01:15:59,820
Possible.
1244
01:16:00,688 --> 01:16:01,789
I believe you.
1245
01:16:02,689 --> 01:16:03,990
You, um...
1246
01:16:03,992 --> 01:16:05,761
You think I can
go barefoot in here?
1247
01:16:07,761 --> 01:16:10,097
Well, you look like you could do
pretty much whatever you want.
1248
01:16:13,033 --> 01:16:15,934
Can I, um, see what
red wines you have by the glass?
1249
01:16:15,936 --> 01:16:18,236
You know what, maybe
you'd like to try this one.
1250
01:16:18,238 --> 01:16:20,639
I've got more than
I can handle here.
1251
01:16:20,641 --> 01:16:23,275
You look like you can
handle plenty, but, um,
1252
01:16:23,277 --> 01:16:25,777
sure, I'll, uh, I'll try it.
What kind is it?
1253
01:16:25,779 --> 01:16:27,713
It's an Italian red.
I don't really...
1254
01:16:27,715 --> 01:16:29,415
know too much about wines.
1255
01:16:29,417 --> 01:16:30,915
David, fetch her a glass,
would you please?
1256
01:16:30,917 --> 01:16:31,817
Of course.
1257
01:16:31,819 --> 01:16:33,385
I think you might enjoy it.
1258
01:16:33,387 --> 01:16:35,222
- Thank you.
- My pleasure.
1259
01:16:36,157 --> 01:16:37,822
I'm Karen.
1260
01:16:37,824 --> 01:16:38,926
Dimitri.
1261
01:16:41,194 --> 01:16:43,728
Anyone ever tell you
you look like a...
1262
01:16:43,730 --> 01:16:46,432
movie star?
1263
01:16:46,434 --> 01:16:50,702
Um, well, my mother used to say
I looked like Audrey Hepburn
1264
01:16:50,704 --> 01:16:53,205
if, um,
Audrey Hepburn was a bitch.
1265
01:16:54,775 --> 01:16:56,909
I think your mom
and my dad would get along.
1266
01:16:56,911 --> 01:16:58,113
Hmm.
1267
01:16:59,079 --> 01:17:00,082
Mm.
1268
01:17:00,914 --> 01:17:02,748
It's really good.
1269
01:17:02,750 --> 01:17:05,217
From Corsica,
apparently.
1270
01:17:05,219 --> 01:17:07,119
I just order the expensive ones
that he recommends.
1271
01:17:07,121 --> 01:17:08,153
I don't really know too much
about them.
1272
01:17:08,155 --> 01:17:10,690
They all kind of taste like
Robitussin to me.
1273
01:17:11,926 --> 01:17:13,159
It's supposed to be
good for you. I don't know.
1274
01:17:13,161 --> 01:17:14,296
Well, if you say so.
1275
01:17:15,395 --> 01:17:16,764
- What do you do?
- Mm.
1276
01:17:18,699 --> 01:17:20,132
I'm an art consultant.
1277
01:17:20,134 --> 01:17:21,866
What does that mean?
1278
01:17:21,868 --> 01:17:25,204
You know, I... I help people
with their collections. I mean,
1279
01:17:25,206 --> 01:17:28,139
for example, I hook up buyers
with rare pieces.
1280
01:17:28,141 --> 01:17:29,974
Stuff like that.
1281
01:17:29,976 --> 01:17:31,309
How about you? What do you do?
1282
01:17:31,311 --> 01:17:34,813
Well, I am an actress,
um, but...
1283
01:17:34,815 --> 01:17:36,982
please don't ask me
if you've seen me in anything.
1284
01:17:36,984 --> 01:17:38,084
That's what
everybody asks?
1285
01:17:38,086 --> 01:17:40,285
Oh, yeah. I, um...
1286
01:17:40,287 --> 01:17:44,156
I just tell them I was
in
Forrest Gump. It's easier.
1287
01:17:44,158 --> 01:17:45,193
Were you?
1288
01:17:50,465 --> 01:17:53,869
So, um, you're just eating
at the bar alone?
1289
01:17:55,336 --> 01:17:57,769
- Not anymore.
- Hmm.
1290
01:17:57,771 --> 01:17:59,271
What about you?
1291
01:17:59,273 --> 01:18:02,340
Oh, uh, I was going to meet
some producer
1292
01:18:02,342 --> 01:18:04,744
about a movie, but he's...
1293
01:18:04,746 --> 01:18:06,211
an hour late, so...
1294
01:18:06,213 --> 01:18:08,147
He wants to put you
in a picture?
1295
01:18:08,149 --> 01:18:11,282
Oh, and I think he wants
to put me in his pants.
1296
01:18:11,284 --> 01:18:13,121
- I understand.
- Mm-hm.
1297
01:18:14,956 --> 01:18:16,757
Excuse me just one second.
1298
01:18:56,564 --> 01:18:59,067
No, of course not.
That's fine.
1299
01:19:00,033 --> 01:19:01,168
Yeah, you too.
1300
01:19:02,369 --> 01:19:03,471
Piece of shit.
1301
01:19:05,139 --> 01:19:07,039
You all right?
1302
01:19:07,041 --> 01:19:08,440
- What happened?
- Well...
1303
01:19:08,442 --> 01:19:09,508
I mean,
with the producer.
1304
01:19:09,510 --> 01:19:11,876
He stood me up.
1305
01:19:11,878 --> 01:19:14,412
Such a prick. He sends a car
for me in Laguna Beach,
1306
01:19:14,414 --> 01:19:16,581
and then he doesn't show.
1307
01:19:16,583 --> 01:19:18,487
I'm so sick of this shit.
1308
01:19:21,322 --> 01:19:23,155
Beautiful.
1309
01:19:23,157 --> 01:19:24,857
What's, um... What's that?
1310
01:19:24,859 --> 01:19:27,226
Nothing. It's, uh, just a deal
that went through.
1311
01:19:27,228 --> 01:19:28,230
Good for you.
1312
01:19:33,568 --> 01:19:35,871
Do you wanna go for a ride
in my limousine?
1313
01:19:37,003 --> 01:19:38,269
Yeah.
1314
01:19:38,271 --> 01:19:40,539
Sure. Sure, I do.
1315
01:19:40,541 --> 01:19:41,973
You have other plans?
1316
01:19:41,975 --> 01:19:44,476
No, I don't have any
other plans.
1317
01:19:44,478 --> 01:19:46,277
Well, what are you
laughing at then?
1318
01:19:46,279 --> 01:19:49,348
Well, I mean, you were
in fucking
Forrest Gump.
1319
01:19:50,518 --> 01:19:51,853
You're flirting.
1320
01:19:52,453 --> 01:19:53,488
So...
1321
01:19:54,988 --> 01:19:57,558
I'm gonna ask you one more time.
1322
01:19:58,359 --> 01:20:00,092
Will you...
1323
01:20:00,094 --> 01:20:02,561
go for a ride in my...
1324
01:20:02,563 --> 01:20:05,100
chauffeured limousine?
1325
01:20:06,533 --> 01:20:08,502
Yeah. That'll be fine.
1326
01:20:09,237 --> 01:20:10,372
Not just fine.
1327
01:20:11,037 --> 01:20:12,039
Yes.
1328
01:20:14,074 --> 01:20:16,243
Fuck, yes.
1329
01:20:17,278 --> 01:20:18,443
Where we going, beautiful?
1330
01:20:18,445 --> 01:20:21,080
I'm housesitting for these
rich people in Laguna Beach.
1331
01:20:21,082 --> 01:20:22,380
So, you have to be nice.
1332
01:20:22,382 --> 01:20:23,581
- Laguna?
- Yeah.
1333
01:20:23,583 --> 01:20:25,153
The driver will wait
and bring you back.
1334
01:20:27,087 --> 01:20:29,190
All right. Let's go.
1335
01:20:30,123 --> 01:20:31,458
Don't you want your steak?
1336
01:20:32,426 --> 01:20:34,029
I can get a steak tomorrow.
1337
01:20:34,628 --> 01:20:35,863
All right.
1338
01:21:40,027 --> 01:21:42,227
You know, the log
on this guy is strange.
1339
01:21:42,229 --> 01:21:43,629
How so?
1340
01:21:43,631 --> 01:21:46,264
He's either got an alias
with the same last name.
1341
01:21:46,266 --> 01:21:47,469
Or?
1342
01:21:48,569 --> 01:21:50,302
Fuck, fuck.
1343
01:21:50,304 --> 01:21:52,071
He's a twin.
1344
01:21:52,073 --> 01:21:53,408
Our guy's got no idea.
1345
01:21:55,141 --> 01:21:56,443
There's two of them in there?
1346
01:22:05,019 --> 01:22:07,719
Oh, holy shit!
This kid is straight fucked.
1347
01:22:07,721 --> 01:22:08,989
Should we move?
1348
01:22:10,123 --> 01:22:11,290
We're not here.
1349
01:22:11,292 --> 01:22:12,394
What if they kill him?
1350
01:22:13,360 --> 01:22:15,029
Well then, he's dead.
1351
01:22:37,752 --> 01:22:39,020
Hey.
1352
01:22:46,627 --> 01:22:48,263
What the fuck?
1353
01:22:58,139 --> 01:22:59,541
Not too bad, right?
1354
01:23:00,274 --> 01:23:01,343
Not bad.
1355
01:23:02,309 --> 01:23:03,578
Why don't you come in with us?
1356
01:23:05,311 --> 01:23:06,314
Okay.
1357
01:23:07,148 --> 01:23:08,248
It's your dime.
1358
01:23:09,617 --> 01:23:11,383
You've had some good wines.
1359
01:23:11,385 --> 01:23:12,454
Mm.
1360
01:23:15,488 --> 01:23:16,590
Who lives here?
1361
01:23:17,658 --> 01:23:18,757
Well, just a friend.
1362
01:23:18,759 --> 01:23:22,663
It's my job to take out
the trash, water the plants.
1363
01:23:23,631 --> 01:23:26,165
- You want wine?
- Yeah, sure.
1364
01:23:26,167 --> 01:23:28,370
I don't know anything
about it, so...
1365
01:23:36,476 --> 01:23:38,242
Let's do this one. It's old.
1366
01:23:39,345 --> 01:23:40,646
Yeah, '84.
1367
01:23:40,648 --> 01:23:42,513
Thomas,
will you open that for us?
1368
01:23:42,515 --> 01:23:43,684
Yeah, sure thing.
1369
01:23:44,851 --> 01:23:47,419
Decant that. It's fuckin' old.
1370
01:23:47,421 --> 01:23:49,157
Keep it in your pants, sir.
1371
01:23:50,157 --> 01:23:51,723
What did you say?
1372
01:23:51,725 --> 01:23:53,661
I said I'm keen to decant, sir.
1373
01:23:57,363 --> 01:24:00,067
Excuse me. Do I, do I recognize
you from the track?
1374
01:24:00,434 --> 01:24:01,436
No.
1375
01:24:14,547 --> 01:24:15,649
What now?
1376
01:24:18,786 --> 01:24:21,419
Why don't you put on some music,
1377
01:24:21,421 --> 01:24:22,689
and I'll be right back.
1378
01:24:25,693 --> 01:24:26,694
Karen?
1379
01:24:28,128 --> 01:24:29,296
Who you calling, Karen?
1380
01:24:30,631 --> 01:24:33,068
Oh, I'm texting my roommate.
1381
01:24:39,439 --> 01:24:40,671
I got it.
1382
01:24:40,673 --> 01:24:42,508
Why is the phone so important?
1383
01:24:42,510 --> 01:24:44,442
'Cause now I'm dead.
1384
01:24:44,444 --> 01:24:45,576
You're gonna have your guy
in the morning.
1385
01:24:45,578 --> 01:24:47,545
Just keep those guys
off me, all right?
1386
01:24:47,547 --> 01:24:48,615
You got it.
1387
01:24:49,617 --> 01:24:51,616
None of this ever happened.
1388
01:24:51,618 --> 01:24:53,818
I don't know you.
You don't know me. Got it?
1389
01:24:53,820 --> 01:24:56,687
Understood.
Thank you, Agent Wilkers.
1390
01:24:56,689 --> 01:24:58,357
Attaboy.
1391
01:24:58,359 --> 01:25:00,328
About time
you showed some respect.
1392
01:25:01,162 --> 01:25:02,760
Yeah, sure.
1393
01:25:02,762 --> 01:25:04,830
Hey, tell me somethin'.
1394
01:25:04,832 --> 01:25:07,299
How'd you know
the sculpture wasn't here?
1395
01:25:07,301 --> 01:25:09,401
It's in the permanent collection
of the Guggenheim.
1396
01:25:09,403 --> 01:25:10,869
Well, look at you.
1397
01:25:10,871 --> 01:25:12,370
Art school.
1398
01:25:14,274 --> 01:25:15,375
Come on.
1399
01:25:21,448 --> 01:25:22,484
Here you go.
1400
01:25:31,958 --> 01:25:35,729
Let's let it breathe.
1401
01:25:36,363 --> 01:25:37,365
Shall we?
1402
01:25:38,399 --> 01:25:39,734
Whatever you say.
1403
01:25:43,671 --> 01:25:47,673
So how about you tell me
why you brought me here?
1404
01:25:47,675 --> 01:25:49,777
Well, why don't you tell me
why you came?
1405
01:25:50,344 --> 01:25:51,809
Well,
1406
01:25:51,811 --> 01:25:54,412
it was the best deal
on the table at the time.
1407
01:25:55,416 --> 01:25:57,886
And what exactly did you think
that deal was?
1408
01:25:59,453 --> 01:26:01,652
Well, I think maybe
you've got a daddy issue or two,
1409
01:26:01,654 --> 01:26:02,720
and I think
maybe you thought that
1410
01:26:02,722 --> 01:26:04,755
I could make everything
all better.
1411
01:26:04,757 --> 01:26:05,859
Maybe you're right.
1412
01:26:06,760 --> 01:26:07,960
I am right.
1413
01:26:07,962 --> 01:26:09,861
- Really?
- Yeah.
1414
01:26:09,863 --> 01:26:10,932
I am right.
1415
01:26:12,233 --> 01:26:15,433
I've got money. You like that.
1416
01:26:15,435 --> 01:26:18,805
Maybe you like the fact
that I carry a gun.
1417
01:26:22,710 --> 01:26:24,276
Is that real?
1418
01:26:24,278 --> 01:26:26,510
Do me a favor.
1419
01:26:26,512 --> 01:26:28,246
Put those feet up here
on the couch.
1420
01:26:28,248 --> 01:26:30,014
Let me get
a really good chance to...
1421
01:26:30,016 --> 01:26:31,653
to look at them, okay?
1422
01:26:32,619 --> 01:26:33,854
You're a little scary.
1423
01:26:34,622 --> 01:26:36,291
You have no idea.
1424
01:26:43,363 --> 01:26:44,830
Just kind of rub them together.
1425
01:26:44,832 --> 01:26:47,702
Gently back and forth,
like a good girl.
1426
01:26:51,971 --> 01:26:53,507
Like you mean it.
1427
01:26:56,777 --> 01:26:59,343
Is that better?
1428
01:26:59,345 --> 01:27:01,348
You promised
you'd be nice, remember?
1429
01:27:02,416 --> 01:27:04,586
Oh, I'll be nice, Karen.
1430
01:27:06,052 --> 01:27:09,053
You did say it was Karen, right?
1431
01:27:09,055 --> 01:27:11,822
I called you by your name before
and you missed it.
1432
01:27:11,824 --> 01:27:13,357
When somebody says "Dimitri,"
1433
01:27:13,359 --> 01:27:14,761
I turn right around
just like a shot.
1434
01:27:33,780 --> 01:27:35,914
Thomas!
1435
01:27:35,916 --> 01:27:37,549
Do me a favor
and step on in here
1436
01:27:37,551 --> 01:27:38,720
for a moment, please.
1437
01:27:41,921 --> 01:27:42,923
Yeah?
1438
01:27:44,457 --> 01:27:46,424
I need you to settle
a bet for me.
1439
01:27:46,426 --> 01:27:49,061
- Uh...
- About my cologne.
1440
01:27:49,063 --> 01:27:51,562
- Excuse me?
- I'm just asking you man to man
1441
01:27:51,564 --> 01:27:52,630
for your honest opinion.
1442
01:27:52,632 --> 01:27:55,067
Tell me, do you find my scent
1443
01:27:55,069 --> 01:27:56,371
overpowering?
1444
01:27:57,371 --> 01:27:58,469
I think you smell great.
1445
01:27:58,471 --> 01:27:59,771
I appreciate that.
That's very kind,
1446
01:27:59,773 --> 01:28:01,072
but I don't think
you could give it
1447
01:28:01,074 --> 01:28:03,974
a really thorough opinion
unless you get up close.
1448
01:28:03,976 --> 01:28:05,313
Just smell my neck.
1449
01:28:06,512 --> 01:28:07,978
Uh...
1450
01:28:07,980 --> 01:28:10,648
I am truly...
1451
01:28:10,650 --> 01:28:14,389
the least qualified person to...
1452
01:28:15,922 --> 01:28:16,987
smell you.
1453
01:28:16,989 --> 01:28:18,824
Thomas.
1454
01:28:18,826 --> 01:28:22,029
Smell my fucking neck.
Please, don't make a big deal.
1455
01:28:24,797 --> 01:28:26,464
Yeah.
1456
01:28:26,466 --> 01:28:27,402
Why not? Sure.
1457
01:28:30,636 --> 01:28:32,840
Right here.
That's all. No big deal.
1458
01:28:37,411 --> 01:28:38,913
Just give it a sniff.
1459
01:28:51,125 --> 01:28:53,491
You're a fucking loser
like your father was.
1460
01:28:53,493 --> 01:28:55,362
You son of a bitch!
1461
01:28:56,596 --> 01:28:57,862
Fucking family.
1462
01:29:01,702 --> 01:29:03,404
Oh, fuck!
1463
01:29:11,944 --> 01:29:13,347
Strip down.
1464
01:29:17,650 --> 01:29:18,653
Now!
1465
01:29:22,422 --> 01:29:23,423
Yeah.
1466
01:29:27,194 --> 01:29:28,396
All right.
1467
01:29:29,997 --> 01:29:31,532
Stand up.
1468
01:29:33,466 --> 01:29:34,668
Right on top of me.
1469
01:29:39,172 --> 01:29:40,841
Right here.
1470
01:29:42,109 --> 01:29:44,442
Yeah.
1471
01:29:44,444 --> 01:29:47,211
Let me tell you a little bit
how I work. Okay?
1472
01:29:47,213 --> 01:29:49,214
See, I get a text message
on my phone...
1473
01:29:50,484 --> 01:29:52,017
...whenever a job's
been completed.
1474
01:29:52,019 --> 01:29:54,652
I'm a very big Jets fan.
I mean, I know they suck,
1475
01:29:54,654 --> 01:29:57,589
but, uh, what can I say,
they're my team.
1476
01:29:57,591 --> 01:29:58,990
While we were
in the restaurant,
1477
01:29:58,992 --> 01:30:01,726
I got one of those text messages
from my friend, Anatoli.
1478
01:30:04,198 --> 01:30:06,731
Beautiful.
1479
01:30:06,733 --> 01:30:08,834
It meant that
your little pal, Ivan,
1480
01:30:08,836 --> 01:30:12,137
is not gonna come blasting
through the door anytime soon.
1481
01:30:12,139 --> 01:30:14,772
I mean, that was the plan,
correct?
1482
01:30:14,774 --> 01:30:16,241
It's really too bad
he's laying dead
1483
01:30:16,243 --> 01:30:19,110
by the side of the road
in Costa Mesa right now.
1484
01:30:19,112 --> 01:30:20,812
Fuck you.
1485
01:30:20,814 --> 01:30:24,782
You're Nostradamus, baby.
You see the fucking future.
1486
01:30:24,784 --> 01:30:26,918
- It's all right, honey.
- Fuck you.
1487
01:30:26,920 --> 01:30:28,189
- You okay?
- I'm okay now.
1488
01:30:30,189 --> 01:30:31,525
Hey, big boy.
1489
01:30:36,796 --> 01:30:39,063
Jesus.
1490
01:30:39,065 --> 01:30:41,799
Yeah, yeah, yeah.
Don't move. Don't fucking move.
1491
01:30:41,801 --> 01:30:43,668
All right.
1492
01:30:43,670 --> 01:30:46,103
I think I understand
what's going on here.
1493
01:30:46,105 --> 01:30:47,339
What's supposed to happen.
1494
01:30:47,341 --> 01:30:50,241
You handcuff me to the wall.
You phone in some anonymous tip.
1495
01:30:50,243 --> 01:30:53,611
It's like I was stealing
some artwork, correct?
1496
01:30:53,613 --> 01:30:55,080
Something like that.
1497
01:30:55,082 --> 01:30:57,014
That's an Egon Schiele
on the wall, right?
1498
01:30:57,016 --> 01:30:59,150
- Yep.
- That's a nice piece.
1499
01:30:59,152 --> 01:31:01,052
I take the fall.
1500
01:31:01,054 --> 01:31:02,623
You guys get away clean.
1501
01:31:04,091 --> 01:31:05,193
That's it.
1502
01:31:07,159 --> 01:31:08,195
Checkmate.
1503
01:31:08,895 --> 01:31:09,930
Easy.
1504
01:31:10,730 --> 01:31:11,832
All right.
1505
01:31:39,059 --> 01:31:40,291
You...
1506
01:31:40,293 --> 01:31:41,496
Easy.
1507
01:31:42,996 --> 01:31:44,696
...are a snake in the grass.
1508
01:31:44,698 --> 01:31:45,763
- Fuck.
- Hey!
1509
01:31:45,765 --> 01:31:48,933
If I were you, I'd put
the weapon down right now.
1510
01:31:48,935 --> 01:31:51,035
In fact, let me give you
a little extra motivation.
1511
01:31:51,037 --> 01:31:52,172
- Okay?
- Oh, my god.
1512
01:31:55,576 --> 01:31:57,107
You know what, Dimitri,
fuck you!
1513
01:31:57,109 --> 01:31:58,710
- Don't!
- Just shut up, Ray.
1514
01:31:58,712 --> 01:31:59,644
Ivan, wait!
1515
01:31:59,646 --> 01:32:02,115
- Shut the fuck up, Ray.
- Just wait. Wait.
1516
01:32:03,149 --> 01:32:04,683
Ivan, wait.
1517
01:32:04,685 --> 01:32:06,587
Just trust me.
1518
01:32:11,725 --> 01:32:12,760
Wait.
1519
01:32:17,029 --> 01:32:18,929
Okay.
1520
01:32:18,931 --> 01:32:21,299
You know what,
I think we can, uh,
1521
01:32:21,301 --> 01:32:23,768
come to an agreement, all right?
I just, uh...
1522
01:32:23,770 --> 01:32:25,704
I just wanted to make one point.
1523
01:32:25,706 --> 01:32:27,205
What point?
1524
01:32:27,207 --> 01:32:29,043
Well, there's uh, there's uh...
1525
01:32:29,743 --> 01:32:31,675
There's a thing.
1526
01:32:31,677 --> 01:32:33,878
- What do you mean? What thing?
- You know, it's a thing, right?
1527
01:32:33,880 --> 01:32:35,647
Yeah, there's totally a thing.
There's a thing.
1528
01:32:35,649 --> 01:32:37,616
What do you mean a thing? What,
what are you talking about?
1529
01:32:37,618 --> 01:32:40,285
You know how all wine all tastes
a little bit different, right?
1530
01:32:40,287 --> 01:32:41,686
Yeah, they always
taste different.
1531
01:32:41,688 --> 01:32:43,120
- That's true.
- Yeah.
1532
01:32:43,122 --> 01:32:45,022
I don't understand.
They all taste the same to me.
1533
01:32:45,024 --> 01:32:46,191
What are you talking about?
1534
01:32:46,193 --> 01:32:48,058
Not all of them, you know.
1535
01:32:50,896 --> 01:32:52,897
- Holy shit.
- Okay, okay.
1536
01:32:55,902 --> 01:32:58,102
Who you calling, Karen?
1537
01:32:58,104 --> 01:33:00,240
I'm texting my roommate.
1538
01:33:06,313 --> 01:33:07,614
Here you go.
1539
01:33:08,715 --> 01:33:09,717
Oh, shit!
1540
01:33:14,121 --> 01:33:16,591
Jesus Christ!
1541
01:33:18,692 --> 01:33:21,362
- Goddamn.
- Goddamn is right. Are you okay?
1542
01:33:24,398 --> 01:33:26,063
- How'd I do?
- Pretty fucking great.
1543
01:33:26,065 --> 01:33:27,965
I loved it.
1544
01:33:27,967 --> 01:33:29,067
- Look at you.
- Thank you.
1545
01:33:29,069 --> 01:33:30,134
- I'm all right.
- You sure?
1546
01:33:30,136 --> 01:33:31,902
- Yeah.
- Is he dead?
1547
01:33:31,904 --> 01:33:33,737
Yeah, he is.
1548
01:33:33,739 --> 01:33:35,807
He is very dead.
1549
01:33:35,809 --> 01:33:38,677
That was a little closer
than discussed, Ray.
1550
01:33:38,679 --> 01:33:40,077
Yeah, well, uh,
1551
01:33:40,079 --> 01:33:41,879
it's not an exact science,
you know.
1552
01:33:41,881 --> 01:33:43,617
There's many components.
1553
01:33:45,217 --> 01:33:47,451
You know, for all Dad's
shortcomings and misgivings,
1554
01:33:47,453 --> 01:33:48,852
he never tried to kill you.
1555
01:33:48,854 --> 01:33:50,955
Well, I don't know about that.
1556
01:33:50,957 --> 01:33:52,022
Hm.
1557
01:33:52,024 --> 01:33:54,125
Not on purpose, you know.
1558
01:33:54,127 --> 01:33:56,361
Yeah. I'll buy that.
1559
01:33:56,363 --> 01:33:59,430
Agent Wilkers, you're about
to find Dimitri Maropakis.
1560
01:33:59,432 --> 01:34:02,701
Cause of death
is a myocardial infarction
1561
01:34:02,703 --> 01:34:05,102
from a cocaine overdose,
and, uh...
1562
01:34:05,104 --> 01:34:07,472
Well, if that doesn't put
a fine enough point on it,
1563
01:34:07,474 --> 01:34:08,639
listen to this.
1564
01:34:08,641 --> 01:34:10,474
None of this ever happened.
1565
01:34:10,476 --> 01:34:13,044
I don't know you.
You don't know me.
1566
01:34:13,046 --> 01:34:14,812
-
Got it?
-
Understood.
1567
01:34:14,814 --> 01:34:16,313
Thank you, Agent Wilkers.
1568
01:34:16,315 --> 01:34:17,749
Attaboy.
1569
01:34:17,751 --> 01:34:20,451
About time
you showed some respect.
1570
01:34:20,453 --> 01:34:22,352
Yeah, sure.
1571
01:34:22,354 --> 01:34:24,421
Hey, tell me something.
1572
01:34:24,423 --> 01:34:26,424
How'd you know
the sculpture wasn't here?
1573
01:34:26,426 --> 01:34:27,858
It's in the permanent collection
1574
01:34:27,860 --> 01:34:28,860
in the Guggenheim.
1575
01:34:28,862 --> 01:34:30,461
Well, look at you.
1576
01:34:30,463 --> 01:34:31,666
Art school.
1577
01:34:32,498 --> 01:34:33,701
Bitch.
1578
01:34:36,136 --> 01:34:37,436
So, you say
you found him like this?
1579
01:34:37,438 --> 01:34:40,772
Yeah, yeah.
He didn't move for 45 minutes.
1580
01:34:40,774 --> 01:34:42,139
Around
about what time was this?
1581
01:34:42,141 --> 01:34:43,273
7 a.m.
1582
01:34:43,275 --> 01:34:44,744
7 a.m., huh.
1583
01:35:13,340 --> 01:35:15,106
- Hey, man.
- Holy fuck!
1584
01:35:15,108 --> 01:35:16,107
It's okay. It's okay.
Relax, relax.
1585
01:35:16,109 --> 01:35:17,407
I swear to God,
I'll give you anything you want.
1586
01:35:17,409 --> 01:35:18,509
What do you want?
You want money?
1587
01:35:18,511 --> 01:35:20,144
No, no, no.
1588
01:35:20,146 --> 01:35:21,148
No.
1589
01:35:24,551 --> 01:35:26,351
I'm here to give you some money.
1590
01:35:26,353 --> 01:35:27,919
What the fuck is that?
1591
01:35:27,921 --> 01:35:29,423
Well, that makes us even.
1592
01:35:30,489 --> 01:35:31,923
- For what?
- For Elyse.
1593
01:35:31,925 --> 01:35:33,191
I think
that squares everything off.
1594
01:35:33,193 --> 01:35:35,026
Who the fuck is Elyse?
1595
01:35:35,028 --> 01:35:36,561
- The little actress?
- Yup.
1596
01:35:36,563 --> 01:35:38,329
Yeah.
1597
01:35:38,331 --> 01:35:41,465
Yeah, fucking sure. Okay. Good.
1598
01:35:41,467 --> 01:35:43,535
Uh, now will you please
get out of my car
1599
01:35:43,537 --> 01:35:44,803
before I call security?
1600
01:35:44,805 --> 01:35:45,870
What the fuck is wrong with you?
1601
01:35:48,240 --> 01:35:49,374
It's done! We're done!
1602
01:35:49,376 --> 01:35:50,808
She's paid off.
It's over.
1603
01:35:50,810 --> 01:35:51,809
- You okay?
- It's over.
1604
01:35:51,811 --> 01:35:53,881
- You all right?
- I'll take care of it tomorrow.
1605
01:35:55,314 --> 01:35:56,414
I think I'm gonna need
1606
01:35:56,416 --> 01:35:58,016
a little more convincing
than that, Aton.
1607
01:35:59,452 --> 01:36:01,186
Tonight.
1608
01:36:01,188 --> 01:36:02,352
Tonight, great.
1609
01:36:02,354 --> 01:36:04,121
I'll take care of it
tonight.
1610
01:36:04,123 --> 01:36:05,190
Tonight. Good, good.
1611
01:36:05,192 --> 01:36:07,525
Take this. Come on.
Put some pressure on it.
1612
01:36:07,527 --> 01:36:09,096
Oh, fuck!
1613
01:36:10,564 --> 01:36:12,296
- My wife...
- Mm-hm?
1614
01:36:12,298 --> 01:36:13,432
...doesn't have to know.
1615
01:36:13,434 --> 01:36:15,333
Who? Diane? No, of course,
she doesn't have to know.
1616
01:36:15,335 --> 01:36:17,535
- Okay.
- All right.
1617
01:36:17,537 --> 01:36:18,870
Bye.
1618
01:36:18,872 --> 01:36:19,874
Fuck.
1619
01:36:22,242 --> 01:36:23,476
Fuck! What?
1620
01:36:24,944 --> 01:36:26,443
Do you know where
I can buy some cat food?
1621
01:36:26,445 --> 01:36:29,414
Oh. Well, there's a Ralph's
on Cahuenga.
1622
01:36:29,416 --> 01:36:30,615
It's actually on Ventura.
1623
01:36:30,617 --> 01:36:32,616
It's right off Cahuenga
by the 101.
1624
01:36:32,618 --> 01:36:34,117
- You take the 101?
- No.
1625
01:36:34,119 --> 01:36:35,352
It's kind of a nightmare
this time of day.
1626
01:36:35,354 --> 01:36:36,955
- Yeah.
- I'll figure it out.
1627
01:36:36,957 --> 01:36:38,555
- Oh, okay.
- Thanks, Aton.
1628
01:36:38,557 --> 01:36:39,793
Yeah, all right.
1629
01:37:06,619 --> 01:37:08,452
This isn't the bathroom?
1630
01:37:08,454 --> 01:37:09,519
No.
1631
01:37:09,521 --> 01:37:11,192
It's so confusing here.
1632
01:37:17,197 --> 01:37:18,963
I know it's crazy over here.
1633
01:37:20,199 --> 01:37:21,900
Come on. I'll show you where
it is, my dear.
1634
01:37:21,902 --> 01:37:22,967
Thank you.
1635
01:37:42,255 --> 01:37:43,655
The quote
by Willie Sutton
1636
01:37:43,657 --> 01:37:46,057
that he robbed banks "because
that's where the money is"
1637
01:37:46,059 --> 01:37:48,125
was later refuted
by the man himself
1638
01:37:48,127 --> 01:37:49,693
as apocryphal.
1639
01:37:49,695 --> 01:37:53,196
What he did say was that
he stole because he enjoyed it.
1640
01:37:53,198 --> 01:37:55,566
In fact, he loved it.
1641
01:37:55,568 --> 01:37:57,538
The money, Sutton claims, well,
1642
01:37:58,704 --> 01:38:00,373
the money was just the chips.
1643
01:38:04,176 --> 01:38:06,410
Ladies
and gentlemen, I'm sorry.
1644
01:38:06,412 --> 01:38:08,278
I'm going to have to ask you
to clear the room.
1645
01:38:13,451 --> 01:38:18,022
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
112881