All language subtitles for Long.Live.the.King.2019.1080p.FHDRip.H.-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,211 --> 00:00:42,976 We oppose theme park! Protect our market! 2 00:00:43,001 --> 00:00:43,765 Mokpo Central Market is Changing! 3 00:00:43,790 --> 00:00:47,456 We oppose theme park! Protect our market! 4 00:00:47,666 --> 00:00:50,666 KIM RAE-WON 5 00:00:50,784 --> 00:00:53,355 Who is the redevelopment for? The merchants oppose! 6 00:00:53,481 --> 00:00:55,088 WON JIN-AH 7 00:00:55,462 --> 00:00:56,116 That's more than enough! 8 00:00:56,116 --> 00:00:57,019 JIN SUN-GYU 9 00:00:57,044 --> 00:00:57,628 Move. 10 00:00:57,653 --> 00:00:59,656 The ruling's out, you can't do this. 11 00:00:59,681 --> 00:01:00,931 - Screw the ruling! - Move, move. 12 00:01:01,558 --> 00:01:02,937 - Who are you to mess with us? - Move out of the way. 13 00:01:02,962 --> 00:01:04,983 There's an order to demolish here! 14 00:01:05,008 --> 00:01:06,719 - Hey, what's up? - Now the goons... 15 00:01:06,744 --> 00:01:08,744 Get rid of them, we're busy. 16 00:01:08,819 --> 00:01:10,108 We got mixed up with communist bitches. 17 00:01:10,133 --> 00:01:11,633 Communist bitches? Say that again! 18 00:01:11,633 --> 00:01:14,508 Communist? Did I hear that right? You got balls saying that. 19 00:01:14,508 --> 00:01:17,341 - What else should I call you? - How dare you call me that?! 20 00:01:17,341 --> 00:01:19,175 Don't swear at the girls. 21 00:01:19,200 --> 00:01:23,117 This is a done deal, let's wrap it up nicely. 22 00:01:23,425 --> 00:01:25,883 Nicely how? We're protecting our rights. 23 00:01:26,841 --> 00:01:29,466 Who are you? You're not a native here. 24 00:01:29,800 --> 00:01:31,675 Don't interfere with local matters. 25 00:01:31,800 --> 00:01:33,550 I'm their lawyer. 26 00:01:33,550 --> 00:01:35,716 I should be telling you to not interfere. 27 00:01:35,716 --> 00:01:38,633 Get rid of hired goons! Get rid of hired goons! 28 00:01:38,633 --> 00:01:39,925 Goddammit! 29 00:01:40,925 --> 00:01:44,466 Get rid of hired goons! 30 00:01:45,550 --> 00:01:49,883 Who's the goon? Shit, you're the goons! 31 00:01:50,591 --> 00:01:54,341 Screw this protest, you're only here to get more money! 32 00:01:54,550 --> 00:01:57,383 We were hired legally to do this. 33 00:01:57,633 --> 00:01:59,300 All right, bulldoze them. 34 00:01:59,800 --> 00:02:00,800 Let's go! 35 00:02:05,633 --> 00:02:06,716 Get rid of them! 36 00:02:06,716 --> 00:02:08,716 Told you not to gring bats. 37 00:02:09,591 --> 00:02:10,508 Go! Do it! 38 00:02:10,508 --> 00:02:11,716 Are you serious?! 39 00:02:11,716 --> 00:02:14,091 What are you doing? Stop! 40 00:02:14,091 --> 00:02:15,216 Piss off! 41 00:02:18,341 --> 00:02:22,216 Legal? You know the law? I'm glad you mentioned it! 42 00:02:22,508 --> 00:02:24,425 Why do you think these people are doing?! 43 00:02:24,425 --> 00:02:28,258 If someone forces you out of your home, would you? 44 00:02:28,716 --> 00:02:30,383 Shame on you! 45 00:02:31,133 --> 00:02:32,091 So-hyun! 46 00:02:32,091 --> 00:02:35,008 Hee-su! Let her go! 47 00:02:35,466 --> 00:02:37,966 Stop it! I said stop! 48 00:02:38,925 --> 00:02:40,008 Move! 49 00:02:40,716 --> 00:02:43,675 What do you think you're doing?! 50 00:02:46,883 --> 00:02:48,716 Guys, stop! Stop! 51 00:02:48,841 --> 00:02:50,883 Out of the way! 52 00:02:51,383 --> 00:02:53,091 Back off, assholes! 53 00:02:53,341 --> 00:02:55,341 Get off of her! 54 00:02:57,050 --> 00:02:59,133 Back off! Move aside! 55 00:02:59,758 --> 00:03:01,966 Get back! Geun-bae! Stop! 56 00:03:01,966 --> 00:03:03,466 Stop! Stop! 57 00:03:03,466 --> 00:03:04,591 Pull out! 58 00:03:04,800 --> 00:03:05,966 Pull out for now! 59 00:03:08,341 --> 00:03:09,425 What the... 60 00:03:11,716 --> 00:03:12,841 Let's go. 61 00:03:14,383 --> 00:03:16,175 She's tough for a midget. 62 00:03:16,758 --> 00:03:18,633 - What did he call me? - What's wrong? 63 00:03:18,716 --> 00:03:20,091 You can't just leave! 64 00:03:20,091 --> 00:03:20,800 She wants us to go. 65 00:03:20,800 --> 00:03:22,883 It must be nice to be tall like a yeti! 66 00:03:23,175 --> 00:03:24,883 Don't ever come back, goons! 67 00:03:24,883 --> 00:03:26,133 Boss, what's wrong? 68 00:03:28,591 --> 00:03:30,300 Don't come back, assholes! 69 00:03:30,300 --> 00:03:31,841 Piss off! 70 00:03:31,841 --> 00:03:33,925 I'll mess you up! You got that?! 71 00:03:43,008 --> 00:03:54,591 LONG LIVE THE KING 72 00:03:56,300 --> 00:03:57,216 Boys, get up! 73 00:03:57,216 --> 00:04:00,466 3 months later 74 00:04:04,258 --> 00:04:05,341 Morning, sir. 75 00:04:05,591 --> 00:04:09,425 Asshole, are you on a camping trip? 76 00:04:11,175 --> 00:04:14,758 - Have some bread. - Look, that goon is back. 77 00:04:15,008 --> 00:04:17,008 What difference will that make? 78 00:04:17,091 --> 00:04:18,216 I know, eh? 79 00:04:18,591 --> 00:04:19,925 Don't mind them. 80 00:04:20,550 --> 00:04:22,341 You really should eat a proper meal. 81 00:04:22,925 --> 00:04:25,050 You're all drinking first thing in the morning? 82 00:04:25,341 --> 00:04:26,633 I'm sorry, sir. 83 00:04:27,508 --> 00:04:29,133 You have to stay healthy. 84 00:04:29,258 --> 00:04:30,466 Have some milk. 85 00:04:30,966 --> 00:04:32,758 Eating bread won't do, 86 00:04:32,758 --> 00:04:34,966 order 30 meals for them. 87 00:04:35,925 --> 00:04:36,800 For them? 88 00:04:37,841 --> 00:04:38,841 Yes, boss. 89 00:04:40,008 --> 00:04:42,008 Clean up properly, hurry. 90 00:04:42,508 --> 00:04:43,841 Hey, hurry! 91 00:04:56,175 --> 00:04:57,383 Where's Jang? 92 00:04:57,383 --> 00:04:58,758 He's at the sauna. 93 00:04:58,758 --> 00:05:00,175 Were you at the protest? 94 00:05:00,175 --> 00:05:01,341 No, man. 95 00:05:01,341 --> 00:05:02,925 Go get me some orange juice. 96 00:05:02,925 --> 00:05:04,258 Right away, sir. 97 00:05:04,258 --> 00:05:06,258 I'm sick of this shit. 98 00:05:06,258 --> 00:05:08,966 The big boss doesn't give a shit about the business. 99 00:05:08,966 --> 00:05:10,341 After getting slapped, 100 00:05:10,341 --> 00:05:13,425 he fell for that bitch and he's been like that for 3 months! 101 00:05:14,258 --> 00:05:16,091 I'm sure he has a plan. 102 00:05:16,258 --> 00:05:19,258 What plan? It's killing me! 103 00:05:23,716 --> 00:05:26,550 Don't cross my lines! It'll get tangled! 104 00:05:26,550 --> 00:05:27,925 My apologies, boss. 105 00:05:27,925 --> 00:05:31,466 It's actually nice to fish. 106 00:05:31,466 --> 00:05:34,466 But why are we fishing at a spot like this? 107 00:05:35,008 --> 00:05:37,841 Killing two birds with one stone. 108 00:05:39,091 --> 00:05:40,216 Two birds, huh? 109 00:05:44,716 --> 00:05:45,841 What is it? 110 00:05:48,175 --> 00:05:50,008 Payment for yesterday's lunch. 111 00:05:50,008 --> 00:05:52,883 Don't ever do that again. 112 00:05:54,175 --> 00:05:55,883 Wait a minute. 113 00:05:57,883 --> 00:05:59,716 What did I do so wrong? 114 00:06:00,841 --> 00:06:03,591 Gangsters using violence, that's not wrong? 115 00:06:03,925 --> 00:06:06,383 What violence? We stood back for 3 months. 116 00:06:06,383 --> 00:06:08,841 You sure did, you quietly threatened us. 117 00:06:09,175 --> 00:06:11,633 I'd had it with this. 118 00:06:14,383 --> 00:06:16,258 Let's do it that way then. 119 00:06:17,341 --> 00:06:18,050 What way? 120 00:06:18,050 --> 00:06:20,675 You know! That. 121 00:06:23,216 --> 00:06:26,591 You're so clueless! Let's just do that. 122 00:06:28,466 --> 00:06:29,258 What? 123 00:06:32,133 --> 00:06:33,800 You can do anything? 124 00:06:34,133 --> 00:06:34,966 Yes. 125 00:06:36,050 --> 00:06:36,841 Really? 126 00:06:37,508 --> 00:06:38,591 That's right. 127 00:06:41,133 --> 00:06:43,716 Then be a human being. 128 00:06:45,383 --> 00:06:48,550 What are you talking about? Do I look like a ghost? 129 00:06:48,550 --> 00:06:50,550 Be a good person. 130 00:06:51,966 --> 00:06:52,925 A good person? 131 00:06:55,508 --> 00:06:56,966 What should I do then? 132 00:06:57,216 --> 00:07:00,508 Stop being a gangster and you'll meet a good girl. 133 00:07:01,050 --> 00:07:04,258 You keep calling us gangsters, but that's not us. 134 00:07:04,258 --> 00:07:06,841 We're doing a proper business. 135 00:07:06,841 --> 00:07:08,841 In any case, I'm done here. 136 00:07:10,300 --> 00:07:11,425 Wait... 137 00:07:11,425 --> 00:07:12,466 Okay! 138 00:07:13,675 --> 00:07:15,133 Don't take that back. 139 00:07:16,050 --> 00:07:17,633 Don't change your mind later. 140 00:07:17,633 --> 00:07:19,341 I'm gonna do everything you told me to do. 141 00:07:20,216 --> 00:07:23,175 Excuse me, do you not understand me at all? 142 00:07:27,550 --> 00:07:30,050 Why is she so angry all the time? 143 00:07:35,300 --> 00:07:37,300 I have a big announcement. 144 00:07:38,425 --> 00:07:41,633 I'm gonna get out of this biz, sell the club for me. 145 00:07:42,300 --> 00:07:44,883 What the dog shit are you saying? 146 00:07:44,883 --> 00:07:47,091 What's this about? Did something happen? 147 00:07:47,925 --> 00:07:49,508 I'm gonna go legit. 148 00:07:49,508 --> 00:07:51,008 What's a legit work? 149 00:07:51,341 --> 00:07:53,675 I won't do anymore shameful work. 150 00:07:53,675 --> 00:07:55,675 You're a real saint. 151 00:07:56,216 --> 00:07:57,675 You got boys to take care of. 152 00:07:57,675 --> 00:08:01,091 Whatever, I'm gonna be a good person from here on. 153 00:08:01,675 --> 00:08:03,258 Holy cow. 154 00:08:03,258 --> 00:08:06,341 Did that girl told you to? For you to be a good man? 155 00:08:06,841 --> 00:08:08,883 She must have bad standards. 156 00:08:08,883 --> 00:08:11,300 She doesn't notice this prince charming. 157 00:08:11,633 --> 00:08:12,925 Oh my... 158 00:08:12,925 --> 00:08:15,550 Try some of this, it's so fresh. 159 00:08:15,716 --> 00:08:17,008 - Is this from today? - It's really good. 160 00:08:17,008 --> 00:08:20,966 His crush will ruin everything. 161 00:08:20,966 --> 00:08:22,133 Turn on the TV. 162 00:08:24,425 --> 00:08:25,633 It's really good. 163 00:08:25,633 --> 00:08:29,175 Mokpo is the hottest race for Woori Democractic party's nomination. 164 00:08:29,175 --> 00:08:32,133 2-term incumbent Congressman Choi Man-su is accused... 165 00:08:32,133 --> 00:08:33,550 That's Choi Man-su. 166 00:08:35,341 --> 00:08:36,425 Man-su again? 167 00:08:37,883 --> 00:08:40,008 He only lowers his head during election period! 168 00:08:40,008 --> 00:08:41,758 He's a thief like no other. 169 00:08:41,758 --> 00:08:43,550 Why aren't cops doing anything? Go arrest him! 170 00:08:43,550 --> 00:08:46,008 Why are you bringing us into this? 171 00:08:46,175 --> 00:08:47,675 Maybe you can't arrest him? 172 00:08:49,175 --> 00:08:52,050 There are rumors of other potential nominees, 173 00:08:52,050 --> 00:08:53,883 and Hwangbo Yoon is a top contender. 174 00:08:53,883 --> 00:08:57,383 Dude, if you want to be good, follow him around. 175 00:08:58,091 --> 00:08:59,466 He was a thug too. 176 00:09:00,008 --> 00:09:01,841 He's head of Mokpo Welfare... 177 00:09:01,841 --> 00:09:03,091 For real? 178 00:09:03,758 --> 00:09:07,050 He followed the president around and worked for him too. 179 00:09:08,008 --> 00:09:09,675 He's a really good man. 180 00:09:09,675 --> 00:09:13,966 But Congressman Choi is expected to win without much opposition. 181 00:09:14,550 --> 00:09:20,591 Mokpo Granny Diner 182 00:09:28,758 --> 00:09:29,883 Head back. 183 00:09:29,883 --> 00:09:31,050 Pardon? 184 00:09:36,966 --> 00:09:38,550 Sit over here. 185 00:09:48,716 --> 00:09:49,800 For one? 186 00:09:50,050 --> 00:09:51,383 Is there a menu? 187 00:09:52,008 --> 00:09:52,716 Nope. 188 00:09:52,716 --> 00:09:53,800 Family cooked meal - $1 189 00:09:53,800 --> 00:09:55,133 It's only $1? 190 00:09:55,133 --> 00:09:56,133 Yes. 191 00:09:56,133 --> 00:09:57,841 Give me one, a bottle of soju too. 192 00:09:58,300 --> 00:09:59,300 No alcohol. 193 00:09:59,591 --> 00:10:00,716 1 meal! 194 00:10:00,925 --> 00:10:02,550 I got soju, want a drink? 195 00:10:10,670 --> 00:10:13,258 Nice to meet you, this is Mokpo! 196 00:10:13,258 --> 00:10:16,091 Hey sweetie, take care! 197 00:10:18,300 --> 00:10:20,633 Jung Cheol-min's Social Jockey 198 00:10:21,008 --> 00:10:24,633 The court accepted injunction against illegal obstruction of demolition. 199 00:10:24,966 --> 00:10:25,716 Huh? 200 00:10:25,716 --> 00:10:29,758 To continue the protest, we must pay $500 a day. 201 00:10:29,758 --> 00:10:31,300 They want us to pay? 202 00:10:31,633 --> 00:10:33,383 $500 isn't some chump change! 203 00:10:33,633 --> 00:10:35,883 Shit, Choi Man-su must've flexed his muscles. 204 00:10:36,341 --> 00:10:38,008 They're all in league with each other. 205 00:10:38,008 --> 00:10:42,425 We can appeal it but the chances of reversing it is slim. 206 00:10:42,841 --> 00:10:46,050 But we'll find a way so don't worry too much. 207 00:10:46,050 --> 00:10:46,841 Okay. 208 00:10:47,383 --> 00:10:48,091 Hi! 209 00:10:48,508 --> 00:10:50,508 Hi, good day. 210 00:10:50,883 --> 00:10:52,258 So good to see you. 211 00:10:52,258 --> 00:10:54,008 Cheol-min, what brings you here? Good to see you. 212 00:10:54,008 --> 00:10:55,050 You got a taping here? 213 00:10:55,050 --> 00:10:56,508 Not really. 214 00:10:56,883 --> 00:10:57,716 Why did we come? 215 00:10:57,716 --> 00:11:00,133 Obviously, to crush Choi Man-su! 216 00:11:01,216 --> 00:11:02,716 Where's Mr. Hwangbo? 217 00:11:07,258 --> 00:11:08,258 Not leaving? 218 00:11:09,841 --> 00:11:12,175 Could you get Mr. Hwang!? I need to talk to him. 219 00:11:12,341 --> 00:11:13,091 What for? 220 00:11:14,383 --> 00:11:16,091 It's not a talk for a part-timer. 221 00:11:16,258 --> 00:11:17,383 But I'm not... 222 00:11:17,383 --> 00:11:18,341 Who is he? 223 00:11:18,716 --> 00:11:19,633 I don't know. 224 00:11:19,633 --> 00:11:21,008 Mr. Hwang? 225 00:11:23,008 --> 00:11:23,841 Yes? 226 00:11:24,133 --> 00:11:26,716 I, uh, got a favor to ask you. 227 00:11:27,716 --> 00:11:28,841 What favor? 228 00:11:29,550 --> 00:11:31,550 Let's sit down and talk. 229 00:11:33,716 --> 00:11:35,758 Mr. Hwangbo! Look who's... 230 00:11:35,758 --> 00:11:36,800 Eh? 231 00:11:37,883 --> 00:11:39,258 Hi! 232 00:11:40,550 --> 00:11:42,300 Family diner CEO! 233 00:11:44,008 --> 00:11:45,258 Why are you here? 234 00:11:45,258 --> 00:11:47,175 To eat, obviously. 235 00:11:47,383 --> 00:11:48,133 What about you? 236 00:11:48,133 --> 00:11:49,675 - You look so good. - Way too good. 237 00:11:49,675 --> 00:11:51,341 What brings you down here? 238 00:11:51,341 --> 00:11:53,466 I heard that you were running a restaurant, 239 00:11:53,466 --> 00:11:56,341 but how could you make any money selling $1 meals? 240 00:11:56,675 --> 00:11:57,883 You're too transparent. 241 00:11:57,883 --> 00:12:00,050 If you came to convince me, you better head back. 242 00:12:00,050 --> 00:12:02,258 June! Give them some food! 243 00:12:03,050 --> 00:12:04,675 Enjoy your meal, and go back. 244 00:12:04,966 --> 00:12:05,966 Mr. Hwang! 245 00:12:08,508 --> 00:12:09,550 Sir! 246 00:12:13,425 --> 00:12:16,091 Hey, why are you following him? 247 00:12:16,341 --> 00:12:17,883 Mr. Hwang! 248 00:12:19,841 --> 00:12:21,800 Can't we talk for a bit?! 249 00:12:21,800 --> 00:12:23,508 My last name is 'Hwangbo.' 250 00:12:24,050 --> 00:12:27,425 And I don't know what you're after, 251 00:12:27,675 --> 00:12:30,383 but there is an order to things, come by another time. 252 00:12:33,466 --> 00:12:35,175 I'm so tired. 253 00:12:35,383 --> 00:12:37,383 Don't put hot peppers. 254 00:12:37,591 --> 00:12:38,675 It's too spicy. 255 00:12:38,675 --> 00:12:40,550 I didn't put them in this time. 256 00:12:40,800 --> 00:12:43,050 Granny, I'm gonna throw these out, it's too old. 257 00:12:43,133 --> 00:12:46,050 Leave them, they're just fine! 258 00:12:46,050 --> 00:12:48,050 I'll get you new ones, I'm tossing this. 259 00:12:51,341 --> 00:12:52,216 Your mother? 260 00:12:53,508 --> 00:12:56,675 Stupid punk, my son is a hottie! 261 00:12:58,216 --> 00:12:59,925 What are you looking at? 262 00:13:01,925 --> 00:13:04,258 If you got nothing to do, go clean the toilet. 263 00:13:04,258 --> 00:13:05,633 Why should I? 264 00:13:05,633 --> 00:13:07,966 Didn't you say you got a favor to ask? 265 00:13:17,383 --> 00:13:18,925 So nasty... 266 00:13:24,216 --> 00:13:26,383 What the hell was that for?! 267 00:13:26,675 --> 00:13:28,925 Do it properly, stop pretending to do it. 268 00:13:29,883 --> 00:13:30,800 Jesus! 269 00:13:33,800 --> 00:13:35,091 It's shit... 270 00:13:40,291 --> 00:13:41,250 Dad! Dad! 271 00:13:50,113 --> 00:13:51,654 Take care! 272 00:14:02,200 --> 00:14:03,366 What is it? 273 00:14:04,700 --> 00:14:05,783 It's nothing. 274 00:14:06,491 --> 00:14:10,700 Photo op for Director Kang Ju-seok and Chairman Hwangbo Yoon. 275 00:14:20,908 --> 00:14:22,575 It's the golden ratio. 276 00:14:23,241 --> 00:14:24,825 So what's your favor? 277 00:14:25,075 --> 00:14:28,116 I heard you were a gangster back in the day. 278 00:14:29,033 --> 00:14:31,075 I want to switch careers like you. 279 00:14:31,866 --> 00:14:32,950 For what? 280 00:14:33,200 --> 00:14:34,325 You know... 281 00:14:34,783 --> 00:14:36,491 I'm getting older, 282 00:14:37,616 --> 00:14:39,241 I want to start anew. 283 00:14:40,366 --> 00:14:41,783 Did you commit a crime? 284 00:14:43,116 --> 00:14:44,700 It's nothing like that. 285 00:14:44,700 --> 00:14:47,908 I want to volunteer like you, 286 00:14:48,241 --> 00:14:52,658 and I want people to see me as a good man, you know! 287 00:14:52,866 --> 00:14:53,700 Sure. 288 00:14:54,658 --> 00:14:56,200 You want to clean your reputation. 289 00:14:56,783 --> 00:14:59,491 I'm opening myself up to you. 290 00:14:59,950 --> 00:15:01,116 I'm not like that! 291 00:15:03,783 --> 00:15:04,783 Excuse me! 292 00:15:05,366 --> 00:15:07,991 You know how to play cards? You know shit! 293 00:15:09,158 --> 00:15:10,700 They're smoking in the restaurant. 294 00:15:12,825 --> 00:15:14,033 Oh, right. 295 00:15:14,033 --> 00:15:16,033 Those bastards didn't move their asses at all. 296 00:15:16,033 --> 00:15:18,491 I'd thump their skulls in if I had it my way. 297 00:15:20,408 --> 00:15:23,366 Sir, you can't smoke in here. 298 00:15:23,366 --> 00:15:24,783 Who are you? 299 00:15:25,241 --> 00:15:26,200 A part-timer. 300 00:15:28,491 --> 00:15:30,325 I know plenty of muscle heads. 301 00:15:30,325 --> 00:15:33,866 My cousin is in a Gwangju gang, and my brother is a homicide cop... 302 00:15:33,866 --> 00:15:36,533 You're being cute because you know people? 303 00:15:36,533 --> 00:15:37,908 I'm jealous. 304 00:15:38,491 --> 00:15:40,866 So nice to know them. 305 00:15:40,866 --> 00:15:42,450 - Hands down. - Oh my god! 306 00:15:42,450 --> 00:15:44,491 - Look at that. - Be quiet and eat. 307 00:15:44,491 --> 00:15:46,408 - He's beating him up! - Just eat. 308 00:15:46,408 --> 00:15:49,241 What should I do? Put your hand down! 309 00:15:50,658 --> 00:15:52,366 What the hell?! 310 00:15:52,908 --> 00:15:54,283 You son of a bitch! 311 00:15:57,658 --> 00:15:59,783 There are still gangsters in Mokpo? 312 00:16:00,283 --> 00:16:02,075 Gwang-choon's boy, right? 313 00:16:02,241 --> 00:16:04,033 Did the Big Dong tell you to do this? 314 00:16:05,700 --> 00:16:07,116 Go, I've had it with you all. 315 00:16:07,908 --> 00:16:09,366 Dammit... 316 00:16:10,825 --> 00:16:12,491 Big Dong, my ass... 317 00:16:12,491 --> 00:16:14,658 - Shut the hell up! - Fucking bastard! 318 00:16:15,991 --> 00:16:17,991 - Are you okay? - Yes. 319 00:16:18,616 --> 00:16:21,075 Are you nuts?! 320 00:16:21,325 --> 00:16:23,283 Why did you do that?! 321 00:16:23,283 --> 00:16:26,658 I owe those bastards a lot of money! 322 00:16:26,866 --> 00:16:28,658 I was only trying to help... 323 00:16:28,658 --> 00:16:32,033 Forget it! It's not like you'll guard this place! 324 00:16:32,575 --> 00:16:35,783 You don't know how annoying those guys are! 325 00:16:36,158 --> 00:16:37,908 I'm done for! 326 00:16:38,158 --> 00:16:40,158 Wait, hey! 327 00:16:42,825 --> 00:16:44,283 You can't just leave. 328 00:16:45,283 --> 00:16:47,366 I'm talking here! 329 00:16:52,908 --> 00:16:55,241 Throwing your fist is instinctual, no? 330 00:16:56,825 --> 00:16:58,450 Lose the habit first. 331 00:17:06,991 --> 00:17:07,825 Hey! 332 00:17:07,825 --> 00:17:09,991 Do Rodeo Street merchants use Big Dong's money? 333 00:17:10,783 --> 00:17:12,450 Yeah, that's his turf. 334 00:17:14,533 --> 00:17:17,825 Talk to them and lend them our money without interest. 335 00:17:17,908 --> 00:17:18,908 Say what?! 336 00:17:20,825 --> 00:17:22,116 How much is that? 337 00:17:22,741 --> 00:17:23,825 Just do it. 338 00:17:24,366 --> 00:17:25,616 We're in the red. 339 00:17:25,616 --> 00:17:27,700 No way, we make a mint with the club. 340 00:17:27,700 --> 00:17:29,783 But you're giving away all the profit! 341 00:17:29,908 --> 00:17:31,325 Just do it, asshole! 342 00:17:32,200 --> 00:17:34,325 And I'm selling all our shops, so make it happen. 343 00:17:34,325 --> 00:17:35,033 Boss! 344 00:17:36,741 --> 00:17:37,741 Did that bitch order you to? 345 00:17:37,741 --> 00:17:39,866 Order me what?! It's my idea. 346 00:17:40,200 --> 00:17:41,741 It's not a bad idea. 347 00:17:42,075 --> 00:17:43,533 We need to improve ourselves too. 348 00:17:43,533 --> 00:17:45,491 You punk! We improved so much over the years! 349 00:17:45,491 --> 00:17:49,033 We sold off arcades and others, and the club's all we got! 350 00:17:49,700 --> 00:17:52,491 Who cares about us, what about Don So-pal? 351 00:17:52,491 --> 00:17:54,658 He's so old that he can't do anything else. 352 00:17:55,033 --> 00:17:56,533 What are you doing? 353 00:17:59,533 --> 00:18:01,575 Shut the hell up, I've made up my mind. 354 00:18:03,158 --> 00:18:04,616 The meat was good. 355 00:18:05,616 --> 00:18:08,408 Are you a robot? Do everything she asks? 356 00:18:15,366 --> 00:18:17,950 What about my habit? 357 00:18:30,908 --> 00:18:32,033 Se-chool! 358 00:18:32,366 --> 00:18:35,075 You gotta lose that temper of yours. 359 00:18:35,783 --> 00:18:38,741 You got me these bruises. 360 00:18:42,283 --> 00:18:44,283 It hurts so damn much. 361 00:18:49,325 --> 00:18:50,325 Whatever... 362 00:18:56,741 --> 00:19:00,283 Pacific Capital 363 00:19:02,450 --> 00:19:03,866 Fuck you, whatever man. 364 00:19:03,866 --> 00:19:05,866 What's taking them so long? 365 00:19:06,366 --> 00:19:07,575 What up? 366 00:19:08,325 --> 00:19:09,741 It's been a while. 367 00:19:10,533 --> 00:19:11,991 Why are you here? 368 00:19:11,991 --> 00:19:13,283 Came for some money. 369 00:19:13,283 --> 00:19:14,283 Still into gambling? 370 00:19:14,283 --> 00:19:15,366 Come on! 371 00:19:15,700 --> 00:19:18,408 I got out of that shit so long ago! 372 00:19:18,408 --> 00:19:19,408 Here. 373 00:19:23,533 --> 00:19:24,658 Blondie! 374 00:19:24,658 --> 00:19:25,741 Let's have lunch. 375 00:19:25,741 --> 00:19:27,075 Hurry up! 376 00:19:28,866 --> 00:19:30,658 Fucking bitches, let's go. 377 00:19:32,700 --> 00:19:33,825 Good morning! 378 00:19:34,658 --> 00:19:36,241 Time is money! 379 00:19:36,658 --> 00:19:37,700 Boss, coffee! 380 00:19:37,700 --> 00:19:38,783 Me too! 381 00:19:40,075 --> 00:19:41,325 You two, my office. 382 00:19:53,408 --> 00:19:55,366 Poker – Black Jack Blondie, what's with your face? 383 00:19:56,325 --> 00:19:57,158 I tripped. 384 00:19:57,366 --> 00:19:59,533 Tripped? Doing what? 385 00:19:59,700 --> 00:20:02,033 I was out drinking with the boys, he was there too. 386 00:20:02,700 --> 00:20:04,241 Chinese food? 387 00:20:08,033 --> 00:20:08,991 With Se-chool? 388 00:20:11,241 --> 00:20:13,533 If you're dumb, have some grit! 389 00:20:13,616 --> 00:20:16,158 If you got no grit, have the brain! 390 00:20:16,408 --> 00:20:18,991 If my only family member 391 00:20:18,991 --> 00:20:22,075 gets beaten up by my mortal enemy Se-chool, 392 00:20:22,075 --> 00:20:23,825 how would I feel? 393 00:20:23,825 --> 00:20:27,575 That fucker was calling you Big Dong, how could I hold back? 394 00:20:28,075 --> 00:20:29,200 Lean over. 395 00:20:32,283 --> 00:20:34,991 This is an educational bat for others, 396 00:20:35,241 --> 00:20:36,991 but it's a love bat for you. 397 00:20:36,991 --> 00:20:40,658 We may come from different wombs but we're brothers. 398 00:20:40,950 --> 00:20:41,825 Pitch. 399 00:20:42,950 --> 00:20:43,950 Say it after me. 400 00:20:45,033 --> 00:20:46,700 - Jang Se-chool! - Jang Se-chool! 401 00:20:46,700 --> 00:20:48,200 - Motherfucker! - Motherfucker! 402 00:20:48,200 --> 00:20:50,658 - Fuck Jang Se-chool! - Fuck him! 403 00:20:50,658 --> 00:20:51,991 - Kill him! - Kill him! 404 00:20:51,991 --> 00:20:53,241 - Got it?! - Got it! 405 00:20:54,116 --> 00:20:57,241 By accelerating beautiful Mokpo's tourism development, 406 00:20:57,408 --> 00:21:00,200 I'll bring in 10 million tourists! 407 00:21:00,200 --> 00:21:03,700 Every piece of encouragement from the citizens of Mokpo 408 00:21:03,700 --> 00:21:05,825 keeps me going. 409 00:21:06,408 --> 00:21:07,991 Choi Man-su, candidate #1! 410 00:21:07,991 --> 00:21:09,783 For advancement of Mokpo, 411 00:21:09,783 --> 00:21:13,033 I'll gladly give my life! 412 00:21:14,491 --> 00:21:15,866 I look so old there. 413 00:21:15,866 --> 00:21:17,741 Congrats! 414 00:21:17,741 --> 00:21:19,741 3rd term! 3rd term! 415 00:21:20,241 --> 00:21:21,450 Congrats! 416 00:21:21,450 --> 00:21:24,033 Jung Cheol-min's in town. 417 00:21:24,200 --> 00:21:25,491 Jung Cheol-min? 418 00:21:25,866 --> 00:21:26,991 Who's that? 419 00:21:26,991 --> 00:21:29,700 Yeah, he's known as 'Social Jockey, ' 420 00:21:29,825 --> 00:21:31,741 he's a satirical podcaster. 421 00:21:31,741 --> 00:21:33,283 His show is #1, I think. 422 00:21:33,283 --> 00:21:34,991 They're so funny! 423 00:21:34,991 --> 00:21:40,325 Those guys chew me up, nothing but yap, yap, yap. 424 00:21:41,158 --> 00:21:43,700 Then why are they here? 425 00:21:43,700 --> 00:21:47,950 I think he's trying to lure Hwangbo to enter the race. 426 00:21:47,950 --> 00:21:50,033 Those dirty bastards. 427 00:21:50,116 --> 00:21:52,408 Sons of bitches. 428 00:21:52,408 --> 00:21:53,866 It's all right. 429 00:21:54,325 --> 00:21:57,033 Does Hwangbo have a party? He's nothing. 430 00:21:57,033 --> 00:21:58,283 Hwangbo Yoon? 431 00:21:59,450 --> 00:22:02,033 1,000 of him are no match for me! 432 00:22:05,991 --> 00:22:08,158 By the way, what'll you do with that? 433 00:22:08,825 --> 00:22:11,033 The merchant protest's stalling it. 434 00:22:11,741 --> 00:22:15,033 The court made a decision. 435 00:22:15,200 --> 00:22:16,908 You're the best! 436 00:22:16,908 --> 00:22:18,116 Dammit! 437 00:22:18,116 --> 00:22:21,950 I shoveled money to the judges trying to get this done! 438 00:22:21,950 --> 00:22:24,283 The merchants stopped you from bulldozing the place? 439 00:22:24,450 --> 00:22:25,616 Well... 440 00:22:25,616 --> 00:22:29,491 I sent some subcontractors, and they aren't doing shit! 441 00:22:29,491 --> 00:22:31,950 My hands are tied because he's a powerful gangster. 442 00:22:31,950 --> 00:22:36,075 You've got no balls for someone in construction business. 443 00:22:36,325 --> 00:22:38,950 My poor theme park friends. 444 00:22:38,950 --> 00:22:41,366 Man-su, Choi Man-su. 445 00:22:41,366 --> 00:22:43,950 We just gotta do our part, no? 446 00:22:43,950 --> 00:22:44,575 Here! 447 00:22:45,075 --> 00:22:48,408 Congressman Choi! Let's go to the park! 448 00:22:49,075 --> 00:22:51,991 Let's turn our life around! 449 00:22:52,366 --> 00:22:53,825 Let's go! Go! 450 00:22:55,825 --> 00:22:58,950 You can't do this, we have to come together! 451 00:22:58,950 --> 00:22:59,616 I know! 452 00:22:59,616 --> 00:23:01,866 I don't believe this. 453 00:23:02,825 --> 00:23:04,616 - Welcome, sir. - So-hyun! 454 00:23:04,616 --> 00:23:06,116 Good evening. 455 00:23:06,116 --> 00:23:08,825 Sir, have you talked to other merchants? 456 00:23:09,158 --> 00:23:10,366 It's all over. 457 00:23:10,366 --> 00:23:12,075 2 merchants settled. 458 00:23:12,075 --> 00:23:14,658 The fine scared them off, it's just too much. 459 00:23:14,658 --> 00:23:17,575 The law is useless, it always sides with the rich. 460 00:23:19,116 --> 00:23:19,866 I'm sorry. 461 00:23:19,991 --> 00:23:23,450 It's okay, you did all you could. 462 00:23:23,616 --> 00:23:26,616 I'll meet the mayor myself. 463 00:23:27,200 --> 00:23:28,991 He won't want to meet. 464 00:23:29,283 --> 00:23:31,825 We tried to make contact several times but nothing. 465 00:23:31,825 --> 00:23:34,616 That's why we need you in the congress. 466 00:23:34,950 --> 00:23:37,200 Only a powerful man can change things. 467 00:23:37,616 --> 00:23:40,616 Mr. Hwangbo, please enter the race. 468 00:23:40,783 --> 00:23:44,408 He's right, don't be stubborn and enter the race. 469 00:23:44,533 --> 00:23:46,533 Save us, please? 470 00:23:46,825 --> 00:23:48,491 Enter the race! 471 00:23:48,616 --> 00:23:50,200 Please do it. 472 00:23:50,200 --> 00:23:52,783 We can't let Choi Man-su have it his way anymore! 473 00:23:52,783 --> 00:23:54,366 Mr. Hwangbo! 474 00:23:55,950 --> 00:23:57,575 Please sit down. 475 00:23:58,866 --> 00:23:59,783 Sir. 476 00:24:00,200 --> 00:24:01,991 I know why you're hesitating. 477 00:24:01,991 --> 00:24:04,241 I know you're sick of the politics too. 478 00:24:05,158 --> 00:24:07,908 But we can't sit here and watch them get demolished. 479 00:24:08,700 --> 00:24:12,575 You must stand up and be the voice of Mokpo people. 480 00:24:15,700 --> 00:24:18,408 Yes, for the citizens, please? 481 00:24:26,866 --> 00:24:29,658 I'm Jung Cheol-min and this is the Social Jockey. 482 00:24:29,658 --> 00:24:31,075 And I'm Dr. Lee. 483 00:24:31,200 --> 00:24:33,116 - We're in Mokpo. - Mokpo's very nice. 484 00:24:33,116 --> 00:24:33,908 Very good. 485 00:24:33,908 --> 00:24:37,158 I drove about 4.5 hours, all by myself nonstop. 486 00:24:37,158 --> 00:24:38,741 I was more tired in the passenger seat. 487 00:24:38,741 --> 00:24:39,741 Then you drive. 488 00:24:39,741 --> 00:24:41,825 - We got a special guest! - Super special. 489 00:24:41,825 --> 00:24:43,741 He lived a dramatic life. 490 00:24:43,741 --> 00:24:45,075 It's like a film. 491 00:24:45,075 --> 00:24:47,616 A gangster went to work for the president. 492 00:24:50,033 --> 00:24:50,741 Nice! 493 00:24:50,741 --> 00:24:52,783 - Mokpo's tiger. - Tiger! 494 00:24:53,366 --> 00:24:54,658 - Hwangbo! - Yoon! 495 00:24:54,658 --> 00:24:56,866 He's the head of Mokpo Welfare Foundation! 496 00:25:00,991 --> 00:25:04,658 There are dozens articles on Hwangbo's announcement. 497 00:25:06,116 --> 00:25:07,491 Good morning! 498 00:25:08,700 --> 00:25:11,783 I quickly ran a simulation last night, 499 00:25:12,283 --> 00:25:13,908 we lost the election. 500 00:25:20,783 --> 00:25:24,283 Hwangbo has a lot of supporters in the 30-40 group. 501 00:25:24,825 --> 00:25:26,116 Buddy! 502 00:25:26,616 --> 00:25:28,408 Does this make sense?! 503 00:25:28,866 --> 00:25:32,491 Jung's been tearing up the Mokpo theme park, 504 00:25:32,491 --> 00:25:34,450 we're getting pummeled by the media. 505 00:25:34,991 --> 00:25:38,241 I better rip that yapping bastard's mouth or something! 506 00:25:38,241 --> 00:25:40,825 Judging from an objective analysis, 507 00:25:41,075 --> 00:25:44,908 you should delay the Central Market demolition until after the election. 508 00:25:45,366 --> 00:25:47,158 If I can delay it, I would have. 509 00:25:47,158 --> 00:25:50,075 If that idiot Kim didn't waste our damn time, I'd have! 510 00:25:51,866 --> 00:25:54,033 I poured so much money into that. 511 00:25:54,033 --> 00:25:57,366 But if Hwangbo uses it as a leverage, 512 00:25:57,366 --> 00:25:59,033 we'll be in a disadvantage. 513 00:25:59,033 --> 00:26:01,991 The prosecution has started investigating the bank loan case. 514 00:26:02,158 --> 00:26:04,116 We can bury that. 515 00:26:04,116 --> 00:26:05,616 Only if you win the election! 516 00:26:08,491 --> 00:26:10,491 How dare you! 517 00:26:10,825 --> 00:26:11,741 I'm sorry, sir. 518 00:26:11,908 --> 00:26:12,783 Get out. 519 00:26:30,408 --> 00:26:33,908 So you're feeling shaky in this election? 520 00:26:34,366 --> 00:26:37,741 Why is that shitface Hwangbo entering the race? 521 00:26:37,741 --> 00:26:39,741 He's got no shame. 522 00:26:39,991 --> 00:26:45,241 You know about the market demolition and the 50-story building? 523 00:26:45,491 --> 00:26:46,783 Sure. 524 00:26:47,408 --> 00:26:49,450 The merchants are protesting and causing stink. 525 00:26:49,450 --> 00:26:52,950 Bitching and moaning won't stop progress. 526 00:26:53,241 --> 00:26:54,950 It'll go up. 527 00:26:55,241 --> 00:26:59,033 I'll give you the sky lounge. 528 00:27:00,450 --> 00:27:01,408 For real? 529 00:27:04,200 --> 00:27:09,616 You're coming on too hard. 530 00:27:09,616 --> 00:27:13,241 You had it tough up to this point. 531 00:27:14,075 --> 00:27:16,366 It's your time to live comfortably. 532 00:27:16,491 --> 00:27:20,158 So what do I have to do this time? 533 00:27:20,908 --> 00:27:22,700 Yeah, yeah. 534 00:27:26,075 --> 00:27:27,408 It's like this. 535 00:27:28,158 --> 00:27:30,158 How dare it crawl out? 536 00:27:30,700 --> 00:27:32,700 It must know its place. 537 00:27:33,200 --> 00:27:37,866 What'll happen to this country if dogs and cats get into politics? 538 00:27:40,616 --> 00:27:41,700 Fine. 539 00:27:42,658 --> 00:27:45,658 I'll wipe your throne clean, 540 00:27:46,158 --> 00:27:48,658 keep your promise about the sky lounge. 541 00:27:50,408 --> 00:27:51,658 Let's drink. 542 00:28:02,950 --> 00:28:04,908 - Is Mr. Hwangbo in? - Nope. 543 00:28:05,366 --> 00:28:07,158 - Give me some food. - We're closed. 544 00:28:07,158 --> 00:28:09,700 - There's no announcement. - He's at another diner? 545 00:28:09,700 --> 00:28:11,658 I'll see you then, okay. 546 00:28:12,325 --> 00:28:13,408 Who is he? 547 00:28:14,241 --> 00:28:15,450 Gangster. 548 00:28:15,450 --> 00:28:16,366 Hey. 549 00:28:18,741 --> 00:28:19,950 Good to see you. 550 00:28:19,950 --> 00:28:21,950 Aren't you two too close? 551 00:28:22,450 --> 00:28:23,866 Why do you keep showing up? 552 00:28:24,533 --> 00:28:26,533 This isn't about you. 553 00:28:26,741 --> 00:28:27,866 I... 554 00:28:28,575 --> 00:28:31,450 I thought it over, now I understand. 555 00:28:32,741 --> 00:28:35,658 I'm trying to change, go easy on me. 556 00:28:35,658 --> 00:28:38,283 Stop your nonsense and get out of here. 557 00:28:39,491 --> 00:28:42,283 I'm apologizing, can't you see? 558 00:28:43,033 --> 00:28:44,075 Sir! 559 00:28:44,450 --> 00:28:47,700 I don't know what you're up to, but you should go today. 560 00:28:48,616 --> 00:28:49,700 I'm not leaving, I can't. 561 00:28:50,283 --> 00:28:52,241 Sir, the thing about me is, 562 00:28:52,366 --> 00:28:55,283 once I make up my mind, I go to the end of the earth for it! 563 00:28:55,408 --> 00:28:57,908 I'm never giving up so take me in! 564 00:28:58,033 --> 00:28:59,741 I'm never gonna move. 565 00:28:59,825 --> 00:29:02,825 I'm a rock from now on, I'm not moving. 566 00:29:04,033 --> 00:29:04,741 Eat. 567 00:29:04,741 --> 00:29:06,783 He really doesn't get it. 568 00:29:07,075 --> 00:29:08,991 You're a man. 569 00:29:09,491 --> 00:29:10,908 You sure are. 570 00:29:17,200 --> 00:29:19,991 Now that I'm in, I feel heavy burden. 571 00:29:20,866 --> 00:29:22,241 But you confirmed it. 572 00:29:22,241 --> 00:29:25,533 The only person who can face Choi is you. 573 00:29:27,200 --> 00:29:29,491 When will you get into politics? 574 00:29:29,658 --> 00:29:30,533 Me? 575 00:29:31,283 --> 00:29:32,700 Don't joke... 576 00:29:32,700 --> 00:29:36,783 I'll back you up, so do your best. 577 00:29:38,366 --> 00:29:40,908 Ho-tae says I'm like a robot... 578 00:29:41,283 --> 00:29:42,408 That bastard... 579 00:29:42,408 --> 00:29:44,658 Why? Why did he call you that? 580 00:29:44,866 --> 00:29:46,950 Whenever I see So-hyun... 581 00:29:47,533 --> 00:29:48,741 That's that... 582 00:29:49,241 --> 00:29:52,491 He's been talking about that for an hour like that. 583 00:29:52,491 --> 00:29:54,200 Are you two dating? 584 00:29:54,616 --> 00:29:56,491 No! Why should I... 585 00:29:57,241 --> 00:29:58,616 It's all him! 586 00:30:01,450 --> 00:30:02,658 I don't know. 587 00:30:03,408 --> 00:30:04,783 What's with you? 588 00:30:10,283 --> 00:30:13,908 Why do you not like him, give me a reason. 589 00:30:14,200 --> 00:30:15,908 Is it because of your ex... 590 00:30:15,908 --> 00:30:17,908 Stop! Are you nuts?! 591 00:30:18,033 --> 00:30:20,366 This guy's so much more romantic... 592 00:30:20,366 --> 00:30:21,158 And cute. 593 00:30:21,158 --> 00:30:21,950 He's a good man. 594 00:30:21,950 --> 00:30:24,033 He's the goon who's trying to crush us. 595 00:30:24,033 --> 00:30:27,033 For 3 months. 596 00:30:27,366 --> 00:30:29,325 That's called a shield. 597 00:30:29,325 --> 00:30:31,741 He stopped others from stepping in! 598 00:30:31,908 --> 00:30:34,741 Yeah, he acted as a barricade. 599 00:30:36,450 --> 00:30:39,783 Mister, you did that? 600 00:30:48,908 --> 00:30:50,200 Yeah, karaoke! 601 00:30:50,200 --> 00:30:51,741 Gangster robot, wake up. 602 00:30:51,741 --> 00:30:54,158 - You wanna go to karaoke. - Screw that, go home! 603 00:30:54,158 --> 00:30:55,325 - Go? - Go? 604 00:30:55,325 --> 00:30:56,158 Go! 605 00:30:56,158 --> 00:30:57,241 - Go? - Go? 606 00:30:57,241 --> 00:31:00,950 - Go! Go! Go! - Go! Go! Go! 607 00:31:01,741 --> 00:31:02,741 Let's go to karaoke! 608 00:31:02,741 --> 00:31:04,991 - Gangster robot, get up! - Yo, get up. 609 00:31:04,991 --> 00:31:06,075 Let's just go home. 610 00:31:06,075 --> 00:31:07,991 Please! Stop! 611 00:31:15,950 --> 00:31:17,283 Sing! 612 00:31:17,658 --> 00:31:20,283 Sing! Sing! 613 00:31:20,700 --> 00:31:21,991 What? What's wrong? 614 00:31:26,200 --> 00:31:32,325 ♪ The day that I said I love ♪ ♪ you for the first time ♪ 615 00:31:36,491 --> 00:31:40,408 Why is a gangster singing a classic pop? Not country? 616 00:31:40,408 --> 00:31:44,450 ♪ ...came off lightly like a joke ♪ 617 00:31:45,658 --> 00:31:47,533 He looks so cool, though. 618 00:31:49,533 --> 00:31:53,366 ♪ Did you not understand, ♪ 619 00:31:55,491 --> 00:31:59,325 ♪ or were you just pretending? ♪ 620 00:31:59,533 --> 00:32:05,241 ♪ I felt awkward as you laughed at me... ♪ 621 00:32:09,991 --> 00:32:11,325 Yes, Mr. Hwangbo? 622 00:32:12,575 --> 00:32:14,241 No, we are almost finished. 623 00:32:15,533 --> 00:32:17,033 Okay, will do so. 624 00:33:10,075 --> 00:33:11,075 You were up? 625 00:33:11,325 --> 00:33:12,450 Finally awake? 626 00:33:12,950 --> 00:33:14,325 Have some breakfast. 627 00:33:22,366 --> 00:33:23,908 Do you remember last night? 628 00:33:23,908 --> 00:33:26,991 Yeah, I wasn't completely out of it. 629 00:33:28,991 --> 00:33:33,700 You also remember what you said about starting over from the bottom? 630 00:33:33,700 --> 00:33:35,783 I understand what you mean now. 631 00:33:36,325 --> 00:33:38,366 I'm not a fighter anymore. 632 00:33:38,366 --> 00:33:39,950 Can you take responsibility for your words? 633 00:33:42,850 --> 00:33:44,100 I'll promise you. 634 00:33:44,391 --> 00:33:47,350 If I don't, I'll break my wrist. 635 00:33:48,683 --> 00:33:50,100 You sound like an idiot. 636 00:33:50,100 --> 00:33:52,100 I'm just saying that's my will. 637 00:33:52,766 --> 00:33:56,433 But it's not an empty promise, I'll do everything you ask. 638 00:33:57,391 --> 00:33:59,558 I was eating that. 639 00:34:04,516 --> 00:34:08,350 6-star hotel and convention center right here! 640 00:34:08,933 --> 00:34:12,475 That's so sexy. 641 00:34:13,266 --> 00:34:14,391 Completion date? 642 00:34:14,391 --> 00:34:15,766 August, 2021. 643 00:34:15,766 --> 00:34:18,433 That's a long time. 644 00:34:18,433 --> 00:34:20,183 Eh? Isn't that Hwangbo Yoon? 645 00:34:20,308 --> 00:34:21,225 Where? 646 00:34:21,433 --> 00:34:24,850 Se-chool's there too, what the fuck is he doing? 647 00:34:25,058 --> 00:34:27,016 He looks like Hwangbo's minion. 648 00:34:27,308 --> 00:34:29,808 Should we do something? 649 00:34:30,016 --> 00:34:32,475 I'm moving up to the sky lounge 650 00:34:32,808 --> 00:34:36,141 I'm gonna wipe all my competition out. 651 00:34:37,975 --> 00:34:39,683 Fuck them. 652 00:34:42,391 --> 00:34:44,100 Was this on credit? 653 00:34:44,100 --> 00:34:45,683 It's donation. 654 00:34:45,683 --> 00:34:47,683 But they don't even have enough to spare. 655 00:34:47,683 --> 00:34:50,641 Even when the world turns cruel, we all help each other. 656 00:34:51,391 --> 00:34:54,100 Donation isn't just for when you have enough. 657 00:34:54,433 --> 00:34:57,475 Everyone helped out ever since granny started out. 658 00:34:58,266 --> 00:35:00,058 - Good morning. - Good to see you. 659 00:35:02,183 --> 00:35:03,766 What's he doing here? 660 00:35:03,766 --> 00:35:05,225 - Everything okay? - Yes... 661 00:35:05,225 --> 00:35:07,600 What'll happen to the diner now that you're running? 662 00:35:08,100 --> 00:35:10,933 He'll take over from now. 663 00:35:11,683 --> 00:35:12,808 - What? - Yes. 664 00:35:12,808 --> 00:35:14,600 - What? - Seriously? 665 00:35:15,058 --> 00:35:16,350 All right. 666 00:35:17,475 --> 00:35:18,641 Thank you! 667 00:35:18,641 --> 00:35:19,766 Bye. 668 00:35:22,266 --> 00:35:25,641 Pour sesame oil and lightly stir fry it. 669 00:35:27,100 --> 00:35:28,225 Easy, right? 670 00:35:31,975 --> 00:35:33,641 Is this thick enough? 671 00:35:33,891 --> 00:35:36,016 No, it's gotta be thinner. 672 00:35:36,016 --> 00:35:38,850 - It's gotta be thick for the soup. - That's why it's gotta be thin! s 673 00:35:38,975 --> 00:35:40,558 It's all the same once it's inside the mouth. 674 00:35:40,558 --> 00:35:41,475 This? 675 00:35:41,475 --> 00:35:43,350 Put little bit in. 676 00:35:45,391 --> 00:35:46,225 Oops! 677 00:35:46,225 --> 00:35:47,391 Holy cow! 678 00:35:52,766 --> 00:35:54,100 It's good! 679 00:35:54,725 --> 00:35:55,683 No more onion. 680 00:35:55,683 --> 00:35:56,600 Okay. 681 00:35:58,308 --> 00:35:59,725 Have a great meal. 682 00:35:59,850 --> 00:36:01,266 I'll bring you some more. 683 00:36:01,933 --> 00:36:04,558 Good day, ladies and gents! 684 00:36:04,808 --> 00:36:07,725 I'm Peace Party's, Kang Hee-gook! 685 00:36:08,141 --> 00:36:10,641 Are your meal hot and great? 686 00:36:10,641 --> 00:36:11,516 Who is he? 687 00:36:11,516 --> 00:36:14,183 A migrant bird named Kang, who jumps between parties. 688 00:36:15,141 --> 00:36:17,225 Allow me to give you a bow! 689 00:36:19,433 --> 00:36:21,058 Thank you! 690 00:36:21,725 --> 00:36:23,308 I need 2 soups! 691 00:36:24,141 --> 00:36:25,641 Ho-tae, how much longer? 692 00:36:25,641 --> 00:36:26,850 Yes, boss! 693 00:36:28,600 --> 00:36:29,850 Oh shit! 694 00:36:30,225 --> 00:36:32,433 - Stupid idiot. - How could you spill it! 695 00:36:32,600 --> 00:36:35,641 Fuck, I'm done with this, no, I can't do this. 696 00:36:39,391 --> 00:36:41,183 We're in 1st place, 697 00:36:41,183 --> 00:36:43,016 but we still need to be on our toes. 698 00:36:43,016 --> 00:36:46,308 They got a lot of swing votes and compared to them, 699 00:36:46,308 --> 00:36:49,600 we got no infrastructure, no power and no money. 700 00:36:49,600 --> 00:36:51,391 We got nothing, so... 701 00:36:56,308 --> 00:36:59,683 I thought I was gonna die, there's so much work to do. 702 00:36:59,850 --> 00:37:01,850 You said you'd come up from the bottom. 703 00:37:02,141 --> 00:37:03,225 Give it up if you're tired. 704 00:37:03,516 --> 00:37:04,808 I'm just saying. 705 00:37:05,016 --> 00:37:06,850 I'll take care of the diner, 706 00:37:06,850 --> 00:37:09,516 so make sure to get him elected. 707 00:37:13,058 --> 00:37:14,308 I'm off. 708 00:37:14,641 --> 00:37:16,475 Report to work by 8. 709 00:37:17,391 --> 00:37:18,600 Not by your car, take the bus. 710 00:37:24,141 --> 00:37:25,766 Good luck! 711 00:37:30,641 --> 00:37:31,850 Why did he come? 712 00:37:33,350 --> 00:37:34,808 What's next? 713 00:37:35,058 --> 00:37:37,975 Turn to page 3, and you'll see... 714 00:37:48,475 --> 00:37:49,391 Bud. 715 00:37:49,975 --> 00:37:51,933 This goes to Manho district, right? 716 00:37:51,933 --> 00:37:53,100 Um, yes... 717 00:37:56,891 --> 00:38:00,308 Didn't we meet somewhere before? 718 00:38:01,350 --> 00:38:03,308 You? I don't know. 719 00:38:03,308 --> 00:38:05,058 You look familiar. 720 00:38:06,808 --> 00:38:08,225 Stay in school. 721 00:38:08,600 --> 00:38:09,725 Okay. 722 00:38:52,683 --> 00:38:53,850 What in the world? 723 00:39:01,141 --> 00:39:02,308 Help! 724 00:39:02,433 --> 00:39:04,100 Please help! 725 00:39:04,558 --> 00:39:05,725 Help! 726 00:39:05,725 --> 00:39:07,725 Do something! Please! 727 00:39:08,100 --> 00:39:09,016 Get up! 728 00:39:14,914 --> 00:39:15,581 Get out! 729 00:39:28,433 --> 00:39:29,808 Where are you going? 730 00:39:29,808 --> 00:39:31,266 Sir! Sir! 731 00:39:32,016 --> 00:39:33,641 Come on out! 732 00:39:51,100 --> 00:39:52,350 Wait! Wait! 733 00:39:52,350 --> 00:39:54,308 Wait! Don't move! 734 00:39:54,308 --> 00:39:55,725 Stop! Hold still! 735 00:39:57,058 --> 00:39:59,058 Don't move! Stay right there! 736 00:39:59,558 --> 00:40:01,850 Hey! Wake up! 737 00:40:26,975 --> 00:40:28,266 Out! Get out! 738 00:40:28,391 --> 00:40:29,475 Get out! 739 00:40:30,391 --> 00:40:31,850 Out! Hurry! 740 00:40:32,058 --> 00:40:34,225 Hurry! Come on! 741 00:40:35,100 --> 00:40:35,933 Go! Now! 742 00:40:35,933 --> 00:40:37,475 Please hurry! 743 00:40:41,183 --> 00:40:42,058 Hurry! 744 00:40:42,058 --> 00:40:42,808 Go! 745 00:40:42,808 --> 00:40:43,850 Hurry! 746 00:40:46,683 --> 00:40:49,058 No! Mister! 747 00:41:15,391 --> 00:41:17,683 A disaster struck at 8 AM this morning, 748 00:41:17,683 --> 00:41:20,433 a bus fell into the ocean from Northern side of Mokpo Bridge. 749 00:41:20,725 --> 00:41:23,766 10 passengers suffered serious injuries, 750 00:41:23,766 --> 00:41:26,350 we'll talk to one of the passengers. 751 00:41:26,475 --> 00:41:29,266 What happened when the bus was hanging on the guardrail? 752 00:41:29,266 --> 00:41:31,350 - Morning. - There was this guy... 753 00:41:31,350 --> 00:41:33,183 - Look at that. - He was so brave. 754 00:41:33,183 --> 00:41:33,933 What is it? 755 00:41:33,933 --> 00:41:35,808 - An accident on Mokpo bridge. - Everyone was running for their lives. 756 00:41:35,808 --> 00:41:37,225 - Yeah? Today? - Yup. 757 00:41:37,225 --> 00:41:39,475 But he rushed us out and went for the driver... 758 00:41:39,475 --> 00:41:41,516 Oh, now I remember him. 759 00:41:41,516 --> 00:41:42,558 It's the gangster! 760 00:41:42,558 --> 00:41:44,433 I was working at a restaurant... 761 00:41:44,433 --> 00:41:46,850 - then he came to my rescue. - Why is he there? 762 00:41:46,850 --> 00:41:48,850 He was like Superman! 763 00:41:48,850 --> 00:41:50,600 So what happened to him? 764 00:41:50,600 --> 00:41:52,683 Well, what happened was... 765 00:41:53,266 --> 00:41:55,683 he fell into the ocean with the bus... 766 00:41:55,683 --> 00:41:57,516 It's a chaotic situation, 767 00:41:57,516 --> 00:41:58,975 I hope he's rescued quickly. 768 00:41:58,975 --> 00:42:00,225 Where are you going?! 769 00:42:00,516 --> 00:42:02,100 Hey! So-hyun! 770 00:42:06,308 --> 00:42:08,475 June, I'm late. 771 00:42:10,516 --> 00:42:11,350 What happened? 772 00:42:11,350 --> 00:42:12,600 It's nothing at all. 773 00:42:15,891 --> 00:42:17,433 Did something happen? 774 00:42:17,433 --> 00:42:21,308 Let's eat, does your dad have any extra clothes? 775 00:42:22,016 --> 00:42:23,516 Okay, I'll look for some. 776 00:42:33,016 --> 00:42:35,100 I can't believe I'm alive... 777 00:42:43,100 --> 00:42:44,475 Very nice. 778 00:42:44,975 --> 00:42:48,225 But why the fire sale? 779 00:42:48,558 --> 00:42:50,850 I'm about to go insane, don't ask me that. 780 00:42:50,850 --> 00:42:53,141 You're practically getting it for free. 781 00:42:53,850 --> 00:42:55,016 One second. 782 00:42:56,266 --> 00:42:57,891 So nice! 783 00:42:57,891 --> 00:42:59,975 This is Palryong Corporation. 784 00:43:01,766 --> 00:43:03,516 What? Where? 785 00:43:04,600 --> 00:43:06,100 TV station? 786 00:43:06,350 --> 00:43:07,933 What's going on here? 787 00:43:07,933 --> 00:43:09,350 Hold on. 788 00:43:10,100 --> 00:43:13,183 - What time should we start? - Give us a minute. 789 00:43:14,016 --> 00:43:15,975 Boss, change into this. 790 00:43:16,225 --> 00:43:18,308 - Did you call them? - Yes, boss. 791 00:43:18,600 --> 00:43:21,058 This is a bit awkward for us. 792 00:43:21,141 --> 00:43:22,933 It's not good for us to get our faces on TV. 793 00:43:22,933 --> 00:43:23,808 I know. 794 00:43:23,808 --> 00:43:25,641 Nonsense, this is an opportunity. 795 00:43:26,391 --> 00:43:30,141 Boss, wear this and look good to your girl. 796 00:43:31,600 --> 00:43:33,350 You conniving prick. 797 00:43:37,975 --> 00:43:39,350 Over here! 798 00:43:41,100 --> 00:43:42,516 - What is it? - Go on inside. 799 00:43:42,600 --> 00:43:45,225 Why didn't you flee like everyone else? 800 00:43:45,725 --> 00:43:47,808 The driver was unconscious. 801 00:43:48,350 --> 00:43:50,350 - Could you elaborate? - Excuse me. 802 00:43:50,350 --> 00:43:52,850 His side of the bus was leaning over, 803 00:43:53,016 --> 00:43:54,641 I tried to pull him out but couldn't. 804 00:43:54,641 --> 00:43:56,808 Weren't you scared? You were about to fall. 805 00:43:57,558 --> 00:44:00,558 It was chaotic, it was very pressing moment. 806 00:44:00,558 --> 00:44:02,558 I couldn't just abandon him to save myself. 807 00:44:02,558 --> 00:44:04,975 What does it feel like to become the hero of Mokpo? 808 00:44:05,141 --> 00:44:06,891 We have to open this diner, 809 00:44:06,891 --> 00:44:10,391 there are people lining up outside, thank you all for coming. 810 00:44:12,725 --> 00:44:14,100 Thank you too. 811 00:44:16,100 --> 00:44:18,641 Hwangbo's popularity is no joke. 812 00:44:18,933 --> 00:44:19,891 I know. 813 00:44:19,891 --> 00:44:23,808 The so-called hero of Mokpo who rescued the bus driver, 814 00:44:23,808 --> 00:44:25,933 is apparently with Hwangbo too. 815 00:44:26,933 --> 00:44:28,433 He's a hottie. 816 00:44:29,266 --> 00:44:31,016 Did you look for dirt on Hwangbo? 817 00:44:31,016 --> 00:44:34,100 Yes, I'm looking for even a parking ticket but... 818 00:44:34,100 --> 00:44:36,266 If there isn't, make some up. 819 00:44:36,683 --> 00:44:37,975 That's election. 820 00:44:37,975 --> 00:44:42,391 Objectively, we can't rely on negative publicity alone. 821 00:44:42,475 --> 00:44:46,100 12% lead surpasses the margin of error by a mile. 822 00:44:46,475 --> 00:44:48,183 Shit, what if we all get fucked? 823 00:44:48,183 --> 00:44:52,100 The election has not even begun, don't be so hard on yourself. 824 00:44:52,391 --> 00:44:53,808 Yes, she's right. 825 00:44:54,475 --> 00:44:55,516 Congressman. 826 00:44:57,183 --> 00:44:59,016 Should I bribe Hwangbo? 827 00:44:59,141 --> 00:45:00,808 Give him some shares? 828 00:45:10,683 --> 00:45:14,475 Wow, what a life, sail on a yacht, eh? 829 00:45:15,558 --> 00:45:17,100 Why am I here? 830 00:45:21,391 --> 00:45:22,391 Is it going well? 831 00:45:22,391 --> 00:45:23,641 What is? 832 00:45:25,100 --> 00:45:27,475 Do you not want me to go to congress? 833 00:45:28,266 --> 00:45:30,183 That's all in the timing! 834 00:45:30,183 --> 00:45:31,725 Look at this punk. 835 00:45:33,475 --> 00:45:35,141 Not in front of my boys. 836 00:45:35,558 --> 00:45:38,433 What a pussy, go on, hit me. 837 00:45:39,433 --> 00:45:41,558 Go on, it's okay, hit me. 838 00:45:42,600 --> 00:45:44,683 Make up your mind! 839 00:45:44,683 --> 00:45:46,141 Shit or get off the pot! 840 00:45:46,141 --> 00:45:48,600 Goddamn thugs! 841 00:45:49,016 --> 00:45:51,475 If I treat you like humans! 842 00:45:51,725 --> 00:45:53,808 You think you're almighty! 843 00:45:55,308 --> 00:45:56,475 Goddammit! 844 00:45:57,100 --> 00:45:59,808 Do what you do best! 845 00:46:00,641 --> 00:46:02,391 Don't waste your talent. 846 00:46:02,391 --> 00:46:05,016 If you're gonna do it, you better get on it. 847 00:46:08,225 --> 00:46:09,225 Let go. 848 00:46:16,558 --> 00:46:19,141 That bastard still thinks he's a prosecutor. 849 00:46:21,850 --> 00:46:23,475 Status on Gwangju boys? 850 00:46:23,850 --> 00:46:25,391 They'll be here tomorrow. 851 00:46:25,641 --> 00:46:27,933 Get them to come fast, there's no time. 852 00:46:28,100 --> 00:46:29,058 Yes, sir. 853 00:46:29,683 --> 00:46:31,933 It's this morning's Gallup poll. 854 00:46:31,933 --> 00:46:35,641 We're at 47.2%, Choi at 33.4%. 855 00:46:35,641 --> 00:46:37,350 That's 14% difference. 856 00:46:37,350 --> 00:46:38,850 It's beyond margin of error. 857 00:46:38,850 --> 00:46:41,350 The civil servants are cozying up to us. 858 00:46:41,350 --> 00:46:43,308 We can't relax yet. 859 00:46:43,308 --> 00:46:45,808 There's 33% swing votes, we gotta take them. 860 00:46:46,100 --> 00:46:50,558 Then why don't we use the bus hero during campaign? 861 00:46:51,058 --> 00:46:52,475 His video had over 2 million views. 862 00:46:52,475 --> 00:46:55,391 Good, everyone in Mokpo saw that. 863 00:46:55,391 --> 00:46:56,100 Right? 864 00:46:56,100 --> 00:46:57,933 - It's not a bad idea. - Right? 865 00:46:57,933 --> 00:46:58,975 I oppose. 866 00:46:59,266 --> 00:47:00,683 Why? Why do you oppose? 867 00:47:00,933 --> 00:47:04,100 It's not right to use someone who has nothing to do with politics. 868 00:47:04,100 --> 00:47:06,850 It's not right to make decisions based on personal feelings. 869 00:47:07,641 --> 00:47:10,266 Let's look into it, okay? 870 00:47:14,100 --> 00:47:18,850 Rescued 10 minutes after the accident 871 00:47:22,683 --> 00:47:25,058 I'm gonna go deaf. 872 00:47:25,891 --> 00:47:31,475 You savage, even the geezers gotta sleep at night. 873 00:47:31,558 --> 00:47:32,850 It's almost done. 874 00:47:33,183 --> 00:47:36,766 Why are you doing that in the middle of the night? 875 00:47:36,933 --> 00:47:39,016 Because the water's blocked. 876 00:47:40,766 --> 00:47:43,475 What exactly do you do? 877 00:47:43,766 --> 00:47:45,558 I work at your restaurant. 878 00:47:46,308 --> 00:47:48,975 Why? Are you interested in my restaurant? 879 00:47:49,766 --> 00:47:51,766 Are you gonna run it? 880 00:47:52,016 --> 00:47:54,058 Looks like I got some talent, people like my food. 881 00:47:54,225 --> 00:47:55,308 Bullshit. 882 00:47:55,308 --> 00:47:57,141 I gotta go to the hardware store, wait up for me. 883 00:47:57,516 --> 00:48:00,016 Dang, why was it in there? 884 00:48:03,266 --> 00:48:06,308 Call me if there's a problem. I'll come fix it. 885 00:48:07,100 --> 00:48:08,016 Sure. 886 00:48:08,558 --> 00:48:11,058 - It's still quite chilly. - I know. 887 00:48:11,558 --> 00:48:13,516 Granny, we're here! 888 00:48:13,683 --> 00:48:14,683 Hey. 889 00:48:15,225 --> 00:48:16,558 You were resting? 890 00:48:21,891 --> 00:48:24,683 - I brought new blankets. - Why the hell for? 891 00:48:25,391 --> 00:48:26,308 Was someone here? 892 00:48:26,308 --> 00:48:29,350 Isn't it obvious? It's that savage. 893 00:48:29,725 --> 00:48:31,516 - Se-chool? - Yeah. 894 00:48:31,516 --> 00:48:36,975 He was hammering that thing, I thought I was gonna go deaf. 895 00:48:38,266 --> 00:48:39,600 Where did he go? 896 00:48:39,600 --> 00:48:43,641 He was messing shit up, and he went out for a bit. 897 00:48:46,475 --> 00:48:48,391 Scoot over, man! 898 00:48:48,808 --> 00:48:50,766 I'm so hot. 899 00:48:51,600 --> 00:48:53,475 This isn't a small car. 900 00:48:56,225 --> 00:48:57,141 How much do you weigh? 901 00:48:57,141 --> 00:48:58,475 Just over 180 kg. 902 00:48:59,391 --> 00:49:00,850 - You? - 140 kg. 903 00:49:03,141 --> 00:49:04,891 I'm the skinniest one here, boss. 904 00:49:06,225 --> 00:49:08,766 We're not a wrestling agency, why get these fat asses? 905 00:49:08,766 --> 00:49:11,058 I didn't arrange it, Sung-cheol did. 906 00:49:11,058 --> 00:49:12,975 That fucking asshole. 907 00:49:13,558 --> 00:49:17,558 Even if Hwangbo is strong, he can't take on all 3 of us. 908 00:49:18,475 --> 00:49:21,683 Yeah, you could wrestle him to death. 909 00:49:23,391 --> 00:49:25,891 Lift your asses, you'll burst the tires! 910 00:49:26,100 --> 00:49:28,516 It's so tight because of you. 911 00:49:29,183 --> 00:49:30,808 - Scoot over a little. - Don't move, man! 912 00:49:33,350 --> 00:49:35,725 Be quick and disappear. 913 00:49:35,725 --> 00:49:39,558 Mess it up then you're all going to the Philippines. 914 00:49:39,558 --> 00:49:40,808 Which way is front? 915 00:49:40,808 --> 00:49:42,225 Where are the holes? 916 00:49:42,725 --> 00:49:43,850 Jesus! 917 00:49:44,641 --> 00:49:45,850 You think you can get out?! 918 00:49:46,350 --> 00:49:48,683 Be careful! Don't stab each other! 919 00:49:57,891 --> 00:49:58,891 Go wait in the car. 920 00:49:58,891 --> 00:50:00,391 - Sir... - It's okay, go on. 921 00:50:09,808 --> 00:50:10,850 Give me your money. 922 00:50:12,891 --> 00:50:14,433 Fucking hell... 923 00:50:17,808 --> 00:50:18,850 Come on! 924 00:50:34,183 --> 00:50:35,475 Hello? Is this the police? 925 00:50:35,475 --> 00:50:37,516 There's a robbery! We're being robbed! 926 00:50:37,683 --> 00:50:39,683 There, go get her. 927 00:50:40,433 --> 00:50:41,475 So annoying... 928 00:50:41,475 --> 00:50:42,475 We're at... 929 00:50:49,641 --> 00:50:51,350 Give me your phone! 930 00:50:51,891 --> 00:50:53,475 Let go of me, asshole! 931 00:50:53,600 --> 00:50:55,641 Stab him! Go on! 932 00:50:57,683 --> 00:50:58,766 Stab him! 933 00:51:01,516 --> 00:51:02,558 Jesus... 934 00:51:04,183 --> 00:51:05,766 Give it! 935 00:51:19,850 --> 00:51:20,725 Give it! 936 00:51:30,516 --> 00:51:31,725 Let go! 937 00:51:34,891 --> 00:51:36,141 Sir! 938 00:51:36,141 --> 00:51:37,516 Sons of bitches! 939 00:51:37,766 --> 00:51:40,266 Go stop him, you bastards! 940 00:51:43,516 --> 00:51:44,183 Hey! 941 00:51:58,778 --> 00:52:00,028 Sir, are you okay?! 942 00:52:18,816 --> 00:52:20,358 Oh no! Over here! 943 00:52:20,900 --> 00:52:22,316 Is anyone there? 944 00:52:22,525 --> 00:52:24,608 Mr. Hwangbo! Hold on! 945 00:52:27,025 --> 00:52:28,650 This is absolutely nuts! 946 00:52:28,650 --> 00:52:30,275 How many were there? 947 00:52:30,275 --> 00:52:31,316 When is the doctor coming by? 948 00:52:31,316 --> 00:52:32,400 There were 5. 949 00:52:32,400 --> 00:52:35,025 It's an all-out assault! 950 00:52:35,025 --> 00:52:36,108 So-hyun. 951 00:52:36,775 --> 00:52:39,275 You're not doing so hot, you should go get some rest. 952 00:52:39,275 --> 00:52:42,608 I'm fine, are you okay? 953 00:52:42,608 --> 00:52:44,733 I got some pain relief patches. 954 00:52:45,566 --> 00:52:47,566 - Good morning. - Hello there. 955 00:52:48,816 --> 00:52:51,483 Christ! Mr. Hwangbo! 956 00:52:51,483 --> 00:52:54,900 How did this happen?! 957 00:52:54,983 --> 00:52:57,691 How could something like this happen in Mokpo! 958 00:52:58,400 --> 00:53:00,900 I stopped by at the police station, 959 00:53:00,900 --> 00:53:04,108 and told them to do their jobs, so they'll be caught soon. 960 00:53:04,566 --> 00:53:06,108 Where did they stab you? 961 00:53:06,108 --> 00:53:07,691 - Congressman! - Be careful! 962 00:53:08,775 --> 00:53:10,608 - Your schedule is... - Yeah? 963 00:53:12,066 --> 00:53:14,858 Mr. Hwangbo, you have to take it easy. 964 00:53:14,941 --> 00:53:16,025 Don't you worry. 965 00:53:16,025 --> 00:53:19,025 Take good care of him, okay? 966 00:53:19,233 --> 00:53:20,400 - Okay. - Good. 967 00:53:20,941 --> 00:53:21,650 This way. 968 00:53:21,650 --> 00:53:23,400 Take care of him. 969 00:53:24,816 --> 00:53:27,150 Stay strong. 970 00:53:27,525 --> 00:53:28,483 Stay strong! 971 00:53:28,483 --> 00:53:29,650 You should leave. 972 00:53:29,650 --> 00:53:31,150 We'll stay strong just fine. 973 00:53:31,150 --> 00:53:34,150 How could this happen? 974 00:53:34,150 --> 00:53:35,191 This way, sir. 975 00:53:35,191 --> 00:53:37,733 - Here's a fruit basket. - We'll have a feast. 976 00:53:37,858 --> 00:53:40,983 There's no security cameras and it was too dark. 977 00:53:41,775 --> 00:53:43,608 Se-chool, you okay? 978 00:53:44,733 --> 00:53:47,441 We'll investigate this right, so don't worry. 979 00:53:48,025 --> 00:53:49,691 - I'm off. - Bye. 980 00:53:50,108 --> 00:53:51,316 Don't act on this. 981 00:53:51,566 --> 00:53:52,650 Whatever. 982 00:53:53,316 --> 00:53:55,733 I wonder if we should leave it all to the cops. 983 00:53:55,983 --> 00:53:59,108 Are there still robbers in Mokpo? 984 00:53:59,108 --> 00:54:01,650 So-hyun says they were after him from the start. 985 00:54:02,233 --> 00:54:03,650 Oh gosh... 986 00:54:05,358 --> 00:54:08,358 Then wouldn't he have ordered it? 987 00:54:09,691 --> 00:54:11,858 Come on, even so... 988 00:54:12,025 --> 00:54:14,025 It's Choi Man-su, 989 00:54:14,025 --> 00:54:17,691 he fights dirty and he's behind the race too. 990 00:54:17,858 --> 00:54:19,983 Then it could be Big Dong's boys. 991 00:54:19,983 --> 00:54:22,566 He does Choi's dirty work for his elections. 992 00:54:25,650 --> 00:54:26,733 Good morning! 993 00:54:26,733 --> 00:54:27,816 Good morning, sir. 994 00:54:28,900 --> 00:54:30,691 - Time is! - Money... 995 00:54:33,858 --> 00:54:34,858 What is it? 996 00:54:35,275 --> 00:54:36,983 You have... a guest... 997 00:54:37,775 --> 00:54:39,941 - Who is it? - Well... 998 00:54:50,150 --> 00:54:51,066 What the... 999 00:54:55,733 --> 00:54:56,650 What's up? 1000 00:54:56,650 --> 00:54:59,775 Is this why Choi is getting rid of the merchants? 1001 00:55:00,441 --> 00:55:01,525 I don't know. 1002 00:55:01,900 --> 00:55:03,400 That came with the frame. 1003 00:55:04,983 --> 00:55:07,900 Did he promise you a cut if you kill Mr. Hwangbo? 1004 00:55:09,608 --> 00:55:10,983 You're being creative. 1005 00:55:13,066 --> 00:55:15,358 That's a national treasure, leave that. 1006 00:55:16,108 --> 00:55:17,566 Boss, Se-chool is... 1007 00:55:22,025 --> 00:55:24,608 Shit, but where could the piglets be? 1008 00:55:25,066 --> 00:55:26,358 What do you mean? 1009 00:55:28,108 --> 00:55:31,358 Tell Choi, I'm not holding back. 1010 00:55:31,358 --> 00:55:32,733 Tell him yourself! 1011 00:55:33,108 --> 00:55:35,358 We don't get in bed with politicians. 1012 00:55:48,858 --> 00:55:50,608 Asshole... 1013 00:55:51,275 --> 00:55:52,275 Piglets? 1014 00:55:52,566 --> 00:55:54,316 They should be on an airplane now. 1015 00:55:56,775 --> 00:55:58,400 You should get some sleep. 1016 00:55:58,400 --> 00:56:00,275 We'll handle things here. 1017 00:56:00,941 --> 00:56:04,650 Look into 3 fatsos under Big Dong, all were over 100 kg. 1018 00:56:05,941 --> 00:56:08,275 I don't think they got any fat muscles. 1019 00:56:08,275 --> 00:56:09,900 They could've been mercs! 1020 00:56:13,066 --> 00:56:15,150 Get in touch with Brown Bear in Gwangju. 1021 00:56:15,441 --> 00:56:16,275 Right away. 1022 00:56:23,108 --> 00:56:25,775 Holy hell, how're you feeling? 1023 00:56:26,525 --> 00:56:28,150 It's just a mosquito bite. 1024 00:56:28,608 --> 00:56:30,150 So you continued running the shop? 1025 00:56:30,150 --> 00:56:31,066 Yeah. 1026 00:56:31,066 --> 00:56:32,316 How do you liking it? 1027 00:56:32,816 --> 00:56:34,608 It's better now that I'm used to it. 1028 00:56:34,858 --> 00:56:37,733 Can you continue to run it? 1029 00:56:38,025 --> 00:56:39,191 Nothing I can't do. 1030 00:56:39,816 --> 00:56:42,108 I'll take over the shop for a while, so don't worry. 1031 00:56:43,566 --> 00:56:44,733 That's that, 1032 00:56:46,525 --> 00:56:49,983 I know this is weird timing... 1033 00:56:52,066 --> 00:56:53,025 What is it? 1034 00:56:53,025 --> 00:56:55,025 I made a promise... 1035 00:56:55,525 --> 00:56:57,191 Gonna smash your wrist? 1036 00:56:57,441 --> 00:56:58,566 Are you nuts? 1037 00:56:59,233 --> 00:57:00,900 It's a man's promise. 1038 00:57:01,108 --> 00:57:02,983 You still don't get it. 1039 00:57:03,233 --> 00:57:04,275 I do. 1040 00:57:04,900 --> 00:57:07,525 You told me to lose the habit, and I tried to keep the promise, 1041 00:57:07,525 --> 00:57:10,233 but I got worked up seeing you get stabbed. 1042 00:57:10,566 --> 00:57:11,775 Then do it. 1043 00:57:12,191 --> 00:57:13,316 Put your hand here. 1044 00:57:13,316 --> 00:57:14,858 Do it in one hit. 1045 00:57:15,233 --> 00:57:16,900 So it won't be extra painful. 1046 00:57:19,608 --> 00:57:21,316 Go outside, go on. 1047 00:57:22,775 --> 00:57:23,650 Why? 1048 00:57:24,691 --> 00:57:27,191 Why should I? Give it a go. 1049 00:57:28,191 --> 00:57:31,191 You can't do it? Should I do it? 1050 00:57:34,775 --> 00:57:35,775 Get ready! 1051 00:57:37,316 --> 00:57:38,066 Go on. 1052 00:57:40,941 --> 00:57:42,400 Let's just drop it. 1053 00:57:42,566 --> 00:57:43,900 Is this fun? 1054 00:57:44,650 --> 00:57:45,733 Mr. Hwangbo. 1055 00:57:47,525 --> 00:57:49,358 We've been talking amongst ourselves. 1056 00:57:49,650 --> 00:57:51,316 I want you to enter... 1057 00:57:51,983 --> 00:57:53,566 the race instead of me. 1058 00:57:55,150 --> 00:57:55,941 What? 1059 00:57:58,608 --> 00:58:00,275 What are you saying? 1060 00:58:01,108 --> 00:58:04,691 Don't be a weakling, you'll recover soon. 1061 00:58:04,691 --> 00:58:08,775 Doctor said he needs to rest for a month, so in his state... 1062 00:58:08,775 --> 00:58:11,316 You're the only alternative now. 1063 00:58:13,108 --> 00:58:14,733 These two will help you. 1064 00:58:14,900 --> 00:58:18,608 And promise me one thing. 1065 00:58:19,608 --> 00:58:24,150 Just like what you did in the bus, protect the citizens of Mokpo, 1066 00:58:24,858 --> 00:58:27,483 keep your promise like you do now. 1067 00:58:30,108 --> 00:58:35,316 Mokpo needs someone like you, not Choi Man-su. 1068 00:58:44,316 --> 00:58:48,400 No, politics is completely different than our world! 1069 00:58:48,691 --> 00:58:49,691 Never! 1070 00:58:50,441 --> 00:58:52,775 Why are you always negative? 1071 00:58:53,233 --> 00:58:56,483 Take my advice as someone who lived longer than you. 1072 00:58:56,941 --> 00:59:00,608 Politics is a shit hole, it's not for human beings! 1073 00:59:02,025 --> 00:59:03,108 Dude. 1074 00:59:04,733 --> 00:59:06,358 We're family, right? 1075 00:59:07,275 --> 00:59:08,358 Of course. 1076 00:59:10,066 --> 00:59:11,775 If my family don't want me to, I won't do it. 1077 00:59:11,775 --> 00:59:15,400 Jeez, you're putting me on the spot! 1078 00:59:15,566 --> 00:59:17,191 Come up slowly. 1079 00:59:19,191 --> 00:59:21,983 Jeez, come on... 1080 00:59:24,900 --> 00:59:26,816 Why are you in politics? 1081 00:59:26,941 --> 00:59:29,816 Having worked in the world of law, 1082 00:59:29,816 --> 00:59:32,191 it is not always fair to everyone. 1083 00:59:32,608 --> 00:59:34,608 And it's slow to adapt. 1084 00:59:34,608 --> 00:59:36,525 I wanted to change these things. 1085 00:59:39,233 --> 00:59:41,191 I don't know if I'm qualified. 1086 00:59:41,316 --> 00:59:42,983 What do you think? 1087 00:59:43,358 --> 00:59:44,775 I opposed the idea. 1088 00:59:46,316 --> 00:59:50,400 But Mr. Hwangbo thought highly of your drive. 1089 00:59:52,025 --> 00:59:54,900 Not looking back after making a decision. 1090 00:59:57,066 --> 01:00:01,691 You get criticized whether you do good or bad. 1091 01:00:02,566 --> 01:00:03,983 That's politics. 1092 01:00:11,316 --> 01:00:15,733 Candidates for the April election have finally begun their campaigns. 1093 01:00:16,108 --> 01:00:21,066 They're focusing on streets and intersection with high traffic, 1094 01:00:21,275 --> 01:00:23,858 and installed banners with candidates' faces. 1095 01:00:24,650 --> 01:00:27,483 Central leadership of Woori Party gathered to combined their forces, 1096 01:00:27,483 --> 01:00:29,691 and Peace Party pleaded for support. 1097 01:00:30,983 --> 01:00:34,691 Incumbent Congressman Choi Man-su pushed to promote tourism 1098 01:00:34,691 --> 01:00:38,150 with construction of Mokpo Aquatic Theme Park... 1099 01:00:38,150 --> 01:00:41,441 People's Social Party's Noh believed in the power of laborers, 1100 01:00:41,441 --> 01:00:45,400 and resolution of polarization as her most important work. 1101 01:00:45,650 --> 01:00:49,358 Due to an unforeseen event, Hwangbo Yoon dropped out, 1102 01:00:49,358 --> 01:00:52,191 and Mokpo's so-called hero Jang Se-chool took over, 1103 01:00:52,191 --> 01:00:54,733 and will be running as an independent. 1104 01:00:57,275 --> 01:01:01,691 Merchants of Central Market, everyone, good morning. 1105 01:01:02,816 --> 01:01:04,400 I'm candidate #5, Jang Se-chool. 1106 01:01:04,400 --> 01:01:06,858 - He at least look the part. - I came here to say... 1107 01:01:06,858 --> 01:01:09,066 the theme park that's trying to push you all out! 1108 01:01:09,066 --> 01:01:10,983 No one here wants that! 1109 01:01:13,400 --> 01:01:14,691 Am I right?! 1110 01:01:17,691 --> 01:01:18,316 Hey! Stop! 1111 01:01:18,316 --> 01:01:20,608 Who's getting rich on whose authority?! 1112 01:01:20,775 --> 01:01:22,608 - No one wants that! - Kids! Don't play with that. 1113 01:01:22,608 --> 01:01:23,900 So what can we do? 1114 01:01:25,941 --> 01:01:26,525 What's next? 1115 01:01:26,525 --> 01:01:29,066 I told him to be natural, why is he struggling? 1116 01:01:29,775 --> 01:01:30,483 I... 1117 01:01:30,483 --> 01:01:34,150 Then why don't you give him some pointers? 1118 01:01:35,733 --> 01:01:37,275 Damn... 1119 01:01:38,650 --> 01:01:39,941 Sir! 1120 01:01:40,733 --> 01:01:43,108 Thank you so much for coming. 1121 01:01:43,275 --> 01:01:45,275 So happy to see you. 1122 01:01:46,025 --> 01:01:50,775 Choi is not right for the job, but so is that hooligan. 1123 01:01:50,775 --> 01:01:54,316 Mr. Hwangbo's supporting him, please go easy on him. 1124 01:01:54,316 --> 01:01:57,608 He stands no chance to win he's third in the race. 1125 01:01:57,608 --> 01:02:01,941 I know, you gotta support Kang, who at least has a chance. 1126 01:02:01,941 --> 01:02:06,191 Ma'am, you know Kang isn't fit to serve Mokpo. 1127 01:02:06,191 --> 01:02:10,400 I admit that he became popular because of the bus incident. 1128 01:02:11,358 --> 01:02:12,733 Forget it, let's go. 1129 01:02:12,733 --> 01:02:15,066 Forget what? Hear me out! 1130 01:02:15,233 --> 01:02:17,025 - I'm not making empty promises. - That's a stereotype. 1131 01:02:17,025 --> 01:02:19,025 I keep my word, thank you. 1132 01:02:30,275 --> 01:02:31,941 Job creation! 1133 01:02:32,358 --> 01:02:33,858 Eliminate youth unemployment! 1134 01:02:33,858 --> 01:02:36,233 Stale economy of Mokpo! 1135 01:02:36,233 --> 01:02:39,316 I'll bring it back! For all! 1136 01:02:41,858 --> 01:02:44,316 Choi Man-su! Choi Man-su! 1137 01:02:44,316 --> 01:02:48,691 Politics for citizens! Powerful politics! 1138 01:02:49,650 --> 01:02:51,316 Candidate #1 Choi Man-su! 1139 01:02:51,316 --> 01:02:53,566 He's a snake. 1140 01:02:57,816 --> 01:03:00,316 Fuck the hero shit. Mokpo's Hero Will Get it Done! 1141 01:03:00,316 --> 01:03:01,733 Will you guys vote? 1142 01:03:02,191 --> 01:03:03,566 I've never done it before. 1143 01:03:03,566 --> 01:03:04,858 I don't do shit like that. 1144 01:03:04,858 --> 01:03:06,025 I don't either. 1145 01:03:06,650 --> 01:03:09,983 The race is over even before it begins. 1146 01:03:11,150 --> 01:03:14,775 I'll slap your fucking face. 1147 01:03:14,775 --> 01:03:15,983 Come on, let's go. 1148 01:03:24,941 --> 01:03:26,233 Ms. Kang? 1149 01:03:26,233 --> 01:03:28,525 Good afternoon, madame. 1150 01:03:29,566 --> 01:03:31,691 Mr. Jang is quite impressive. 1151 01:03:32,441 --> 01:03:35,608 He captured 15% as soon as he entered. 1152 01:03:35,608 --> 01:03:38,316 I only managed to get 3% after all my work. 1153 01:03:38,525 --> 01:03:39,900 It's all thanks to Mr. Hwangbo. 1154 01:03:39,900 --> 01:03:42,691 That's not always the case, it's a new world. 1155 01:03:45,037 --> 01:03:46,745 He's a club owner? 1156 01:03:47,025 --> 01:03:48,191 He sold it off. 1157 01:03:48,191 --> 01:03:51,233 Remember Mr. Hwangbo's diner? He's in charge of it now. 1158 01:03:51,233 --> 01:03:53,275 Was this all planned out? 1159 01:03:53,608 --> 01:03:55,858 He was never interested in running. 1160 01:03:55,983 --> 01:03:57,608 We really didn't plan this. 1161 01:03:58,941 --> 01:03:59,941 Have some. 1162 01:04:04,941 --> 01:04:09,233 Ms. Kang, did you come here to ask me for a favor? 1163 01:04:13,316 --> 01:04:14,983 - Have plenty. - Sure. 1164 01:04:16,025 --> 01:04:17,275 It's good. 1165 01:04:18,066 --> 01:04:19,066 Mr. Jang. 1166 01:04:22,025 --> 01:04:23,816 This is candidate Mrs. Noh. 1167 01:04:23,816 --> 01:04:24,983 I know who it is. 1168 01:04:25,275 --> 01:04:27,275 - Good to meet you. - Good evening. 1169 01:04:28,191 --> 01:04:30,733 Fish cake looks delicious. 1170 01:04:32,858 --> 01:04:35,150 So? Does campaigning suit you? 1171 01:04:35,816 --> 01:04:37,650 Yes, I'm doing my best. 1172 01:04:38,066 --> 01:04:41,066 Of course you should, that's bare minimum. 1173 01:04:41,775 --> 01:04:43,608 I heard you sold the club. 1174 01:04:43,900 --> 01:04:46,691 Will you be all right? Election is no joke. 1175 01:04:47,525 --> 01:04:51,233 Sure, I only want to do proper work. 1176 01:04:51,358 --> 01:04:53,858 Proper? What kind? 1177 01:04:54,025 --> 01:04:56,983 When I win, I'll only work for people of Mokpo. 1178 01:04:57,108 --> 01:05:01,233 You think you'll win? You think it's too easy. 1179 01:05:01,233 --> 01:05:02,941 What the hell do you mean? 1180 01:05:02,941 --> 01:05:04,941 We've never lost a fight. 1181 01:05:05,566 --> 01:05:07,316 I see... 1182 01:05:07,691 --> 01:05:09,941 Mr. Hwangbo said to me once, 1183 01:05:10,108 --> 01:05:11,316 "Go for people." 1184 01:05:12,358 --> 01:05:15,066 Is that so? What does it mean? 1185 01:05:15,066 --> 01:05:17,441 You know, those without power. 1186 01:05:18,025 --> 01:05:20,483 I must make sure they're not wronged. 1187 01:05:22,566 --> 01:05:25,066 I never thought I'd hear those words from a man who used violence. 1188 01:05:25,066 --> 01:05:26,316 I've had it! 1189 01:05:26,858 --> 01:05:27,858 Don't. 1190 01:05:28,816 --> 01:05:29,858 You're right. 1191 01:05:29,983 --> 01:05:32,108 I was quite stupid in the past. 1192 01:05:32,483 --> 01:05:35,816 I'm still new at this, please help me, madame. 1193 01:05:42,608 --> 01:05:44,691 Liver and lung are delicious here. 1194 01:05:49,828 --> 01:05:51,995 Manila, Philippines 1195 01:06:03,000 --> 01:06:04,083 Instant noodle again? 1196 01:06:04,083 --> 01:06:05,666 We got no money! 1197 01:06:05,666 --> 01:06:08,291 Why aren't they sending us money? 1198 01:06:09,250 --> 01:06:10,416 How many did you cook? 1199 01:06:10,416 --> 01:06:12,458 - 5. - Gonna eat alone? 1200 01:06:12,708 --> 01:06:14,041 You gotta cook 10. 1201 01:06:14,041 --> 01:06:15,583 We only got 5! 1202 01:06:16,000 --> 01:06:17,375 Then go buy some! 1203 01:06:17,916 --> 01:06:20,416 You know how to eat but not how to cook?! 1204 01:06:20,416 --> 01:06:21,583 It's so damn hot... 1205 01:06:21,833 --> 01:06:23,291 Look at this pig in heat. 1206 01:06:25,333 --> 01:06:26,333 Who is it? 1207 01:06:27,125 --> 01:06:28,750 You gotta use English. 1208 01:06:29,458 --> 01:06:30,208 You know shit. 1209 01:06:30,208 --> 01:06:31,000 How are you? 1210 01:06:42,583 --> 01:06:44,958 Hey there, good to see you. 1211 01:06:46,208 --> 01:06:49,875 So you're the 3 piglets hiding out? 1212 01:06:50,916 --> 01:06:52,083 Who are you? 1213 01:06:52,375 --> 01:06:55,666 He's the legendary Brown Bear, be respectful. 1214 01:06:58,833 --> 01:07:01,291 Why are you holding bananas? Put them down. 1215 01:07:03,791 --> 01:07:07,083 You're eating instant noodles out here in the Philippines? 1216 01:07:07,375 --> 01:07:08,833 So heartbreaking. 1217 01:07:11,583 --> 01:07:14,125 Wow, it's dead here. 1218 01:07:14,625 --> 01:07:18,166 Everyone bailed because one person changed? 1219 01:07:19,583 --> 01:07:22,083 Choi 38%, Kang 17%, 1220 01:07:22,083 --> 01:07:23,416 we're at 15%. 1221 01:07:23,750 --> 01:07:27,583 We're 20 points behind Choi, we have to catch up. 1222 01:07:27,708 --> 01:07:29,708 We gotta do something. 1223 01:07:29,958 --> 01:07:32,291 Se-chool was king of the nightlife! 1224 01:07:32,291 --> 01:07:33,208 What? 1225 01:07:34,000 --> 01:07:37,875 Yeah, we hired so many people when we were in business! 1226 01:07:38,041 --> 01:07:40,041 Waiters, bouncers, drivers! 1227 01:07:40,958 --> 01:07:42,583 - Regulars. - Regulars! 1228 01:07:42,583 --> 01:07:46,916 I think we can bring in about 300 people. 1229 01:07:46,916 --> 01:07:50,375 No way, with their families, it'll be about 1,000. 1230 01:07:50,375 --> 01:07:51,541 What? What? 1231 01:07:52,416 --> 01:07:53,416 Nothing. 1232 01:07:57,666 --> 01:07:58,208 Yeah? 1233 01:07:58,208 --> 01:08:00,250 Boss, we got the piglets. 1234 01:08:00,250 --> 01:08:01,125 Good work. 1235 01:08:01,375 --> 01:08:02,583 Bring them safely. 1236 01:08:02,583 --> 01:08:03,625 Of course. 1237 01:08:05,291 --> 01:08:07,958 Geun-bae got the piglets, 1238 01:08:08,666 --> 01:08:10,291 when they return, send them to the cops. 1239 01:08:10,833 --> 01:08:11,583 Sure thing. 1240 01:08:11,583 --> 01:08:12,291 What piglets? 1241 01:08:12,291 --> 01:08:14,708 Geun-bae did his part. 1242 01:08:15,625 --> 01:08:17,125 Someone caught something? 1243 01:08:17,125 --> 01:08:19,875 We tracked down the guys who stabbed Mr. Hwangbo, 1244 01:08:20,083 --> 01:08:21,750 and they were in the Philippines. 1245 01:08:21,750 --> 01:08:23,541 So he sent Geun-bae after them. 1246 01:08:23,750 --> 01:08:25,333 They were Gwangju boys. 1247 01:08:25,791 --> 01:08:27,625 We're not the slack off type. 1248 01:08:27,625 --> 01:08:29,625 Gwangju? Who ordered them? 1249 01:08:29,750 --> 01:08:31,500 We don't know yet. 1250 01:08:31,500 --> 01:08:32,791 We'll know soon. 1251 01:08:32,791 --> 01:08:36,541 He has not slept more than 3 hours since entering the race. 1252 01:08:36,541 --> 01:08:37,583 What is it? 1253 01:08:38,125 --> 01:08:39,833 He wrote a speech. 1254 01:08:41,125 --> 01:08:42,291 It's good. 1255 01:08:50,208 --> 01:08:51,500 Fresh fish today. 1256 01:08:53,875 --> 01:08:55,083 Se-chool! 1257 01:08:56,791 --> 01:08:58,666 - It's been a while. - Hey. 1258 01:09:00,333 --> 01:09:01,583 Great work everyone! 1259 01:09:01,583 --> 01:09:03,083 Hey there! 1260 01:09:03,750 --> 01:09:04,916 Mother. 1261 01:09:05,708 --> 01:09:08,125 I should've come earlier, I'm sorry about that. 1262 01:09:08,666 --> 01:09:10,666 I somehow ended up running for office, 1263 01:09:10,666 --> 01:09:13,041 and I knew I had to come see you. 1264 01:09:13,541 --> 01:09:14,791 "Mother"? 1265 01:09:15,083 --> 01:09:16,958 Why am I your mother?! 1266 01:09:17,125 --> 01:09:19,000 I'm busy, just leave me. 1267 01:09:22,166 --> 01:09:24,041 Why are you still standing there?! 1268 01:09:24,041 --> 01:09:25,708 - Mom, what's with you? - Don't touch me! 1269 01:09:27,208 --> 01:09:28,041 Don't. 1270 01:09:28,041 --> 01:09:29,708 Good evening! Thank you! 1271 01:09:29,708 --> 01:09:32,625 Candidate #4, Noh Gap-soon, please vote for us! 1272 01:09:32,625 --> 01:09:33,791 Noh Gap-soon! 1273 01:09:33,791 --> 01:09:35,583 Please forgive me, mother. 1274 01:09:36,708 --> 01:09:37,666 Oh hell! 1275 01:09:40,208 --> 01:09:43,916 Election or not, don't ever come back here! 1276 01:09:44,291 --> 01:09:48,625 Whenever you call me mother, my stomach turns. 1277 01:09:48,625 --> 01:09:51,500 - Noh Gap-soon! Noh Gap-soon! - Candidate #4! 1278 01:09:51,500 --> 01:09:53,583 Vote for Noh Gap-soon! 1279 01:09:58,166 --> 01:09:59,625 Dude, get up. 1280 01:10:02,000 --> 01:10:03,541 - Take care of her. - Sure. 1281 01:10:10,375 --> 01:10:11,625 Choon-taek! 1282 01:10:12,208 --> 01:10:14,500 It's your mom's birthday, you should head home. 1283 01:10:15,250 --> 01:10:17,500 Screw you, you go. 1284 01:10:42,708 --> 01:10:44,708 Choon-taek, let's go. 1285 01:10:46,291 --> 01:10:49,458 Run! Get out of here! 1286 01:10:51,291 --> 01:10:52,291 Choon-taek! 1287 01:10:53,000 --> 01:10:54,083 Choon-taek! 1288 01:10:55,166 --> 01:10:56,250 Buddy! 1289 01:10:57,250 --> 01:11:00,875 For Congressman Choi's third term! 1290 01:11:00,875 --> 01:11:02,583 Third term! 1291 01:11:05,000 --> 01:11:07,250 - Congressman! - Prosecutor Park! 1292 01:11:07,583 --> 01:11:09,958 I brought a junior from Mokpo office, say hello. 1293 01:11:09,958 --> 01:11:12,041 - Good evening. - So good to meet you. 1294 01:11:12,041 --> 01:11:14,541 Take good care of us when you get elected. 1295 01:11:15,500 --> 01:11:16,916 Of course! 1296 01:11:17,583 --> 01:11:20,416 You gotta start climbing the ladder, no? 1297 01:11:20,833 --> 01:11:23,166 I'll put in a good word to Seoul Prosecution Office. 1298 01:11:23,166 --> 01:11:25,041 I'm forever loyal to you, sir! 1299 01:11:25,750 --> 01:11:29,333 You hired dumbass fucks?! I don't believe this. 1300 01:11:30,083 --> 01:11:32,083 The piglets can't do jackshit, 1301 01:11:32,250 --> 01:11:34,166 only to get snapped up in the Philippines. 1302 01:11:34,166 --> 01:11:35,541 Come here, stand. 1303 01:11:36,458 --> 01:11:37,958 What a hassle. 1304 01:11:38,500 --> 01:11:44,000 Shining brightly for Mokpo's economy! 1305 01:11:44,000 --> 01:11:45,166 Choi Man-su! 1306 01:11:45,541 --> 01:11:48,000 Mokpo's greatest worker, Choi Man-su! 1307 01:11:48,000 --> 01:11:49,916 Pacific's Mr. Jo? 1308 01:11:50,375 --> 01:11:51,666 Come here. 1309 01:11:51,833 --> 01:11:52,958 He answered. 1310 01:11:54,250 --> 01:11:55,250 Yes, hello? 1311 01:11:55,916 --> 01:11:57,333 This is Choi Man-su. 1312 01:11:57,750 --> 01:12:01,333 I thought you were God. 1313 01:12:01,333 --> 01:12:03,250 I didn't think you'd ever answer. 1314 01:12:04,291 --> 01:12:04,666 He is the best! 1315 01:12:04,666 --> 01:12:05,875 He is the best! Pacific's Mr. Jo 1316 01:12:05,875 --> 01:12:07,125 He is the best! 1317 01:12:07,125 --> 01:12:10,250 The best! Candidate #1! 1318 01:12:10,250 --> 01:12:11,208 Choi Man-su! 1319 01:12:11,208 --> 01:12:12,833 Yesterday and today... 1320 01:12:16,083 --> 01:12:17,583 I told you not to call me. 1321 01:12:17,791 --> 01:12:19,125 It's a state of emergency, 1322 01:12:19,125 --> 01:12:21,458 I gotta consult my co-conspirator. 1323 01:12:21,458 --> 01:12:22,750 What emergency? 1324 01:12:22,750 --> 01:12:24,125 They got our balls. 1325 01:12:24,125 --> 01:12:28,291 They're gonna find out Choi Man-su tried to assassinate Hwangbo. 1326 01:12:28,750 --> 01:12:31,166 What's this bullshit you speak of? 1327 01:12:31,375 --> 01:12:33,000 You acted out on your own. 1328 01:12:33,000 --> 01:12:34,750 You're hurting my feelings. 1329 01:12:34,750 --> 01:12:36,791 I acted out on your order. 1330 01:12:37,041 --> 01:12:39,250 The boys we sent abroad got into trouble. 1331 01:12:39,250 --> 01:12:41,250 I'll try to resolve that, 1332 01:12:41,416 --> 01:12:43,541 but don't you dare try to cut me off. 1333 01:12:43,666 --> 01:12:46,041 I won't go down by myself, you got that? 1334 01:12:46,041 --> 01:12:48,666 Hey, hey, hey, Mr. Jo. 1335 01:12:49,916 --> 01:12:51,541 Don't forget what I have on you. 1336 01:12:51,541 --> 01:12:55,500 That shit again? You used me for 12 years with that. 1337 01:12:55,750 --> 01:12:58,291 Jo Gwang-choon, you son of a bitch. 1338 01:12:59,208 --> 01:13:01,833 Statute of limitation for murder is 15 years. 1339 01:13:02,041 --> 01:13:03,791 There's still 3 more years. 1340 01:13:03,791 --> 01:13:06,375 We'll chat tomorrow, so get my money ready. 1341 01:13:06,916 --> 01:13:09,416 I'm gonna do it my way, do whatever you want. 1342 01:13:12,083 --> 01:13:14,250 Trying to shackle me? 1343 01:13:17,708 --> 01:13:19,041 So the cops know? 1344 01:13:20,208 --> 01:13:22,125 Um, it was hard to check... 1345 01:13:22,833 --> 01:13:23,916 Yes... 1346 01:13:27,166 --> 01:13:29,166 Dude, what will you do? 1347 01:13:30,791 --> 01:13:32,208 Point of no return. 1348 01:13:37,041 --> 01:13:38,333 How are you feeling? 1349 01:13:39,208 --> 01:13:41,875 I'm just scratched up. 1350 01:13:43,375 --> 01:13:45,166 There's nothing to see there. 1351 01:13:46,208 --> 01:13:47,958 It hurts over here. 1352 01:13:51,458 --> 01:13:54,916 Jang is a lot different than I thought. 1353 01:13:55,625 --> 01:13:57,458 Why? You disappointed? 1354 01:13:58,083 --> 01:14:01,250 Of course not, you chose him. 1355 01:14:05,083 --> 01:14:06,916 I dug into him, 1356 01:14:08,375 --> 01:14:10,583 he has Robin Hood tendencies. 1357 01:14:11,500 --> 01:14:12,458 Pardon? 1358 01:14:12,458 --> 01:14:15,916 He paid off bar girls' debts and donated a lot too. 1359 01:14:16,791 --> 01:14:19,958 He's known to do unconventional things. 1360 01:14:22,375 --> 01:14:23,791 He's a character. 1361 01:14:24,333 --> 01:14:25,791 Look who's talking. 1362 01:14:30,208 --> 01:14:32,458 This election's quite tough. 1363 01:14:35,375 --> 01:14:37,583 Thank you for everything today. 1364 01:14:37,958 --> 01:14:39,208 Great work, everyone. 1365 01:14:39,208 --> 01:14:41,500 We start at 7 AM, Stockfish market. 1366 01:14:41,500 --> 01:14:43,375 - Okay, see you tomorrow. - Be early. 1367 01:14:43,375 --> 01:14:45,041 Why are you looking at me? 1368 01:14:45,041 --> 01:14:47,208 - You like me or something? - In your dreams. 1369 01:14:47,291 --> 01:14:48,833 Good evening everyone. 1370 01:14:49,458 --> 01:14:51,000 What brings you... 1371 01:14:53,291 --> 01:14:54,958 I came to say something. 1372 01:14:55,375 --> 01:14:56,458 Yes, ma'am. 1373 01:14:57,041 --> 01:15:01,083 What you said about going for people, 1374 01:15:01,625 --> 01:15:03,125 I hope that's true. 1375 01:15:04,958 --> 01:15:10,041 I may only be 3%, but let's do our best! 1376 01:15:10,958 --> 01:15:14,208 She has decided to unite our parties. 1377 01:15:15,291 --> 01:15:16,250 Madame! 1378 01:15:16,250 --> 01:15:20,041 Please be a politician who truly works for the people. 1379 01:15:22,916 --> 01:15:23,791 Accept her. 1380 01:15:23,791 --> 01:15:25,041 Thank you! 1381 01:15:26,208 --> 01:15:28,208 I'll do this with everything I got. 1382 01:15:28,500 --> 01:15:30,541 Let's make a miracle together! 1383 01:15:34,041 --> 01:15:35,125 Thank you for believing in me. 1384 01:15:35,125 --> 01:15:37,291 - Thank you! - I'll do my best. 1385 01:15:41,916 --> 01:15:43,833 Ms. Obedient and the gangster are joining forces? 1386 01:15:43,833 --> 01:15:44,750 Yes. 1387 01:15:45,125 --> 01:15:47,541 There'll be an official announcement this morning. 1388 01:15:47,541 --> 01:15:49,916 That won't even make a dent. 1389 01:15:50,625 --> 01:15:53,291 We should still make some preparations. 1390 01:15:53,291 --> 01:15:55,666 They're rising up rapidly, 1391 01:15:55,666 --> 01:15:58,125 and there's only about 10% difference. 1392 01:16:00,750 --> 01:16:03,375 Political expert Han Man-sub. 1393 01:16:04,500 --> 01:16:06,166 - What the hell are you? - Pardon? 1394 01:16:06,166 --> 01:16:09,041 Always with this objective shit, objectively, what do you even do? 1395 01:16:09,833 --> 01:16:11,916 I make analysis so that you... 1396 01:16:11,916 --> 01:16:13,916 Fuck that, asshole! 1397 01:16:14,166 --> 01:16:15,500 Is politics done by analysis? 1398 01:16:15,500 --> 01:16:17,458 Politics is about grit! 1399 01:16:17,458 --> 01:16:19,750 Live and die by grit! You son of a bitch! 1400 01:16:23,875 --> 01:16:25,541 Man-sub, man. 1401 01:16:25,958 --> 01:16:29,583 Who do you think stabbed Hwangbo? 1402 01:16:30,458 --> 01:16:32,958 I keep thinking that it was Jang. 1403 01:16:32,958 --> 01:16:36,125 He got greedy because of his popularity! 1404 01:16:36,125 --> 01:16:39,208 He wanted to be a politician, so with a knife... 1405 01:16:39,208 --> 01:16:42,375 Even so, Hwangbo supports him... 1406 01:16:42,375 --> 01:16:43,833 That's why! 1407 01:16:43,833 --> 01:16:45,416 So naïve! 1408 01:16:47,000 --> 01:16:51,708 How did you ever earn your doctorate degree in political science?! 1409 01:16:53,166 --> 01:16:56,791 He wouldn't have done it himself, he ordered it, who? 1410 01:16:57,625 --> 01:16:58,875 Gangsters. 1411 01:16:59,583 --> 01:17:00,875 Gangsters? 1412 01:17:02,041 --> 01:17:05,208 There's a Mokpo gangster named Jo Gwang-choon, 1413 01:17:05,333 --> 01:17:08,375 he wants to talk about Jang, go meet him. 1414 01:17:14,333 --> 01:17:15,333 Who are you? 1415 01:17:16,666 --> 01:17:17,666 Han Man-sub. 1416 01:17:24,083 --> 01:17:25,583 Who's Han Man-sub? 1417 01:17:26,458 --> 01:17:28,833 I'm Congressman Choi's political adviser. 1418 01:17:29,083 --> 01:17:30,208 Where's the congressman? 1419 01:17:30,458 --> 01:17:34,583 He's quite busy, you can talk to me. 1420 01:17:34,708 --> 01:17:37,291 Goddammit... 1421 01:17:38,375 --> 01:17:40,875 All right, so here's the plan. 1422 01:17:40,875 --> 01:17:43,083 When they land, it's all over. 1423 01:17:43,375 --> 01:17:45,708 So we'll take action before then. 1424 01:17:45,708 --> 01:17:47,250 What action... 1425 01:17:47,250 --> 01:17:50,375 That bastard Jang has a critical weakness too, 1426 01:17:50,375 --> 01:17:52,708 I'll use it to make a deal with him. 1427 01:17:52,833 --> 01:17:55,791 Then the congressman can serve third term. 1428 01:17:56,416 --> 01:17:57,875 Don't frown. 1429 01:17:57,875 --> 01:17:59,791 I'm not frowning. 1430 01:17:59,791 --> 01:18:00,833 Okay. 1431 01:18:01,541 --> 01:18:05,583 But aren't they Jang's men? 1432 01:18:05,583 --> 01:18:08,708 Jang ordered it, to get rid of Hwangbo. 1433 01:18:09,375 --> 01:18:11,125 That's what the congressman said? 1434 01:18:11,250 --> 01:18:14,791 Yes, and that Jang ordered you, 1435 01:18:15,458 --> 01:18:18,375 and the congressman wants you to turn yourself in. 1436 01:18:18,583 --> 01:18:20,083 Turn myself in? 1437 01:18:20,333 --> 01:18:21,333 Yes. 1438 01:18:22,166 --> 01:18:23,916 With Jang Se-chool? 1439 01:18:25,083 --> 01:18:27,875 Is that shit coming out of your mouth?! 1440 01:18:27,875 --> 01:18:30,458 Get out of there! You son of a bitch! 1441 01:18:30,708 --> 01:18:31,291 Get out! 1442 01:18:31,291 --> 01:18:32,666 Ow! Ouch! 1443 01:18:32,666 --> 01:18:33,500 Bastard... 1444 01:18:34,833 --> 01:18:35,833 You fucker! 1445 01:18:36,291 --> 01:18:37,666 Stop! 1446 01:18:41,708 --> 01:18:44,041 Don't move, don't move. 1447 01:18:45,500 --> 01:18:48,500 All right, you bastard, Let me go. 1448 01:18:49,000 --> 01:18:50,333 Let me go first. 1449 01:18:53,833 --> 01:18:54,916 Here you go. 1450 01:18:55,375 --> 01:18:56,375 I did. 1451 01:18:56,625 --> 01:18:59,041 This stupid bastard. 1452 01:18:59,041 --> 01:19:00,208 Hey! Hey! 1453 01:19:00,916 --> 01:19:01,916 Listen carefully. 1454 01:19:01,916 --> 01:19:05,000 They're landing tomorrow, so tell the congressman. 1455 01:19:05,000 --> 01:19:06,958 Call me before lunch. 1456 01:19:06,958 --> 01:19:09,500 If not, we all better order our coffins. 1457 01:19:09,500 --> 01:19:11,708 Understand, you fuck?! 1458 01:19:17,375 --> 01:19:20,958 Upstanding citizens of Mokpo! I am Jang Se-chool! 1459 01:19:21,541 --> 01:19:23,791 I will run for you! 1460 01:19:23,791 --> 01:19:26,125 I will live for Mokpo! Vote for me! 1461 01:19:26,666 --> 01:19:27,875 Thank you! 1462 01:19:30,541 --> 01:19:31,875 - Hasn't started yet? - No, no! 1463 01:19:31,875 --> 01:19:33,500 This is an incredible tip! 1464 01:19:33,500 --> 01:19:34,291 Understood! 1465 01:19:34,291 --> 01:19:36,458 It was tough getting it, so tell the congressman! 1466 01:19:36,458 --> 01:19:37,458 Okay! 1467 01:19:38,791 --> 01:19:40,458 This is going to be fun. 1468 01:19:40,958 --> 01:19:41,583 You sure? 1469 01:19:41,583 --> 01:19:43,541 It's not about sure or not, 1470 01:19:43,541 --> 01:19:45,583 this is the only way. 1471 01:19:46,208 --> 01:19:47,208 Okay, do it. 1472 01:19:47,541 --> 01:19:50,833 My neck is on the line too, so pay me first. 1473 01:19:51,208 --> 01:19:53,375 Do it first, money after the election. 1474 01:19:57,166 --> 01:19:59,000 Dammit. 1475 01:19:59,208 --> 01:20:00,750 This was him? 1476 01:20:01,833 --> 01:20:04,833 Wow, small world. 1477 01:20:05,458 --> 01:20:09,083 This is a gift from heaven, so that I can be elected. 1478 01:20:16,125 --> 01:20:18,791 Hello, 240,000 citizens of Mokpo. 1479 01:20:19,083 --> 01:20:21,958 I'm Woori Democratic Party's Choi Man-su. 1480 01:20:21,958 --> 01:20:25,291 Before announcing my policies, 1481 01:20:25,458 --> 01:20:27,708 I'd like to tell you an interesting story. 1482 01:20:28,125 --> 01:20:29,958 I came upon this information, 1483 01:20:30,375 --> 01:20:35,125 12 years ago, there was an incident in front of a bank in Mokwon district. 1484 01:20:35,125 --> 01:20:39,041 There was a gang war between 2 rival gangs, 1485 01:20:39,500 --> 01:20:44,375 and a lieutenant of a gang was stabbed to death. 1486 01:20:44,833 --> 01:20:52,166 A man, who is closely tied to this case, is running for office, 1487 01:20:52,541 --> 01:20:57,041 right here in Mokpo. 1488 01:20:57,666 --> 01:20:59,958 This is Jung Cheol-min's Social Jockey. 1489 01:20:59,958 --> 01:21:01,083 Dr. Lee here. 1490 01:21:02,416 --> 01:21:04,166 We got an unbelievable tip. 1491 01:21:04,166 --> 01:21:04,916 It's huge. 1492 01:21:04,916 --> 01:21:06,875 - It's a big news. - It is indeed. 1493 01:21:06,875 --> 01:21:07,416 Do it. 1494 01:21:07,416 --> 01:21:09,333 You might all be curious about what it is. 1495 01:21:09,333 --> 01:21:10,000 Yes. 1496 01:21:10,000 --> 01:21:13,708 What's going on with the Hwangbo Yoon assault case? 1497 01:21:13,833 --> 01:21:16,125 There's no security footages, not a damn thing. 1498 01:21:16,125 --> 01:21:18,250 - Not a thing. - It's a messed up case. 1499 01:21:18,250 --> 01:21:20,875 But there is a report that the assaulters have been caught! 1500 01:21:20,875 --> 01:21:22,750 We got the tip! 1501 01:21:22,750 --> 01:21:23,583 To us! 1502 01:21:23,583 --> 01:21:24,666 We're better than cops! 1503 01:21:24,666 --> 01:21:26,375 We stop for no one. 1504 01:21:26,375 --> 01:21:28,208 - We just go. - For sure! 1505 01:21:28,208 --> 01:21:29,791 - Eyes forward. - Certainly. 1506 01:21:29,791 --> 01:21:32,125 We always want the truth... 1507 01:21:32,125 --> 01:21:32,791 Jang Se-chool is tied to murder case We always want the truth... 1508 01:21:32,791 --> 01:21:34,166 Jang Se-chool is tied to murder case For sure. 1509 01:21:35,875 --> 01:21:37,041 Where are the perpetrators? 1510 01:21:37,041 --> 01:21:38,625 - In the Philippines. - Yeah, the Philippines. 1511 01:21:38,625 --> 01:21:40,250 They're on the way to Korea. 1512 01:21:40,666 --> 01:21:41,291 Yes... 1513 01:21:41,291 --> 01:21:42,833 So what happens... 1514 01:21:42,833 --> 01:21:45,375 Son of Mokpo, Jang Se-chool. 1515 01:21:45,375 --> 01:21:47,833 Thank you, vote for me. 1516 01:21:48,166 --> 01:21:49,500 Thank you. 1517 01:21:49,666 --> 01:21:50,958 What's going on? 1518 01:21:51,333 --> 01:21:52,750 We need to talk. 1519 01:21:53,916 --> 01:21:54,833 I'm Jang Se-chool! 1520 01:21:58,875 --> 01:22:00,041 What is it? 1521 01:22:01,958 --> 01:22:03,291 What's this? 1522 01:22:10,583 --> 01:22:12,625 Why didn't you mention something so important? 1523 01:22:14,875 --> 01:22:16,958 Don't worry, I can fix this. 1524 01:22:16,958 --> 01:22:18,625 How will you fix it? 1525 01:22:20,083 --> 01:22:21,875 You think election is a joke? 1526 01:22:21,875 --> 01:22:24,875 It's not that, this is awkward... 1527 01:22:24,875 --> 01:22:28,583 I bet you went through it all, you were the king of nightlife. 1528 01:22:30,541 --> 01:22:31,708 So-hyun... 1529 01:22:51,882 --> 01:22:53,882 Gwang-choon ordered us. 1530 01:22:53,958 --> 01:22:55,375 We just followed his order... 1531 01:22:55,375 --> 01:22:56,958 Who ordered Gwang-choon? 1532 01:22:56,958 --> 01:22:58,125 I don't know that. 1533 01:22:58,125 --> 01:23:00,458 Jung Cheol-min got to it first. 1534 01:23:01,250 --> 01:23:05,708 People online are accusing you of attacking Hwangbo. 1535 01:23:07,791 --> 01:23:10,416 I think the police opened the investigation. 1536 01:23:11,125 --> 01:23:13,333 You should shut Jo Gwang-choon up quickly. 1537 01:23:14,708 --> 01:23:16,166 Yes, councilor. 1538 01:23:16,458 --> 01:23:18,916 I'm in a meeting at the moment, I'll call you right back. 1539 01:23:18,916 --> 01:23:19,833 Hey. 1540 01:23:21,125 --> 01:23:23,166 Where is that gangster now? 1541 01:23:29,166 --> 01:23:31,250 What the hell is going on? 1542 01:23:31,708 --> 01:23:34,666 He didn't do anything wrong, don't worry about that. 1543 01:23:34,666 --> 01:23:37,916 It's all in the past, he wasn't implicated. 1544 01:23:37,916 --> 01:23:40,916 Mr. Jang! I'm from JN Daily, could we have an interview? 1545 01:23:40,916 --> 01:23:42,125 No! Wait! 1546 01:23:42,125 --> 01:23:45,083 He's running for public office, we must know the truth! 1547 01:23:45,916 --> 01:23:47,583 I know, we're not quite ready. 1548 01:23:49,991 --> 01:23:50,908 Let's do it. 1549 01:23:50,908 --> 01:23:52,783 He wants to do it! 1550 01:23:53,033 --> 01:23:54,700 - Let's do it. - Let go of me. 1551 01:23:54,866 --> 01:23:57,533 I'm a JD Daily reporter. 1552 01:23:57,950 --> 01:24:00,825 How are you connected to the case 12 years ago? 1553 01:24:02,408 --> 01:24:06,700 People wouldn't like it if the Mokpo hero was a gangster. 1554 01:24:07,908 --> 01:24:10,616 I'll take full responsibility for what I've done. 1555 01:24:10,741 --> 01:24:12,158 So you're owning up to it? 1556 01:24:12,158 --> 01:24:13,741 Why are you running? 1557 01:24:14,991 --> 01:24:17,408 Wanting to represent Mokpo, 1558 01:24:17,408 --> 01:24:21,283 I entered the race to do good work for the people of this city. 1559 01:24:22,450 --> 01:24:23,533 For the people? 1560 01:24:26,741 --> 01:24:29,033 Did you say you're doing this for the people? 1561 01:24:31,616 --> 01:24:33,575 Do you know what people worry the most? 1562 01:24:33,575 --> 01:24:35,700 When a gangster becomes a congressman, 1563 01:24:35,700 --> 01:24:38,825 there's a distrust that you'll steal them blind! 1564 01:24:38,825 --> 01:24:42,616 The only way to solve this is to be honest! 1565 01:24:42,616 --> 01:24:46,241 But I can't just spill my guts. 1566 01:24:46,241 --> 01:24:47,325 Why not?! 1567 01:24:47,325 --> 01:24:49,866 Even if you couldn't tell others, 1568 01:24:50,116 --> 01:24:52,366 you should've at least told me! 1569 01:24:53,366 --> 01:24:55,658 I thought you were at least that kind of a man. 1570 01:24:55,658 --> 01:24:57,241 Maybe I was wrong? 1571 01:24:57,950 --> 01:24:59,908 Have I mistaken you? 1572 01:25:03,866 --> 01:25:05,700 I'm doing this for one person. 1573 01:25:06,950 --> 01:25:11,408 I met someone and this person changed my life. 1574 01:25:13,491 --> 01:25:14,491 Who is that? 1575 01:25:14,866 --> 01:25:18,200 - We'll end it here. - Could you tell us who? 1576 01:25:19,075 --> 01:25:21,241 Just tell us who it is! 1577 01:25:23,325 --> 01:25:24,908 Se-chool, good job. 1578 01:25:24,908 --> 01:25:26,158 You did good. 1579 01:25:26,158 --> 01:25:28,408 How could he ask you that? 1580 01:25:28,408 --> 01:25:30,200 There's no one more pure than us! 1581 01:25:30,200 --> 01:25:32,366 - Sure, we did so much... - It's So-hyun. 1582 01:25:34,700 --> 01:25:37,033 So-hyun, huh? 1583 01:25:37,033 --> 01:25:39,241 Mr. Jang, are you busy? 1584 01:25:39,408 --> 01:25:42,075 So why did you have to change your occupation? 1585 01:25:42,075 --> 01:25:45,575 The piglets you found, return them to us. 1586 01:25:45,575 --> 01:25:47,950 Or she dies! 1587 01:25:48,158 --> 01:25:51,366 If you even touch her hair, I'll fucking kill you! 1588 01:25:51,366 --> 01:25:52,533 Say what? 1589 01:25:52,533 --> 01:25:57,075 You bastard, if you don't, I'll sell her guts at the market! 1590 01:25:57,450 --> 01:26:00,075 How dare you try to threaten a knife wielder! 1591 01:26:08,075 --> 01:26:10,116 Let's just call the police. 1592 01:26:10,325 --> 01:26:11,450 There's no time. 1593 01:26:11,783 --> 01:26:13,741 What about the election?! 1594 01:26:13,991 --> 01:26:16,033 We came so far! 1595 01:26:25,575 --> 01:26:28,950 I won't give up, so don't hold me back. 1596 01:26:31,283 --> 01:26:32,491 Oh my! 1597 01:26:34,325 --> 01:26:37,075 Mr. Jang! What a coincidence! 1598 01:26:37,366 --> 01:26:39,158 Is Mr. Hwangbo doing well? 1599 01:26:42,783 --> 01:26:45,658 Come on, it wasn't me. 1600 01:26:47,325 --> 01:26:50,533 I don't believe this. 1601 01:26:54,033 --> 01:26:56,158 People of Mokpo! 1602 01:26:57,741 --> 01:27:00,450 Someone has spread a strange rumor! 1603 01:27:00,741 --> 01:27:06,450 I feel so victimized that I can't hold it in any longer! 1604 01:27:07,116 --> 01:27:10,700 A 2-term incumbent Congressman Choi Man-su! 1605 01:27:10,950 --> 01:27:13,408 Hires gangsters? 1606 01:27:13,950 --> 01:27:17,366 And said to have attacked respected Mr. Hwangbo Yoon! 1607 01:27:17,366 --> 01:27:20,241 Does this make sense?! 1608 01:27:20,241 --> 01:27:21,950 Does it?! 1609 01:27:22,200 --> 01:27:24,200 - That's enough. - What? 1610 01:27:24,450 --> 01:27:25,866 That's enough. 1611 01:27:26,491 --> 01:27:27,991 Enough of what? 1612 01:27:27,991 --> 01:27:34,533 Enough hearing about Gwang-choon popping your girlfriend's cherry? 1613 01:27:36,408 --> 01:27:37,950 What are you doing? 1614 01:27:38,033 --> 01:27:39,241 Congressman! 1615 01:27:43,658 --> 01:27:46,116 Call an ambulance! Someone call 911! 1616 01:27:47,908 --> 01:27:50,741 A gangster just attacked me! 1617 01:27:50,741 --> 01:27:53,158 Why did you hit him?! 1618 01:27:56,950 --> 01:27:58,033 That's not fair! 1619 01:27:58,033 --> 01:28:00,158 Choi Man-su! Choi Man-su! 1620 01:28:00,158 --> 01:28:02,033 This is nuts... 1621 01:28:02,283 --> 01:28:04,783 Why did you do that? We're almost caught up! 1622 01:28:04,991 --> 01:28:06,575 That bastard started it! 1623 01:28:06,575 --> 01:28:07,825 Do I not know that?! 1624 01:28:07,825 --> 01:28:09,283 Let's drop this, okay? 1625 01:28:09,283 --> 01:28:11,658 Jang's in a tough spot. 1626 01:28:11,658 --> 01:28:15,491 Politics is done with brain, not muscles, don't you get it?! 1627 01:28:22,950 --> 01:28:23,950 Boss. 1628 01:28:35,158 --> 01:28:36,325 Turn the lights on. 1629 01:28:43,616 --> 01:28:45,200 I think they ran. 1630 01:28:46,700 --> 01:28:48,116 Call Geun-bae. 1631 01:28:48,116 --> 01:28:49,116 Okay. 1632 01:28:49,825 --> 01:28:53,033 Incheon International Airport 1633 01:28:53,533 --> 01:28:54,616 What did you say? 1634 01:28:54,616 --> 01:28:56,533 It's the boss' decision, let the piglets go. 1635 01:28:56,533 --> 01:28:58,533 I worked my ass off to get them. 1636 01:28:58,533 --> 01:29:00,950 I'll explain later, just do what I say! 1637 01:29:00,950 --> 01:29:02,950 - Get back here ASAP. - Okay. 1638 01:29:03,908 --> 01:29:06,491 First of all, I'd like to apologize. 1639 01:29:07,158 --> 01:29:10,575 I should only be showing the people of Mokpo 1640 01:29:10,575 --> 01:29:13,950 the healthy side of me. 1641 01:29:14,616 --> 01:29:17,366 Will you press charges against Jang Se-chool for assault? 1642 01:29:18,158 --> 01:29:19,325 No, no. 1643 01:29:20,741 --> 01:29:23,783 I don't think he's a bad man. 1644 01:29:23,991 --> 01:29:29,908 I hope you all do not hate Mr. Jang for this... 1645 01:29:29,908 --> 01:29:32,825 - That'll be all for today. - Please leave the room. 1646 01:29:32,825 --> 01:29:35,408 - He needs his rest. - Let's leave him alone. 1647 01:29:35,408 --> 01:29:38,158 - Thank you all for coming. - Thank you! 1648 01:29:38,158 --> 01:29:41,200 Take good care of them. 1649 01:29:43,366 --> 01:29:47,741 This neck brace is starting to really hurt my neck. 1650 01:29:47,741 --> 01:29:53,366 So you were in charge of the case from 12 years ago? 1651 01:29:53,783 --> 01:29:55,950 Do you even need to ask? 1652 01:29:57,075 --> 01:29:59,908 Let's bury him for good. 1653 01:30:03,408 --> 01:30:06,325 Are you guys on a picnic or what? 1654 01:30:06,325 --> 01:30:07,950 Son of a bitch! 1655 01:30:10,200 --> 01:30:11,533 You bastard! 1656 01:30:13,741 --> 01:30:14,950 Son of a bitch! 1657 01:30:18,033 --> 01:30:19,033 Fucker! 1658 01:30:21,033 --> 01:30:22,408 You son of a bitch... 1659 01:30:25,491 --> 01:30:26,991 What the fuck! 1660 01:30:27,700 --> 01:30:28,533 Run! 1661 01:30:38,933 --> 01:30:39,558 Man-su? 1662 01:30:39,558 --> 01:30:41,308 This bastard's not answering. 1663 01:30:44,183 --> 01:30:46,183 Motherfucker! 1664 01:30:48,766 --> 01:30:50,516 I'm gonna kill him. 1665 01:30:50,516 --> 01:30:52,516 Come on, stop! 1666 01:30:55,766 --> 01:30:57,350 Goddammit... 1667 01:30:57,891 --> 01:30:59,266 What will you do?! 1668 01:30:59,266 --> 01:31:01,475 I'm gonna go stab Choi, move out of the way! 1669 01:31:01,475 --> 01:31:02,391 Then what?! 1670 01:31:02,391 --> 01:31:04,183 You wanna go to jail?! 1671 01:31:04,641 --> 01:31:07,475 You'll only be helping Jang! 1672 01:31:08,725 --> 01:31:11,350 God-fucking-damn! 1673 01:31:11,766 --> 01:31:13,100 Shit! 1674 01:31:13,475 --> 01:31:15,350 It's all over if you're arrested. 1675 01:31:17,725 --> 01:31:20,850 If anyone's gonna kill him, it'll be me, so you take it easy. 1676 01:31:21,558 --> 01:31:24,891 Killing him doesn't even work! 1677 01:31:26,433 --> 01:31:29,433 I'll leave the knife in the bag. 1678 01:31:29,433 --> 01:31:33,016 What have I done? Goddammit... 1679 01:31:33,683 --> 01:31:34,933 So cold. 1680 01:31:37,100 --> 01:31:38,266 By the way, 1681 01:31:39,266 --> 01:31:40,100 will you skip town? 1682 01:31:40,100 --> 01:31:42,266 I'll come back when this blows over. 1683 01:31:44,183 --> 01:31:45,975 Don't ever tell anyone. 1684 01:31:46,225 --> 01:31:49,725 I won't even tell my dead mom. 1685 01:31:52,808 --> 01:31:54,350 You can tell her. 1686 01:31:54,725 --> 01:31:56,558 Just not the living ones. 1687 01:31:57,558 --> 01:31:58,558 Go on. 1688 01:31:59,058 --> 01:32:01,058 Watch out for yourself. 1689 01:32:01,475 --> 01:32:03,058 Don't skip meals. 1690 01:32:04,016 --> 01:32:05,100 Blondie. 1691 01:32:10,391 --> 01:32:11,558 Come here. 1692 01:32:20,433 --> 01:32:24,308 You're the only one who worries about me. 1693 01:32:26,558 --> 01:32:27,558 Here! 1694 01:32:29,058 --> 01:32:31,725 I didn't say that for money, I'm off. 1695 01:32:49,141 --> 01:32:50,141 Boss! 1696 01:32:51,141 --> 01:32:53,433 I got everyone to scour all docks. 1697 01:32:53,975 --> 01:32:56,641 But what if he used another method? 1698 01:32:59,891 --> 01:33:01,058 He'll use a boat. 1699 01:33:01,266 --> 01:33:03,516 He knows the roads are littered with security cameras. 1700 01:33:03,683 --> 01:33:06,975 He must be trying to go dark. 1701 01:33:07,183 --> 01:33:09,725 You think he left his men behind and fled by himself? 1702 01:33:10,141 --> 01:33:12,475 His half-brother is into gambling, right? 1703 01:33:12,725 --> 01:33:15,391 Blondie? He goes nuts for it. 1704 01:33:21,850 --> 01:33:23,850 Mr. Jang 1705 01:33:30,308 --> 01:33:31,266 Yes, Mr. Jang. 1706 01:33:31,266 --> 01:33:33,225 Have you seen Blondie? 1707 01:33:33,225 --> 01:33:34,308 Blondie? 1708 01:33:35,016 --> 01:33:36,683 He's here. 1709 01:33:36,683 --> 01:33:39,475 Too bad for you, I got an ace. 1710 01:33:39,475 --> 01:33:41,308 Goddammit! 1711 01:33:42,350 --> 01:33:45,308 I hope you win today. 1712 01:33:47,433 --> 01:33:48,683 Good to see you, sir. 1713 01:33:50,183 --> 01:33:52,058 Boss, Geun-bae's here. 1714 01:33:55,725 --> 01:33:57,933 Hey man, it's been a while. 1715 01:33:58,350 --> 01:33:59,433 Blondie? 1716 01:33:59,725 --> 01:34:02,683 Perfect timing, he went all-in. 1717 01:34:04,891 --> 01:34:05,891 Boy. 1718 01:34:06,183 --> 01:34:08,266 I told you to stop several times, didn't I? 1719 01:34:09,766 --> 01:34:11,100 Take this and go home. 1720 01:34:11,100 --> 01:34:13,141 Were they pros? 1721 01:34:13,391 --> 01:34:15,516 You've been with us for how many years now? 1722 01:34:15,641 --> 01:34:18,183 You know I took a guy's wrist for trying to game us. 1723 01:34:19,391 --> 01:34:20,600 Dammit! 1724 01:34:21,683 --> 01:34:23,058 They haven't left yet? 1725 01:34:23,058 --> 01:34:25,475 They can't leave, there's more games to play. 1726 01:34:26,225 --> 01:34:28,141 Lend me $50,000. 1727 01:34:28,391 --> 01:34:30,266 - I'll pay you back right away. - How can I trust you? 1728 01:34:30,266 --> 01:34:33,100 You know my brother, if I'm in debt, he'll help. 1729 01:34:33,725 --> 01:34:35,891 Gwang-choon? Where is he now? 1730 01:34:36,058 --> 01:34:38,516 I can't tell you that, so don't ask me! 1731 01:34:39,433 --> 01:34:41,641 Cops are coming, let's move out! 1732 01:34:42,058 --> 01:34:43,391 Did you get the cameras? 1733 01:34:44,183 --> 01:34:44,891 Boss. 1734 01:34:47,725 --> 01:34:48,891 Sign it. 1735 01:34:50,058 --> 01:34:51,808 Fuck my organs! 1736 01:34:51,808 --> 01:34:53,225 I'll pay you back! 1737 01:34:53,433 --> 01:34:56,266 Jeez, stop hitting me, you fucking gorilla. 1738 01:34:57,475 --> 01:34:58,808 Shit! 1739 01:34:58,808 --> 01:35:02,100 A kidney isn't enough for $50,000. 1740 01:35:02,475 --> 01:35:04,141 My brother's got money! 1741 01:35:04,141 --> 01:35:07,933 He better, or you'll be in shit. 1742 01:35:08,933 --> 01:35:10,350 Dammit... 1743 01:35:15,683 --> 01:35:18,100 Good work everyone, see you in Kunsan! 1744 01:35:18,100 --> 01:35:19,225 Yes, boss! 1745 01:35:22,391 --> 01:35:23,391 Let's move. 1746 01:35:37,766 --> 01:35:39,225 Who called the cops? 1747 01:35:39,225 --> 01:35:40,516 I'm sorry, boss. 1748 01:35:40,641 --> 01:35:42,558 Don So-pal was worried quite a bit. 1749 01:35:42,558 --> 01:35:44,766 Boss, I shouldn't say this but... 1750 01:35:45,183 --> 01:35:46,350 the election is coming up... 1751 01:35:46,350 --> 01:35:47,516 I know, shut up. 1752 01:35:52,600 --> 01:35:54,850 Gwang-choon's not holding anything back. 1753 01:35:54,850 --> 01:35:56,308 What did I tell you, 1754 01:35:56,558 --> 01:35:59,350 we're going to arrest him, 1755 01:35:59,600 --> 01:36:02,183 so don't let Jang get involved, that'll be bad. 1756 01:36:02,183 --> 01:36:03,058 Of course! 1757 01:36:03,058 --> 01:36:06,600 I brought you in not to capture Gwang-choon, 1758 01:36:07,225 --> 01:36:08,725 but to save him. 1759 01:36:39,308 --> 01:36:41,141 Oh my, is this a cruise? 1760 01:36:41,141 --> 01:36:42,433 It's so long. 1761 01:36:43,266 --> 01:36:44,850 Get off already! 1762 01:36:45,308 --> 01:36:46,391 Dammit! 1763 01:36:47,475 --> 01:36:50,016 Se-chool, you got 1 day till the election! 1764 01:36:50,016 --> 01:36:52,350 We'll get him so don't get involved! 1765 01:36:52,641 --> 01:36:54,225 You got it? Hey! 1766 01:36:54,600 --> 01:36:55,641 That bastard... 1767 01:36:56,016 --> 01:36:57,683 I'll go in by myself, so wait here. 1768 01:36:57,683 --> 01:36:59,433 You can't just do that. 1769 01:36:59,850 --> 01:37:00,850 Let go! 1770 01:37:02,433 --> 01:37:03,058 Swallow. 1771 01:37:03,058 --> 01:37:04,475 What the hell is this? 1772 01:37:08,516 --> 01:37:12,433 Just in case you run off, it's got a tracking chip, 1773 01:37:12,433 --> 01:37:14,141 it won't harm you, so don't worry. 1774 01:37:14,141 --> 01:37:15,641 Ow! 1775 01:37:15,641 --> 01:37:18,100 I got you here, you can go in. 1776 01:37:19,391 --> 01:37:20,350 Piss off, asshole. 1777 01:37:20,350 --> 01:37:22,350 No need to frown. 1778 01:37:25,683 --> 01:37:27,308 It's really got a chip? 1779 01:37:27,475 --> 01:37:28,725 It's a vitamin. 1780 01:37:28,725 --> 01:37:30,516 He worked hard to lose all his money. 1781 01:37:37,558 --> 01:37:38,475 Hey! 1782 01:37:48,141 --> 01:37:48,933 Bro! 1783 01:37:50,600 --> 01:37:51,433 Gwang-choon! 1784 01:37:51,433 --> 01:37:53,225 - What is it? - It's me! 1785 01:37:53,225 --> 01:37:54,433 Who are you? 1786 01:37:54,558 --> 01:37:56,850 Anyone here? 1787 01:37:57,516 --> 01:37:59,933 - What did he say? - I don't know. 1788 01:38:05,850 --> 01:38:06,850 Ms. Kang! 1789 01:38:07,225 --> 01:38:09,100 - Engine room! - Ms. Kang! 1790 01:38:09,266 --> 01:38:10,975 Where's Gwang-choon? 1791 01:38:10,975 --> 01:38:12,016 I don't see him. 1792 01:38:12,016 --> 01:38:13,266 He's not here. 1793 01:38:18,808 --> 01:38:19,933 Fuck! 1794 01:38:24,350 --> 01:38:25,600 Sons of bitches! 1795 01:38:26,225 --> 01:38:27,433 You bastard! 1796 01:38:30,516 --> 01:38:31,808 Give me the key. 1797 01:38:32,266 --> 01:38:33,558 We're police, you see? 1798 01:38:37,808 --> 01:38:39,725 - Is this his? - It is. 1799 01:38:42,391 --> 01:38:43,850 Where is Gwang-choon?! 1800 01:38:43,850 --> 01:38:46,100 I don't fucking know! 1801 01:38:46,433 --> 01:38:48,100 Tell me! 1802 01:39:14,225 --> 01:39:14,975 Hi! 1803 01:39:14,975 --> 01:39:16,266 What the hell?! 1804 01:39:21,225 --> 01:39:22,433 So-hyun! 1805 01:39:22,975 --> 01:39:24,183 So-hyun! 1806 01:39:31,100 --> 01:39:33,683 That fucking bitch! 1807 01:39:33,850 --> 01:39:35,016 So-hyun! 1808 01:39:46,933 --> 01:39:48,475 I told you not to touch her. 1809 01:39:50,016 --> 01:39:52,683 I'm so sick of this shit! 1810 01:40:01,558 --> 01:40:02,183 Se-chool... 1811 01:40:02,183 --> 01:40:03,558 - Boss! - Sir! 1812 01:40:03,558 --> 01:40:04,766 - Boss! - Where are you?! 1813 01:40:04,766 --> 01:40:06,766 Over here, here! 1814 01:40:21,016 --> 01:40:23,725 I should've killed you instead of Choon-taek. 1815 01:40:31,016 --> 01:40:32,266 Get up, asshole! 1816 01:40:38,225 --> 01:40:40,016 - Boss! - Sir! 1817 01:40:40,016 --> 01:40:42,100 You fucking bastard! 1818 01:40:42,475 --> 01:40:46,433 There's no way a gangster will become a politician! 1819 01:40:46,725 --> 01:40:48,225 Hit me, fucking gangster! 1820 01:40:55,475 --> 01:40:57,475 Go on, kill me, asshole! 1821 01:40:57,725 --> 01:40:59,475 Fucking bitch! 1822 01:41:01,725 --> 01:41:03,683 What the fuck?! 1823 01:41:03,891 --> 01:41:05,475 Cops are useless fucks! 1824 01:41:06,141 --> 01:41:09,391 Fucking bitch-ass bitches! 1825 01:41:09,391 --> 01:41:10,225 Let's go! 1826 01:41:10,225 --> 01:41:12,808 You think I'm a fish dick?! 1827 01:41:12,975 --> 01:41:14,391 Fuck faces! 1828 01:41:14,975 --> 01:41:16,766 Piss off! 1829 01:41:19,600 --> 01:41:20,933 I'm late. 1830 01:41:32,600 --> 01:41:33,725 I'm sorry. 1831 01:41:49,058 --> 01:41:51,683 Hwangbo assault case suspect in custody 1832 01:41:52,641 --> 01:41:54,391 Same suspect as bank murder case from 12 years ago 1833 01:41:54,391 --> 01:41:56,266 Jo Gwang-choon... is prime suspect 1834 01:41:56,266 --> 01:41:57,891 Jang Se-chool, free of suspicion 1835 01:41:57,891 --> 01:42:00,558 Even though it wasn't his fault, 1836 01:42:01,016 --> 01:42:03,391 he tortured himself for it. 1837 01:42:03,391 --> 01:42:06,225 So the real gangster was Choi... 1838 01:42:08,558 --> 01:42:10,808 Choi's connection to gang suspected 1839 01:42:14,766 --> 01:42:16,183 Choi's suspicion rises 1840 01:42:16,183 --> 01:42:17,058 Under 5% margin of error 1841 01:42:17,058 --> 01:42:18,391 Close race 1842 01:42:18,391 --> 01:42:20,391 Less than 5% difference 1843 01:42:20,933 --> 01:42:23,141 Park, it really wasn't me! 1844 01:42:23,141 --> 01:42:25,183 Am I nuts? Why'd I order something like that? 1845 01:42:25,850 --> 01:42:30,891 Jo Gwang-choon acted out hastily. 1846 01:42:30,891 --> 01:42:32,391 The thing is... 1847 01:42:33,058 --> 01:42:35,141 - The evidence... - Come on, 1848 01:42:35,683 --> 01:42:38,058 what about the evidence? 1849 01:42:38,058 --> 01:42:39,933 A recording of you... 1850 01:42:39,933 --> 01:42:44,100 talking to him on the phone was submitted by him! 1851 01:42:48,600 --> 01:42:50,725 That hooligan bastard... 1852 01:42:52,100 --> 01:42:54,100 Do you have it now? Give it to me! 1853 01:42:54,100 --> 01:42:57,850 This is beyond my control, you should call my superiors. 1854 01:42:57,850 --> 01:42:59,516 - Sorry, I got a meeting! - Prosecutor Park! 1855 01:42:59,516 --> 01:43:00,891 - I'm sorry! - Park! 1856 01:43:00,891 --> 01:43:02,308 Tae-su, you asshole! 1857 01:43:02,308 --> 01:43:03,183 Dammit! 1858 01:43:03,683 --> 01:43:05,808 Sir, the party leader is here. 1859 01:43:09,183 --> 01:43:12,016 Who turned off the music? Turn it back on, assholes! 1860 01:43:12,016 --> 01:43:14,933 The battle's not over! Turn it on and dance! 1861 01:43:14,933 --> 01:43:16,350 Let's dance! Everyone up! 1862 01:43:16,350 --> 01:43:19,266 Dance, you bastards! 1863 01:43:29,308 --> 01:43:32,558 - Candidate #5! - I'm Jang Se-chool, vote for me. 1864 01:43:32,558 --> 01:43:33,766 Sure. 1865 01:43:33,891 --> 01:43:34,641 Thank you. 1866 01:43:34,641 --> 01:43:35,641 Please vote. 1867 01:43:35,641 --> 01:43:37,641 - Thank you. - Please vote #5. 1868 01:43:38,558 --> 01:43:40,641 You should be resting, why did you come? 1869 01:43:40,766 --> 01:43:42,308 There's no time for that. 1870 01:43:44,391 --> 01:43:47,016 Candidate #5, please vote! 1871 01:43:47,600 --> 01:43:50,016 Yes, please vote for us, thank you. 1872 01:43:53,433 --> 01:43:56,266 This is weird... well... 1873 01:44:05,933 --> 01:44:08,516 Win the election for sure. 1874 01:44:11,225 --> 01:44:12,975 Give it to him. 1875 01:44:14,141 --> 01:44:15,850 - Here. - What is it? 1876 01:44:16,100 --> 01:44:18,558 Lunchbox, she made it. 1877 01:44:20,141 --> 01:44:21,308 Hurry up! 1878 01:44:25,266 --> 01:44:26,475 Good luck! 1879 01:44:31,058 --> 01:44:33,933 Jung Cheol-min! Jung Cheol-min 1880 01:44:33,933 --> 01:44:37,808 Hello everyone! Dr. Lee's here too! 1881 01:44:38,308 --> 01:44:40,058 Good work, boss. 1882 01:44:40,058 --> 01:44:41,225 It's judgment day. 1883 01:44:41,225 --> 01:44:42,641 It's been hard. 1884 01:44:43,808 --> 01:44:45,225 Mr. Hwangbo. 1885 01:44:47,308 --> 01:44:48,350 Good luck! 1886 01:44:50,516 --> 01:44:51,516 So-hyun. 1887 01:45:01,016 --> 01:45:04,391 Se-chool, say what's in your heart. 1888 01:45:04,391 --> 01:45:06,683 Jang Se-chool! Jang Se-chool! 1889 01:45:06,683 --> 01:45:07,725 That's right! 1890 01:45:07,725 --> 01:45:11,100 But you all are heroes too! 1891 01:45:13,266 --> 01:45:14,766 Front runner of new politics! 1892 01:45:14,766 --> 01:45:16,766 He'll blossom into his own! 1893 01:45:17,350 --> 01:45:18,433 Candidate #5... 1894 01:45:18,433 --> 01:45:21,516 Let's bring out Jang Se-chool! 1895 01:45:24,725 --> 01:45:27,933 Jang Se-chool! Jang Se-chool! 1896 01:45:28,266 --> 01:45:31,350 Jang Se-chool! Jang Se-chool! 1897 01:45:31,725 --> 01:45:34,808 Jang Se-chool! Jang Se-chool! 1898 01:45:35,141 --> 01:45:38,183 Jang Se-chool! Jang Se-chool! 1899 01:45:50,433 --> 01:45:52,016 Good to see you all. 1900 01:45:53,016 --> 01:45:54,766 I'm candidate #5, Jang Se-chool. 1901 01:45:58,391 --> 01:46:00,558 How's living nowadays? Tough, isn't it? 1902 01:46:00,725 --> 01:46:01,641 Yes! 1903 01:46:01,808 --> 01:46:05,725 Even if you work hard, you get kicked out for redevelopment. 1904 01:46:05,725 --> 01:46:07,891 Doesn't make sense! 1905 01:46:08,475 --> 01:46:10,391 Why do we have to live this way? 1906 01:46:10,516 --> 01:46:12,058 We didn't live this way! 1907 01:46:12,058 --> 01:46:14,558 I know, why should we live this way? 1908 01:46:14,558 --> 01:46:16,141 He's right! 1909 01:46:16,683 --> 01:46:18,058 What's a good life? 1910 01:46:18,600 --> 01:46:20,433 It's about sharing, isn't it? 1911 01:46:21,558 --> 01:46:24,808 While following around Mr. Hwangbo Yoon, 1912 01:46:25,016 --> 01:46:26,975 I learned so much. 1913 01:46:27,558 --> 01:46:29,475 Sharing even if you got none, 1914 01:46:29,933 --> 01:46:32,058 and I learned a lot while working at the diner. 1915 01:46:32,516 --> 01:46:34,516 I got here this far after being a thug. 1916 01:46:34,975 --> 01:46:36,766 I can't tell you I'm clean. 1917 01:46:36,766 --> 01:46:39,891 But seeing you live by helping each other, 1918 01:46:40,558 --> 01:46:43,850 I think I understand what I have to do. 1919 01:46:45,766 --> 01:46:49,141 Please help me achieve this. 1920 01:46:50,141 --> 01:46:54,725 I was born and raised in Mokpo! 1921 01:46:55,933 --> 01:46:58,058 Mokpo is my home and my mother! 1922 01:47:01,433 --> 01:47:08,183 If you vote for me, I'll dedicate my life to this city! 1923 01:47:08,516 --> 01:47:12,016 Send me to Congress! 1924 01:47:15,391 --> 01:47:17,933 Jang Se-chool! Jang Se-chool! 1925 01:47:18,141 --> 01:47:20,683 Jang Se-chool! Jang Se-chool! 1926 01:47:20,933 --> 01:47:23,475 Jang Se-chool! Jang Se-chool! 1927 01:47:23,600 --> 01:47:26,141 Jang Se-chool! Jang Se-chool! 1928 01:47:26,475 --> 01:47:29,016 Jang Se-chool! Jang Se-chool! 1929 01:47:30,808 --> 01:47:34,225 I'm at a Mokpo polling station in Yongdang district. 1930 01:47:34,558 --> 01:47:36,933 Voting has begun at 6 AM this morning, 1931 01:47:37,058 --> 01:47:41,100 Woori's Choi Man-su came early to vote with his family. 1932 01:47:43,683 --> 01:47:49,683 Between 6 AM and 2 PM, over 17.8 million people 1933 01:47:49,683 --> 01:47:52,683 out of 42 million electorates have voted. 1934 01:47:55,600 --> 01:48:02,475 Jeonnam province has the highest turnout in the country with 70.1%. 1935 01:48:02,558 --> 01:48:08,225 The votes will be counted soon at 253 polling stations. 1936 01:48:08,808 --> 01:48:12,600 I'm holding the exit poll results, this is quite nerve wracking. 1937 01:48:12,808 --> 01:48:16,683 The politician who will lead Korea for the next 4 years, 1938 01:48:16,683 --> 01:48:19,308 who did our citizens vote for? 1939 01:48:19,558 --> 01:48:23,641 Closing of polling stations and unveiling of the exit poll in... 1940 01:48:24,058 --> 01:48:25,058 10! 1941 01:48:25,475 --> 01:48:26,475 9! 1942 01:48:26,725 --> 01:48:27,725 8! 1943 01:48:28,058 --> 01:48:29,058 7! 1944 01:48:29,516 --> 01:48:30,516 6! 1945 01:48:30,766 --> 01:48:31,766 5! 1946 01:48:32,016 --> 01:48:33,016 4! 1947 01:48:33,266 --> 01:48:34,266 3! 1948 01:48:34,516 --> 01:48:35,516 2! 1949 01:48:35,808 --> 01:48:36,808 1! 1950 01:48:40,475 --> 01:48:42,058 Fucking hell... 1951 01:48:42,850 --> 01:48:44,766 Hey, did you vote? 1952 01:48:44,766 --> 01:48:45,766 Yup. 1953 01:48:45,766 --> 01:48:46,808 Who did you vote? 1954 01:48:46,808 --> 01:48:48,350 Why is that any of your business? 1955 01:48:48,350 --> 01:48:50,350 You didn't vote for that loser Jang Se-chool, right? 1956 01:48:50,766 --> 01:48:54,100 That'd be so dumb, he was a thug whom you used to chase after him. 1957 01:48:54,100 --> 01:48:56,641 He's not a thug, you're a thug. 1958 01:48:56,766 --> 01:48:58,266 Officer Jeon, come here. 1959 01:48:58,266 --> 01:49:01,141 Did you vote for that loser? 1960 01:49:01,766 --> 01:49:03,641 You didn't for vote for him, right? 1961 01:49:03,641 --> 01:49:05,391 That's incredible! 1962 01:49:05,391 --> 01:49:07,558 The results are out?! 1963 01:49:08,933 --> 01:49:10,141 Who won?! 1964 01:49:17,350 --> 01:49:18,725 Jang Se-chool! 1965 01:49:18,850 --> 01:49:20,141 Jang Se-chool! 1966 01:49:20,266 --> 01:49:22,850 Jang Se-chool! 1967 01:49:23,100 --> 01:49:24,308 Jang Se-chool! 1968 01:49:24,308 --> 01:49:27,058 I'm at Jang Se-chool's campaign office. 1969 01:49:27,058 --> 01:49:29,433 Let's have a short interview with the newly elect himself. 1970 01:49:29,433 --> 01:49:30,266 Cheers. 1971 01:49:30,266 --> 01:49:32,641 How do you feel to be elected? 1972 01:49:34,141 --> 01:49:35,600 First of all, 1973 01:49:35,766 --> 01:49:40,350 I'd like to thank all of you for voting for Mokpo's new future. 1974 01:49:40,725 --> 01:49:42,308 From here on... 1975 01:49:42,850 --> 01:49:44,350 I don't believe this. 1976 01:49:44,350 --> 01:49:47,225 I'll work my hardest for advancement of Mokpo. 1977 01:49:47,225 --> 01:49:49,600 To the people of this city, who voted for... 1978 01:49:49,600 --> 01:49:50,891 Advisor Han Man-sub 1979 01:49:54,141 --> 01:49:55,058 Yeah, what? 1980 01:49:55,058 --> 01:49:56,391 Sir, where are you? 1981 01:49:56,391 --> 01:49:57,600 Who cares?! 1982 01:49:57,600 --> 01:50:00,266 Just tell them I'm abroad, so I can't be reached. 1983 01:50:00,475 --> 01:50:01,808 It's not that, sir, it's about... 1984 01:50:01,808 --> 01:50:03,225 Incompetent fucks. 1985 01:50:03,975 --> 01:50:05,266 Eh? What's that? 1986 01:50:07,100 --> 01:50:07,725 Christ. 1987 01:50:08,016 --> 01:50:08,725 Over here please! 1988 01:50:08,725 --> 01:50:09,766 Where's my gum? 1989 01:50:09,766 --> 01:50:11,850 This way! 1990 01:50:12,141 --> 01:50:13,225 Dammit... 1991 01:50:14,975 --> 01:50:16,391 Roll down the window, please. 1992 01:50:19,975 --> 01:50:21,183 Blow into it. 1993 01:50:21,183 --> 01:50:24,433 Good evening, I'm Choi Man-su. 1994 01:50:25,308 --> 01:50:27,308 That's nice, blow into this. 1995 01:50:29,475 --> 01:50:32,100 I'm a congressman from Mokpo! 1996 01:50:34,141 --> 01:50:37,975 You are Choi Man-su, good to meet you! 1997 01:50:39,141 --> 01:50:42,100 But you stink of booze, did you drink? 1998 01:50:42,100 --> 01:50:44,558 Where are your manners? 1999 01:50:44,725 --> 01:50:45,725 Buddy! 2000 01:50:46,350 --> 01:50:47,391 Buddy! 2001 01:50:47,891 --> 01:50:49,141 What did you just say? 2002 01:50:49,600 --> 01:50:50,600 You bastard. 2003 01:50:50,600 --> 01:50:52,975 Am I your friend? Are we BFF? 2004 01:50:53,100 --> 01:50:54,975 You're no in the congress anymore... 2005 01:50:54,975 --> 01:50:56,433 You son of a bitch! 2006 01:50:56,850 --> 01:50:59,433 Where do you belong? Tell me, asshole! 2007 01:50:59,433 --> 01:51:00,600 Stop it! 2008 01:51:02,225 --> 01:51:04,100 - Officer Lee, grab him! - Ow! My arm! 2009 01:51:04,100 --> 01:51:06,100 - Ow! That hurts! - Stay put! 2010 01:51:06,100 --> 01:51:07,725 I'm Choi Man-su! 2011 01:51:09,975 --> 01:51:11,683 It still hasn't sunk in yet. 2012 01:51:12,766 --> 01:51:14,766 Right? Me too. 2013 01:51:17,266 --> 01:51:18,975 I'm a good person now, right? 2014 01:51:18,975 --> 01:51:20,058 Aye. 2015 01:51:20,891 --> 01:51:21,808 Eh? 2016 01:51:21,808 --> 01:51:23,141 I'm a Southerner too. 2017 01:51:23,141 --> 01:51:26,058 Why didn't you say that before? 2018 01:51:28,266 --> 01:51:29,433 Se-chool. 2019 01:51:30,308 --> 01:51:32,225 When we first met, 2020 01:51:32,225 --> 01:51:33,683 why did you do it? 2021 01:51:33,683 --> 01:51:34,683 Do what? 2022 01:51:35,350 --> 01:51:37,016 At the protest. 2023 01:51:38,183 --> 01:51:41,433 You pulled everyone away after I slapped you. 2024 01:51:42,391 --> 01:51:47,308 My mind cleared up after your slap. 2025 01:51:47,808 --> 01:51:49,641 I'm pretty weak to ladies too. 2026 01:51:51,016 --> 01:51:52,766 You didn't fall for me? 2027 01:51:53,391 --> 01:51:54,683 Not at all. 2028 01:51:57,641 --> 01:51:59,516 Oh, I see... 2029 01:52:03,058 --> 01:52:05,058 You really do get pissy easily. 2030 01:52:05,308 --> 01:52:07,183 I totally fell for you, I was kidding. 2031 01:52:07,183 --> 01:52:08,433 How could I not? 2032 01:52:08,516 --> 01:52:09,850 Forget it! 2033 01:52:22,225 --> 01:52:24,433 It's pretty crazy already. 2034 01:52:24,766 --> 01:52:27,058 Let's wrap it up quickly before it gets out of control. 2035 01:52:27,391 --> 01:52:28,391 Sure, boss. 2036 01:52:30,266 --> 01:52:31,266 Let's go. 2037 01:52:31,683 --> 01:52:32,850 Move in! 2038 01:52:36,808 --> 01:52:39,391 Why did we take on this stupid job? 2039 01:52:40,975 --> 01:52:43,558 So-hyun, aren't they thugs? 2040 01:52:44,558 --> 01:52:46,100 They sent goons now? 2041 01:52:46,350 --> 01:52:49,683 Look how big they are, they're so scary. 2042 01:52:50,475 --> 01:52:54,391 Don't be scared, you gotta stand up to them. 2043 01:52:55,016 --> 01:52:56,225 They're so dead. 2044 01:52:56,600 --> 01:52:57,766 - Let's go! - Okay. 2045 01:53:04,850 --> 01:53:07,808 Directed by KANG YOON-SUNG 2046 01:53:12,016 --> 01:53:14,641 My head... 2047 01:53:15,516 --> 01:53:19,641 You snored so much that I couldn't sleep a wink. 2048 01:53:19,975 --> 01:53:20,683 Who is that? 2049 01:53:20,683 --> 01:53:22,141 How much did you drink? 2050 01:53:22,141 --> 01:53:23,766 We're in lockup. 2051 01:53:23,766 --> 01:53:26,933 You made a big stink at the station and were sent here. 2052 01:53:27,141 --> 01:53:27,975 Me? 2053 01:53:27,975 --> 01:53:30,891 You got caught for drunk driving and went berserk! 2054 01:53:31,433 --> 01:53:34,933 You went all-out! You were gonna be here either way! 2055 01:53:34,933 --> 01:53:37,683 You'll learn your lesson if you rot in jail for 50 years. 2056 01:53:37,850 --> 01:53:39,016 What did you... 2057 01:53:40,641 --> 01:53:42,100 My head... 2058 01:53:42,641 --> 01:53:43,641 Han! 2059 01:53:45,558 --> 01:53:47,100 Hey, Han! 2060 01:53:47,100 --> 01:53:47,975 Han! 2061 01:53:47,975 --> 01:53:51,058 You should be calling out your lawyer instead of him. 2062 01:53:51,058 --> 01:53:53,933 How did a fucker like him serve 2 terms? 2063 01:53:54,100 --> 01:53:55,600 Maybe I should be one too! 2064 01:54:05,975 --> 01:54:06,766 Hello? 139866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.