All language subtitles for Lost - 2x19 - S.O.S..en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:02,500 Previously on Lost: 2 00:00:02,700 --> 00:00:06,000 Right here, there's a line. 3 00:00:06,000 --> 00:00:07,900 You cross that line, 4 00:00:08,100 --> 00:00:11,900 we go from misunderstanding to something else. 5 00:00:12,100 --> 00:00:14,900 - What do I do? - That button has to be pushed. 6 00:00:20,800 --> 00:00:23,000 I never entered the numbers. 7 00:00:23,200 --> 00:00:25,400 I never pressed the button. 8 00:00:25,600 --> 00:00:27,100 You're lying. 9 00:00:27,300 --> 00:00:29,300 No, I'm done lying. 10 00:00:30,500 --> 00:00:32,500 It's a parachute. 11 00:00:49,500 --> 00:00:51,400 Cereal goes on the left, Bernard. 12 00:00:54,100 --> 00:00:56,800 - This isn't bothering you at all? - What's "this"? 13 00:00:57,000 --> 00:01:00,500 Well, this. This. 14 00:01:00,700 --> 00:01:03,100 Why's a bag of potato chips gonna bother me? 15 00:01:03,400 --> 00:01:05,900 Aren't you curious as to where all this came from? 16 00:01:06,100 --> 00:01:08,500 You act like we just went to the supermarket. 17 00:01:08,700 --> 00:01:13,000 Well, I guess I was raised never to question my blessings. 18 00:01:13,300 --> 00:01:17,100 I was raised to question piles of food with weird labels 19 00:01:17,300 --> 00:01:19,400 that just fall out of the sky, Rose. 20 00:01:19,600 --> 00:01:22,500 You're having a bad day. Don't raise your voice. 21 00:01:22,700 --> 00:01:25,800 I had seven weeks of bad days on the other side of the island 22 00:01:26,100 --> 00:01:28,700 trying to stay alive, so I could get back to you. 23 00:01:28,800 --> 00:01:30,400 But, here... 24 00:01:31,300 --> 00:01:34,900 My God, Rose, they've built a kitchen on the beach. 25 00:01:36,200 --> 00:01:39,500 - They've given up. - Given up? 26 00:01:39,700 --> 00:01:42,800 - On what? - On getting rescued. 27 00:02:19,500 --> 00:02:20,900 Hey. 28 00:02:22,200 --> 00:02:23,800 You gonna get that? 29 00:02:43,600 --> 00:02:45,900 When's the last time you went in to see him? 30 00:02:46,100 --> 00:02:48,400 Couple hours ago. He was sleeping. 31 00:02:48,600 --> 00:02:52,100 - Did he eat? - Nope. 32 00:02:52,300 --> 00:02:54,100 That's two days now. 33 00:02:54,300 --> 00:02:58,000 No food. No water. Nothing to say. 34 00:02:59,100 --> 00:03:02,700 I don't know about you, but I'm tired of waiting. 35 00:03:18,400 --> 00:03:20,300 I hear you've lost your appetite. 36 00:03:24,700 --> 00:03:26,200 OK. Don't talk. 37 00:03:27,300 --> 00:03:30,500 I was never that good at bedside manner, anyway. 38 00:03:30,700 --> 00:03:35,700 I'm gonna change your dressing. If you try anything, we've got a problem. 39 00:03:50,000 --> 00:03:51,700 So, Henry... 40 00:03:53,200 --> 00:03:54,200 Henry. 41 00:03:54,400 --> 00:03:59,900 I was thinking about something you were saying before we found out who you are. 42 00:04:01,300 --> 00:04:03,200 This is gonna sting. 43 00:04:05,800 --> 00:04:10,300 Yeah, you were saying that if you were one of them, 44 00:04:10,600 --> 00:04:12,500 that you'd lead us into a trap. 45 00:04:13,600 --> 00:04:18,300 Capture our people, force a trade. Us for you. 46 00:04:21,100 --> 00:04:23,400 Pretty good idea, Henry. 47 00:04:23,600 --> 00:04:28,200 And since you are one of them, I thought now might be a good time to use it. 48 00:04:30,500 --> 00:04:33,900 I'm going out to the line that we're not supposed to cross 49 00:04:34,100 --> 00:04:36,700 and telling them that we've got you. 50 00:04:36,900 --> 00:04:39,500 And if they want you back, it's gonna cost 'em. 51 00:04:43,900 --> 00:04:46,000 And when we get Walt back... 52 00:04:49,100 --> 00:04:52,000 you might just have been worth all the trouble. 53 00:04:56,700 --> 00:04:58,600 Did you say something? 54 00:05:02,300 --> 00:05:04,200 They'll never give you Walt. 55 00:05:36,200 --> 00:05:38,900 Don't gun it. You're digging yourself in. 56 00:05:39,100 --> 00:05:41,500 - Just tap the gas, lightly. - All due respect, 57 00:05:41,700 --> 00:05:44,500 I've driven in snow my whole life. Mind stepping back? 58 00:05:44,700 --> 00:05:47,500 You have to rock it out. You won't be able to... 59 00:05:52,400 --> 00:05:55,900 - I'm calling triple A. - What, so they can send a tow truck? 60 00:05:56,200 --> 00:05:58,100 Trust me, I can do this. 61 00:06:04,000 --> 00:06:06,200 OK. Ease on the gas. 62 00:06:07,400 --> 00:06:09,600 That's it. You're doing great! 63 00:06:12,700 --> 00:06:14,000 Almost! 64 00:06:14,800 --> 00:06:16,700 Go, go, go! 65 00:06:20,000 --> 00:06:21,600 Are you OK? 66 00:06:22,800 --> 00:06:26,400 Oh, yeah. Sure, I'm fine. 67 00:06:26,600 --> 00:06:29,800 Well, you know I would have gotten it out eventually. 68 00:06:30,100 --> 00:06:33,100 Oh, sure. July's right around the corner. 69 00:06:36,200 --> 00:06:38,900 Well, thanks for helping me. 70 00:06:39,100 --> 00:06:40,800 Sure. 71 00:06:41,000 --> 00:06:43,300 By the way, I'm Rose. 72 00:06:44,100 --> 00:06:46,800 - Oh... Bernard. - Yeah. 73 00:06:48,700 --> 00:06:52,500 - OK. - Oh, OK. Yeah. OK. 74 00:06:58,100 --> 00:07:01,100 - Drive... Drive safe, now, OK? - Yeah, yeah. You too. 75 00:07:11,800 --> 00:07:15,000 - Bernard? - Yeah? 76 00:07:17,300 --> 00:07:19,500 Can I buy you a cup of coffee? 77 00:07:22,300 --> 00:07:24,000 Coffee would be nice. 78 00:07:24,900 --> 00:07:27,300 Yeah. OK. 79 00:07:34,100 --> 00:07:38,300 I had to beat back half the group to get these. I saved them for you. 80 00:07:38,600 --> 00:07:40,500 No way. I'm on a new diet. 81 00:07:40,700 --> 00:07:44,100 Nothing but fish and water and... 82 00:07:44,300 --> 00:07:45,800 fish and water. 83 00:07:46,000 --> 00:07:49,100 Hurley, what are you doing right now? 84 00:07:49,300 --> 00:07:50,900 - Talking to your wife. - Good. 85 00:07:51,100 --> 00:07:53,800 Can you and Libby meet me at the tree line in 5 minutes? 86 00:07:54,000 --> 00:07:56,900 Can you get Jin and Sun, Jenkins, and that frogurt guy? 87 00:07:57,100 --> 00:07:59,100 - The guy who made frozen yoghurt? - Neil? 88 00:07:59,300 --> 00:08:02,000 Yeah. And Craig, and anybody else you can get. 89 00:08:02,300 --> 00:08:04,600 Bernard? What are you up to? 90 00:08:04,800 --> 00:08:06,700 I got an idea. 91 00:08:07,200 --> 00:08:10,400 Richard, Craig, Jerome, come here. I got a great idea... 92 00:08:13,800 --> 00:08:16,100 I'm not sure trading people's their thing. 93 00:08:16,300 --> 00:08:18,400 Talking to him is getting us nowhere. 94 00:08:18,600 --> 00:08:21,200 So, maybe we can get something for him. 95 00:08:22,400 --> 00:08:24,300 You want me to come with you? 96 00:08:27,800 --> 00:08:29,500 You need to stay here. 97 00:08:34,500 --> 00:08:36,500 You need it more than I do. 98 00:08:39,900 --> 00:08:41,800 Do yourself a favour, man. 99 00:08:42,800 --> 00:08:45,900 - Don't go out there alone. - All right. 100 00:08:49,100 --> 00:08:51,100 That's how it's done. 101 00:08:51,300 --> 00:08:52,900 Oh, well, look at you. 102 00:08:53,000 --> 00:08:55,900 What, that's like four in the last half hour? 103 00:08:56,200 --> 00:08:58,400 Let me call the Guinness book. 104 00:08:58,600 --> 00:09:02,100 You want help or not? Cos I've got better things to do with my time. 105 00:09:03,300 --> 00:09:06,500 Oh, happy day. Here comes Dr Giggles. 106 00:09:08,700 --> 00:09:10,800 - Hey. - Hey, yourself. 107 00:09:12,200 --> 00:09:15,400 I'm going to the jungle to talk to our friend with the beard. 108 00:09:15,700 --> 00:09:17,900 See if we can make a trade. 109 00:09:18,100 --> 00:09:21,000 Ah, the old prisoner exchange. 110 00:09:21,600 --> 00:09:23,900 You're inviting me cos you want a gun? 111 00:09:24,100 --> 00:09:26,500 I'm not inviting you, I'm inviting Kate. 112 00:09:27,700 --> 00:09:30,200 I've already got a gun, but thanks for offering. 113 00:09:30,400 --> 00:09:32,500 How in the hell did you get a gun? 114 00:09:32,700 --> 00:09:34,600 Does it matter? 115 00:09:38,300 --> 00:09:40,000 I'll get my things. 116 00:09:44,500 --> 00:09:47,500 OK, two months we've been on this island. Two months. 117 00:09:47,700 --> 00:09:49,800 And already we have a water trough, 118 00:09:50,000 --> 00:09:52,900 and we've got a food pantry, 119 00:09:53,100 --> 00:09:57,600 and people are taking showers in your hatch. 120 00:09:57,900 --> 00:10:01,700 Have you forgotten that we all crashed on this island? 121 00:10:02,000 --> 00:10:06,000 - It's like none of you want to go home. - How can you say that? Of course we do. 122 00:10:06,200 --> 00:10:10,100 - Why aren't we doing anything about it? - Dude, we like built a raft. 123 00:10:11,900 --> 00:10:14,000 But, it got blown up. 124 00:10:14,200 --> 00:10:16,900 OK. So, what are we doing now? 125 00:10:17,100 --> 00:10:20,100 That pallet of food had a parachute, 126 00:10:20,300 --> 00:10:22,100 which means a plane dropped it, 127 00:10:22,300 --> 00:10:25,600 which means there are other planes that fly over the island. 128 00:10:25,900 --> 00:10:31,300 So, we are gonna build a sign, a massive sign along the beach. 129 00:10:31,600 --> 00:10:36,800 So, that way, if a plane flies over or a satellite takes pictures from up there 130 00:10:37,100 --> 00:10:41,100 we wanna make damn sure that they know we're here, 131 00:10:41,400 --> 00:10:43,000 that they know about us. 132 00:10:43,200 --> 00:10:47,100 Maybe we should speak to Jack about this first. 133 00:10:48,400 --> 00:10:51,000 Well, do we have to run everything by Jack? 134 00:10:51,200 --> 00:10:54,800 I mean, he's not the president. He's... He's a doctor. 135 00:10:55,000 --> 00:10:56,900 You're a dentist. 136 00:11:03,000 --> 00:11:05,500 Could I speak to you for just a second? 137 00:11:06,600 --> 00:11:08,000 Come here. 138 00:11:10,300 --> 00:11:13,100 Honey, it is just a sign. I don't see what the harm is. 139 00:11:13,300 --> 00:11:17,300 The harm is you are telling these people about airplanes and satellites 140 00:11:17,600 --> 00:11:19,600 coming out of nowhere to save the day. 141 00:11:19,800 --> 00:11:23,400 I'm just trying to do something. I want to get back to our life. 142 00:11:23,600 --> 00:11:27,700 Well, the only thing you are doing is giving these people false hope. 143 00:11:38,000 --> 00:11:39,900 Excuse me. 144 00:11:40,100 --> 00:11:42,100 I have a sign to build. 145 00:11:44,300 --> 00:11:48,100 All right, I want to get this going right away. 146 00:11:48,300 --> 00:11:50,200 We've waited long enough. 147 00:12:00,100 --> 00:12:02,200 It's just amazing, isn't it? 148 00:12:03,600 --> 00:12:06,400 Oh, sure, it's beautiful. 149 00:12:06,600 --> 00:12:10,200 - You're not impressed, huh? - Oh, yeah. 150 00:12:10,400 --> 00:12:15,200 So, what does God have to do to get your attention? 151 00:12:15,600 --> 00:12:18,500 Bernard? What are you doing? 152 00:12:30,600 --> 00:12:31,700 Rose... 153 00:12:33,500 --> 00:12:35,700 I'd been a bachelor for 56 years. 154 00:12:36,700 --> 00:12:42,300 And then I met you and we just fell into this rhythm, 155 00:12:42,700 --> 00:12:45,300 like we had known each other forever. 156 00:12:46,500 --> 00:12:49,300 I had always dreamed of finding somebody like you, 157 00:12:49,600 --> 00:12:51,800 but I'd given up hope that I ever would. 158 00:12:52,000 --> 00:12:54,700 - Bernard... - I know, I know. It's crazy. 159 00:12:56,600 --> 00:12:58,900 I mean, we just met five months ago. 160 00:13:00,200 --> 00:13:05,500 But five months is long enough, because I knew after five minutes. 161 00:13:10,800 --> 00:13:12,500 Rose... 162 00:13:14,400 --> 00:13:15,900 I love you. 163 00:13:18,200 --> 00:13:19,900 Will you marry me? 164 00:13:25,400 --> 00:13:27,300 Bernard, I'm dying. 165 00:13:32,900 --> 00:13:35,600 I'm sick, and I'm dying. 166 00:13:42,000 --> 00:13:44,500 Would you excuse us for a minute, please? 167 00:13:57,800 --> 00:14:02,400 I've been in remission for the last couple of years, 168 00:14:02,700 --> 00:14:06,000 but now it's back, and this time it's not going away. 169 00:14:07,900 --> 00:14:11,200 My doctor says I have about a year... 170 00:14:12,200 --> 00:14:14,600 maybe a little longer. 171 00:14:30,900 --> 00:14:33,000 You haven't answered my question. 172 00:14:35,300 --> 00:14:37,700 Are you sure? 173 00:14:43,500 --> 00:14:45,200 Oh, I'm sure. 174 00:14:52,800 --> 00:14:54,100 Yes. 175 00:14:56,200 --> 00:14:57,600 Yes. 176 00:15:04,500 --> 00:15:08,100 Well, you bunk with a guy for 48 days, now he doesn't call or write. 177 00:15:08,400 --> 00:15:09,900 Hello, Bernard. 178 00:15:11,000 --> 00:15:14,800 - What have you boys got going up here? - Just working. 179 00:15:15,000 --> 00:15:20,200 I got a team of folks throwing together a big sign down along the beach. 180 00:15:20,600 --> 00:15:23,300 Hopefully it'll be spotted by a plane or satellite. 181 00:15:23,500 --> 00:15:26,400 We could use all the bodies we can get to help. 182 00:15:26,600 --> 00:15:28,300 Sorry, I'm busy. 183 00:15:30,300 --> 00:15:32,000 - Charlie? - Regrets, Bernard, 184 00:15:32,100 --> 00:15:35,600 I've only got two hands, you know? Good luck, though. 185 00:15:38,700 --> 00:15:40,700 Could I at least grab some logs? 186 00:15:40,900 --> 00:15:43,100 - We could use... - We're using them. 187 00:15:43,300 --> 00:15:46,000 - For what, exactly? - A church. 188 00:15:48,900 --> 00:15:51,200 - A church? - Yes. 189 00:15:52,500 --> 00:15:55,400 Everybody on this island is building something. 190 00:15:55,600 --> 00:15:57,500 I'm trying to get us saved. 191 00:15:59,100 --> 00:16:01,800 People are saved in different ways, Bernard. 192 00:16:03,900 --> 00:16:07,800 I think I liked you better when you just hit people with your stick. 193 00:16:12,000 --> 00:16:14,000 I like you just the way you are. 194 00:16:45,200 --> 00:16:47,300 I need to talk to him. 195 00:16:47,500 --> 00:16:50,300 The gun's with Jack. The door stays closed. 196 00:16:52,900 --> 00:16:55,200 But if you wanna talk to him, talk to him. 197 00:17:09,900 --> 00:17:11,800 Henry, can you hear me? 198 00:17:16,000 --> 00:17:17,600 It's John, Henry. 199 00:17:25,800 --> 00:17:28,400 Henry, did you enter the numbers? 200 00:17:31,200 --> 00:17:33,400 Did you push the button or not? 201 00:17:35,500 --> 00:17:39,500 Henry! I need to know! I want you to answer me! 202 00:17:41,500 --> 00:17:42,700 Answer me! 203 00:17:43,900 --> 00:17:45,900 Answer me, you hear me? 204 00:18:00,800 --> 00:18:03,100 What happened to everybody? 205 00:18:03,300 --> 00:18:05,800 Where's Craig? Where's Frogurt? 206 00:18:07,500 --> 00:18:12,000 OK, all right, moving on. We're gonna put this sign across this entire beach. 207 00:18:12,300 --> 00:18:17,300 Which means the letters have to be really big, about 40 feet. 208 00:18:17,600 --> 00:18:22,100 These black rocks will get maximum contrast with the sand. 209 00:18:22,400 --> 00:18:24,600 Dude, we're gonna need a lot more rocks. 210 00:18:24,800 --> 00:18:28,300 Yes, Hurley, we are gonna need a lot more rocks. 211 00:18:28,600 --> 00:18:32,200 There's a lava field half a mile inland that's loaded with them. 212 00:18:32,400 --> 00:18:34,200 We'll haul them in two-man teams. 213 00:18:34,400 --> 00:18:36,200 So, you guys double up, 214 00:18:36,400 --> 00:18:40,900 and I am gonna start sketching out the letters in the sand. Let's do this. 215 00:18:41,200 --> 00:18:43,500 Hey, I can sketch the letters. 216 00:18:43,700 --> 00:18:46,900 Everybody's got a job, Hurley. I do my job, you do yours. 217 00:18:50,300 --> 00:18:52,700 - What did he say? - I think he's not so crazy 218 00:18:52,900 --> 00:18:55,900 about the carry-the-rocks-a-half-mile thing. 219 00:18:56,100 --> 00:18:58,600 OK. Look, this is gonna take time, 220 00:18:58,800 --> 00:19:03,500 but if this is the thing that gets us off this place, isn't that worth it? 221 00:19:03,800 --> 00:19:06,500 Rome wasn't built in a day, you know. 222 00:19:06,700 --> 00:19:10,100 No, you don't know. OK, all right, let's get started. Come on. 223 00:19:15,000 --> 00:19:16,200 We're lost. 224 00:19:16,300 --> 00:19:18,800 You saying we're lost doesn't make us lost. 225 00:19:19,000 --> 00:19:21,000 I know exactly where we are. 226 00:19:21,200 --> 00:19:22,800 Me, too. 227 00:19:23,000 --> 00:19:26,200 Driving around in circles in the middle of the outback. 228 00:19:27,500 --> 00:19:30,700 That's why I wanted to be on a beach for our honeymoon. 229 00:19:33,400 --> 00:19:35,700 Thank goodness, civilization. 230 00:19:36,600 --> 00:19:38,300 Let's get directions. 231 00:19:38,400 --> 00:19:40,500 Oh, I don't need directions. 232 00:19:40,700 --> 00:19:42,500 I told you, honey, we're not lost. 233 00:19:44,600 --> 00:19:47,100 Bernard, what's going on? 234 00:19:48,500 --> 00:19:52,900 I brought you out here because I want you to see this man. 235 00:19:54,000 --> 00:19:58,900 His name is Isaac of Uluru, and he's helped hundreds of people. 236 00:20:00,000 --> 00:20:03,500 I know how it looks but, believe me, he is completely legit. 237 00:20:04,500 --> 00:20:08,500 Bernard, you brought me to a faith healer? 238 00:20:14,600 --> 00:20:16,900 He's the real deal, Rose. 239 00:20:17,100 --> 00:20:19,500 Once I told people about your situation, 240 00:20:19,700 --> 00:20:21,700 I got three calls recommending him. 241 00:20:21,900 --> 00:20:24,000 My "situation"? 242 00:20:25,300 --> 00:20:28,400 This is why you wanted to come to Australia? 243 00:20:28,600 --> 00:20:32,400 - To bring me to some kind of a kook? - No, he's not. 244 00:20:32,700 --> 00:20:35,700 I made a $10,000 donation just to get you in to see him. 245 00:20:35,900 --> 00:20:38,600 - Normally... - I didn't ask for this! 246 00:20:47,600 --> 00:20:49,100 This is... 247 00:20:53,800 --> 00:20:55,300 Bernard... 248 00:20:56,400 --> 00:21:00,200 I have made my peace with what's happening to me. 249 00:21:04,500 --> 00:21:06,600 Well, I haven't. 250 00:21:08,300 --> 00:21:10,500 I can't just do nothing, Rose. 251 00:21:12,100 --> 00:21:14,400 That's not me. That's not who I am. 252 00:21:15,700 --> 00:21:17,600 I have to try. 253 00:21:20,100 --> 00:21:22,500 Will you try, Rose? 254 00:21:26,200 --> 00:21:28,100 For me. 255 00:21:34,500 --> 00:21:36,800 It's gonna be great. A really big sign. 256 00:21:37,000 --> 00:21:38,300 That's great, Bernard. 257 00:21:38,500 --> 00:21:42,000 If you have time to fix your hut, you have time to move some rocks. 258 00:21:43,300 --> 00:21:45,200 We could really use your help. 259 00:21:45,400 --> 00:21:49,100 What? You got union trouble down at the sand factory, Norma Rae? 260 00:21:51,200 --> 00:21:54,100 Come on, Sawyer. I need your help. 261 00:21:54,300 --> 00:21:56,400 Now, what do you say? 262 00:21:56,600 --> 00:22:00,000 I say... Pasadena. 263 00:22:15,100 --> 00:22:17,900 - Well, I hope you're happy. - About what? 264 00:22:18,100 --> 00:22:22,000 This morning I had 15 people to work on the sign. Now I'm down to four. 265 00:22:22,300 --> 00:22:24,400 And how is that my fault? 266 00:22:24,600 --> 00:22:27,400 At the very least, I expected your support. 267 00:22:27,600 --> 00:22:29,200 You had to go and attack me. 268 00:22:29,400 --> 00:22:32,900 Have you ever stopped to think, maybe people are quitting 269 00:22:33,100 --> 00:22:36,300 because you've got yourself a management problem? 270 00:22:38,600 --> 00:22:41,300 What is the matter with you, Rose? 271 00:22:41,600 --> 00:22:43,300 I am just trying to do something. 272 00:22:43,400 --> 00:22:45,800 That's right. You're always trying to do. 273 00:22:46,000 --> 00:22:48,600 Why can't you just let things be? 274 00:22:50,800 --> 00:22:54,300 If I didn't always have to do something, you wouldn't be here. 275 00:23:20,700 --> 00:23:22,300 I'm flattered. 276 00:23:23,500 --> 00:23:24,900 Yeah? Why is that? 277 00:23:25,000 --> 00:23:28,000 Because you chose me to go with you instead of Sawyer. 278 00:23:29,100 --> 00:23:31,800 I asked Sayid first, but he turned me down. 279 00:23:33,500 --> 00:23:37,000 And I only asked you because they don't want you. 280 00:23:37,200 --> 00:23:40,100 They grabbed you, had you at gunpoint. 281 00:23:40,400 --> 00:23:42,600 They coulda kept you, but they didn't. 282 00:23:42,800 --> 00:23:45,900 Then again, they didn't really want me either. 283 00:23:46,100 --> 00:23:49,900 Damaged goods... both of us. 284 00:24:03,200 --> 00:24:05,100 What's that? 285 00:24:09,500 --> 00:24:10,700 Kate... 286 00:24:12,800 --> 00:24:15,100 - It's a doll. - Wait, don't! 287 00:24:17,400 --> 00:24:18,800 Don't! Don't! 288 00:24:26,300 --> 00:24:27,600 Sorry. 289 00:24:36,500 --> 00:24:39,100 - You OK? - Yeah. 290 00:24:39,300 --> 00:24:41,200 Oh, good, so you can hear me. 291 00:24:43,800 --> 00:24:45,400 This isn't one of theirs. 292 00:24:45,600 --> 00:24:48,500 No, it's not sophisticated enough. 293 00:24:48,700 --> 00:24:52,400 Must be one of Rousseau's traps. Hopefully she's not far from here. 294 00:24:52,600 --> 00:24:55,100 Could be a week before she shows up. 295 00:24:57,200 --> 00:25:00,100 - What are you doing? - I'm trying to get the gun. 296 00:25:00,400 --> 00:25:04,400 - I can't get my arm around. - All right, here, let me... 297 00:25:04,600 --> 00:25:05,800 All right. 298 00:25:10,500 --> 00:25:13,200 Sorry, I don't want to shoot you. 299 00:25:15,200 --> 00:25:16,200 OK. 300 00:25:16,300 --> 00:25:17,500 You got it? 301 00:25:17,700 --> 00:25:19,200 - OK, ready? - Yeah. 302 00:25:19,300 --> 00:25:21,300 Got it! Got it, got it, got it! 303 00:25:22,500 --> 00:25:25,500 - Got it. - All right. Now, give me the gun. 304 00:25:25,700 --> 00:25:28,800 - Why? What for? - I'm gonna try to shoot the rope. 305 00:25:33,100 --> 00:25:35,200 - Whoa! Hey! - I'm a better shot than you. 306 00:25:35,400 --> 00:25:36,500 Oh, really? 307 00:25:36,700 --> 00:25:39,600 Yeah. I told you, I grew up hunting with my dad. 308 00:25:46,500 --> 00:25:47,800 Damn it! 309 00:25:47,900 --> 00:25:51,000 At least they know where we are. OK, now, give me the gun. 310 00:25:51,300 --> 00:25:54,000 - You gonna waste another bullet? - Don't worry. 311 00:25:54,200 --> 00:25:57,000 We'll still have 13 more to shoot each other with. 312 00:25:57,200 --> 00:26:00,300 Fine. You have a better angle than I anyway. 313 00:26:00,500 --> 00:26:03,200 That's gonna be your excuse when I make the shot? 314 00:26:03,500 --> 00:26:05,600 When you make the shot. 315 00:26:09,600 --> 00:26:10,900 OK. 316 00:26:22,100 --> 00:26:23,800 Nice shot. 317 00:26:27,000 --> 00:26:29,400 No! No-no-no-no-no! 318 00:26:29,600 --> 00:26:31,400 You're doing it all wrong! 319 00:26:31,600 --> 00:26:33,700 I told you, three rows! 320 00:26:34,600 --> 00:26:37,300 Three, so they can see it from the air! 321 00:26:39,800 --> 00:26:42,500 Three rows. How hard is that? 322 00:26:46,800 --> 00:26:49,100 Do I just have to do everything myself? 323 00:26:53,000 --> 00:26:55,500 No. No-no-no! No, Jin! No, wait. 324 00:26:56,600 --> 00:26:57,900 Please. 325 00:26:59,000 --> 00:27:02,300 I just want to get my wife home. 326 00:27:04,100 --> 00:27:05,300 Rose. 327 00:27:07,700 --> 00:27:10,100 I want to get Rose home. 328 00:27:15,300 --> 00:27:16,600 Sorry. 329 00:27:33,900 --> 00:27:36,000 You're in my spot. 330 00:27:39,900 --> 00:27:41,300 I can move. 331 00:27:42,400 --> 00:27:45,500 - Can you? - Oh, that's funny. 332 00:27:47,500 --> 00:27:51,700 I guess your sense of humour got trapped under that door with your leg. 333 00:27:55,600 --> 00:27:59,500 I saw your husband walking through the jungle, hauling rocks. 334 00:28:01,200 --> 00:28:06,700 He's building a big sign in the sand, so the satellites will see it. 335 00:28:08,900 --> 00:28:13,300 That man doesn't know the difference between an errand and a fool's errand. 336 00:28:16,500 --> 00:28:18,600 Well, Rose, most of us don't. 337 00:28:20,200 --> 00:28:22,100 What are you doing down here, John? 338 00:28:22,300 --> 00:28:25,600 Can't remember the last time I saw you out of that hatch. 339 00:28:28,100 --> 00:28:30,600 I'm done with the hatch. 340 00:28:30,800 --> 00:28:33,000 Oh, now, you're just frustrated. 341 00:28:33,200 --> 00:28:38,800 You'll be out of that splint and running around the island again in no time. 342 00:28:39,100 --> 00:28:42,200 And yet, Jack said it'd be at least four weeks. 343 00:28:43,300 --> 00:28:47,400 But, honey, you and I both know it's not gonna take that long. 344 00:29:05,600 --> 00:29:07,800 Right this way, Rose. 345 00:29:11,500 --> 00:29:15,300 Please, make yourself comfortable. Isaac will be right with you. 346 00:29:40,300 --> 00:29:42,200 You must be Rose. 347 00:29:43,600 --> 00:29:45,500 Why don't you have a seat? 348 00:29:50,300 --> 00:29:53,100 So, how does this work? 349 00:29:54,100 --> 00:29:59,300 I sit here and you chant or pray or what? 350 00:30:00,700 --> 00:30:03,100 There are certain places with great energy, 351 00:30:03,300 --> 00:30:06,900 spots on the Earth like the one we're above now. 352 00:30:07,200 --> 00:30:11,500 Perhaps this energy is geological, magnetic... 353 00:30:13,600 --> 00:30:15,800 or perhaps it's something else. 354 00:30:16,800 --> 00:30:18,700 And, when possible, 355 00:30:18,800 --> 00:30:23,000 I harness this energy and give it to others. 356 00:30:24,800 --> 00:30:26,500 May I? 357 00:30:46,700 --> 00:30:47,900 What... 358 00:30:48,900 --> 00:30:50,500 What... What is it? 359 00:30:52,900 --> 00:30:54,500 I'm sorry. 360 00:30:57,600 --> 00:30:59,500 I can't do anything for you, Rose. 361 00:31:03,600 --> 00:31:05,600 I didn't expect you to. 362 00:31:13,300 --> 00:31:15,100 It's not that you can't be healed. 363 00:31:16,000 --> 00:31:19,900 Like I said... there's different energies. 364 00:31:21,000 --> 00:31:23,200 This is not the right place for you. 365 00:31:24,400 --> 00:31:26,500 Where is the right place? 366 00:31:28,500 --> 00:31:30,200 I wish I knew. 367 00:31:32,500 --> 00:31:35,600 - I'll return your husband's donation... - Don't. 368 00:31:38,700 --> 00:31:40,800 I'm gonna tell him you fixed me. 369 00:31:47,100 --> 00:31:49,900 I'm going to tell him you fixed me. 370 00:32:04,700 --> 00:32:06,600 What did you mean back there? 371 00:32:07,700 --> 00:32:10,300 - What? - In the net. 372 00:32:10,500 --> 00:32:13,300 You said they were sophisticated, the Others. 373 00:32:17,100 --> 00:32:22,500 Last week when the baby got sick, Claire and I went into the jungle, 374 00:32:22,800 --> 00:32:25,300 and found another hatch. 375 00:32:25,500 --> 00:32:28,600 - What? - Like a medical station. 376 00:32:28,900 --> 00:32:32,600 There was nothing you could use, it was all cleared out. But... 377 00:32:32,800 --> 00:32:37,500 I found some lockers. They had clothes inside, all worn and dirty, 378 00:32:37,800 --> 00:32:41,000 but they were on hangers, like costumes, you know? 379 00:32:41,300 --> 00:32:44,000 And there was a makeup kit... 380 00:32:45,500 --> 00:32:47,800 and a fake beard. 381 00:32:49,300 --> 00:32:51,000 When were you gonna tell me this? 382 00:32:52,100 --> 00:32:54,500 When you decided to let me back in the club. 383 00:32:57,500 --> 00:32:59,000 What? 384 00:32:59,100 --> 00:33:03,400 You can keep one of them locked up in the hatch for a week and say nothing, 385 00:33:03,700 --> 00:33:05,600 but then when I... 386 00:33:08,400 --> 00:33:09,900 We're here. 387 00:33:11,300 --> 00:33:12,600 Are you sure? I... 388 00:33:12,800 --> 00:33:15,300 That's where they took the shot at Sawyer. 389 00:33:16,300 --> 00:33:20,700 Over there is where they pushed you out of the jungle with a bag on your head. 390 00:33:21,000 --> 00:33:23,100 And right there is where I... 391 00:33:24,300 --> 00:33:26,200 where I laid my guns down. 392 00:33:32,900 --> 00:33:33,900 Hey! 393 00:33:36,700 --> 00:33:38,200 Hey, I'm back! 394 00:33:40,900 --> 00:33:42,600 You say you're watching us? 395 00:33:43,500 --> 00:33:45,500 You hear me? 396 00:33:45,700 --> 00:33:47,500 We've got your man. 397 00:33:49,000 --> 00:33:52,000 You want him back, you're gonna have to come out here. 398 00:33:54,700 --> 00:33:56,500 Come on out! 399 00:33:56,700 --> 00:33:58,200 - Jack! - I know you're there! 400 00:33:58,400 --> 00:34:02,000 - I know you can hear me. - Jack, they're not here. 401 00:34:02,200 --> 00:34:05,200 I'll be right here until you talk to me. 402 00:34:07,200 --> 00:34:09,100 I'll be right here. 403 00:34:28,000 --> 00:34:30,100 I brought you some supper. 404 00:34:31,300 --> 00:34:33,500 Thanks. You can just set it down there. 405 00:34:39,500 --> 00:34:41,800 Where is everybody? 406 00:34:48,400 --> 00:34:50,700 I owe you an apology. 407 00:34:50,900 --> 00:34:54,300 You don't have to be sorry. It's my own fault I'm here by myself. 408 00:34:54,600 --> 00:34:56,900 That's not why I'm apologizing. 409 00:35:00,000 --> 00:35:01,900 I lied to you. 410 00:35:04,500 --> 00:35:08,300 Back in Australia... Isaac, he didn't heal me. 411 00:35:10,400 --> 00:35:12,100 He didn't do anything. 412 00:35:15,200 --> 00:35:20,200 - Of course he did. You're... - Bernard, he didn't heal me. 413 00:35:22,400 --> 00:35:24,900 But that doesn't mean I'm not healed. 414 00:35:29,300 --> 00:35:34,300 When you're sick and you have something inside you that doesn't belong there, 415 00:35:34,600 --> 00:35:36,500 you can feel it. 416 00:35:37,300 --> 00:35:41,800 And after the crash... I couldn't feel it anymore. 417 00:35:44,400 --> 00:35:46,400 At first I thought it was just shock... 418 00:35:49,800 --> 00:35:51,800 but it wasn't. 419 00:35:54,800 --> 00:35:56,700 It's this place. 420 00:36:00,100 --> 00:36:01,800 But you said Isaac fixed you. 421 00:36:01,900 --> 00:36:03,500 I told you that, 422 00:36:03,700 --> 00:36:09,300 so that you wouldn't spend what time we had left trying to do something. 423 00:36:15,100 --> 00:36:17,600 Rose, you could just be in remission. 424 00:36:17,800 --> 00:36:20,100 How do you know it wasn't Isaac? 425 00:36:20,300 --> 00:36:22,900 - How do you know he didn't heal you? - I know. 426 00:36:26,400 --> 00:36:27,900 I know. 427 00:36:42,800 --> 00:36:44,800 These yours? 428 00:36:46,000 --> 00:36:47,400 Thank you. 429 00:36:49,900 --> 00:36:51,700 You're welcome. 430 00:36:57,000 --> 00:36:58,900 Trust me. 431 00:37:00,300 --> 00:37:02,200 I know. 432 00:37:09,800 --> 00:37:12,300 You don't want to be rescued, do you? 433 00:37:15,000 --> 00:37:19,000 You think if you leave, it'll come back. 434 00:37:23,600 --> 00:37:25,500 And if you can't leave... 435 00:37:28,900 --> 00:37:30,800 neither can I. 436 00:37:35,800 --> 00:37:37,900 We won't ever leave, Rose. 437 00:37:51,500 --> 00:37:52,900 I would... 438 00:37:53,900 --> 00:37:58,300 I would offer to take down the sign, but we didn't get very far. 439 00:38:26,300 --> 00:38:28,000 Hey. 440 00:38:29,000 --> 00:38:30,100 Hi. 441 00:38:32,900 --> 00:38:34,600 I pressed your button. 442 00:38:36,300 --> 00:38:38,000 It's not my button. 443 00:38:41,400 --> 00:38:43,300 Where did you go? 444 00:38:44,900 --> 00:38:49,500 I just needed to... stretch my legs. 445 00:40:57,500 --> 00:40:59,700 How long are you gonna wait, Jack? 446 00:41:02,000 --> 00:41:03,700 Until I get my voice back. 447 00:41:03,800 --> 00:41:06,000 And then I'm gonna yell some more. 448 00:41:11,400 --> 00:41:13,200 Maybe they can't hear you. 449 00:41:15,100 --> 00:41:17,000 They can hear me. 450 00:41:23,700 --> 00:41:25,700 I'm sorry I kissed you. 451 00:41:35,600 --> 00:41:37,400 I'm not. 452 00:42:19,900 --> 00:42:21,200 Michael! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 33873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.