All language subtitles for London.Kills.S02E03.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,600 --> 00:02:09,880 She's been suffocated. 2 00:02:09,880 --> 00:02:12,120 That's what it looks like. 3 00:02:12,120 --> 00:02:15,400 Horrible way to die, fighting for breath. 4 00:02:30,880 --> 00:02:33,320 At least we know who she was. 5 00:02:33,320 --> 00:02:36,160 Ana bestos. 19 years old. 6 00:02:36,160 --> 00:02:37,280 Portuguese. 7 00:02:40,280 --> 00:02:42,400 How'd she end up here, then? 8 00:02:52,440 --> 00:02:54,600 I can call 'round later. 9 00:02:55,880 --> 00:02:57,800 Sometime this afternoon. 10 00:02:59,320 --> 00:03:00,600 Gotta go. 11 00:03:01,440 --> 00:03:03,280 -Morning. -Morning. 12 00:03:03,960 --> 00:03:05,400 Body of a 19-year-old girl 13 00:03:05,400 --> 00:03:07,720 found in a loading bay in kings cross. 14 00:03:07,720 --> 00:03:09,480 Vivienne and Billie are with the next of kin. 15 00:03:09,480 --> 00:03:10,680 Okay. 16 00:03:10,680 --> 00:03:12,160 Give me a shout when they get back. 17 00:03:12,160 --> 00:03:13,920 Will do. 18 00:03:20,840 --> 00:03:25,040 -Gabrielo bestos. -Yes. 19 00:03:25,040 --> 00:03:27,640 I'm trainee detective constable Billie Fitzgerald. 20 00:03:27,640 --> 00:03:30,600 This is detective sergeant Vivienne Cole. 21 00:03:30,600 --> 00:03:32,160 Can we have a word? 22 00:03:33,240 --> 00:03:34,960 What's happened? 23 00:03:35,640 --> 00:03:38,000 I think it's best we take this inside. 24 00:03:40,080 --> 00:03:41,280 Okay. Come on. 25 00:03:43,320 --> 00:03:44,720 Come on. 26 00:03:49,920 --> 00:03:54,040 Noah, I'm just talking to the officers, okay? 27 00:04:01,720 --> 00:04:05,040 I'm so sorry to tell you that your cousin Ana bestos 28 00:04:05,040 --> 00:04:06,800 was found dead earlier today. 29 00:04:08,680 --> 00:04:10,760 It must be some mistake. 30 00:04:11,560 --> 00:04:14,840 We found Ana's passport by her body. 31 00:04:14,840 --> 00:04:17,120 You were listed as next of kin. 32 00:04:18,120 --> 00:04:19,920 Where was she? 33 00:04:21,200 --> 00:04:24,960 How was she, um... 34 00:04:24,960 --> 00:04:26,280 Ana was murdered. 35 00:04:28,600 --> 00:04:31,760 Vivienne: Mr. Bestos, when was the last time you saw Ana? 36 00:04:32,920 --> 00:04:34,480 A couple of nights ago. 37 00:04:34,480 --> 00:04:37,520 She came to use the shower in my room. 38 00:04:38,120 --> 00:04:41,080 Um, the friend she was staying with -- her shower was broken. 39 00:04:41,080 --> 00:04:43,720 Can you give us the name of Ana's friend? 40 00:04:44,320 --> 00:04:45,640 No. 41 00:04:45,640 --> 00:04:46,960 I don't think she mentioned it. 42 00:04:47,960 --> 00:04:50,720 -Or an address? -No. 43 00:04:50,720 --> 00:04:54,400 Ana was only sleeping there for a couple of nights, um, 44 00:04:54,400 --> 00:04:55,880 till she found somewhere new. 45 00:04:57,080 --> 00:04:59,920 Ana was an au pair, like me. 46 00:04:59,920 --> 00:05:02,800 She was sacked. 47 00:05:02,800 --> 00:05:04,480 Thrown out on the street. 48 00:05:04,480 --> 00:05:05,880 Who by? 49 00:05:05,880 --> 00:05:07,720 Mr. and Mrs. Charr. 50 00:05:10,480 --> 00:05:12,560 Why did they throw her out? 51 00:05:13,440 --> 00:05:17,080 The wife, Michelle... 52 00:05:17,960 --> 00:05:21,520 ...she hated Ana from the start. 53 00:05:21,520 --> 00:05:23,480 She couldn't wait to get rid of her. 54 00:05:23,480 --> 00:05:26,560 Do you have the charrs' contact details? 55 00:05:26,560 --> 00:05:28,560 Upstairs. 56 00:05:29,160 --> 00:05:31,040 Mr. Bestos, one thing. 57 00:05:31,040 --> 00:05:32,560 Was Ana in a relationship? 58 00:05:32,560 --> 00:05:34,240 Seeing anyone? 59 00:05:34,240 --> 00:05:37,600 No way. 60 00:05:37,600 --> 00:05:39,920 Ana's a good catholic girl. 61 00:05:40,960 --> 00:05:43,200 No boyfriends before marriage. 62 00:05:51,680 --> 00:05:53,800 I kept thinking how he'd feel if he knew how we'd found her. 63 00:05:53,800 --> 00:05:55,480 Yeah. 64 00:05:55,480 --> 00:05:57,640 It's not our place to tell him. 65 00:05:57,640 --> 00:05:59,040 Not yet. 66 00:06:52,680 --> 00:06:54,040 Thought you might want these. 67 00:06:54,040 --> 00:06:55,880 Crime-scene photos from the young girl 68 00:06:55,880 --> 00:06:57,520 we found in kings cross. 69 00:07:00,080 --> 00:07:02,360 -Thanks, Rob. -No problem. 70 00:07:14,480 --> 00:07:16,240 Andrew's at work. 71 00:07:16,240 --> 00:07:17,880 He's -- he's gonna be upset. 72 00:07:17,880 --> 00:07:19,360 He was really fond of Ana. 73 00:07:19,360 --> 00:07:21,560 Where does your husband work? 74 00:07:21,560 --> 00:07:24,120 In his offices in kings cross. 75 00:07:26,240 --> 00:07:28,480 -What does he do? -A partner. 76 00:07:28,480 --> 00:07:29,560 In a broking firm. 77 00:07:30,920 --> 00:07:32,000 Mrs. Charr... 78 00:07:32,000 --> 00:07:33,280 Can you -- I'm sorry. 79 00:07:33,280 --> 00:07:34,880 Can you call me Michelle? 80 00:07:36,120 --> 00:07:37,960 Michelle. 81 00:07:37,960 --> 00:07:40,440 According to Ana's cousin gabrielo, 82 00:07:40,440 --> 00:07:43,080 you terminated her employment about a week ago? 83 00:07:45,080 --> 00:07:47,360 Yes, that's -- yeah, that's right. 84 00:07:48,000 --> 00:07:50,200 Would you mind telling us why? 85 00:07:53,760 --> 00:07:56,000 Um... 86 00:07:56,000 --> 00:08:01,320 Well, we hired this very sweet, diligent catholic girl 87 00:08:01,320 --> 00:08:04,520 about six months ago, but then, um... 88 00:08:04,520 --> 00:08:06,360 Well, no, we had to let her go, because we couldn't -- 89 00:08:06,360 --> 00:08:08,600 we couldn't trust her anymore. 90 00:08:08,600 --> 00:08:10,760 In what way? 91 00:08:10,760 --> 00:08:13,320 Well, she'd come home at all hours. 92 00:08:13,320 --> 00:08:16,880 Um, and then she'd fail to get up in the morning. 93 00:08:18,000 --> 00:08:20,640 And then to top it all, she left jago at school, 94 00:08:20,640 --> 00:08:24,160 waiting, for nearly an hour the other day. 95 00:08:24,160 --> 00:08:25,600 When I asked her why she was late, she said -- 96 00:08:25,600 --> 00:08:27,880 well, she made up some lame excuse about being sick, 97 00:08:27,880 --> 00:08:31,680 but, I mean, hungover, more like. 98 00:08:31,680 --> 00:08:33,560 Was Ana in a relationship? 99 00:08:36,000 --> 00:08:37,480 I'm pretty sure she was, yeah. 100 00:08:37,480 --> 00:08:41,080 Um, she didn't confide in me about him, though. 101 00:08:41,720 --> 00:08:44,440 And where did Ana go when she moved out? 102 00:08:45,160 --> 00:08:46,120 I don't know. 103 00:08:46,120 --> 00:08:47,640 Weren't you worried about her? 104 00:08:48,680 --> 00:08:51,800 Andrew said that she could stay here... 105 00:08:52,400 --> 00:08:54,360 ...while she got herself together, but she told us 106 00:08:54,360 --> 00:08:57,440 to stick our room and stick our job, so... 107 00:09:03,080 --> 00:09:04,600 Sorry. 108 00:09:05,240 --> 00:09:07,800 It's just that I can't 109 00:09:07,800 --> 00:09:09,800 I can't believe she's dead. 110 00:09:11,760 --> 00:09:12,960 Billie:. 111 00:09:14,880 --> 00:09:16,840 Rob: According to the forensic medical examiner, 112 00:09:16,840 --> 00:09:18,760 Ana bestos was strangled. 113 00:09:18,760 --> 00:09:21,920 The plastic bag was then tied 'round her head after death. 114 00:09:21,920 --> 00:09:24,400 Her clothes were stripped off postmortem. 115 00:09:24,400 --> 00:09:26,080 I spoke to interpol. 116 00:09:26,080 --> 00:09:28,560 The Portuguese police have informed the family. 117 00:09:28,560 --> 00:09:31,840 Ana's parents are hoping to get a flight over later on today. 118 00:09:32,680 --> 00:09:33,920 David: So, what was she? 119 00:09:33,920 --> 00:09:35,720 Saint or sinner? 120 00:09:35,720 --> 00:09:37,600 Well, whoever killed her obviously wanted us 121 00:09:37,600 --> 00:09:39,120 to think she was a sinner. 122 00:09:39,120 --> 00:09:41,200 Billie, chase up any similar sex crimes 123 00:09:41,200 --> 00:09:43,240 in the London area over the last six months. 124 00:09:43,240 --> 00:09:45,000 Maybe our perpetrator has an m.O. 125 00:09:45,000 --> 00:09:47,080 Rob, anything on her phone? 126 00:09:47,080 --> 00:09:51,720 No, but we did find this on local cctv. 127 00:09:51,720 --> 00:09:54,440 It was captured at 9:12 last night. 128 00:09:54,440 --> 00:09:57,360 An hour or two before Ana was murdered. 129 00:09:57,360 --> 00:09:59,600 It's only 'round the corner from where Ana was found. 130 00:10:03,160 --> 00:10:04,360 Trace him. 131 00:10:06,440 --> 00:10:09,480 Billie, that cctv's crystal clear. 132 00:10:09,480 --> 00:10:11,480 Run it through facial recognition, 133 00:10:11,480 --> 00:10:13,160 see if we can find out who this guy is, yeah? 134 00:10:13,160 --> 00:10:13,960 Yep, sure. 135 00:10:20,040 --> 00:10:21,720 Did you get David's phone? 136 00:10:21,720 --> 00:10:23,680 He walked in, so I had to put it back. 137 00:10:26,200 --> 00:10:28,360 Look, maybe this is a stupid idea. 138 00:10:28,360 --> 00:10:32,400 Look, I need to find out why the detective inspector's lying. 139 00:10:32,400 --> 00:10:33,680 -If you've got cold feet... -No. 140 00:10:33,680 --> 00:10:34,840 ...then I'll do it on my own. 141 00:10:36,880 --> 00:10:39,000 I've gotta take this. 142 00:10:39,000 --> 00:10:41,480 Hello? Detective sergeant Vivienne Cole. 143 00:10:44,800 --> 00:10:46,640 If you'd like to take a seat, Mr. Charr. 144 00:10:46,640 --> 00:10:48,480 Thank you. 145 00:10:49,800 --> 00:10:51,760 I'm still in shock. 146 00:10:51,760 --> 00:10:53,040 About Ana. 147 00:10:57,440 --> 00:11:00,040 Could you tell me where you were between 8:00 P.M. 148 00:11:00,040 --> 00:11:01,800 And midnight last night? 149 00:11:01,800 --> 00:11:04,720 I was at the office till nearly 11:00. 150 00:11:04,720 --> 00:11:06,280 Then I went home. 151 00:11:06,280 --> 00:11:07,480 How did you get home? 152 00:11:07,480 --> 00:11:08,760 I drove. 153 00:11:08,760 --> 00:11:11,080 I've got a parking space. 154 00:11:11,680 --> 00:11:13,360 Am I some sort of suspect? 155 00:11:13,360 --> 00:11:14,800 I just need to ask these questions 156 00:11:14,800 --> 00:11:16,160 for elimination purposes. 157 00:11:17,040 --> 00:11:18,800 How did you get on with Ana? 158 00:11:18,800 --> 00:11:20,760 She was a lovely girl. 159 00:11:20,760 --> 00:11:23,120 The boys adored her. 160 00:11:23,120 --> 00:11:25,120 And yet your wife sacked her? 161 00:11:27,640 --> 00:11:31,880 Ana left jago standing at the school gate. 162 00:11:31,880 --> 00:11:33,080 Michelle couldn't forgive that. 163 00:11:34,280 --> 00:11:35,400 But you could? 164 00:11:37,160 --> 00:11:39,200 Ana had nowhere to go. 165 00:11:41,080 --> 00:11:44,760 Your wife seems to think that Ana had a boyfriend? 166 00:11:46,560 --> 00:11:47,640 You don't? 167 00:11:49,120 --> 00:11:52,160 Well, she just didn't seem the type. 168 00:11:53,640 --> 00:11:55,280 Okay. 169 00:11:56,640 --> 00:11:58,440 Ana's mobile provider came good. 170 00:11:58,440 --> 00:11:59,720 Plenty of calls to her cousin 171 00:11:59,720 --> 00:12:01,520 and a fair few to someone called deniz. 172 00:12:02,280 --> 00:12:03,400 The boyfriend? 173 00:12:03,400 --> 00:12:04,640 Maybe. 174 00:12:04,640 --> 00:12:06,200 Michelle charr supplied me with the name 175 00:12:06,200 --> 00:12:07,840 of the language school Ana was attending, 176 00:12:07,840 --> 00:12:08,920 so I gave them a ring. 177 00:12:10,000 --> 00:12:11,400 Deniz kurtar. 178 00:12:11,400 --> 00:12:14,160 Apparently, he's the class Casanova. 179 00:12:33,600 --> 00:12:35,640 Wow. Okay. 180 00:12:37,000 --> 00:12:38,840 That's really bad. 181 00:12:40,360 --> 00:12:42,520 So, you knew her from language school? 182 00:12:43,120 --> 00:12:44,360 Was she your girlfriend, deniz? 183 00:12:44,360 --> 00:12:45,880 Just friends. 184 00:12:45,880 --> 00:12:48,160 Language school was boring, so we skipped it together. 185 00:12:52,640 --> 00:12:55,680 Okay, I flirted, but she said no. 186 00:12:55,680 --> 00:12:57,280 She said she was a virgin. 187 00:12:57,280 --> 00:12:59,680 What, and that just came up in conversation? 188 00:12:59,680 --> 00:13:01,120 Between friends? 189 00:13:01,120 --> 00:13:02,920 She told me things. 190 00:13:02,920 --> 00:13:04,440 Women do that. 191 00:13:04,440 --> 00:13:05,800 Did you and Ana go out drinking? 192 00:13:05,800 --> 00:13:06,800 Stay out late? 193 00:13:06,800 --> 00:13:08,080 Hey, she was an adult. 194 00:13:08,080 --> 00:13:10,000 She got sacked from her job. 195 00:13:10,000 --> 00:13:12,160 Her boss was difficult. 196 00:13:12,160 --> 00:13:13,640 Like mine. 197 00:13:13,640 --> 00:13:15,040 When did you last see Ana? 198 00:13:15,040 --> 00:13:18,640 ...about a week ago. 199 00:13:20,040 --> 00:13:22,400 I thought she was busy looking for a new family to work for. 200 00:13:26,400 --> 00:13:28,360 Where were you last night 201 00:13:28,360 --> 00:13:29,720 between the hours of 8:00 and midnight? 202 00:13:29,720 --> 00:13:31,520 You think it was me? 203 00:13:31,520 --> 00:13:33,120 I was here, working. 204 00:13:33,120 --> 00:13:34,920 Go ask the boss. 205 00:13:36,320 --> 00:13:39,440 But maybe don't mention me and the girl 206 00:13:39,440 --> 00:13:42,000 or missing language school. 207 00:13:42,000 --> 00:13:42,960 He was paying for me to go. 208 00:13:55,000 --> 00:13:56,360 Postmortem report is back. 209 00:13:56,360 --> 00:13:58,760 No evidence of sexual assault on Ana bestos, 210 00:13:58,760 --> 00:14:01,600 but she certainly wasn't a virgin when she died. 211 00:14:01,600 --> 00:14:03,360 There's a very good reason 212 00:14:03,360 --> 00:14:05,760 deniz kurtar might have had for killing her. 213 00:14:05,760 --> 00:14:07,120 Ana was pregnant. 214 00:14:08,600 --> 00:14:10,200 Yeah, but I thought deniz was working 215 00:14:10,200 --> 00:14:11,280 at the time of the murder? 216 00:14:11,280 --> 00:14:12,840 Well, his boss went out about 9:00, 217 00:14:12,840 --> 00:14:15,320 so he can't confirm how long deniz hung about for. 218 00:14:15,320 --> 00:14:16,720 I've put a call in to the waitress 219 00:14:16,720 --> 00:14:18,240 who was working the same shift, though. 220 00:14:18,240 --> 00:14:20,240 Deniz also neglected to tell us 221 00:14:20,240 --> 00:14:22,680 that Mr. Yilmaz isn't just his boss. 222 00:14:22,680 --> 00:14:23,880 He's soon to be his father-in-law. 223 00:14:25,240 --> 00:14:27,560 He's engaged to his boss' daughter? 224 00:14:27,560 --> 00:14:29,320 So the news that he got Ana pregnant 225 00:14:29,320 --> 00:14:30,480 wouldn't have gone down too well. 226 00:14:30,480 --> 00:14:33,560 Yeah, and he'd lose a lot if Ana spoke out. 227 00:14:33,560 --> 00:14:35,440 Is that motive for murder? 228 00:14:36,280 --> 00:14:37,240 Nick him. 229 00:14:43,160 --> 00:14:47,120 We can do a fetal DNA test to determine if the baby's yours, 230 00:14:47,120 --> 00:14:49,160 so you might as well tell us the truth now. 231 00:14:50,240 --> 00:14:53,040 Okay, we went to bed -- once. 232 00:14:55,760 --> 00:14:57,280 And the baby? 233 00:14:58,920 --> 00:15:01,720 She said it's mine, but who knows? 234 00:15:01,720 --> 00:15:04,960 She said she needs £800 for an abortion. 235 00:15:04,960 --> 00:15:06,360 £800? 236 00:15:06,360 --> 00:15:07,880 And you didn't give her the money? 237 00:15:08,600 --> 00:15:10,760 I can't get that money. 238 00:15:10,760 --> 00:15:12,640 She says borrow it, but who from? 239 00:15:12,640 --> 00:15:15,560 -I can't go to my boss. -Vivienne: Did Ana threaten 240 00:15:15,560 --> 00:15:17,720 to tell your fiancée about the relationship? 241 00:15:17,720 --> 00:15:21,280 She knew if she did that, I'd contact her family in Portugal. 242 00:15:22,120 --> 00:15:23,760 So you were fine with her 243 00:15:23,760 --> 00:15:25,920 threatening your future marriage and your job? 244 00:15:25,920 --> 00:15:27,400 You just let that go. 245 00:15:27,400 --> 00:15:28,840 I didn't kill her. 246 00:15:29,680 --> 00:15:31,440 I was at work. 247 00:15:31,440 --> 00:15:33,200 Yeah, the waitress on shift with you 248 00:15:33,200 --> 00:15:34,800 said that you left early. 249 00:15:34,800 --> 00:15:36,120 Apparently, you were unwell? 250 00:15:42,280 --> 00:15:43,080 Okay. 251 00:15:44,280 --> 00:15:46,720 Alright. 252 00:15:46,720 --> 00:15:48,720 I was with a girl. 253 00:15:48,720 --> 00:15:50,760 Another. 254 00:15:50,760 --> 00:15:52,280 From the language school. 255 00:15:53,320 --> 00:15:55,080 Name? 256 00:15:55,080 --> 00:15:57,440 Esma. Her number's in my phone. 257 00:15:57,440 --> 00:16:00,360 You should be talking to the people Ana worked for. 258 00:16:00,360 --> 00:16:03,120 That crazy cow was following her everywhere. 259 00:16:03,760 --> 00:16:06,520 -What do you mean? -Ana couldn't understand it, 260 00:16:06,520 --> 00:16:09,760 how that Michelle knew where she was all the time. 261 00:16:09,760 --> 00:16:10,760 It was obvious. 262 00:16:10,760 --> 00:16:13,800 She put a tracker on Ana's phone. 263 00:16:18,000 --> 00:16:20,360 I ran the index of Michelle charr's car 264 00:16:20,360 --> 00:16:23,080 through the system, and guess what. 265 00:16:23,080 --> 00:16:24,920 She got a parking ticket yesterday 266 00:16:24,920 --> 00:16:27,240 a few hundred yards away from where Ana was murdered. 267 00:16:27,240 --> 00:16:29,720 You sure it was Michelle driving? 268 00:16:29,720 --> 00:16:32,240 She paid the ticket straightaway using her card. 269 00:16:33,160 --> 00:16:34,920 Michelle claims she hadn't spoken to Ana 270 00:16:34,920 --> 00:16:36,840 since she sacked her. 271 00:16:36,840 --> 00:16:38,160 We need to talk to her again. 272 00:16:45,680 --> 00:16:48,880 We just need to clarify a couple of things, Michelle. 273 00:16:48,880 --> 00:16:51,640 Where were you between the hours of 8:00 and 12:00 last night? 274 00:16:53,160 --> 00:16:56,960 I was at home with my kids 'cause Andrew was working late. 275 00:16:56,960 --> 00:16:59,160 And what about yesterday afternoon? 276 00:17:03,880 --> 00:17:05,840 Various chores around the house. 277 00:17:05,840 --> 00:17:07,560 I picked the kids up from school. 278 00:17:07,560 --> 00:17:11,240 We have a photograph that shows you clearly following Ana 279 00:17:11,240 --> 00:17:14,040 at 2:43 yesterday afternoon. 280 00:17:18,000 --> 00:17:21,040 Sorry. 281 00:17:21,040 --> 00:17:23,360 Um, yeah, I lied. 282 00:17:23,360 --> 00:17:25,760 I was following Ana. 283 00:17:28,120 --> 00:17:29,720 How did you know where she was? 284 00:17:29,720 --> 00:17:32,520 I put a tracker on her phone a little while ago. 285 00:17:32,520 --> 00:17:34,120 You do realize that stalking's against the law? 286 00:17:35,520 --> 00:17:38,360 I was worried about my kids. 287 00:17:38,360 --> 00:17:41,080 But you sacked her, days ago. 288 00:17:45,080 --> 00:17:48,120 Alright, I wanted to know if she was sleeping with my husband. 289 00:17:50,640 --> 00:17:52,440 What led you to think that? 290 00:17:53,280 --> 00:17:55,520 Because he's been secretive and evasive 291 00:17:55,520 --> 00:17:58,000 in the last few months, and it's not like him. 292 00:17:59,680 --> 00:18:02,880 Did you know that Ana was pregnant? 293 00:18:03,920 --> 00:18:06,240 Of course I did. Come on. 294 00:18:06,240 --> 00:18:08,920 I've had two kids. It's obvious. 295 00:18:08,920 --> 00:18:10,440 And you thought that Andrew might be the father? 296 00:18:11,080 --> 00:18:12,640 I followed her, 297 00:18:12,640 --> 00:18:15,440 and I decided to have it straight out and ask her. 298 00:18:17,240 --> 00:18:18,920 And what did she say? 299 00:18:19,600 --> 00:18:20,880 Nothing. 300 00:18:20,880 --> 00:18:23,120 She got on the tube, and I lost her. 301 00:18:26,720 --> 00:18:29,920 I didn't kill Ana. 302 00:18:29,920 --> 00:18:32,000 You have to believe me. 303 00:18:37,160 --> 00:18:38,960 Facial recognition has given us an I.D. 304 00:18:38,960 --> 00:18:40,560 For the young man from cctv. 305 00:18:40,560 --> 00:18:42,120 Craig fleetwood. 306 00:18:42,120 --> 00:18:45,080 He was cautioned last year after a brawl at a music festival. 307 00:18:45,080 --> 00:18:47,800 He's 18 years old, from motherwell, 308 00:18:47,800 --> 00:18:50,400 but he's living in assisted accommodation in east London. 309 00:18:50,400 --> 00:18:51,760 Speak to control. 310 00:18:51,760 --> 00:18:54,200 Take a couple of uniforms as backup. 311 00:18:54,200 --> 00:18:56,000 Yeah, background checks reveal that fleetwood's 312 00:18:56,000 --> 00:18:58,680 a vulnerable young adult with learning difficulties. 313 00:18:58,680 --> 00:19:01,080 So we need to get hold of him without causing harm to himself. 314 00:19:01,080 --> 00:19:02,320 Billie: Sure. 315 00:19:12,600 --> 00:19:14,520 Craig fleetwood? 316 00:19:14,520 --> 00:19:16,000 Get in the cars! 317 00:19:24,640 --> 00:19:26,080 I'm on my way. 318 00:19:27,680 --> 00:19:28,960 I've gotta nip out for a bit. 319 00:19:28,960 --> 00:19:30,640 Hold the fort, will you? 320 00:19:31,440 --> 00:19:33,320 Of course. 321 00:19:46,920 --> 00:19:48,760 Billie: Hi, Craig. 322 00:19:50,280 --> 00:19:52,960 I'm a police officer. My name's Billie. 323 00:19:54,840 --> 00:19:57,160 I know you're scared. 324 00:19:57,960 --> 00:20:00,640 But you might have some information that could help. 325 00:20:02,400 --> 00:20:06,160 I don't like the uniforms. 326 00:20:08,600 --> 00:20:11,000 And I don't like sirens. 327 00:20:11,000 --> 00:20:12,360 Billie: Okay. 328 00:20:12,360 --> 00:20:14,920 I'll sit in the back of the car with you. 329 00:20:14,920 --> 00:20:17,000 There'll be no sirens. 330 00:20:19,680 --> 00:20:21,280 We'll keep you safe. 331 00:20:35,040 --> 00:20:38,400 I came to London for a rugby match, 332 00:20:38,400 --> 00:20:40,760 and then -- and then I just didn't go home 333 00:20:40,760 --> 00:20:46,120 because I can't live under the same roof as my stepdad. 334 00:20:46,120 --> 00:20:48,720 When did you meet Ana? 335 00:20:50,720 --> 00:20:52,840 Last night. 336 00:20:54,000 --> 00:20:58,800 It was about -- um, it was 8:00 on St. Jonas street. 337 00:20:59,800 --> 00:21:02,400 Some big lad was giving her hard times. 338 00:21:03,280 --> 00:21:06,600 Um, Ana said that he was called deniz. 339 00:21:06,600 --> 00:21:11,040 She said that he was the father of her -- her baby. 340 00:21:11,040 --> 00:21:16,240 Um, but, so, she needed money, 341 00:21:16,240 --> 00:21:18,280 and then he came and offered her 50 quid, 342 00:21:18,280 --> 00:21:22,480 and then she just threw it back in his face. 343 00:21:22,480 --> 00:21:24,280 How did you get involved? 344 00:21:24,280 --> 00:21:26,600 Well, where I come -- where I come from, 345 00:21:26,600 --> 00:21:30,520 you don't just walk by if you see someone mistreating a lady. 346 00:21:30,520 --> 00:21:32,080 You stop 'em. 347 00:21:33,800 --> 00:21:34,640 So, what happened? 348 00:21:34,640 --> 00:21:36,720 He thumped me. 349 00:21:40,600 --> 00:21:43,440 I reckon it would have hurt really bad 350 00:21:43,440 --> 00:21:46,440 if Ana hadn't have stopped him. 351 00:21:48,040 --> 00:21:50,760 She told him to -- to go away, 352 00:21:50,760 --> 00:21:53,960 and then he storms off, and then, um... 353 00:21:53,960 --> 00:21:57,360 And then she says, "do you wanna -- 354 00:21:57,360 --> 00:21:59,120 do you wanna go and get coffee to say thank you?" 355 00:22:03,600 --> 00:22:07,400 She didn't have anywhere to sleep, so... 356 00:22:07,400 --> 00:22:09,960 So I showed her a place that I used to go, 357 00:22:09,960 --> 00:22:13,920 and it's really easy to get into. 358 00:22:13,920 --> 00:22:15,880 And how was Ana when you left her? 359 00:22:15,880 --> 00:22:17,560 Um, she was okay. 360 00:22:17,560 --> 00:22:20,160 I-I told her that she should, um -- 361 00:22:20,160 --> 00:22:21,920 I told her that she should go back to her family 362 00:22:21,920 --> 00:22:24,720 and let them look after her. 363 00:22:24,720 --> 00:22:26,640 She said she would go back 364 00:22:26,640 --> 00:22:28,760 as soon as she'd had the termination. 365 00:22:30,920 --> 00:22:34,920 I think she said that she'd be able to pay for it today. 366 00:22:34,920 --> 00:22:36,600 I... 367 00:22:36,600 --> 00:22:38,000 Yeah. 368 00:22:39,720 --> 00:22:41,640 Do you know how? 369 00:22:41,640 --> 00:22:45,120 She'd been promised the money by her cousin's boyfriend. 370 00:23:05,160 --> 00:23:06,760 Well, you took your time. 371 00:23:06,760 --> 00:23:08,320 I'm here, aren't I? 372 00:23:15,920 --> 00:23:18,120 Does Ana have other cousins? 373 00:23:18,120 --> 00:23:21,480 Yes. Back home in Portugal. 374 00:23:21,480 --> 00:23:22,600 Why? 375 00:23:23,280 --> 00:23:24,720 Did you know that Ana was pregnant? 376 00:23:28,800 --> 00:23:29,960 Yes. 377 00:23:30,600 --> 00:23:32,920 Um, she told me. 378 00:23:33,520 --> 00:23:37,040 She wanted money for, um, a termination. 379 00:23:38,480 --> 00:23:40,000 But she wasn't registered with a doctor, 380 00:23:40,000 --> 00:23:42,800 so it was going to cost £800, 381 00:23:42,800 --> 00:23:45,240 and I don't have that sort of money. 382 00:23:45,840 --> 00:23:48,600 What about her other cousins in Portugal? 383 00:23:49,840 --> 00:23:52,120 They definitely don't have that sort of cash. 384 00:23:56,480 --> 00:24:00,000 One of our witnesses claims that Ana was confident 385 00:24:00,000 --> 00:24:01,680 that your boyfriend was gonna give her the money. 386 00:24:03,680 --> 00:24:06,640 I don't have a boyfriend. 387 00:24:07,960 --> 00:24:09,480 Your witness has made a mistake. 388 00:24:10,600 --> 00:24:11,960 Okay. 389 00:24:13,680 --> 00:24:16,280 One last question. 390 00:24:16,280 --> 00:24:19,520 If you could have raised the cash for Ana, 391 00:24:19,520 --> 00:24:20,560 would you have helped her out? 392 00:24:20,560 --> 00:24:22,320 No. 393 00:24:23,880 --> 00:24:26,080 It might surprise you -- 394 00:24:26,080 --> 00:24:29,440 I'm gay, but I'm also a catholic. 395 00:24:30,120 --> 00:24:31,880 Abortion is a sin. 396 00:24:42,480 --> 00:24:44,480 You lied, deniz, to a murder inquiry. 397 00:24:44,480 --> 00:24:45,800 Do you know how serious that is? 398 00:24:45,800 --> 00:24:50,080 You told us that you hadn't seen Ana for a week. 399 00:24:50,080 --> 00:24:51,920 Rob: It's called perverting the course of justice, 400 00:24:51,920 --> 00:24:53,800 and that could land you two to three years in jail. 401 00:24:56,600 --> 00:25:00,520 So I suggest you start telling us the truth. 402 00:25:03,840 --> 00:25:07,400 I met Ana at a coffee shop near kings cross station last night. 403 00:25:07,400 --> 00:25:09,600 I felt bad for her. 404 00:25:09,600 --> 00:25:11,640 I offered her £50. 405 00:25:11,640 --> 00:25:13,120 She threw it back in my face. 406 00:25:13,120 --> 00:25:14,920 Told me she didn't need my money. 407 00:25:16,400 --> 00:25:18,360 We heard you and Ana had a fight. 408 00:25:19,160 --> 00:25:20,600 Who from? 409 00:25:22,880 --> 00:25:24,400 That stupid kid? 410 00:25:24,400 --> 00:25:27,080 Sticking his nose in. 411 00:25:29,560 --> 00:25:31,680 I left them to it. 412 00:25:31,680 --> 00:25:33,800 Then I went to work. 413 00:25:33,800 --> 00:25:36,440 Then I left work early to see esma from the language school. 414 00:25:36,440 --> 00:25:38,560 Esma, who still isn't answering our calls. 415 00:25:39,960 --> 00:25:43,040 Maybe she's waiting for her husband to go out? 416 00:25:47,360 --> 00:25:49,400 And you say Ana threw the money back in your face? 417 00:25:51,400 --> 00:25:53,400 So where did she get the money from, then? 418 00:25:53,400 --> 00:25:55,200 She didn't say, 419 00:25:55,200 --> 00:25:57,240 but my guess is that it had something 420 00:25:57,240 --> 00:25:59,600 to do with her homo cousin. 421 00:26:00,200 --> 00:26:05,560 She'd just found out he was seeing her boss, Andrew charr. 422 00:26:06,200 --> 00:26:08,640 And you didn't think to tell us this before? 423 00:26:09,640 --> 00:26:12,080 I didn't think it was of any importance. 424 00:26:41,880 --> 00:26:43,880 You can't stay away. 425 00:26:44,880 --> 00:26:46,440 I thought you were gonna be someone else. 426 00:26:46,440 --> 00:26:49,040 Hello. We're just checking 427 00:26:49,040 --> 00:26:51,360 that the electoral register's up to date. 428 00:26:51,360 --> 00:26:53,240 Do you mind answering a couple of questions 429 00:26:53,240 --> 00:26:55,000 about who lives here? 430 00:26:55,000 --> 00:26:57,080 Sorry. I'm just in the middle of something. 431 00:27:43,840 --> 00:27:45,880 Vivienne: I followed him. 432 00:27:45,880 --> 00:27:50,160 I think I know why the detective inspector is being so secretive. 433 00:27:50,160 --> 00:27:52,320 I think he's got another woman. 434 00:27:54,120 --> 00:27:56,400 What, the woman he was with the night Sarah disappeared? 435 00:28:00,600 --> 00:28:02,680 Why else would he be so cagey? 436 00:28:04,680 --> 00:28:05,880 She's got a kid. 437 00:28:07,200 --> 00:28:08,760 What, David's? 438 00:28:08,760 --> 00:28:10,640 You tell me. 439 00:28:14,960 --> 00:28:16,720 David: Where've you been? 440 00:28:17,400 --> 00:28:20,400 Um, I-I checked in on a mate 441 00:28:20,400 --> 00:28:23,400 from the rape and serious sexual offenses team. 442 00:28:23,400 --> 00:28:26,880 I wanted to see if the crime scene rang any bells for her. 443 00:28:26,880 --> 00:28:28,000 And did it? 444 00:28:28,000 --> 00:28:29,160 No. 445 00:28:31,440 --> 00:28:33,360 Billie's hit pay dirt. 446 00:28:33,360 --> 00:28:36,160 Yeah, I spoke to deniz kurtar again, 447 00:28:36,160 --> 00:28:38,080 and he reckons Ana's cousin gabrielo 448 00:28:38,080 --> 00:28:40,720 and Andrew charr were lovers. 449 00:28:40,720 --> 00:28:43,360 Despite the fact that gabrielo still insists he's single? 450 00:28:45,800 --> 00:28:47,680 Well, maybe he wanted to hide the fact 451 00:28:47,680 --> 00:28:49,320 that he was seeing a married man? 452 00:28:52,440 --> 00:28:53,240 Go on. 453 00:28:54,240 --> 00:28:57,400 Andrew charr took £1,000 out of the bank yesterday. 454 00:28:57,400 --> 00:28:59,600 Which would more than cover the cost of Ana's termination. 455 00:29:00,400 --> 00:29:02,800 Or shut her up if she was blackmailing him. 456 00:29:07,800 --> 00:29:10,120 Andrew charr was telling the truth. 457 00:29:10,120 --> 00:29:13,000 He didn't leave his office until nearly 10:30 last night. 458 00:29:13,000 --> 00:29:15,080 And anpr shows that he drove straight home. 459 00:29:17,160 --> 00:29:18,600 So he couldn't have killed Ana. 460 00:29:19,600 --> 00:29:22,960 No, but he did have a visitor at work. 461 00:29:24,520 --> 00:29:27,000 Here is gabrielo bestos, 462 00:29:27,000 --> 00:29:31,440 and he visited Andrew's office at 8:49 last night. 463 00:29:32,640 --> 00:29:36,520 Now, this is gabrielo bestos leaving, 464 00:29:36,520 --> 00:29:38,120 this time with a rucksack on his back, 465 00:29:38,120 --> 00:29:40,720 which, I'm assuming, is carrying £1,000 in cash. 466 00:29:43,160 --> 00:29:46,560 Okay, if it was gabrielo, why all the theatrics? 467 00:29:46,560 --> 00:29:48,520 Why "slut"? 468 00:29:51,240 --> 00:29:54,000 He told me that he thought that abortion was a sin. 469 00:29:56,000 --> 00:29:57,920 Let's pull them both in. 470 00:29:57,920 --> 00:29:59,800 We can ask them in person. 471 00:30:16,120 --> 00:30:18,640 Okay, guys, let's go through here. Come on. 472 00:30:21,760 --> 00:30:24,640 Andrew charr, I'm arresting you on suspicion of murder. 473 00:30:24,640 --> 00:30:27,400 You do not have to say anything, but it may harm your defense 474 00:30:27,400 --> 00:30:29,360 if you do not mention, when questioned, something 475 00:30:29,360 --> 00:30:30,880 which you later rely on in court. 476 00:30:30,880 --> 00:30:32,760 Anything you do say may be given in evidence. 477 00:30:32,760 --> 00:30:33,480 Do you understand? 478 00:30:35,040 --> 00:30:37,600 Was it gabrielo? Did he kill Ana? 479 00:30:37,600 --> 00:30:39,880 Save it for the interview. 480 00:30:42,320 --> 00:30:45,680 So it wasn't Ana that Andrew was having an affair with. 481 00:30:45,680 --> 00:30:46,560 Vivienne: No. 482 00:30:48,160 --> 00:30:49,360 I kind of hoped that it was. 483 00:30:49,360 --> 00:30:51,400 It would have made it easier to bear. 484 00:31:03,880 --> 00:31:04,880 Look after the kid. 485 00:31:26,720 --> 00:31:28,400 How did it start? 486 00:31:31,320 --> 00:31:34,840 He called over to see Ana. 487 00:31:37,720 --> 00:31:39,800 He flirted with me. 488 00:31:43,600 --> 00:31:46,360 I'd never been with another man before. 489 00:31:49,480 --> 00:31:52,080 I'd never cheated on Michelle. 490 00:31:53,160 --> 00:31:55,000 I thought I was in love with him. 491 00:31:55,000 --> 00:31:56,760 Not anymore? 492 00:32:01,880 --> 00:32:05,080 Recently he'd started pressurizing me 493 00:32:05,080 --> 00:32:08,720 to leave Michelle and the boys. 494 00:32:09,720 --> 00:32:12,920 I tried to tell him how important my family is to me, 495 00:32:12,920 --> 00:32:15,080 but gabrielo wouldn't listen. 496 00:32:26,240 --> 00:32:27,880 Billie: Look at this. 497 00:32:32,920 --> 00:32:36,840 "To gabrielo, love you more than I can say. Andrew." 498 00:32:36,840 --> 00:32:38,680 This has been through the wars. 499 00:32:40,520 --> 00:32:42,920 So they were lovers, and Ana found out? 500 00:32:42,920 --> 00:32:45,720 Well, how is that motive for murder in this day and age? 501 00:32:51,960 --> 00:32:54,040 When did Ana find out? 502 00:32:54,040 --> 00:32:56,120 Two days ago. 503 00:32:57,320 --> 00:33:00,080 I was at gabrielo's place. 504 00:33:03,160 --> 00:33:05,880 I was trying to finish with him... 505 00:33:08,680 --> 00:33:10,880 ...but we ended up in his shower. 506 00:33:15,960 --> 00:33:18,680 We didn't hear Ana come in. 507 00:33:20,120 --> 00:33:22,080 She threatened to tell Michelle 508 00:33:22,080 --> 00:33:25,400 if I didn't give her £1,000. 509 00:33:29,600 --> 00:33:33,440 After she'd gone, gabrielo discovered 510 00:33:33,440 --> 00:33:36,800 that she'd taken a card that I'd written to him 511 00:33:36,800 --> 00:33:39,040 that he kept by his bed. 512 00:33:41,160 --> 00:33:43,360 He told me I'd better get hold of the cash. 513 00:33:44,520 --> 00:33:46,840 Why didn't he just give her the cash? 514 00:33:48,240 --> 00:33:51,760 She was a nice girl who'd made a mistake. 515 00:33:51,760 --> 00:33:54,000 So you gave gabrielo the money? 516 00:33:57,520 --> 00:34:00,000 I was worried that she'd come back for more. 517 00:34:01,840 --> 00:34:06,480 Gabrielo told me she absolutely would not. 518 00:34:09,920 --> 00:34:12,080 He seemed so certain. 519 00:34:14,480 --> 00:34:16,960 That means he was planning to kill her. 520 00:34:17,600 --> 00:34:18,840 Doesn't it? 521 00:34:28,320 --> 00:34:29,880 Here you go, baby. Five minutes, okay? 522 00:34:38,400 --> 00:34:40,160 Hello, Michelle. 523 00:34:40,160 --> 00:34:41,960 Please... 524 00:34:41,960 --> 00:34:43,320 Gabrielo. 525 00:34:44,880 --> 00:34:47,360 Gabrielo, come on. The children are here. 526 00:34:47,360 --> 00:34:50,200 You don't want to upset them. You love children. 527 00:34:50,800 --> 00:34:53,760 It's your fault Ana is dead. 528 00:34:54,800 --> 00:34:56,520 Why couldn't you just let Andrew go? 529 00:35:01,480 --> 00:35:02,960 No! 530 00:35:13,840 --> 00:35:16,760 You're gonna be sorry you did that. 531 00:35:21,200 --> 00:35:22,960 Okay, thanks. Bye. 532 00:35:23,680 --> 00:35:26,760 Someone made an emergency call from the charr household. 533 00:35:26,760 --> 00:35:29,400 No one spoke, but the cad operator held the line open, 534 00:35:29,400 --> 00:35:32,120 and he heard a disturbance in the background. 535 00:35:32,920 --> 00:35:35,000 Of course he'd go there. 536 00:35:35,000 --> 00:35:37,080 He'd blame Michelle, just like he'd blamed Ana. 537 00:35:38,320 --> 00:35:39,760 -Yep. -David: Let's go. 538 00:35:52,800 --> 00:35:53,560 Up there. 539 00:36:05,200 --> 00:36:06,800 He caught her dialing 999. 540 00:36:08,400 --> 00:36:10,920 I think he's got a knife. 541 00:36:17,000 --> 00:36:19,880 There's no sign of the children, and Michelle's car's missing. 542 00:36:19,880 --> 00:36:21,720 Where's he taken them? 543 00:36:21,720 --> 00:36:24,240 I've just spoken to control. 544 00:36:24,240 --> 00:36:26,080 Uniform patrol have spotted Michelle's car. 545 00:36:26,080 --> 00:36:27,920 They're heading to boxing green. 546 00:36:37,360 --> 00:36:38,880 Rob: Over there! 547 00:36:40,760 --> 00:36:41,800 David: Spread out. 548 00:36:41,800 --> 00:36:43,400 Keep in radio contact. 549 00:36:44,040 --> 00:36:46,080 Alright, boys. You okay? 550 00:36:46,080 --> 00:36:46,960 Yeah? 551 00:37:00,200 --> 00:37:01,800 Please. 552 00:37:07,360 --> 00:37:09,080 Hi, gabrielo. 553 00:37:10,240 --> 00:37:11,080 It's Billie. 554 00:37:12,760 --> 00:37:14,520 We met earlier. 555 00:37:15,760 --> 00:37:17,680 You're a police officer. 556 00:37:18,720 --> 00:37:20,240 Go away. 557 00:37:20,920 --> 00:37:22,440 I can't do that, gabrielo. 558 00:37:22,440 --> 00:37:24,160 Not until you put the knife down. 559 00:37:24,160 --> 00:37:25,800 The children. 560 00:37:26,840 --> 00:37:29,400 It's not Michelle's fault 561 00:37:29,400 --> 00:37:30,960 that you and Andrew can't be together. 562 00:37:32,440 --> 00:37:35,080 This doesn't have to end like this. 563 00:37:37,160 --> 00:37:38,640 Look, my colleagues are arriving. 564 00:37:51,360 --> 00:37:53,960 David: Gabrielo bestos, I'm arresting you 565 00:37:53,960 --> 00:37:56,560 on suspicion of the murder of Ana bestos. 566 00:37:56,560 --> 00:37:59,440 You do not have to say anything, but it may harm your defense 567 00:37:59,440 --> 00:38:01,320 if you do not mention, when questioned, 568 00:38:01,320 --> 00:38:03,400 something you later rely on in court. 569 00:38:03,400 --> 00:38:05,640 Anything you do say may be given in evidence. 570 00:38:05,640 --> 00:38:07,080 Do you understand? 571 00:38:18,440 --> 00:38:21,240 When did you decide to kill Ana? 572 00:38:22,320 --> 00:38:25,520 Andrew wrote me a card saying he loved me. 573 00:38:26,480 --> 00:38:29,920 Ana took it and threatened to give it to Michelle. 574 00:38:31,080 --> 00:38:33,760 That totally freaked him out. 575 00:38:33,760 --> 00:38:36,000 He said we should stop seeing each other. 576 00:38:39,120 --> 00:38:42,160 So, why take the £1,000 if you knew you were gonna kill her? 577 00:38:43,920 --> 00:38:46,360 Maybe to start a new life. 578 00:38:47,280 --> 00:38:48,960 Me and Andrew. 579 00:38:55,120 --> 00:38:56,400 But that was never gonna happen, was it? 580 00:38:58,160 --> 00:39:00,320 Andrew would have come 'round. 581 00:39:00,960 --> 00:39:04,680 All he needed was time. 582 00:39:08,240 --> 00:39:09,840 How did your family react when they found out 583 00:39:09,840 --> 00:39:10,880 that you were gay? 584 00:39:12,440 --> 00:39:13,840 They threw me out. 585 00:39:13,840 --> 00:39:16,200 And you just couldn't stand it, could you? 586 00:39:16,200 --> 00:39:18,000 That she would get to have her termination 587 00:39:18,000 --> 00:39:21,160 and go back home and play the good catholic girl 588 00:39:21,160 --> 00:39:22,720 and the family would be none the wiser. 589 00:39:22,720 --> 00:39:24,880 Abortion is wrong. 590 00:39:25,560 --> 00:39:28,600 She didn't even care she was gonna kill a baby. 591 00:39:28,600 --> 00:39:30,960 But by killing her, you terminated the pregnancy. 592 00:39:30,960 --> 00:39:32,880 She was a whore. 593 00:39:33,520 --> 00:39:36,000 And the family love her. 594 00:39:36,720 --> 00:39:39,280 They don't speak to me, 595 00:39:39,280 --> 00:39:42,240 but she was going to be welcomed back. 596 00:39:42,840 --> 00:39:44,120 Why didn't you tell them what she'd done? 597 00:39:44,120 --> 00:39:46,400 Because they wouldn't believe me! 598 00:39:49,800 --> 00:39:52,160 So you made her look like a prostitute? 599 00:39:53,160 --> 00:39:54,560 Yes. 600 00:39:56,800 --> 00:39:58,760 Now they all know. 601 00:40:00,080 --> 00:40:04,320 Her parents know, my parents, everyone. 602 00:40:07,120 --> 00:40:09,280 Perfect little Ana... 603 00:40:10,800 --> 00:40:12,400 ...no more. 604 00:40:14,520 --> 00:40:16,160 No more. 605 00:40:27,200 --> 00:40:29,360 Should have seen the sarge. She was on fire. 606 00:40:30,000 --> 00:40:32,240 Can you and Billie prepare the file for the cps? 607 00:40:32,240 --> 00:40:35,040 I need a word with your sergeant. 608 00:40:35,040 --> 00:40:36,400 'Course. 609 00:40:40,640 --> 00:40:42,040 What's up now? 610 00:40:53,920 --> 00:40:55,800 You went to see an old friend 611 00:40:55,800 --> 00:40:59,640 in the rape and serious sexual offenses team this afternoon? 612 00:40:59,640 --> 00:41:00,880 Yes. 613 00:41:00,880 --> 00:41:03,120 Where's this friend of yours based? 614 00:41:03,760 --> 00:41:04,680 Divisional headquarters? 615 00:41:07,880 --> 00:41:10,160 Did you go to divisional headquarters? 616 00:41:12,280 --> 00:41:13,600 No. 617 00:41:13,600 --> 00:41:15,480 So, where did you go? 618 00:41:16,800 --> 00:41:19,240 I'm -- I'm not prepared to discuss that. 619 00:41:19,240 --> 00:41:21,880 So if I asked you for a duty statement, 620 00:41:21,880 --> 00:41:23,720 you'd refuse to make one? 621 00:41:26,360 --> 00:41:28,080 I'm sure you're aware that's a gross breach 622 00:41:28,080 --> 00:41:29,840 of the code of conduct. 623 00:41:32,240 --> 00:41:36,720 The thing is... I know exactly where you were. 624 00:41:53,200 --> 00:41:55,440 This is my fault. 625 00:41:55,440 --> 00:41:57,200 I asked the sarge to help me out. 626 00:41:58,800 --> 00:42:00,760 Help you out with what? 627 00:42:05,080 --> 00:42:07,040 I don't know you anymore. 628 00:42:08,080 --> 00:42:10,760 And what's worse, I don't trust you. 629 00:42:12,280 --> 00:42:15,960 You asked me to lie for you 630 00:42:15,960 --> 00:42:19,440 about where you were the night your wife disappeared, 631 00:42:19,440 --> 00:42:21,280 and when I questioned you about it, 632 00:42:21,280 --> 00:42:23,560 you served me up some pile of crap 633 00:42:23,560 --> 00:42:26,040 that you've squared it with the misper team. 634 00:42:29,040 --> 00:42:30,080 Go on. 635 00:42:31,920 --> 00:42:33,920 You've got two phones. 636 00:42:33,920 --> 00:42:35,040 What's the second one for? 637 00:42:44,680 --> 00:42:46,680 It's none of your business. 638 00:42:50,120 --> 00:42:52,280 What did you see, sarge? 639 00:42:52,280 --> 00:42:53,840 This afternoon. 640 00:42:56,840 --> 00:43:01,480 The detective inspector with a young woman and a child. 641 00:43:09,880 --> 00:43:12,840 So you think I've got a bit on the side? 642 00:43:14,680 --> 00:43:16,280 Another kid. 643 00:43:19,320 --> 00:43:21,080 How would it look to you? 644 00:43:21,080 --> 00:43:23,000 Well, I haven't. 645 00:43:25,920 --> 00:43:27,160 Does that satisfy you? 646 00:43:32,800 --> 00:43:35,840 Okay, how about this? 647 00:43:37,440 --> 00:43:41,160 Detective constable Brady, you have aided and abetted 648 00:43:41,160 --> 00:43:42,680 detective sergeant Cole 649 00:43:42,680 --> 00:43:45,640 in a gross breach of the code of conduct. 650 00:43:47,520 --> 00:43:50,680 Now, I don't intend to make this matter official -- 651 00:43:50,680 --> 00:43:52,840 yet. 652 00:43:52,840 --> 00:43:56,360 But if you two don't get off my back, I will. 653 00:43:57,080 --> 00:43:58,680 And then you can wave goodbye to your jobs 654 00:43:58,680 --> 00:44:01,680 and wave goodbye to your pensions. 655 00:44:01,680 --> 00:44:03,440 Do I make myself clear?! 656 00:44:03,440 --> 00:44:05,000 Crystal. 657 00:44:08,000 --> 00:44:09,480 That'll be all. 658 00:44:16,800 --> 00:44:18,200 Rob? 659 00:44:21,800 --> 00:44:23,560 Close the door after you. 46932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.