All language subtitles for London.Kills.S02E03.Family.Affairs._Rip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,600 --> 00:02:09,880 She's been suffocated. 2 00:02:09,880 --> 00:02:12,120 That's what it looks like. 3 00:02:12,120 --> 00:02:15,400 Horrible way to die, fighting for breath. 4 00:02:30,880 --> 00:02:33,320 At least we know who she was. 5 00:02:33,320 --> 00:02:36,160 Ana Bestos. 19 years old. 6 00:02:36,160 --> 00:02:37,280 Portuguese. 7 00:02:40,280 --> 00:02:42,400 How'd she end up here, then? 8 00:02:52,440 --> 00:02:54,600 I can call 'round later. 9 00:02:55,880 --> 00:02:57,800 Sometime this afternoon. 10 00:02:59,320 --> 00:03:00,600 Gotta go. 11 00:03:01,440 --> 00:03:03,280 -Morning. -Morning. 12 00:03:03,960 --> 00:03:05,400 Body of a 19-year-old girl 13 00:03:05,400 --> 00:03:07,720 found in a loading bay in Kings Cross. 14 00:03:07,720 --> 00:03:09,480 Vivienne and Billie are with the next of kin. 15 00:03:09,480 --> 00:03:10,680 Okay. 16 00:03:10,680 --> 00:03:12,160 Give me a shout when they get back. 17 00:03:12,160 --> 00:03:13,920 Will do. 18 00:03:20,840 --> 00:03:25,040 -Gabrielo Bestos. -Yes. 19 00:03:25,040 --> 00:03:27,640 I'm Trainee Detective Constable Billie Fitzgerald. 20 00:03:27,640 --> 00:03:30,600 This is Detective Sergeant Vivienne Cole. 21 00:03:30,600 --> 00:03:32,160 Can we have a word? 22 00:03:33,240 --> 00:03:34,960 What's happened? 23 00:03:35,640 --> 00:03:38,000 I think it's best we take this inside. 24 00:03:40,080 --> 00:03:41,280 Okay. Come on. 25 00:03:43,320 --> 00:03:44,720 Come on. 26 00:03:49,920 --> 00:03:54,040 Noah, I'm just talking to the officers, okay? 27 00:04:01,720 --> 00:04:05,040 I'm so sorry to tell you that your cousin Ana Bestos 28 00:04:05,040 --> 00:04:06,800 was found dead earlier today. 29 00:04:08,680 --> 00:04:10,760 It must be some mistake. 30 00:04:11,560 --> 00:04:14,840 We found Ana's passport by her body. 31 00:04:14,840 --> 00:04:17,120 You were listed as next of kin. 32 00:04:18,120 --> 00:04:19,920 Where was she? 33 00:04:21,200 --> 00:04:24,960 How was she, um... 34 00:04:24,960 --> 00:04:26,280 Ana was murdered. 35 00:04:28,600 --> 00:04:31,760 Mr. Bestos, when was the last time you saw Ana? 36 00:04:32,920 --> 00:04:34,480 A couple of nights ago. 37 00:04:34,480 --> 00:04:37,520 She came to use the shower in my room. 38 00:04:38,120 --> 00:04:41,080 Um, the friend she was staying with -- Her shower was broken. 39 00:04:41,080 --> 00:04:43,720 Can you give us the name of Ana's friend? 40 00:04:44,320 --> 00:04:45,640 No. 41 00:04:45,640 --> 00:04:46,960 I don't think she mentioned it. 42 00:04:47,960 --> 00:04:50,720 -Or an address? -No. 43 00:04:50,720 --> 00:04:54,400 Ana was only sleeping there for a couple of nights, um, 44 00:04:54,400 --> 00:04:55,880 till she found somewhere new. 45 00:04:57,080 --> 00:04:59,920 Ana was an au pair, like me. 46 00:04:59,920 --> 00:05:02,800 She was sacked. 47 00:05:02,800 --> 00:05:04,480 Thrown out on the street. 48 00:05:04,480 --> 00:05:05,880 Who by? 49 00:05:05,880 --> 00:05:07,720 Mr. and Mrs. Charr. 50 00:05:10,480 --> 00:05:12,560 Why did they throw her out? 51 00:05:13,440 --> 00:05:17,080 The wife, Michelle... 52 00:05:17,960 --> 00:05:21,520 ...she hated Ana from the start. 53 00:05:21,520 --> 00:05:23,480 She couldn't wait to get rid of her. 54 00:05:23,480 --> 00:05:26,560 Do you have the Charrs' contact details? 55 00:05:26,560 --> 00:05:28,560 Upstairs. 56 00:05:29,160 --> 00:05:31,040 Oh, uh, Mr. Bestos, one thing. 57 00:05:31,040 --> 00:05:32,560 Was Ana in a relationship? 58 00:05:32,560 --> 00:05:34,240 Seeing anyone? 59 00:05:34,240 --> 00:05:37,600 No way. 60 00:05:37,600 --> 00:05:39,920 Ana's a good Catholic girl. 61 00:05:40,960 --> 00:05:43,200 No boyfriends before marriage. 62 00:05:51,680 --> 00:05:53,800 I kept thinking how he'd feel if he knew how we'd found her. 63 00:05:53,800 --> 00:05:55,480 Yeah. 64 00:05:55,480 --> 00:05:57,640 It's not our place to tell him. 65 00:05:57,640 --> 00:05:59,040 Not yet. 66 00:06:52,680 --> 00:06:54,040 Thought you might want these. 67 00:06:54,040 --> 00:06:55,880 Crime-scene photos from the young girl 68 00:06:55,880 --> 00:06:57,520 we found in Kings Cross. 69 00:07:00,080 --> 00:07:02,360 -Thanks, Rob. -No problem. 70 00:07:14,480 --> 00:07:16,240 Andrew's at work. 71 00:07:16,240 --> 00:07:17,880 He's -- He's gonna be upset. 72 00:07:17,880 --> 00:07:19,360 He was really fond of Ana. 73 00:07:19,360 --> 00:07:21,560 Where does your husband work? 74 00:07:21,560 --> 00:07:24,120 Uh, in his offices in Kings Cross. 75 00:07:26,240 --> 00:07:28,480 -What does he do? -A partner. 76 00:07:28,480 --> 00:07:29,560 In a broking firm. 77 00:07:30,920 --> 00:07:32,000 Mrs. Charr... 78 00:07:32,000 --> 00:07:33,280 Can you -- I'm sorry. 79 00:07:33,280 --> 00:07:34,880 Can you call me Michelle? 80 00:07:36,120 --> 00:07:37,960 Michelle. 81 00:07:37,960 --> 00:07:40,440 According to Ana's cousin Gabrielo, 82 00:07:40,440 --> 00:07:43,080 you terminated her employment about a week ago? 83 00:07:45,080 --> 00:07:47,360 Yes, that's -- Yeah, that's right. 84 00:07:48,000 --> 00:07:50,200 Would you mind telling us why? 85 00:07:52,080 --> 00:07:53,760 Huh. 86 00:07:53,760 --> 00:07:56,000 Um... 87 00:07:56,000 --> 00:08:01,320 well, we hired this very sweet, diligent Catholic girl 88 00:08:01,320 --> 00:08:04,520 about six months ago, but then, um... 89 00:08:04,520 --> 00:08:06,360 well, no, we had to let her go, because we couldn't -- 90 00:08:06,360 --> 00:08:08,600 We couldn't trust her anymore. 91 00:08:08,600 --> 00:08:10,760 In what way? 92 00:08:10,760 --> 00:08:13,320 Well, she'd come home at all hours. 93 00:08:13,320 --> 00:08:16,880 Um, and then she'd fail to get up in the morning. 94 00:08:18,000 --> 00:08:20,640 And then to top it all, she left Jago at school, 95 00:08:20,640 --> 00:08:24,160 waiting, for nearly an hour the other day. 96 00:08:24,160 --> 00:08:25,600 When I asked her why she was late, she said -- 97 00:08:25,600 --> 00:08:27,880 Well, she made up some lame excuse about being sick, 98 00:08:27,880 --> 00:08:31,680 but, I mean, hungover, more like. 99 00:08:31,680 --> 00:08:33,560 Was Ana in a relationship? 100 00:08:36,000 --> 00:08:37,480 I'm pretty sure she was, yeah. 101 00:08:37,480 --> 00:08:41,080 Um, she didn't confide in me about him, though. 102 00:08:41,720 --> 00:08:44,440 And where did Ana go when she moved out? 103 00:08:45,160 --> 00:08:46,120 I don't know. 104 00:08:46,120 --> 00:08:47,640 Weren't you worried about her? 105 00:08:48,680 --> 00:08:51,800 Oh, Andrew said that she could stay here... 106 00:08:52,400 --> 00:08:54,360 ...while she got herself together, but she told us 107 00:08:54,360 --> 00:08:57,440 to stick our room and stick our job, so... 108 00:09:03,080 --> 00:09:04,600 Sorry. 109 00:09:05,240 --> 00:09:07,800 It's just that I can't 110 00:09:07,800 --> 00:09:09,800 I can't believe she's dead. 111 00:09:11,760 --> 00:09:12,960 Mm. 112 00:09:14,880 --> 00:09:16,840 According to the forensic medical examiner, 113 00:09:16,840 --> 00:09:18,760 Ana Bestos was strangled. 114 00:09:18,760 --> 00:09:21,920 The plastic bag was then tied 'round her head after death. 115 00:09:21,920 --> 00:09:24,400 Her clothes were stripped off postmortem. 116 00:09:24,400 --> 00:09:26,080 I spoke to Interpol. 117 00:09:26,080 --> 00:09:28,560 The Portuguese police have informed the family. 118 00:09:28,560 --> 00:09:31,840 Ana's parents are hoping to get a flight over later on today. 119 00:09:32,680 --> 00:09:33,920 So, what was she? 120 00:09:33,920 --> 00:09:35,720 Saint or sinner? 121 00:09:35,720 --> 00:09:37,600 Well, whoever killed her obviously wanted us 122 00:09:37,600 --> 00:09:39,120 to think she was a sinner. 123 00:09:39,120 --> 00:09:41,200 Billie, chase up any similar sex crimes 124 00:09:41,200 --> 00:09:43,240 in the London area over the last six months. 125 00:09:43,240 --> 00:09:45,000 Maybe our perpetrator has an M.O. 126 00:09:45,000 --> 00:09:47,080 Rob, anything on her phone? 127 00:09:47,080 --> 00:09:51,720 No, but we did find this on local CCTV. 128 00:09:51,720 --> 00:09:54,440 It was captured at 9:12 last night. 129 00:09:54,440 --> 00:09:57,360 An hour or two before Ana was murdered. 130 00:09:57,360 --> 00:09:59,600 It's only 'round the corner from where Ana was found. 131 00:10:03,160 --> 00:10:04,360 Trace him. 132 00:10:06,440 --> 00:10:09,480 Billie, that CCTV's crystal clear. 133 00:10:09,480 --> 00:10:11,480 Run it through facial recognition, 134 00:10:11,480 --> 00:10:13,160 see if we can find out who this guy is, yeah? 135 00:10:13,160 --> 00:10:13,960 Yep, sure. 136 00:10:20,040 --> 00:10:21,720 Did you get David's phone? 137 00:10:21,720 --> 00:10:23,680 He walked in, so I had to put it back. 138 00:10:26,200 --> 00:10:28,360 Look, maybe this is a stupid idea. 139 00:10:28,360 --> 00:10:32,400 Look, I need to find out why the detective inspector's lying. 140 00:10:32,400 --> 00:10:33,680 -If you've got cold feet... -No. 141 00:10:33,680 --> 00:10:34,840 ...then I'll do it on my own. 142 00:10:36,880 --> 00:10:39,000 I've gotta take this. 143 00:10:39,000 --> 00:10:41,480 Hello? Detective Sergeant Vivienne Cole. 144 00:10:44,800 --> 00:10:46,640 If you'd like to take a seat, Mr. Charr. 145 00:10:46,640 --> 00:10:48,480 Thank you. 146 00:10:49,800 --> 00:10:51,760 I'm still in shock. 147 00:10:51,760 --> 00:10:53,040 About Ana. 148 00:10:57,440 --> 00:11:00,040 Could you tell me where you were between 8:00 p.m. 149 00:11:00,040 --> 00:11:01,800 and midnight last night? 150 00:11:01,800 --> 00:11:04,720 I was at the office till nearly 11:00. 151 00:11:04,720 --> 00:11:06,280 Then I went home. 152 00:11:06,280 --> 00:11:07,480 How did you get home? 153 00:11:07,480 --> 00:11:08,760 I drove. 154 00:11:08,760 --> 00:11:11,080 I've got a parking space. 155 00:11:11,680 --> 00:11:13,360 Am I some sort of suspect? 156 00:11:13,360 --> 00:11:14,800 I just need to ask these questions 157 00:11:14,800 --> 00:11:16,160 for elimination purposes. 158 00:11:17,040 --> 00:11:18,800 How did you get on with Ana? 159 00:11:18,800 --> 00:11:20,760 She was a lovely girl. 160 00:11:20,760 --> 00:11:23,120 The boys adored her. 161 00:11:23,120 --> 00:11:25,120 And yet your wife sacked her? 162 00:11:27,640 --> 00:11:31,880 Ana left Jago standing at the school gate. 163 00:11:31,880 --> 00:11:33,080 Michelle couldn't forgive that. 164 00:11:34,280 --> 00:11:35,400 But you could? 165 00:11:37,160 --> 00:11:39,200 Ana had nowhere to go. 166 00:11:41,080 --> 00:11:44,760 Your wife seems to think that Ana had a boyfriend? 167 00:11:46,560 --> 00:11:47,640 You don't? 168 00:11:49,120 --> 00:11:52,160 Well, she just didn't seem the type. 169 00:11:53,640 --> 00:11:55,280 Okay. 170 00:11:56,640 --> 00:11:58,440 Ana's mobile provider came good. 171 00:11:58,440 --> 00:11:59,720 Plenty of calls to her cousin 172 00:11:59,720 --> 00:12:01,520 and a fair few to someone called Deniz. 173 00:12:02,280 --> 00:12:03,400 The boyfriend? 174 00:12:03,400 --> 00:12:04,640 Maybe. 175 00:12:04,640 --> 00:12:06,200 Michelle Charr supplied me with the name 176 00:12:06,200 --> 00:12:07,840 of the language school Ana was attending, 177 00:12:07,840 --> 00:12:08,920 so I gave them a ring. 178 00:12:10,000 --> 00:12:11,400 Deniz Kurtar. 179 00:12:11,400 --> 00:12:14,160 Apparently, he's the class Casanova. 180 00:12:33,600 --> 00:12:35,640 Wow. Okay. 181 00:12:37,000 --> 00:12:38,840 That's really bad. 182 00:12:40,360 --> 00:12:42,520 So, you knew her from language school? 183 00:12:43,120 --> 00:12:44,360 Was she your girlfriend, Deniz? 184 00:12:44,360 --> 00:12:45,880 Just friends. 185 00:12:45,880 --> 00:12:48,160 Language school was boring, so we skipped it together. 186 00:12:52,640 --> 00:12:55,680 Okay, I flirted, but she said no. 187 00:12:55,680 --> 00:12:57,280 She said she was a virgin. 188 00:12:57,280 --> 00:12:59,680 What, and that just came up in conversation? 189 00:12:59,680 --> 00:13:01,120 Between friends? 190 00:13:01,120 --> 00:13:02,920 She told me things. 191 00:13:02,920 --> 00:13:04,440 Women do that. 192 00:13:04,440 --> 00:13:05,800 Did you and Ana go out drinking? 193 00:13:05,800 --> 00:13:06,800 Stay out late? 194 00:13:06,800 --> 00:13:08,080 Hey, she was an adult. 195 00:13:08,080 --> 00:13:10,000 She got sacked from her job. 196 00:13:10,000 --> 00:13:12,160 Her boss was difficult. 197 00:13:12,160 --> 00:13:13,640 Like mine. 198 00:13:13,640 --> 00:13:15,040 When did you last see Ana? 199 00:13:15,040 --> 00:13:18,640 Uh...about a week ago. 200 00:13:20,040 --> 00:13:22,400 I thought she was busy looking for a new family to work for. 201 00:13:26,400 --> 00:13:28,360 Where were you last night 202 00:13:28,360 --> 00:13:29,720 between the hours of 8:00 and midnight? 203 00:13:29,720 --> 00:13:31,520 You think it was me? 204 00:13:31,520 --> 00:13:33,120 I was here, working. 205 00:13:33,120 --> 00:13:34,920 Go ask the boss. 206 00:13:36,320 --> 00:13:39,440 But maybe don't mention me and the girl 207 00:13:39,440 --> 00:13:42,000 or missing language school. 208 00:13:42,000 --> 00:13:42,960 He was paying for me to go. 209 00:13:55,000 --> 00:13:56,360 Postmortem report is back. 210 00:13:56,360 --> 00:13:58,760 No evidence of sexual assault on Ana Bestos, 211 00:13:58,760 --> 00:14:01,600 but she certainly wasn't a virgin when she died. 212 00:14:01,600 --> 00:14:03,360 There's a very good reason 213 00:14:03,360 --> 00:14:05,760 Deniz Kurtar might have had for killing her. 214 00:14:05,760 --> 00:14:07,120 Ana was pregnant. 215 00:14:08,600 --> 00:14:10,200 Yeah, but I thought Deniz was working 216 00:14:10,200 --> 00:14:11,280 at the time of the murder? 217 00:14:11,280 --> 00:14:12,840 Well, his boss went out about 9:00, 218 00:14:12,840 --> 00:14:15,320 so he can't confirm how long Deniz hung about for. 219 00:14:15,320 --> 00:14:16,720 I've put a call in to the waitress 220 00:14:16,720 --> 00:14:18,240 who was working the same shift, though. 221 00:14:18,240 --> 00:14:20,240 Deniz also neglected to tell us 222 00:14:20,240 --> 00:14:22,680 that Mr. Yilmaz isn't just his boss. 223 00:14:22,680 --> 00:14:23,880 He's soon to be his father-in-law. 224 00:14:25,240 --> 00:14:27,560 He's engaged to his boss' daughter? 225 00:14:27,560 --> 00:14:29,320 So the news that he got Ana pregnant 226 00:14:29,320 --> 00:14:30,480 wouldn't have gone down too well. 227 00:14:30,480 --> 00:14:33,560 Yeah, and he'd lose a lot if Ana spoke out. 228 00:14:33,560 --> 00:14:35,440 Is that motive for murder? 229 00:14:36,280 --> 00:14:37,240 Nick him. 230 00:14:43,160 --> 00:14:47,120 We can do a fetal DNA test to determine if the baby's yours, 231 00:14:47,120 --> 00:14:49,160 so you might as well tell us the truth now. 232 00:14:50,240 --> 00:14:53,040 Okay, we went to bed -- once. 233 00:14:55,760 --> 00:14:57,280 And the baby? 234 00:14:58,920 --> 00:15:01,720 She said it's mine, but who knows? 235 00:15:01,720 --> 00:15:04,960 She said she needs £800 for an abortion. 236 00:15:04,960 --> 00:15:06,360 £800? 237 00:15:06,360 --> 00:15:07,880 And you didn't give her the money? 238 00:15:08,600 --> 00:15:10,760 I can't get that money. 239 00:15:10,760 --> 00:15:12,640 She says borrow it, but who from? 240 00:15:12,640 --> 00:15:15,560 - I can't go to my boss. - Did Ana threaten 241 00:15:15,560 --> 00:15:17,720 to tell your fiancée about the relationship? 242 00:15:17,720 --> 00:15:21,280 She knew if she did that, I'd contact her family in Portugal. 243 00:15:22,120 --> 00:15:23,760 So you were fine with her 244 00:15:23,760 --> 00:15:25,920 threatening your future marriage and your job? 245 00:15:25,920 --> 00:15:27,400 You just let that go. 246 00:15:27,400 --> 00:15:28,840 I didn't kill her. 247 00:15:29,680 --> 00:15:31,440 I was at work. 248 00:15:31,440 --> 00:15:33,200 Oh, yeah, the waitress on shift with you 249 00:15:33,200 --> 00:15:34,800 said that you left early. 250 00:15:34,800 --> 00:15:36,120 Apparently, you were unwell? 251 00:15:42,280 --> 00:15:43,080 Okay. 252 00:15:44,280 --> 00:15:46,720 Alright. 253 00:15:46,720 --> 00:15:48,720 I was with a girl. 254 00:15:48,720 --> 00:15:50,760 Another. 255 00:15:50,760 --> 00:15:52,280 From the language school. 256 00:15:53,320 --> 00:15:55,080 Name? 257 00:15:55,080 --> 00:15:57,440 Esma. Her number's in my phone. 258 00:15:57,440 --> 00:16:00,360 You should be talking to the people Ana worked for. 259 00:16:00,360 --> 00:16:03,120 That crazy cow was following her everywhere. 260 00:16:03,760 --> 00:16:06,520 -What do you mean? -Ana couldn't understand it, 261 00:16:06,520 --> 00:16:09,760 how that Michelle knew where she was all the time. 262 00:16:09,760 --> 00:16:10,760 It was obvious. 263 00:16:10,760 --> 00:16:13,800 She put a tracker on Ana's phone. 264 00:16:18,000 --> 00:16:20,360 I ran the index of Michelle Charr's car 265 00:16:20,360 --> 00:16:23,080 through the system, and guess what. 266 00:16:23,080 --> 00:16:24,920 She got a parking ticket yesterday 267 00:16:24,920 --> 00:16:27,240 a few hundred yards away from where Ana was murdered. 268 00:16:27,240 --> 00:16:29,720 You sure it was Michelle driving? 269 00:16:29,720 --> 00:16:32,240 She paid the ticket straightaway using her card. 270 00:16:33,160 --> 00:16:34,920 Michelle claims she hadn't spoken to Ana 271 00:16:34,920 --> 00:16:36,840 since she sacked her. 272 00:16:36,840 --> 00:16:38,160 We need to talk to her again. 273 00:16:45,680 --> 00:16:48,880 Uh, we just need to clarify a couple of things, Michelle. 274 00:16:48,880 --> 00:16:51,640 Where were you between the hours of 8:00 and 12:00 last night? 275 00:16:53,160 --> 00:16:56,960 I was at home with my kids 'cause Andrew was working late. 276 00:16:56,960 --> 00:16:59,160 And what about yesterday afternoon? 277 00:17:00,600 --> 00:17:01,960 Uh... 278 00:17:03,880 --> 00:17:05,840 Various chores around the house. 279 00:17:05,840 --> 00:17:07,560 I picked the kids up from school. 280 00:17:07,560 --> 00:17:11,240 We have a photograph that shows you clearly following Ana 281 00:17:11,240 --> 00:17:14,040 at 2:43 yesterday afternoon. 282 00:17:14,040 --> 00:17:15,520 Huh. 283 00:17:18,000 --> 00:17:21,040 Mm. Sorry. 284 00:17:21,040 --> 00:17:23,360 Um, yeah, I lied. 285 00:17:23,360 --> 00:17:25,760 I was following Ana. 286 00:17:28,120 --> 00:17:29,720 How did you know where she was? 287 00:17:29,720 --> 00:17:32,520 I put a tracker on her phone a little while ago. 288 00:17:32,520 --> 00:17:34,120 You do realize that stalking's against the law? 289 00:17:35,520 --> 00:17:38,360 I was worried about my kids. 290 00:17:38,360 --> 00:17:41,080 But you sacked her, days ago. 291 00:17:45,080 --> 00:17:48,120 Alright, I wanted to know if she was sleeping with my husband. 292 00:17:50,640 --> 00:17:52,440 What led you to think that? 293 00:17:53,280 --> 00:17:55,520 Because he's been secretive and evasive 294 00:17:55,520 --> 00:17:58,000 in the last few months, and it's not like him. 295 00:17:59,680 --> 00:18:02,880 Did you know that Ana was pregnant? 296 00:18:03,920 --> 00:18:06,240 Of course I did. Come on. 297 00:18:06,240 --> 00:18:08,920 I've had two kids. It's obvious. 298 00:18:08,920 --> 00:18:10,440 And you thought that Andrew might be the father? 299 00:18:11,080 --> 00:18:12,640 Mm. I followed her, 300 00:18:12,640 --> 00:18:15,440 and I decided to have it straight out and ask her. 301 00:18:17,240 --> 00:18:18,920 And what did she say? 302 00:18:19,600 --> 00:18:20,880 Nothing. 303 00:18:20,880 --> 00:18:23,120 She got on the Tube, and I lost her. 304 00:18:26,720 --> 00:18:29,920 I didn't kill Ana. 305 00:18:29,920 --> 00:18:32,000 You have to believe me. 306 00:18:37,160 --> 00:18:38,960 Facial recognition has given us an I.D. 307 00:18:38,960 --> 00:18:40,560 for the young man from CCTV. 308 00:18:40,560 --> 00:18:42,120 Craig Fleetwood. 309 00:18:42,120 --> 00:18:45,080 He was cautioned last year after a brawl at a music festival. 310 00:18:45,080 --> 00:18:47,800 He's 18 years old, from Motherwell, 311 00:18:47,800 --> 00:18:50,400 but he's living in assisted accommodation in East London. 312 00:18:50,400 --> 00:18:51,760 Speak to control. 313 00:18:51,760 --> 00:18:54,200 Take a couple of uniforms as backup. 314 00:18:54,200 --> 00:18:56,000 Yeah, background checks reveal that Fleetwood's 315 00:18:56,000 --> 00:18:58,680 a vulnerable young adult with learning difficulties. 316 00:18:58,680 --> 00:19:01,080 So we need to get hold of him without causing harm to himself. 317 00:19:01,080 --> 00:19:02,320 Sure. 318 00:19:12,600 --> 00:19:14,520 Craig Fleetwood? 319 00:19:14,520 --> 00:19:16,000 Get in the cars! 320 00:19:24,640 --> 00:19:26,080 I'm on my way. 321 00:19:27,680 --> 00:19:28,960 I've gotta nip out for a bit. 322 00:19:28,960 --> 00:19:30,640 Hold the fort, will you? 323 00:19:31,440 --> 00:19:33,320 Of course. 324 00:19:46,920 --> 00:19:48,760 Hi, Craig. 325 00:19:50,280 --> 00:19:52,960 I'm a police officer. My name's Billie. 326 00:19:54,840 --> 00:19:57,160 I know you're scared. 327 00:19:57,960 --> 00:20:00,640 But you might have some information that could help. 328 00:20:02,400 --> 00:20:06,160 I don't like the uniforms. 329 00:20:08,600 --> 00:20:11,000 And I don't like sirens. 330 00:20:11,000 --> 00:20:12,360 Okay. 331 00:20:12,360 --> 00:20:14,920 I'll sit in the back of the car with you. 332 00:20:14,920 --> 00:20:17,000 There'll be no sirens. 333 00:20:19,680 --> 00:20:21,280 We'll keep you safe. 334 00:20:35,040 --> 00:20:38,400 I came to London for a rugby match, 335 00:20:38,400 --> 00:20:40,760 and then -- And then I just didn't go home 336 00:20:40,760 --> 00:20:46,120 because I can't live under the same roof as my stepdad. 337 00:20:46,120 --> 00:20:48,720 When did you meet Ana? 338 00:20:50,720 --> 00:20:52,840 Uh, last night. 339 00:20:54,000 --> 00:20:58,800 It was about -- Um, it was 8:00 on St. Jonas Street. 340 00:20:59,800 --> 00:21:02,400 Some big lad was giving her hard times. 341 00:21:03,280 --> 00:21:06,600 Um, Ana said that he was called Deniz. 342 00:21:06,600 --> 00:21:11,040 She said that he was the father of her -- her baby. 343 00:21:11,040 --> 00:21:16,240 Um, but, so, she needed money, 344 00:21:16,240 --> 00:21:18,280 and then he came and offered her 50 quid, 345 00:21:18,280 --> 00:21:22,480 and then she just threw it back in his face. 346 00:21:22,480 --> 00:21:24,280 How did you get involved? 347 00:21:24,280 --> 00:21:26,600 Well, where I come -- Where I come from, 348 00:21:26,600 --> 00:21:30,520 you don't just walk by if you see someone mistreating a lady. 349 00:21:30,520 --> 00:21:32,080 You stop 'em. 350 00:21:33,800 --> 00:21:34,640 So, what happened? 351 00:21:34,640 --> 00:21:36,720 He thumped me. 352 00:21:40,600 --> 00:21:43,440 I reckon it would have hurt really bad 353 00:21:43,440 --> 00:21:46,440 if Ana hadn't have stopped him. 354 00:21:48,040 --> 00:21:50,760 She told him to -- to go away, 355 00:21:50,760 --> 00:21:53,960 and then he storms off, and then, um... 356 00:21:53,960 --> 00:21:57,360 And then she says, "Do you wanna -- 357 00:21:57,360 --> 00:21:59,120 Do you wanna go and get coffee to say thank you?" 358 00:22:03,600 --> 00:22:07,400 She didn't have anywhere to sleep, so... 359 00:22:07,400 --> 00:22:09,960 so I showed her a place that I used to go, 360 00:22:09,960 --> 00:22:13,920 and it's really easy to get into. 361 00:22:13,920 --> 00:22:15,880 And how was Ana when you left her? 362 00:22:15,880 --> 00:22:17,560 Um, she was okay. 363 00:22:17,560 --> 00:22:20,160 I-I told her that she should, um -- 364 00:22:20,160 --> 00:22:21,920 I told her that she should go back to her family 365 00:22:21,920 --> 00:22:24,720 and let them look after her. 366 00:22:24,720 --> 00:22:26,640 She said she would go back 367 00:22:26,640 --> 00:22:28,760 as soon as she'd had the termination. 368 00:22:30,920 --> 00:22:34,920 I think she said that she'd be able to pay for it today. 369 00:22:34,920 --> 00:22:36,600 I... 370 00:22:36,600 --> 00:22:38,000 Yeah. 371 00:22:39,720 --> 00:22:41,640 Do you know how? 372 00:22:41,640 --> 00:22:45,120 She'd been promised the money by her cousin's boyfriend. 373 00:23:05,160 --> 00:23:06,760 Well, you took your time. 374 00:23:06,760 --> 00:23:08,320 I'm here, aren't I? 375 00:23:15,920 --> 00:23:18,120 Does Ana have other cousins? 376 00:23:18,120 --> 00:23:21,480 Yes. Back home in Portugal. 377 00:23:21,480 --> 00:23:22,600 Why? 378 00:23:23,280 --> 00:23:24,720 Did you know that Ana was pregnant? 379 00:23:28,800 --> 00:23:29,960 Yes. 380 00:23:30,600 --> 00:23:32,920 Um, she told me. 381 00:23:33,520 --> 00:23:37,040 She wanted money for, um, a termination. 382 00:23:38,480 --> 00:23:40,000 But she wasn't registered with a doctor, 383 00:23:40,000 --> 00:23:42,800 so it was going to cost £800, 384 00:23:42,800 --> 00:23:45,240 and I don't have that sort of money. 385 00:23:45,840 --> 00:23:48,600 What about her other cousins in Portugal? 386 00:23:49,840 --> 00:23:52,120 They definitely don't have that sort of cash. 387 00:23:56,480 --> 00:24:00,000 One of our witnesses claims that Ana was confident 388 00:24:00,000 --> 00:24:01,680 that your boyfriend was gonna give her the money. 389 00:24:03,680 --> 00:24:06,640 Uh, I don't have a boyfriend. 390 00:24:07,960 --> 00:24:09,480 Your witness has made a mistake. 391 00:24:10,600 --> 00:24:11,960 Okay. 392 00:24:13,680 --> 00:24:16,280 Oh, one last question. 393 00:24:16,280 --> 00:24:19,520 If you could have raised the cash for Ana, 394 00:24:19,520 --> 00:24:20,560 would you have helped her out? 395 00:24:20,560 --> 00:24:22,320 No. 396 00:24:23,880 --> 00:24:26,080 It might surprise you -- 397 00:24:26,080 --> 00:24:29,440 I'm gay, but I'm also a Catholic. 398 00:24:30,120 --> 00:24:31,880 Abortion is a sin. 399 00:24:42,480 --> 00:24:44,480 You lied, Deniz, to a murder inquiry. 400 00:24:44,480 --> 00:24:45,800 Do you know how serious that is? 401 00:24:45,800 --> 00:24:50,080 You told us that you hadn't seen Ana for a week. 402 00:24:50,080 --> 00:24:51,920 It's called perverting the course of justice, 403 00:24:51,920 --> 00:24:53,800 and that could land you two to three years in jail. 404 00:24:56,600 --> 00:25:00,520 So I suggest you start telling us the truth. 405 00:25:03,840 --> 00:25:07,400 I met Ana at a coffee shop near Kings Cross station last night. 406 00:25:07,400 --> 00:25:09,600 I felt bad for her. 407 00:25:09,600 --> 00:25:11,640 I offered her £50. 408 00:25:11,640 --> 00:25:13,120 She threw it back in my face. 409 00:25:13,120 --> 00:25:14,920 Told me she didn't need my money. 410 00:25:16,400 --> 00:25:18,360 We heard you and Ana had a fight. 411 00:25:19,160 --> 00:25:20,600 Who from? 412 00:25:22,880 --> 00:25:24,400 That stupid kid? 413 00:25:24,400 --> 00:25:27,080 Sticking his nose in. 414 00:25:29,560 --> 00:25:31,680 I left them to it. 415 00:25:31,680 --> 00:25:33,800 Then I went to work. 416 00:25:33,800 --> 00:25:36,440 Then I left work early to see Esma from the language school. 417 00:25:36,440 --> 00:25:38,560 Esma, who still isn't answering our calls. 418 00:25:39,960 --> 00:25:43,040 Maybe she's waiting for her husband to go out? 419 00:25:47,360 --> 00:25:49,400 And you say Ana threw the money back in your face? 420 00:25:49,400 --> 00:25:51,400 Mm-hmm. 421 00:25:51,400 --> 00:25:53,400 So where did she get the money from, then? 422 00:25:53,400 --> 00:25:55,200 She didn't say, 423 00:25:55,200 --> 00:25:57,240 but my guess is that it had something 424 00:25:57,240 --> 00:25:59,600 to do with her homo cousin. 425 00:26:00,200 --> 00:26:05,560 She'd just found out he was seeing her boss, Andrew Charr. 426 00:26:06,200 --> 00:26:08,640 And you didn't think to tell us this before? 427 00:26:09,640 --> 00:26:12,080 I didn't think it was of any importance. 428 00:26:41,880 --> 00:26:43,880 You can't stay away. 429 00:26:44,880 --> 00:26:46,440 I thought you were gonna be someone else. 430 00:26:46,440 --> 00:26:49,040 Hello. We're just checking 431 00:26:49,040 --> 00:26:51,360 that the electoral register's up to date. 432 00:26:51,360 --> 00:26:53,240 Do you mind answering a couple of questions 433 00:26:53,240 --> 00:26:55,000 about who lives here? 434 00:26:55,000 --> 00:26:57,080 Sorry. I'm just in the middle of something. 435 00:27:43,840 --> 00:27:45,880 I followed him. 436 00:27:45,880 --> 00:27:50,160 I think I know why the detective inspector is being so secretive. 437 00:27:50,160 --> 00:27:52,320 I think he's got another woman. 438 00:27:54,120 --> 00:27:56,400 What, the woman he was with the night Sarah disappeared? 439 00:28:00,600 --> 00:28:02,680 Why else would he be so cagey? 440 00:28:04,680 --> 00:28:05,880 She's got a kid. 441 00:28:07,200 --> 00:28:08,760 What, David's? 442 00:28:08,760 --> 00:28:10,640 You tell me. 443 00:28:14,960 --> 00:28:16,720 Where've you been? 444 00:28:17,400 --> 00:28:20,400 Oh, um, I-I checked in on a mate 445 00:28:20,400 --> 00:28:23,400 from the rape and serious sexual offenses team. 446 00:28:23,400 --> 00:28:26,880 I wanted to see if the crime scene rang any bells for her. 447 00:28:26,880 --> 00:28:28,000 And did it? 448 00:28:28,000 --> 00:28:29,160 No. 449 00:28:31,440 --> 00:28:33,360 Billie's hit pay dirt. 450 00:28:33,360 --> 00:28:36,160 Yeah, I spoke to Deniz Kurtar again, 451 00:28:36,160 --> 00:28:38,080 and he reckons Ana's cousin Gabrielo 452 00:28:38,080 --> 00:28:40,720 and Andrew Charr were lovers. 453 00:28:40,720 --> 00:28:43,360 Despite the fact that Gabrielo still insists he's single? 454 00:28:45,800 --> 00:28:47,680 Well, maybe he wanted to hide the fact 455 00:28:47,680 --> 00:28:49,320 that he was seeing a married man? 456 00:28:52,440 --> 00:28:53,240 Go on. 457 00:28:54,240 --> 00:28:57,400 Andrew Charr took £1,000 out of the bank yesterday. 458 00:28:57,400 --> 00:28:59,600 Which would more than cover the cost of Ana's termination. 459 00:29:00,400 --> 00:29:02,800 Or shut her up if she was blackmailing him. 460 00:29:07,800 --> 00:29:10,120 Andrew Charr was telling the truth. 461 00:29:10,120 --> 00:29:13,000 He didn't leave his office until nearly 10:30 last night. 462 00:29:13,000 --> 00:29:15,080 And ANPR shows that he drove straight home. 463 00:29:17,160 --> 00:29:18,600 So he couldn't have killed Ana. 464 00:29:19,600 --> 00:29:22,960 No, but he did have a visitor at work. 465 00:29:24,520 --> 00:29:27,000 Here is Gabrielo Bestos, 466 00:29:27,000 --> 00:29:31,440 and he visited Andrew's office at 8:49 last night. 467 00:29:32,640 --> 00:29:36,520 Now, this is Gabrielo Bestos leaving, 468 00:29:36,520 --> 00:29:38,120 this time with a rucksack on his back, 469 00:29:38,120 --> 00:29:40,720 which, I'm assuming, is carrying £1,000 in cash. 470 00:29:43,160 --> 00:29:46,560 Okay, if it was Gabrielo, why all the theatrics? 471 00:29:46,560 --> 00:29:48,520 Why "slut"? 472 00:29:51,240 --> 00:29:54,000 He told me that he thought that abortion was a sin. 473 00:29:56,000 --> 00:29:57,920 Let's pull them both in. 474 00:29:57,920 --> 00:29:59,800 We can ask them in person. 475 00:30:16,120 --> 00:30:18,640 Okay, guys, let's go through here. Come on. 476 00:30:21,760 --> 00:30:24,640 Andrew Charr, I'm arresting you on suspicion of murder. 477 00:30:24,640 --> 00:30:27,400 You do not have to say anything, but it may harm your defense 478 00:30:27,400 --> 00:30:29,360 if you do not mention, when questioned, something 479 00:30:29,360 --> 00:30:30,880 which you later rely on in court. 480 00:30:30,880 --> 00:30:32,760 Anything you do say may be given in evidence. 481 00:30:32,760 --> 00:30:33,480 Do you understand? 482 00:30:35,040 --> 00:30:37,600 Was it Gabrielo? Did he kill Ana? 483 00:30:37,600 --> 00:30:39,880 Save it for the interview. 484 00:30:42,320 --> 00:30:45,680 So it wasn't Ana that Andrew was having an affair with. 485 00:30:45,680 --> 00:30:46,560 No. 486 00:30:48,160 --> 00:30:49,360 I kind of hoped that it was. 487 00:30:49,360 --> 00:30:51,400 It would have made it easier to bear. 488 00:31:03,880 --> 00:31:04,880 Look after the kid. 489 00:31:26,720 --> 00:31:28,400 How did it start? 490 00:31:31,320 --> 00:31:34,840 He called over to see Ana. 491 00:31:37,720 --> 00:31:39,800 He flirted with me. 492 00:31:43,600 --> 00:31:46,360 I'd never been with another man before. 493 00:31:49,480 --> 00:31:52,080 I'd never cheated on Michelle. 494 00:31:53,160 --> 00:31:55,000 I thought I was in love with him. 495 00:31:55,000 --> 00:31:56,760 Not anymore? 496 00:32:01,880 --> 00:32:05,080 Recently he'd started pressurizing me 497 00:32:05,080 --> 00:32:08,720 to leave Michelle and the boys. 498 00:32:09,720 --> 00:32:12,920 I tried to tell him how important my family is to me, 499 00:32:12,920 --> 00:32:15,080 but Gabrielo wouldn't listen. 500 00:32:26,240 --> 00:32:27,880 Look at this. 501 00:32:32,920 --> 00:32:36,840 "To Gabrielo, love you more than I can say. Andrew." 502 00:32:36,840 --> 00:32:38,680 This has been through the wars. 503 00:32:40,520 --> 00:32:42,920 So they were lovers, and Ana found out? 504 00:32:42,920 --> 00:32:45,720 Well, how is that motive for murder in this day and age? 505 00:32:51,960 --> 00:32:54,040 When did Ana find out? 506 00:32:54,040 --> 00:32:56,120 Two days ago. 507 00:32:57,320 --> 00:33:00,080 I was at Gabrielo's place. 508 00:33:03,160 --> 00:33:05,880 I was trying to finish with him... 509 00:33:08,680 --> 00:33:10,880 ...but we ended up in his shower. 510 00:33:15,960 --> 00:33:18,680 We didn't hear Ana come in. 511 00:33:20,120 --> 00:33:22,080 She threatened to tell Michelle 512 00:33:22,080 --> 00:33:25,400 if I didn't give her £1,000. 513 00:33:29,600 --> 00:33:33,440 After she'd gone, Gabrielo discovered 514 00:33:33,440 --> 00:33:36,800 that she'd taken a card that I'd written to him 515 00:33:36,800 --> 00:33:39,040 that he kept by his bed. 516 00:33:41,160 --> 00:33:43,360 He told me I'd better get hold of the cash. 517 00:33:44,520 --> 00:33:46,840 Why didn't he just give her the cash? 518 00:33:48,240 --> 00:33:51,760 She was a nice girl who'd made a mistake. 519 00:33:51,760 --> 00:33:54,000 So you gave Gabrielo the money? 520 00:33:57,520 --> 00:34:00,000 I was worried that she'd come back for more. 521 00:34:01,840 --> 00:34:06,480 Gabrielo told me she absolutely would not. 522 00:34:09,920 --> 00:34:12,080 He seemed so certain. 523 00:34:14,480 --> 00:34:16,960 That means he was planning to kill her. 524 00:34:17,600 --> 00:34:18,840 Doesn't it? 525 00:34:28,320 --> 00:34:29,880 Here you go, baby. Five minutes, okay? 526 00:34:38,400 --> 00:34:40,160 Hello, Michelle. 527 00:34:40,160 --> 00:34:41,960 Please... 528 00:34:41,960 --> 00:34:43,320 Gabrielo. 529 00:34:44,880 --> 00:34:47,360 Gabrielo, come on. The children are here. 530 00:34:47,360 --> 00:34:50,200 You don't want to upset them. You love children. 531 00:34:50,800 --> 00:34:53,760 It's your fault Ana is dead. 532 00:34:54,800 --> 00:34:56,520 Why couldn't you just let Andrew go? 533 00:35:01,480 --> 00:35:02,960 No! 534 00:35:13,840 --> 00:35:16,760 You're gonna be sorry you did that. 535 00:35:21,200 --> 00:35:22,960 Okay, thanks. Bye. 536 00:35:23,680 --> 00:35:26,760 Someone made an emergency call from the Charr household. 537 00:35:26,760 --> 00:35:29,400 No one spoke, but the CAD operator held the line open, 538 00:35:29,400 --> 00:35:32,120 and he heard a disturbance in the background. 539 00:35:32,920 --> 00:35:35,000 Of course he'd go there. 540 00:35:35,000 --> 00:35:37,080 He'd blame Michelle, just like he'd blamed Ana. 541 00:35:38,320 --> 00:35:39,760 - Yep. - Let's go. 542 00:35:52,800 --> 00:35:53,560 Up there. 543 00:36:05,200 --> 00:36:06,800 He caught her dialing 999. 544 00:36:08,400 --> 00:36:10,920 I think he's got a knife. 545 00:36:17,000 --> 00:36:19,880 There's no sign of the children, and Michelle's car's missing. 546 00:36:19,880 --> 00:36:21,720 Where's he taken them? 547 00:36:21,720 --> 00:36:24,240 I've just spoken to control. 548 00:36:24,240 --> 00:36:26,080 Uniform patrol have spotted Michelle's car. 549 00:36:26,080 --> 00:36:27,920 They're heading to Boxing Green. 550 00:36:37,360 --> 00:36:38,880 Over there! 551 00:36:40,760 --> 00:36:41,800 Spread out. 552 00:36:41,800 --> 00:36:43,400 Keep in radio contact. 553 00:36:44,040 --> 00:36:46,080 Alright, boys. You okay? 554 00:36:46,080 --> 00:36:46,960 Yeah? 555 00:37:00,200 --> 00:37:01,800 Please. 556 00:37:07,360 --> 00:37:09,080 Hi, Gabrielo. 557 00:37:10,240 --> 00:37:11,080 It's Billie. 558 00:37:12,760 --> 00:37:14,520 We met earlier. 559 00:37:15,760 --> 00:37:17,680 You're a police officer. 560 00:37:18,720 --> 00:37:20,240 Go away. 561 00:37:20,920 --> 00:37:22,440 I can't do that, Gabrielo. 562 00:37:22,440 --> 00:37:24,160 Not until you put the knife down. 563 00:37:24,160 --> 00:37:25,800 The children. 564 00:37:26,840 --> 00:37:29,400 It's not Michelle's fault 565 00:37:29,400 --> 00:37:30,960 that you and Andrew can't be together. 566 00:37:32,440 --> 00:37:35,080 This doesn't have to end like this. 567 00:37:37,160 --> 00:37:38,640 Look, my colleagues are arriving. 568 00:37:51,360 --> 00:37:53,960 Gabrielo Bestos, I'm arresting you 569 00:37:53,960 --> 00:37:56,560 on suspicion of the murder of Ana Bestos. 570 00:37:56,560 --> 00:37:59,440 You do not have to say anything, but it may harm your defense 571 00:37:59,440 --> 00:38:01,320 if you do not mention, when questioned, 572 00:38:01,320 --> 00:38:03,400 something you later rely on in court. 573 00:38:03,400 --> 00:38:05,640 Anything you do say may be given in evidence. 574 00:38:05,640 --> 00:38:07,080 Do you understand? 575 00:38:18,440 --> 00:38:21,240 When did you decide to kill Ana? 576 00:38:22,320 --> 00:38:25,520 Andrew wrote me a card saying he loved me. 577 00:38:26,480 --> 00:38:29,920 Ana took it and threatened to give it to Michelle. 578 00:38:31,080 --> 00:38:33,760 That totally freaked him out. 579 00:38:33,760 --> 00:38:36,000 He said we should stop seeing each other. 580 00:38:39,120 --> 00:38:42,160 So, why take the £1,000 if you knew you were gonna kill her? 581 00:38:43,920 --> 00:38:46,360 Maybe to start a new life. 582 00:38:47,280 --> 00:38:48,960 Me and Andrew. 583 00:38:55,120 --> 00:38:56,400 But that was never gonna happen, was it? 584 00:38:57,360 --> 00:38:58,160 Hmm? 585 00:38:58,160 --> 00:39:00,320 Andrew would have come 'round. 586 00:39:00,960 --> 00:39:04,680 All he needed was time. 587 00:39:08,240 --> 00:39:09,840 How did your family react when they found out 588 00:39:09,840 --> 00:39:10,880 that you were gay? 589 00:39:12,440 --> 00:39:13,840 They threw me out. 590 00:39:13,840 --> 00:39:16,200 Mm-hmm. And you just couldn't stand it, could you? 591 00:39:16,200 --> 00:39:18,000 That she would get to have her termination 592 00:39:18,000 --> 00:39:21,160 and go back home and play the good Catholic girl 593 00:39:21,160 --> 00:39:22,720 and the family would be none the wiser. 594 00:39:22,720 --> 00:39:24,880 Abortion is wrong. 595 00:39:25,560 --> 00:39:28,600 She didn't even care she was gonna kill a baby. 596 00:39:28,600 --> 00:39:30,960 But by killing her, you terminated the pregnancy. 597 00:39:30,960 --> 00:39:32,880 She was a whore. 598 00:39:33,520 --> 00:39:36,000 And the family love her. 599 00:39:36,720 --> 00:39:39,280 They don't speak to me, 600 00:39:39,280 --> 00:39:42,240 but she was going to be welcomed back. 601 00:39:42,840 --> 00:39:44,120 Why didn't you tell them what she'd done? 602 00:39:44,120 --> 00:39:46,400 Because they wouldn't believe me! 603 00:39:49,800 --> 00:39:52,160 So you made her look like a prostitute? 604 00:39:53,160 --> 00:39:54,560 Yes. 605 00:39:56,800 --> 00:39:58,760 Now they all know. 606 00:40:00,080 --> 00:40:04,320 Her parents know, my parents, everyone. 607 00:40:07,120 --> 00:40:09,280 Perfect little Ana... 608 00:40:10,800 --> 00:40:12,400 ...no more. 609 00:40:14,520 --> 00:40:16,160 No more. 610 00:40:27,200 --> 00:40:29,360 Should have seen the sarge. She was on fire. 611 00:40:30,000 --> 00:40:32,240 Can you and Billie prepare the file for the CPS? 612 00:40:32,240 --> 00:40:35,040 I need a word with your sergeant. 613 00:40:35,040 --> 00:40:36,400 'Course. 614 00:40:40,640 --> 00:40:42,040 What's up now? 615 00:40:53,920 --> 00:40:55,800 You went to see an old friend 616 00:40:55,800 --> 00:40:59,640 in the rape and serious sexual offenses team this afternoon? 617 00:40:59,640 --> 00:41:00,880 Yes. 618 00:41:00,880 --> 00:41:03,120 Where's this friend of yours based? 619 00:41:03,760 --> 00:41:04,680 Divisional headquarters? 620 00:41:07,880 --> 00:41:10,160 Did you go to divisional headquarters? 621 00:41:12,280 --> 00:41:13,600 No. 622 00:41:13,600 --> 00:41:15,480 So, where did you go? 623 00:41:16,800 --> 00:41:19,240 I'm -- I'm not prepared to discuss that. 624 00:41:19,240 --> 00:41:21,880 So if I asked you for a duty statement, 625 00:41:21,880 --> 00:41:23,720 you'd refuse to make one? 626 00:41:26,360 --> 00:41:28,080 I'm sure you're aware that's a gross breach 627 00:41:28,080 --> 00:41:29,840 of the code of conduct. 628 00:41:32,240 --> 00:41:36,720 The thing is... I know exactly where you were. 629 00:41:53,200 --> 00:41:55,440 This is my fault. 630 00:41:55,440 --> 00:41:57,200 I asked the sarge to help me out. 631 00:41:58,800 --> 00:42:00,760 Help you out with what? 632 00:42:05,080 --> 00:42:07,040 I don't know you anymore. 633 00:42:08,080 --> 00:42:10,760 And what's worse, I don't trust you. 634 00:42:12,280 --> 00:42:15,960 You asked me to lie for you 635 00:42:15,960 --> 00:42:19,440 about where you were the night your wife disappeared, 636 00:42:19,440 --> 00:42:21,280 and when I questioned you about it, 637 00:42:21,280 --> 00:42:23,560 you served me up some pile of crap 638 00:42:23,560 --> 00:42:26,040 that you've squared it with the misper team. 639 00:42:29,040 --> 00:42:30,080 Go on. 640 00:42:31,920 --> 00:42:33,920 You've got two phones. 641 00:42:33,920 --> 00:42:35,040 What's the second one for? 642 00:42:44,680 --> 00:42:46,680 It's none of your business. 643 00:42:50,120 --> 00:42:52,280 What did you see, Sarge? 644 00:42:52,280 --> 00:42:53,840 This afternoon. 645 00:42:56,840 --> 00:43:01,480 Uh, the detective inspector with a young woman and a child. 646 00:43:09,880 --> 00:43:12,840 So you think I've got a bit on the side? 647 00:43:14,680 --> 00:43:16,280 Another kid. 648 00:43:19,320 --> 00:43:21,080 How would it look to you? 649 00:43:21,080 --> 00:43:23,000 Well, I haven't. 650 00:43:25,920 --> 00:43:27,160 Does that satisfy you? 651 00:43:32,800 --> 00:43:35,840 Okay, how about this? 652 00:43:37,440 --> 00:43:41,160 Detective Constable Brady, you have aided and abetted 653 00:43:41,160 --> 00:43:42,680 Detective Sergeant Cole 654 00:43:42,680 --> 00:43:45,640 in a gross breach of the code of conduct. 655 00:43:47,520 --> 00:43:50,680 Now, I don't intend to make this matter official -- 656 00:43:50,680 --> 00:43:52,840 yet. 657 00:43:52,840 --> 00:43:56,360 But if you two don't get off my back, I will. 658 00:43:57,080 --> 00:43:58,680 And then you can wave goodbye to your jobs 659 00:43:58,680 --> 00:44:01,680 and wave goodbye to your pensions. 660 00:44:01,680 --> 00:44:03,440 Do I make myself clear?! 661 00:44:03,440 --> 00:44:05,000 Crystal. 662 00:44:08,000 --> 00:44:09,480 That'll be all. 663 00:44:16,800 --> 00:44:18,200 Rob? 664 00:44:21,800 --> 00:44:23,560 Close the door after you. 47162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.