All language subtitles for London.Kills.S02E05.Captive.WEBRi.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,600 --> 00:00:21,360 I'm assuming this isn't good news. 2 00:00:21,360 --> 00:00:25,720 Rob told me that you had a visit from the misper team. 3 00:00:25,720 --> 00:00:28,560 He's worried that they might have found Sarah. 4 00:00:28,560 --> 00:00:30,160 They haven't, have they? 5 00:00:30,160 --> 00:00:31,800 No. 6 00:00:31,800 --> 00:00:34,840 But they're winding down the inquiry. 7 00:00:34,840 --> 00:00:37,080 Which means they think she's dead. 8 00:00:39,480 --> 00:00:41,520 Who am I kidding? 9 00:00:43,640 --> 00:00:45,960 You forget about the gun, and I'll -- 10 00:00:45,960 --> 00:00:47,280 I'll tell you all about it. 11 00:00:47,280 --> 00:00:49,080 That's right. 12 00:00:49,080 --> 00:00:51,560 Sarah Bradford is very much alive. 13 00:01:27,320 --> 00:01:29,880 Got it. Thanks. 14 00:01:35,480 --> 00:01:36,760 We've got a body. 15 00:01:36,760 --> 00:01:38,800 Greenwich. Near the river. 16 00:01:38,800 --> 00:01:40,480 I'll come with you, 17 00:01:40,480 --> 00:01:42,680 given that your colleagues have done a disappearing act. 18 00:01:52,760 --> 00:01:54,000 Mr. Roscoe. 19 00:01:54,000 --> 00:01:55,880 Danny Roscoe, open up. It's the police. 20 00:01:55,880 --> 00:01:58,080 -[ Knocks ] -Open up. 21 00:01:58,080 --> 00:01:59,840 How credible is your tip-off? 22 00:02:01,280 --> 00:02:03,040 [ Cellphone vibrates ] 23 00:02:04,240 --> 00:02:05,320 Billie? 24 00:02:05,320 --> 00:02:07,080 We've got a body in Greenwich. 25 00:02:07,080 --> 00:02:09,120 I'll text you the details. 26 00:02:09,120 --> 00:02:10,840 Uniform have got an I.D. for the victim. 27 00:02:10,840 --> 00:02:13,440 Taxi driver called Danny Roscoe. 28 00:02:13,440 --> 00:02:15,520 Could you repeat that, please? 29 00:02:15,520 --> 00:02:17,080 Danny Roscoe. 30 00:02:17,080 --> 00:02:20,720 Yeah, that's what I thought you said. 31 00:02:20,720 --> 00:02:22,280 What? 32 00:02:22,280 --> 00:02:24,360 You can stop looking for Danny Roscoe. 33 00:02:24,360 --> 00:02:25,360 Why? 34 00:02:25,360 --> 00:02:27,400 He's dead. 35 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 Strange place to park a black cab. 36 00:02:49,000 --> 00:02:51,960 It's not like he'd be dropping off a passenger. 37 00:02:51,960 --> 00:02:54,520 -Morning. -VIVIENNE: Boss. 38 00:02:54,520 --> 00:02:55,920 How did he die? 39 00:02:55,920 --> 00:02:57,920 Someone staved the back of his head in. 40 00:02:58,880 --> 00:03:00,360 VIVIENNE: Robbery? 41 00:03:00,360 --> 00:03:02,080 No. Still got his wallet. 42 00:03:02,080 --> 00:03:03,960 Complete with cards and cash. 43 00:03:03,960 --> 00:03:07,120 We also found his membership card for the Chasing Red Casino, 44 00:03:07,120 --> 00:03:10,000 where Marcus Maguire was shot dead yesterday. 45 00:03:12,120 --> 00:03:13,920 There's something I need to tell you. 46 00:03:22,040 --> 00:03:23,680 I got a tip-off. 47 00:03:23,680 --> 00:03:26,400 The informant claimed that he knew your wife is alive 48 00:03:26,400 --> 00:03:30,120 and that this guy, Danny Roscoe, knew where she was. 49 00:03:40,400 --> 00:03:42,120 Who was the tip-off from? 50 00:03:43,680 --> 00:03:44,720 That's not relevant. 51 00:03:46,000 --> 00:03:47,760 He won't tell me either. 52 00:03:47,760 --> 00:03:50,000 Have you been to Roscoe's address? 53 00:03:50,000 --> 00:03:52,400 Uh, yeah, but there was no answer. 54 00:03:52,400 --> 00:03:54,800 -Did you carry out a search? -Not yet. 55 00:03:54,800 --> 00:03:56,480 Get on it. Call me from there. 56 00:03:56,480 --> 00:03:58,520 Billie, find out everything you can about our murder victim. 57 00:03:58,520 --> 00:04:00,080 Rob, come with me. 58 00:04:08,000 --> 00:04:09,320 Who's your source? 59 00:04:11,880 --> 00:04:13,840 Adrian Cook. 60 00:04:13,840 --> 00:04:15,560 I caught him with the gun 61 00:04:15,560 --> 00:04:19,200 that was used to kill Marcus and Callum Maguire yesterday. 62 00:04:19,200 --> 00:04:22,960 I was about to arrest him, but he made me an offer. 63 00:04:24,520 --> 00:04:27,480 If I turned a blind eye, then he'd give me the name of the guy 64 00:04:27,480 --> 00:04:29,080 that saw Sarah alive. 65 00:04:29,080 --> 00:04:30,280 Where's the gun now? 66 00:04:30,280 --> 00:04:31,800 I stashed it in my neighbor's garden. 67 00:04:32,960 --> 00:04:35,880 They're away at the moment. I wasn't gonna keep it at mine. 68 00:04:35,880 --> 00:04:39,200 You know if you're found out, you'll go to prison. 69 00:04:41,480 --> 00:04:43,400 So, what do you want to do? 70 00:04:44,920 --> 00:04:46,240 Pay Adrian Cook a visit. 71 00:04:47,720 --> 00:04:50,120 Let's call by your neighbors' on the way. 72 00:04:57,520 --> 00:04:59,960 Okay, get somebody out the back. 73 00:04:59,960 --> 00:05:02,520 Oh, and bag this laptop. 74 00:05:14,720 --> 00:05:17,240 [ Cellphone rings ] 75 00:05:17,240 --> 00:05:22,720 Boss, um, Sarah is not at Roscoe's flat and... 76 00:05:22,720 --> 00:05:25,120 I can't see any sign that she was ever held here. 77 00:05:25,120 --> 00:05:26,680 DAVID: [ Sighs ] 78 00:05:26,680 --> 00:05:29,840 Okay, Vivienne. Thanks for looking. 79 00:05:29,840 --> 00:05:32,040 Yeah, okay. 80 00:05:33,680 --> 00:05:35,480 You'd better hope she never finds out 81 00:05:35,480 --> 00:05:36,720 what you've been up to. 82 00:05:38,400 --> 00:05:41,040 This is Vivienne we're talking about. 83 00:05:41,040 --> 00:05:44,000 She won't turn a blind eye. 84 00:06:04,840 --> 00:06:06,520 [ Sobbing ] 85 00:06:07,920 --> 00:06:11,680 Petra, can you tell me when you last saw your husband? 86 00:06:11,680 --> 00:06:13,520 Yesterday morning. 87 00:06:13,520 --> 00:06:17,080 Early. Before we both went out to work. 88 00:06:17,080 --> 00:06:20,800 You weren't concerned when he didn't come home last night? 89 00:06:20,800 --> 00:06:23,720 I left him a couple of messages. 90 00:06:23,720 --> 00:06:27,320 I just assumed he was busy working. 91 00:06:35,000 --> 00:06:37,080 Do you recognize this woman? 92 00:06:40,640 --> 00:06:42,200 No. 93 00:06:42,200 --> 00:06:45,160 Never seen her in Danny's company? 94 00:06:45,160 --> 00:06:47,320 Never. 95 00:06:47,320 --> 00:06:50,600 I-Is she something to do with what happened to him? 96 00:06:52,320 --> 00:06:54,720 That's what we're trying to find out. 97 00:06:58,920 --> 00:07:00,560 Let's see it. 98 00:07:05,400 --> 00:07:07,640 You're certain we'll find Adrian Cook's prints and DNA on it? 99 00:07:07,640 --> 00:07:09,720 -A hundred percent. -Okay. 100 00:07:09,720 --> 00:07:11,520 I'll send you a text. 101 00:07:28,440 --> 00:07:30,320 [ Doorbell rings] 102 00:07:35,000 --> 00:07:36,320 [ Door buzzes] 103 00:07:45,000 --> 00:07:47,800 Mr. Bradford. How can I help you? 104 00:07:47,800 --> 00:07:51,360 Talk to me about Danny Roscoe. 105 00:07:51,360 --> 00:07:54,160 That constable of yours has got a big mouth. 106 00:07:55,120 --> 00:07:57,360 All I want to do is find my wife. 107 00:07:57,360 --> 00:07:59,800 I don't care about anything else. 108 00:08:01,920 --> 00:08:02,960 Please. 109 00:08:08,840 --> 00:08:11,320 DAVID: So Roscoe had seen Sarah. 110 00:08:11,320 --> 00:08:15,080 Why would that mean he'd come into money? Hmm? 111 00:08:15,080 --> 00:08:16,800 I don't know. 112 00:08:16,800 --> 00:08:18,120 When he lost yet again, 113 00:08:18,120 --> 00:08:20,000 I told him I was canceling his credit, 114 00:08:20,000 --> 00:08:22,680 and that's when he told me all the stuff about your wife. 115 00:08:22,880 --> 00:08:24,320 I'll need the hard drive. 116 00:08:24,320 --> 00:08:27,800 Ah. Well, that would leave me without CCTV. 117 00:08:27,800 --> 00:08:31,120 Danny Roscoe was found dead this morning. 118 00:08:31,120 --> 00:08:33,280 This is a murder inquiry. 119 00:08:33,280 --> 00:08:34,440 Nothing to do with me. 120 00:08:34,440 --> 00:08:36,960 Nothing ever is. 121 00:08:37,960 --> 00:08:39,840 CCTV. 122 00:08:40,960 --> 00:08:42,720 [ Sighs ] 123 00:08:43,880 --> 00:08:45,920 [ Down-tempo music plays ] 124 00:08:55,880 --> 00:08:58,000 [ Cellphone vibrates ] 125 00:09:34,760 --> 00:09:36,840 We suspect our murder victim was a thief. 126 00:09:36,840 --> 00:09:38,400 How come? 127 00:09:38,400 --> 00:09:41,520 The sarge recovered a laptop from Danny Roscoe's flat. 128 00:09:41,520 --> 00:09:42,960 We checked the serial number, 129 00:09:42,960 --> 00:09:44,880 and it was reported stolen six weeks ago 130 00:09:44,880 --> 00:09:46,240 from an address in Hackney. 131 00:09:46,240 --> 00:09:48,520 I contacted the owners. 132 00:09:48,520 --> 00:09:50,520 Guess who drove them to the theater that night. 133 00:09:50,520 --> 00:09:53,200 Don't tell me. Danny Roscoe. 134 00:09:53,200 --> 00:09:57,280 It's highly unlikely that Sarah hailed Roscoe's cab. 135 00:09:57,280 --> 00:09:59,000 So, what if he came across her 136 00:09:59,000 --> 00:10:00,600 when he was breaking and entering? 137 00:10:00,600 --> 00:10:02,000 It's possible. 138 00:10:02,000 --> 00:10:04,160 What did Roscoe's wife have to say for herself? 139 00:10:04,160 --> 00:10:05,480 Not a lot. 140 00:10:05,480 --> 00:10:06,880 She was hardly likely 141 00:10:06,880 --> 00:10:08,760 to fess up to the fact that he was a thief. 142 00:10:08,760 --> 00:10:11,240 No. I reckon I've been played. 143 00:10:11,240 --> 00:10:14,120 Do you mind if I have another crack at her? 144 00:10:14,120 --> 00:10:16,880 Sure. Take Vivienne with you for added muscle. 145 00:10:23,440 --> 00:10:25,800 This is my sergeant, Vivienne Cole. 146 00:10:25,800 --> 00:10:28,040 I'm very sorry for your loss, Mrs. Roscoe. 147 00:10:28,040 --> 00:10:30,680 Well, it didn't stop you lot turning the place over. 148 00:10:30,680 --> 00:10:33,240 Look, we just want to find out who attacked your husband. 149 00:10:33,240 --> 00:10:35,720 Who killed him, you mean? 150 00:10:35,720 --> 00:10:37,600 Did you recognize this? 151 00:10:39,600 --> 00:10:41,080 It looked like the one Danny had. 152 00:10:41,080 --> 00:10:42,480 It's an expensive piece of kit. 153 00:10:43,400 --> 00:10:45,400 Yeah, Danny bought it off a mate. 154 00:10:45,400 --> 00:10:46,360 Which mate? 155 00:10:47,640 --> 00:10:50,280 Have you got a name or an address you could give us? 156 00:10:51,400 --> 00:10:53,120 I don't remember. 157 00:10:53,120 --> 00:10:56,400 This laptop has been reported stolen. 158 00:10:57,360 --> 00:11:00,400 Are you saying that my Danny bought a dodgy laptop? 159 00:11:00,400 --> 00:11:03,000 I need to inform you that we believe 160 00:11:03,000 --> 00:11:05,800 that this laptop was stolen by your husband. 161 00:11:07,840 --> 00:11:11,360 Get out. Get out of my house! 162 00:11:11,360 --> 00:11:12,720 Petra, we understand you're upset. 163 00:11:12,720 --> 00:11:14,680 He's not been dead a day and you, 164 00:11:14,680 --> 00:11:16,560 you're accusing him of being a thief. 165 00:11:16,560 --> 00:11:17,880 I want you out! 166 00:11:17,880 --> 00:11:19,800 -Mrs. Roscoe -- -Get out of my house! 167 00:11:25,280 --> 00:11:27,120 Do you think she's gonna make a complaint? 168 00:11:27,120 --> 00:11:29,400 Oh, let her try. 169 00:11:29,400 --> 00:11:31,240 Whatever her husband was doing, 170 00:11:31,240 --> 00:11:34,360 I guarantee you she was up to her neck in it. 171 00:11:59,080 --> 00:12:00,440 Dad? 172 00:12:01,880 --> 00:12:03,040 Dad? 173 00:12:19,960 --> 00:12:23,320 I ran Petra's name and date of birth through the system. 174 00:12:23,320 --> 00:12:25,160 There was police contact with her when she was 15. 175 00:12:25,160 --> 00:12:26,280 Why? 176 00:12:26,280 --> 00:12:27,720 Her dad, Tony Pearce, 177 00:12:27,720 --> 00:12:29,440 went to prison for high-value burglary. 178 00:12:29,440 --> 00:12:32,520 So Danny Roscoe married into the family firm. 179 00:12:32,520 --> 00:12:33,400 Mm-hmm. 180 00:12:34,480 --> 00:12:36,320 Where does her dad live? 181 00:12:54,080 --> 00:12:57,680 Hello, Petra. What's in those boxes? 182 00:12:57,680 --> 00:12:59,680 I want to talk to my solicitor. 183 00:13:07,640 --> 00:13:09,560 Yesterday lunchtime Danny told me 184 00:13:09,560 --> 00:13:12,480 that during the course of a burglary yesterday morning 185 00:13:12,480 --> 00:13:14,040 he had come across a woman 186 00:13:14,040 --> 00:13:17,480 who he believed to be held captive for some time. 187 00:13:17,480 --> 00:13:20,400 He was convinced that this woman was the wife 188 00:13:20,400 --> 00:13:23,000 of Detective Inspector David Bradford. 189 00:13:23,000 --> 00:13:27,440 He had seen her disappearance reported on the news. 190 00:13:27,440 --> 00:13:30,680 I begged Danny to call the police. 191 00:13:30,680 --> 00:13:32,600 To think of what that -- that poor woman 192 00:13:32,600 --> 00:13:34,440 and her family have been through. 193 00:13:34,440 --> 00:13:37,360 But -- But he was rough with me. 194 00:13:37,360 --> 00:13:40,120 So instead he was planning to blackmail 195 00:13:40,120 --> 00:13:42,040 Sarah Bradford's captor 196 00:13:42,040 --> 00:13:44,800 into giving him £5,000 to keep quiet. 197 00:13:44,800 --> 00:13:48,160 Did Danny tell you who was holding Sarah Bradford? 198 00:13:48,160 --> 00:13:49,280 -No. -Or where? 199 00:13:49,280 --> 00:13:50,520 No. 200 00:13:53,400 --> 00:13:56,880 I used CCTV to track Danny Roscoe's journey 201 00:13:56,880 --> 00:13:58,320 to the murder site. 202 00:13:58,320 --> 00:14:02,920 Mobile ANPR picks up his cab on Eulford Road 203 00:14:02,920 --> 00:14:05,200 at 22:18 last night. 204 00:14:05,200 --> 00:14:06,760 Then I did a convoy check, 205 00:14:06,760 --> 00:14:12,680 and a red estate car rendezvouses with Danny's cab 206 00:14:12,680 --> 00:14:14,320 at an industrial site in Charlton. 207 00:14:14,320 --> 00:14:16,400 Presumably checking they weren't being followed. 208 00:14:17,680 --> 00:14:22,360 The estate then follows the cab for a further 15 minutes. 209 00:14:22,360 --> 00:14:24,520 Can you I.D. the estate car? 210 00:14:24,520 --> 00:14:27,920 I can. Phoebe Ingram is the registered keeper. 211 00:14:27,920 --> 00:14:30,280 41 years old. Originally from North Wales. 212 00:14:30,280 --> 00:14:31,920 Moved to London in 1990. 213 00:14:31,920 --> 00:14:35,040 And she's got a nice big house. 214 00:14:35,040 --> 00:14:37,840 The sort of house Danny Roscoe would love to burgle. 215 00:15:12,120 --> 00:15:14,080 VIVIENNE: Boss? 216 00:15:41,040 --> 00:15:42,360 He was all on his own. 217 00:16:00,640 --> 00:16:03,240 I found this under the bed in the basement bedroom. 218 00:16:09,040 --> 00:16:10,800 It's Sarah's. I'm sure of it. 219 00:16:11,800 --> 00:16:13,840 That means she was definitely held here. 220 00:16:13,840 --> 00:16:15,440 ROB: It looks like it. 221 00:16:16,920 --> 00:16:19,440 One of the glass panes in the back door was broken. 222 00:16:19,440 --> 00:16:21,560 Presumably that's how Danny Roscoe broke in. 223 00:16:21,560 --> 00:16:24,200 And came face to face with Sarah. 224 00:16:26,440 --> 00:16:30,160 What I don't understand is, if this is Phoebe Ingram's baby, 225 00:16:30,160 --> 00:16:31,320 where's she? 226 00:16:49,280 --> 00:16:50,560 [ Gasps ] 227 00:16:50,560 --> 00:16:52,000 What? 228 00:16:52,000 --> 00:16:53,840 Don't let David in. 229 00:16:53,840 --> 00:16:55,840 Get a SOCO team down here straightaway, 230 00:16:55,840 --> 00:16:58,160 and keep the detective inspector out. 231 00:17:10,360 --> 00:17:12,480 Is it Sarah? 232 00:17:12,480 --> 00:17:16,080 I'm sorry, David, I-I couldn't tell. 233 00:17:16,080 --> 00:17:17,960 They're gonna fast-track an I.D. 234 00:17:21,600 --> 00:17:23,880 The dead woman was wearing a couple of rings. 235 00:17:23,880 --> 00:17:26,000 SOCO let me take a photo. 236 00:17:26,000 --> 00:17:27,400 Are you up for taking a look? 237 00:17:36,800 --> 00:17:38,760 Those aren't Sarah's rings. 238 00:17:38,760 --> 00:17:40,120 Are you sure? 239 00:17:40,120 --> 00:17:43,000 I know what my wife's rings look like. 240 00:17:46,480 --> 00:17:47,840 I'm sorry. 241 00:17:47,840 --> 00:17:50,400 No, I'm sorry. It was a stupid question. 242 00:17:55,240 --> 00:17:57,160 So maybe it isn't Sarah. 243 00:17:57,160 --> 00:17:59,960 She's been missing for months. 244 00:17:59,960 --> 00:18:01,520 Just because she's wearing different jewelry 245 00:18:01,520 --> 00:18:02,760 doesn't mean it's not his wife. 246 00:18:04,920 --> 00:18:05,960 And he knows that. 247 00:18:18,160 --> 00:18:19,760 None of the neighbors have laid eyes 248 00:18:19,760 --> 00:18:21,800 on Phoebe Ingram for months. 249 00:18:21,800 --> 00:18:24,240 So she could be the body in the freezer. 250 00:18:25,880 --> 00:18:27,680 Who's the boy? 251 00:18:27,680 --> 00:18:30,680 Her brother, Philip Ingram. He's now 34 years old. 252 00:18:30,680 --> 00:18:33,000 And the neighbors have seen him go in and out. 253 00:18:33,000 --> 00:18:35,240 Phoebe and Philip's dad walked out years ago, 254 00:18:35,240 --> 00:18:37,280 and their mother died when Philip was nine. 255 00:18:37,280 --> 00:18:39,360 What I can't find is any record of a baby. 256 00:18:40,320 --> 00:18:42,120 That is properly strange. 257 00:18:42,120 --> 00:18:44,840 So if it is Phoebe Ingram in the freezer, 258 00:18:44,840 --> 00:18:46,840 maybe her brother's got Sarah. 259 00:18:46,840 --> 00:18:48,400 Makes sense. 260 00:18:48,400 --> 00:18:50,440 We've got her car details. 261 00:18:50,440 --> 00:18:52,680 Yeah, they're being circulated. We'll find it. 262 00:19:59,560 --> 00:20:02,440 I'm sorry, Sarah. 263 00:20:09,840 --> 00:20:11,680 Adrian Cook's been picked up. 264 00:20:11,680 --> 00:20:13,400 He's gonna accuse us of fitting him up. 265 00:20:13,400 --> 00:20:15,520 He hasn't a shred of proof. 266 00:20:15,520 --> 00:20:17,280 Act surprised. 267 00:20:27,640 --> 00:20:29,120 I thought you'd both like to know -- 268 00:20:29,120 --> 00:20:31,440 Adrian Cook's been arrested. 269 00:20:31,440 --> 00:20:32,720 What for? 270 00:20:32,720 --> 00:20:34,360 DAVID: Possession of a firearm 271 00:20:34,360 --> 00:20:38,360 and conspiracy to murder Marcus and Callum Maguire. 272 00:20:38,360 --> 00:20:42,000 The National Crime Agency found a gun hidden at his casino. 273 00:20:44,080 --> 00:20:46,480 We suspected he provided the murder weapon. 274 00:20:46,480 --> 00:20:47,680 Looks like we were right. 275 00:20:47,680 --> 00:20:49,640 The NCA were acting on a tip-off 276 00:20:49,640 --> 00:20:51,360 from a confidential informant. 277 00:20:54,160 --> 00:20:56,640 I'll let you know if there's any more details. 278 00:20:58,000 --> 00:21:00,920 Well, that's a turn-up for the books. 279 00:21:03,480 --> 00:21:06,240 Why would Cook stash the gun on his own premises? 280 00:21:06,240 --> 00:21:07,440 He knew we were looking for it. 281 00:21:07,440 --> 00:21:09,280 [ Telephone rings ] 282 00:21:09,280 --> 00:21:10,280 Billie Fitzgerald. 283 00:21:10,280 --> 00:21:12,240 Yeah, Billie's right. 284 00:21:12,240 --> 00:21:14,120 Adrian Cook wouldn't be that stupid. 285 00:21:14,120 --> 00:21:15,800 [ Receiver hangs up ] 286 00:21:15,800 --> 00:21:19,000 Phoebe Ingram's car's been spotted on ANPR in Hackney 287 00:21:19,000 --> 00:21:20,120 traveling south. 288 00:21:20,120 --> 00:21:21,400 I reckon it's heading back home. 289 00:21:21,400 --> 00:21:22,800 Somebody should tell the boss. 290 00:21:26,400 --> 00:21:28,320 If we get a shift on, we can get there first. 291 00:21:28,320 --> 00:21:30,320 Call for backup, but I don't want anyone else 292 00:21:30,320 --> 00:21:32,080 intercepting this. 293 00:21:32,080 --> 00:21:34,720 Control from D.C. Brady. 294 00:21:38,120 --> 00:21:40,760 Okay. Thanks Vivienne. 295 00:21:43,760 --> 00:21:47,000 It was Phoebe Ingram in the freezer. 296 00:21:47,000 --> 00:21:49,200 So it's got to be her brother driving the car, then. 297 00:21:51,240 --> 00:21:52,440 Boss. 298 00:22:08,760 --> 00:22:11,360 [ Siren wails ] 299 00:22:19,160 --> 00:22:20,560 [ Tires screeching ] 300 00:22:27,560 --> 00:22:29,120 DAVID: Police! 301 00:22:37,160 --> 00:22:38,160 Aah! 302 00:22:38,160 --> 00:22:40,120 -Where's Sarah?! -No! 303 00:22:40,120 --> 00:22:41,560 Where is my wife?! 304 00:22:41,560 --> 00:22:42,960 ROB: Back off! 305 00:22:42,960 --> 00:22:45,080 Back off, sir. 306 00:22:51,200 --> 00:22:52,880 You all right, Philip? 307 00:22:52,880 --> 00:22:55,880 Okay, Philip, it's okay. Nobody's gonna hurt you. 308 00:22:55,880 --> 00:22:56,920 All right? 309 00:22:59,280 --> 00:23:02,440 We just need to know that Sarah's all right. 310 00:23:03,960 --> 00:23:06,280 I took her back to where I found her. 311 00:23:06,280 --> 00:23:07,600 Where's that, Philip? 312 00:23:07,600 --> 00:23:09,880 I took her back to where I found her. 313 00:23:16,840 --> 00:23:18,280 Philip Ingram's being assessed 314 00:23:18,280 --> 00:23:19,600 to see if he's fit for interview. 315 00:23:19,600 --> 00:23:21,920 It's a slow process, as we all know. 316 00:23:21,920 --> 00:23:25,040 Yeah, and meanwhile Sarah's God knows where. 317 00:23:26,240 --> 00:23:27,680 What do we know about this guy? 318 00:23:27,680 --> 00:23:30,200 Uh, well, after their mum died, 319 00:23:30,200 --> 00:23:32,800 the older sister, Phoebe, she brought Philip up. 320 00:23:32,800 --> 00:23:34,680 And what was Phoebe's cause of death? 321 00:23:34,680 --> 00:23:37,240 The pathologist reckons it was a bleed-out 322 00:23:37,240 --> 00:23:40,520 as a result of a mishandled birth about five months ago. 323 00:23:40,520 --> 00:23:42,800 Which explains the baby. 324 00:23:42,800 --> 00:23:46,640 Yeah, um, the mum left them a substantial sum. 325 00:23:46,640 --> 00:23:48,200 Phoebe did some voluntary work, 326 00:23:48,200 --> 00:23:50,080 but Philip's never held down a job. 327 00:23:50,080 --> 00:23:51,920 Because of his mental health issues? 328 00:23:51,920 --> 00:23:54,640 Yeah, at the age of 12 he was excluded from school 329 00:23:54,640 --> 00:23:57,160 for repeated violent outbursts. 330 00:23:58,360 --> 00:24:00,200 So then the sister homeschooled him, 331 00:24:00,200 --> 00:24:04,040 and it seems to me she cut him off from the world. 332 00:24:04,040 --> 00:24:06,600 This was found in one of Petra Roscoe's boxes. 333 00:24:06,600 --> 00:24:08,200 There's no Sim card. 334 00:24:12,560 --> 00:24:14,280 It certainly looks like Sarah's. 335 00:24:14,280 --> 00:24:17,120 I've charged it, but I need the passcode. 336 00:24:17,120 --> 00:24:20,120 Oh. Um... 337 00:24:20,120 --> 00:24:22,520 It's Carly's birthday. July 7. 338 00:24:22,520 --> 00:24:24,240 0707. 339 00:24:24,240 --> 00:24:25,960 Yep. 340 00:24:29,760 --> 00:24:33,120 Sarah's phone hasn't been used since the day she went missing, 341 00:24:33,120 --> 00:24:36,240 so there's nothing new in calls, texts, or GPS. 342 00:24:36,240 --> 00:24:39,480 What is new are the photos Sarah saved to her hard drive, 343 00:24:39,480 --> 00:24:41,640 not the cloud. 344 00:24:41,640 --> 00:24:43,440 Have you any idea what this is? 345 00:24:48,880 --> 00:24:50,560 ROB: Liam. 346 00:24:50,560 --> 00:24:51,720 Who's Liam? 347 00:24:57,840 --> 00:25:00,640 Last year, Sarah and I lost a baby. 348 00:25:04,680 --> 00:25:09,040 He was stillborn. Just under six months. 349 00:25:09,040 --> 00:25:10,920 I wasn't there when it happened. 350 00:25:10,920 --> 00:25:15,360 I was on a covert op, so Sarah couldn't get hold of me. 351 00:25:15,360 --> 00:25:19,280 It hit her really, really hard. 352 00:25:20,240 --> 00:25:22,600 She called him Liam. 353 00:25:22,600 --> 00:25:25,120 I didn't know she'd done this. 354 00:25:25,120 --> 00:25:26,880 Buried him? 355 00:25:26,880 --> 00:25:28,160 No. 356 00:25:28,160 --> 00:25:30,680 No, the hospital took care of all of that. 357 00:25:30,680 --> 00:25:33,080 I'm sure it's just a memorial. 358 00:25:33,080 --> 00:25:35,720 That's Sarah's parents' grave. 359 00:25:36,600 --> 00:25:38,400 This photograph was taken 360 00:25:38,400 --> 00:25:40,080 on the day that Sarah went missing, 361 00:25:40,080 --> 00:25:42,840 two hours after she was last seen. 362 00:25:46,760 --> 00:25:48,360 Philip Ingram said he was taking Sarah 363 00:25:48,360 --> 00:25:49,600 back to where he found her. 364 00:26:04,120 --> 00:26:05,920 What's been going on recently? 365 00:26:06,760 --> 00:26:08,120 Sorry? 366 00:26:08,120 --> 00:26:10,840 With you and Rob and the detective inspector? 367 00:26:13,200 --> 00:26:15,600 Do you really think I hadn't noticed? 368 00:26:15,600 --> 00:26:18,480 Rob and I had got the wrong end of the stick. 369 00:26:23,480 --> 00:26:25,840 David wasn't where he said he was 370 00:26:25,840 --> 00:26:27,240 on the night that his wife went missing. 371 00:26:27,240 --> 00:26:28,560 What, and you thought he had something... 372 00:26:28,560 --> 00:26:31,320 Yeah, and now I feel ashamed at myself. 373 00:26:33,200 --> 00:26:37,160 You know, he said I wasn't a team player. 374 00:26:38,640 --> 00:26:40,640 Maybe he's right. 375 00:26:45,840 --> 00:26:48,520 You didn't mention that Sarah was pregnant. 376 00:26:48,520 --> 00:26:50,640 We didn't tell anyone. 377 00:26:50,640 --> 00:26:52,680 She'd miscarried before. 378 00:26:52,680 --> 00:26:55,280 It was six months. You must have thought... 379 00:26:56,880 --> 00:26:59,600 Sarah accused me of not really wanting a child. 380 00:27:01,360 --> 00:27:02,880 She was wrong. 381 00:27:03,800 --> 00:27:05,240 You could've talked to me. 382 00:27:20,840 --> 00:27:23,520 It's years since I've been here. 383 00:27:23,520 --> 00:27:25,720 Sarah's mum's funeral. 384 00:27:25,720 --> 00:27:27,680 Can you remember where the grave is? 385 00:27:27,680 --> 00:27:30,200 This place is massive. 386 00:27:30,200 --> 00:27:32,480 Somewhere up here, I think. 387 00:28:11,360 --> 00:28:14,160 I see something. 388 00:28:14,160 --> 00:28:16,000 Could that be Sarah? 389 00:28:21,680 --> 00:28:23,240 It's her! 390 00:28:24,360 --> 00:28:26,240 She's breathing. 391 00:28:26,240 --> 00:28:27,920 Sarah? 392 00:28:28,000 --> 00:28:29,760 Sarah? 393 00:28:29,760 --> 00:28:31,920 I think he must have drugged her. Call for an ambulance. 394 00:28:31,920 --> 00:28:35,360 -T.D.C. Fitzgerald to control. -MAN: Go ahead. 395 00:28:35,360 --> 00:28:37,720 We need an ambulance to St. Cardus Cemetery. 396 00:28:37,720 --> 00:28:39,520 Received. 397 00:28:40,680 --> 00:28:43,400 Stay with me, Sarah. 398 00:28:48,080 --> 00:28:49,680 [ Cellphone vibrates ] 399 00:28:52,680 --> 00:28:54,520 -BILLIE: Boss. -Billie. 400 00:28:54,520 --> 00:28:56,040 We found her. 401 00:28:56,040 --> 00:28:58,080 She's at the grave. She's alive. 402 00:28:59,480 --> 00:29:01,560 Thank God. 403 00:29:01,560 --> 00:29:03,040 They found her? 404 00:29:04,080 --> 00:29:06,160 Where are you exactly? 405 00:29:18,480 --> 00:29:21,440 [ Siren wailing ] 406 00:29:21,440 --> 00:29:24,880 They're on their way. All right? 407 00:29:49,800 --> 00:29:52,200 They really want to know what Ingram's given her. 408 00:29:52,200 --> 00:29:55,840 Billie, find out if Ingram's sister was on any kind of meds. 409 00:29:55,840 --> 00:29:57,440 Will do. 410 00:30:00,240 --> 00:30:01,800 Look at that. 411 00:30:03,520 --> 00:30:06,280 That's Philip Ingram's mother. 412 00:30:07,720 --> 00:30:10,040 So that's how she met him, then. 413 00:30:32,040 --> 00:30:35,600 Carly. It's Dad. 414 00:30:37,640 --> 00:30:39,400 We've found your mum. 415 00:30:41,920 --> 00:30:44,280 Yeah, she's with the doctors now. 416 00:30:48,840 --> 00:30:51,120 Wish you weren't so far away. 417 00:30:53,560 --> 00:30:55,240 [ Sobs ] 418 00:30:55,240 --> 00:30:57,040 Yeah, we'll get you home. 419 00:30:59,960 --> 00:31:02,720 I tracked down Phoebe Ingram's G.P. 420 00:31:02,720 --> 00:31:05,440 Phoebe had an accident a couple of years back. 421 00:31:05,440 --> 00:31:07,440 She was on serious pain medication. 422 00:31:07,440 --> 00:31:09,880 So maybe that's what he's given Sarah. 423 00:31:09,880 --> 00:31:11,480 Have you let the hospital know? 424 00:31:11,480 --> 00:31:12,560 Yeah, I've just phoned it through. 425 00:31:12,560 --> 00:31:13,560 Great. 426 00:31:13,560 --> 00:31:16,040 Rob? Can I have a word? 427 00:31:27,720 --> 00:31:30,440 I've just heard off the record that Adrian Cook 428 00:31:30,440 --> 00:31:31,920 is threatening to make a complaint. 429 00:31:33,040 --> 00:31:37,320 He's alleging that the detective inspector shut down his CCTV 430 00:31:37,320 --> 00:31:40,240 so that you could plant the gun in the casino. 431 00:31:41,800 --> 00:31:43,080 He's desperate. 432 00:31:43,080 --> 00:31:45,400 He's also saying that it was him 433 00:31:45,400 --> 00:31:47,760 that gave you the tip-off about Danny Roscoe 434 00:31:47,760 --> 00:31:50,240 in return for you turning a blind eye to the fact 435 00:31:50,240 --> 00:31:55,640 that he supplied a firearm used in a double murder. 436 00:31:55,640 --> 00:31:58,920 You wouldn't do anything that stupid, now, would you, Rob? 437 00:31:58,920 --> 00:32:00,400 Of course not. 438 00:32:18,760 --> 00:32:20,040 Mr. Cook. 439 00:32:21,200 --> 00:32:23,720 -Good to see you again. -Ha ha ha. 440 00:32:23,720 --> 00:32:27,640 So word is that you're about to be charged with 441 00:32:27,640 --> 00:32:31,240 conspiracy to murder and possession of a firearm. 442 00:32:31,240 --> 00:32:33,200 I've been fitted up. 443 00:32:33,200 --> 00:32:37,880 Oh, and yet forensics have come back 444 00:32:37,880 --> 00:32:40,440 showing your fingermarks on the gun, 445 00:32:40,440 --> 00:32:42,640 and your DNA. 446 00:32:47,040 --> 00:32:48,880 So let me get this right -- 447 00:32:48,880 --> 00:32:51,560 You're not denying handling the gun, 448 00:32:51,560 --> 00:32:53,040 you're just complaining about the manner 449 00:32:53,040 --> 00:32:54,520 in which the police found it? 450 00:32:54,520 --> 00:32:56,120 See, I don't think that's gonna go down 451 00:32:56,120 --> 00:32:57,920 very well with the judge. 452 00:33:00,200 --> 00:33:01,880 Doesn't your mate Rob Brady 453 00:33:01,880 --> 00:33:04,400 understand the concept of a deal? 454 00:33:06,760 --> 00:33:10,720 We don't do deals, Mr. Cook. 455 00:33:10,720 --> 00:33:12,920 You should know that by now. 456 00:33:59,160 --> 00:34:00,560 David. 457 00:34:07,040 --> 00:34:08,840 Where's Carly? 458 00:34:08,840 --> 00:34:11,040 Carly's fine. 459 00:34:11,040 --> 00:34:13,440 She's on her way back from France. 460 00:34:13,440 --> 00:34:16,320 She's been on a school trip. 461 00:34:20,920 --> 00:34:23,640 I can't tell you how much I've missed you. 462 00:34:33,160 --> 00:34:37,640 Lucy is here to act as your appropriate adult today, Philip. 463 00:34:37,640 --> 00:34:39,800 If there's anything you don't understand, 464 00:34:39,800 --> 00:34:42,600 you can ask Lucy, and she'll explain it for you. 465 00:34:42,600 --> 00:34:45,080 -Mm-hmm. -ROB: Okay? 466 00:34:47,560 --> 00:34:50,560 Can you tell me about the baby, Philip? 467 00:34:51,640 --> 00:34:53,160 His name's Rhys? 468 00:34:53,160 --> 00:34:56,600 Phoebe met a man, the man stayed the night, 469 00:34:56,600 --> 00:34:58,880 and then we had Rhys. 470 00:34:58,880 --> 00:35:01,040 Did Phoebe have the baby in hospital? 471 00:35:01,040 --> 00:35:03,480 No. At home. 472 00:35:03,480 --> 00:35:05,240 And did you help? 473 00:35:05,240 --> 00:35:08,480 I tried, but after Rhys was born, 474 00:35:08,480 --> 00:35:09,960 Phoebe stopped breathing. 475 00:35:11,800 --> 00:35:13,840 Did you call an ambulance? 476 00:35:13,840 --> 00:35:15,480 No. 477 00:35:15,480 --> 00:35:17,040 Why not? 478 00:35:17,040 --> 00:35:20,120 Phoebe doesn't want me to talk to people like that. 479 00:35:23,200 --> 00:35:26,680 When Phoebe stopped breathing, what did you do? 480 00:35:29,000 --> 00:35:32,320 I put her in the freezer like they do on the telly, 481 00:35:32,320 --> 00:35:35,560 and she's safe then till she wakes up. 482 00:35:42,840 --> 00:35:46,480 I made a memorial for our son. 483 00:35:47,760 --> 00:35:50,080 I saw it. 484 00:35:51,640 --> 00:35:54,400 I went to the graveyard to think. 485 00:35:57,440 --> 00:35:59,160 And he was there. 486 00:36:01,200 --> 00:36:02,960 Philip? 487 00:36:03,840 --> 00:36:06,320 When he told me he was trying to look after a baby, 488 00:36:06,320 --> 00:36:08,440 my heart went out to him. 489 00:36:12,040 --> 00:36:16,160 How did Sarah end up coming to stay at your house? 490 00:36:16,160 --> 00:36:20,760 I went to my mum's grave, and Sarah was there. 491 00:36:20,760 --> 00:36:22,840 Like an angel. 492 00:36:23,120 --> 00:36:25,920 She told me that her baby had died. 493 00:36:29,080 --> 00:36:32,720 What happened? That night. 494 00:36:32,720 --> 00:36:34,960 Before you met Philip Ingram. 495 00:36:38,240 --> 00:36:40,480 I followed you. 496 00:36:41,520 --> 00:36:45,000 [ Voice breaking ] And I saw you. 497 00:36:45,880 --> 00:36:48,040 With a woman and a child. 498 00:36:48,040 --> 00:36:49,840 It was work. 499 00:36:51,240 --> 00:36:53,600 Her name is Grace. 500 00:36:54,760 --> 00:36:56,960 She's a witness -- an informant -- 501 00:36:56,960 --> 00:36:58,600 in a highly sensitive investigation. 502 00:37:01,960 --> 00:37:03,120 [ Glass breaks ] 503 00:37:07,200 --> 00:37:08,440 Okay. 504 00:37:08,440 --> 00:37:10,280 Stay there. 505 00:37:20,240 --> 00:37:25,120 Philip asked me to go back to the house, 506 00:37:25,120 --> 00:37:28,400 just to talk about things he might need for the baby. 507 00:37:33,040 --> 00:37:35,000 It felt good. 508 00:37:36,840 --> 00:37:39,640 Looking after baby Rhys. 509 00:37:39,640 --> 00:37:41,520 Punishing you. 510 00:37:44,600 --> 00:37:46,800 But just for a moment. 511 00:37:50,720 --> 00:37:54,680 I told Philip I had to go home, and he wouldn't let me go. 512 00:37:56,640 --> 00:38:00,160 And the next thing I knew, I was waking up in a cellar. 513 00:38:01,760 --> 00:38:04,840 He's a big lad. 514 00:38:04,840 --> 00:38:08,520 It wasn't hard for him to stop me leaving. 515 00:38:10,600 --> 00:38:12,320 It was like having Phoebe back again. 516 00:38:16,920 --> 00:38:19,000 ROB: Tell us about this man. 517 00:38:27,160 --> 00:38:31,800 He broke into our house, and he took Phoebe's favorite statue. 518 00:38:31,800 --> 00:38:34,080 Where were you when he broke in? 519 00:38:35,440 --> 00:38:37,800 At the shops getting food. 520 00:38:39,880 --> 00:38:44,200 I spent most of the time with the baby 521 00:38:44,200 --> 00:38:46,000 in that cellar. 522 00:38:47,440 --> 00:38:50,640 Yesterday morning I was half asleep. 523 00:38:52,040 --> 00:38:53,720 Philip was out. 524 00:38:54,920 --> 00:38:56,280 I heard a noise. 525 00:38:56,280 --> 00:39:00,040 I knew it wasn't Philip, so I called out. 526 00:39:00,040 --> 00:39:03,400 His name was Danny Roscoe. 527 00:39:03,400 --> 00:39:08,520 I called out to him that I was being held against my will. 528 00:39:08,520 --> 00:39:11,960 He tried to open the door, but it was padlocked. 529 00:39:11,960 --> 00:39:15,040 When I told him who I was, 530 00:39:15,040 --> 00:39:18,400 he promised he would get help. 531 00:39:21,920 --> 00:39:23,400 And what happened next? 532 00:39:25,640 --> 00:39:27,440 I came home, 533 00:39:27,440 --> 00:39:29,440 and Sarah started screaming at me, 534 00:39:29,440 --> 00:39:31,320 telling me that I had to let her go. 535 00:39:31,320 --> 00:39:33,840 So I gave her the medicine to make her sleepy. 536 00:39:37,280 --> 00:39:41,560 How did you arrange to meet Danny Roscoe? 537 00:39:41,560 --> 00:39:43,480 Shecalled. 538 00:39:43,480 --> 00:39:46,400 She? A woman? 539 00:39:46,400 --> 00:39:47,440 PHILIP: Mm-hmm. 540 00:39:48,880 --> 00:39:50,920 Was it his wife? 541 00:39:53,760 --> 00:39:54,880 Yeah. 542 00:39:56,200 --> 00:39:59,080 Okay, we'll be having some serious words with her. 543 00:39:59,080 --> 00:40:02,160 What did she say? 544 00:40:03,080 --> 00:40:05,080 She said I had to meet the robber, 545 00:40:05,080 --> 00:40:08,320 give him £5,000, or they'd tell the police, 546 00:40:08,320 --> 00:40:11,120 and they'd take Sarah away from me. 547 00:40:12,080 --> 00:40:13,480 And what happened when you met him? 548 00:40:14,480 --> 00:40:17,240 He had Phoebe's statue. 549 00:40:17,240 --> 00:40:19,600 He said it was rubbish and that he couldn't sell it. 550 00:40:21,720 --> 00:40:23,520 He threw it on the ground. 551 00:40:25,400 --> 00:40:27,640 I-I... 552 00:40:27,640 --> 00:40:30,200 I don't have £5,000. 553 00:40:32,920 --> 00:40:34,120 And what did you do? 554 00:40:35,840 --> 00:40:37,120 I picked it up. 555 00:40:37,120 --> 00:40:39,400 I hit him over the head with it. 556 00:40:39,400 --> 00:40:41,520 I wanted him to be quiet. 557 00:40:43,960 --> 00:40:46,960 Where's the statue now, Philip? 558 00:40:46,960 --> 00:40:48,360 It's in the hall. 559 00:40:52,520 --> 00:40:57,200 All this -- this insane thing that's happened, 560 00:40:57,200 --> 00:40:59,920 it's -- it's not your fault. 561 00:41:10,160 --> 00:41:12,200 [ Muffled clattering ] 562 00:41:23,600 --> 00:41:26,600 David, it's me. Call me back. 563 00:41:27,520 --> 00:41:28,920 Or better still, just get over here. 564 00:41:28,920 --> 00:41:31,920 I think that someone's outside. 565 00:41:31,920 --> 00:41:33,840 I'm frightened. 566 00:41:36,680 --> 00:41:39,440 That cellar that I was in, 567 00:41:39,440 --> 00:41:41,960 Phoebe used to lock Philip in there 568 00:41:41,960 --> 00:41:43,760 when she couldn't control him. 569 00:41:45,960 --> 00:41:47,360 What'll happen to him? 570 00:41:47,360 --> 00:41:49,440 There's no way he's fit to plead. 571 00:41:52,000 --> 00:41:53,960 I can't believe you're not angry. 572 00:42:00,360 --> 00:42:01,520 I love you. 573 00:42:04,280 --> 00:42:06,160 [ Knock on window ] 574 00:42:15,040 --> 00:42:17,040 I'm gonna be just outside. 575 00:42:29,400 --> 00:42:32,000 GRACE: David, it's me. Call me back. 576 00:42:32,000 --> 00:42:33,320 Better still, just get over here. 577 00:42:40,760 --> 00:42:43,880 Grace, I got your message. 578 00:42:43,880 --> 00:42:45,560 I can't get away right now, 579 00:42:45,560 --> 00:42:47,960 but I'll send 'round someone you can trust. 580 00:42:47,960 --> 00:42:50,280 Don't worry. 581 00:42:59,400 --> 00:43:02,000 Thanks. For everything you did. 582 00:43:02,000 --> 00:43:03,560 It's finally over. 583 00:43:05,120 --> 00:43:08,000 You got her back. 584 00:43:08,000 --> 00:43:10,240 I still can't quite believe it. 585 00:43:10,240 --> 00:43:12,360 [ Voice breaking ] We're just so happy. 586 00:43:12,360 --> 00:43:13,440 Sorry. 587 00:43:45,480 --> 00:43:48,360 Adrian Cook hasn't made a complaint. 588 00:43:48,360 --> 00:43:50,280 Rumor has it Vivienne had a word. 589 00:43:51,480 --> 00:43:54,680 Listen, I need a favor. 590 00:43:54,680 --> 00:43:56,440 I shouldn't be telling you any of this, 591 00:43:56,440 --> 00:43:59,200 but I can't leave Sarah on her own, not again. 592 00:44:00,160 --> 00:44:02,520 The woman I was with the night Sarah disappeared 593 00:44:02,520 --> 00:44:03,880 wasn't my girlfriend. 594 00:44:03,880 --> 00:44:06,480 Grace Harper is under police protection. 595 00:44:06,480 --> 00:44:09,600 She's a witness in a highly sensitive undercover inquiry. 596 00:44:09,600 --> 00:44:11,240 That's why I couldn't be honest 597 00:44:11,240 --> 00:44:13,320 about where I was and what I was doing. 598 00:44:13,320 --> 00:44:14,600 So why tell me now? 599 00:44:14,600 --> 00:44:16,720 I'm Grace's handler. 600 00:44:16,720 --> 00:44:18,920 She's just left me a message saying she's frightened, 601 00:44:18,920 --> 00:44:21,160 and now she's not answering her phone. 602 00:44:21,160 --> 00:44:22,920 Do you want me to go 'round there? 603 00:44:22,920 --> 00:44:24,400 -Please. -[ Keys jingling ] 604 00:44:25,840 --> 00:44:28,120 I'll text the address. 605 00:44:50,520 --> 00:44:51,760 Grace? 606 00:44:53,680 --> 00:44:56,400 It's Detective Constable Rob Brady. 607 00:44:56,400 --> 00:44:58,720 David Bradford sent me. 608 00:44:59,960 --> 00:45:01,600 Grace? 609 00:45:08,480 --> 00:45:10,440 You all right, mate? 610 00:45:10,440 --> 00:45:11,880 All right, then? 611 00:45:14,400 --> 00:45:16,520 [ Cellphone vibrates ] 612 00:45:22,960 --> 00:45:24,200 Rob. 613 00:45:24,200 --> 00:45:27,840 David, I know you're with Sarah, 614 00:45:27,840 --> 00:45:30,760 but you need to know something. 615 00:45:30,760 --> 00:45:32,400 Grace Harper's dead. 616 00:45:37,520 --> 00:45:39,000 [ Sighs ] 43548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.