All language subtitles for La.casa.de.las.flores.S01E11.WEBRip.Netflix

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,509 --> 00:00:10,010 Comme le disait Oscar Wilde : 2 00:00:10,886 --> 00:00:13,305 "Le seul moyen de r�sister � la tentation, 3 00:00:14,223 --> 00:00:15,641 c'est d'y c�der." 4 00:00:16,475 --> 00:00:18,477 Attends. Tu as entendu ? 5 00:00:18,560 --> 00:00:19,561 Mon dos a craqu�. 6 00:00:19,645 --> 00:00:22,022 Non. �coute. 7 00:00:23,190 --> 00:00:24,942 Micaela, ferme la porte ! 8 00:00:25,025 --> 00:00:28,529 Ton copain est l�, celui qui ressemble � Kalimba. Il chante. 9 00:00:29,196 --> 00:00:30,030 Putain ! 10 00:00:30,113 --> 00:00:33,242 Merde ! Qu'est-ce qu'on va faire ? 11 00:00:35,702 --> 00:00:37,704 Dominique ! Attends, Dominique ! 12 00:00:37,788 --> 00:00:38,747 Je fais vite. 13 00:00:38,956 --> 00:00:42,209 UNE S�RIE ORIGINALE NETFLIX 14 00:01:46,064 --> 00:01:49,276 - J'ignorais qu'on aurait de la visite. - Je pensais avoir ferm�. 15 00:01:49,359 --> 00:01:51,737 - Non, Dominique. - Je parle de Micaela. 16 00:01:52,571 --> 00:01:54,281 Elle va �tre traumatis�e ? 17 00:01:54,364 --> 00:01:56,575 Non. La mort de sa m�re l'a endurcie. 18 00:01:57,117 --> 00:01:59,494 Je ne peux pas lui faire �a. 19 00:01:59,578 --> 00:02:01,371 Il ne remarquera rien. 20 00:02:02,831 --> 00:02:05,626 Je m'occupe de Dominique, tu emp�ches Micaela de parler. 21 00:02:05,834 --> 00:02:09,671 - Micaela ne dira rien. - Claudio, c'est s�rieux. 22 00:02:11,381 --> 00:02:13,300 D'accord. Je vais lui parler. 23 00:02:13,675 --> 00:02:15,969 Je suis trop b�te. 24 00:02:16,678 --> 00:02:17,512 Vie de merde. 25 00:02:18,930 --> 00:02:23,352 Ils contr�lent mes d�sirs 26 00:02:23,727 --> 00:02:28,023 Regarde-moi Et fouette-moi le sang 27 00:02:32,319 --> 00:02:35,072 On n'a jamais fait un truc pareil pour moi. 28 00:02:36,490 --> 00:02:37,949 Tu as appris l'espagnol ? 29 00:02:38,033 --> 00:02:40,786 - Je voulais te surprendre. - Oui. 30 00:02:40,869 --> 00:02:42,996 On va se marier, souviens-toi. 31 00:02:43,205 --> 00:02:46,917 - Tu as chang� d'avis ? - Non, mais j'avais peur que toi, si. 32 00:02:47,751 --> 00:02:50,420 J'avais besoin de temps pour r�fl�chir. 33 00:02:51,046 --> 00:02:54,383 J'avais peur de te perdre en attendant trop. 34 00:02:57,344 --> 00:03:00,931 - Je n'aurais pas d� venir ? - Pardon. 35 00:03:02,349 --> 00:03:05,018 Je ne suis pas une bonne petite amie. 36 00:03:10,816 --> 00:03:11,942 Mais je suis contente. 37 00:03:12,818 --> 00:03:14,319 - Vraiment. - Moi aussi. 38 00:03:14,778 --> 00:03:17,781 Je vais nous chercher un verre. Je reviens. 39 00:03:19,699 --> 00:03:20,575 D'accord. 40 00:03:21,535 --> 00:03:23,954 Il faut frapper avant d'entrer. 41 00:03:24,329 --> 00:03:27,874 Ce qui se passe derri�re une porte ferm�e, c'est priv�. 42 00:03:28,583 --> 00:03:30,043 - C'est un p�ch�. - Non ! 43 00:03:30,627 --> 00:03:33,422 On jouait. Tu le sais, hein ? 44 00:03:33,839 --> 00:03:36,466 - Je ne suis pas b�te. - C'�tait innocent. 45 00:03:36,633 --> 00:03:38,009 Ce n'est pas mal... 46 00:03:39,469 --> 00:03:41,972 C'est un amour interdit, comme la chanson de Selena. 47 00:03:42,764 --> 00:03:45,559 - Pas vraiment... - Si. Un amour interdit. 48 00:03:45,642 --> 00:03:46,685 - Non. Si ? - Si. 49 00:03:47,602 --> 00:03:50,147 Parce que vous n'�tes pas du m�me milieu ? 50 00:03:50,439 --> 00:03:51,773 Oui, c'est �a. 51 00:03:52,107 --> 00:03:54,359 Tu ne dois le dire � personne. 52 00:03:55,360 --> 00:03:58,447 On sait bien que l'argent n'a pas d'importance. 53 00:03:58,864 --> 00:04:01,950 Ni pour moi, ni pour toi, ni pour lui, ni pour le c�ur. 54 00:04:02,617 --> 00:04:03,744 Je reviens. 55 00:04:06,246 --> 00:04:08,540 Bien, mes fr�res. 56 00:04:11,251 --> 00:04:13,044 - Tout va bien ? - Oui. 57 00:04:13,754 --> 00:04:16,548 J'avais un truc � faire. Oui. 58 00:04:26,600 --> 00:04:30,228 Il faut qu'on fasse quelque chose, vu que ton visa va expirer. 59 00:04:33,690 --> 00:04:34,691 Non. 60 00:04:35,567 --> 00:04:39,279 Non. Je ne veux plus d'une relation � distance. 61 00:04:39,863 --> 00:04:40,864 Non. 62 00:04:41,281 --> 00:04:45,702 On n'a pas le choix. Ton visa expire dans deux semaines. 63 00:04:48,830 --> 00:04:49,831 D�p�chons-nous. 64 00:04:51,291 --> 00:04:54,002 - D�p�chons-nous. - Oui, on va sa d�p�cher. 65 00:04:54,085 --> 00:04:55,045 Viens. 66 00:04:56,213 --> 00:04:57,923 Autant en profiter. 67 00:04:58,006 --> 00:05:01,843 Mes pens�es sont en pleurs 68 00:05:02,052 --> 00:05:04,054 Mes larmes sont des perles... 69 00:05:04,137 --> 00:05:06,932 J'ai toujours les meilleures id�es. 70 00:05:08,391 --> 00:05:10,727 Ce n'est pas l'id�e de M. Dominico ? 71 00:05:11,478 --> 00:05:14,147 Il n'aurait pas pu y arriver sans moi. 72 00:05:14,856 --> 00:05:15,816 C'est certain. 73 00:05:17,901 --> 00:05:20,779 Mes amies sont snobs, mais c'est un bon filon. 74 00:05:21,071 --> 00:05:23,490 - O� �a se passera ? - On ne sait pas. 75 00:05:23,573 --> 00:05:26,535 Il y a toujours du monde aux mariages lesbiens. 76 00:05:26,993 --> 00:05:30,038 C'est nouveau dans notre soci�t�. 77 00:05:30,705 --> 00:05:31,915 - Oui. - Merci. 78 00:05:31,998 --> 00:05:34,960 Au fait, Rafa Ley veut des orchid�es. 79 00:05:35,043 --> 00:05:37,170 Parfait. Qui c'est ? 80 00:05:37,879 --> 00:05:39,881 Rafa Ley ? Un super DJ. 81 00:05:42,425 --> 00:05:43,301 �coute... 82 00:05:44,719 --> 00:05:46,388 - Quoi ? - On forme une bonne �quipe. 83 00:05:47,180 --> 00:05:49,474 - Tu trouves ? - �quipe Julara ? 84 00:05:51,268 --> 00:05:52,143 �quipe Julara. 85 00:05:59,150 --> 00:06:00,527 J'avais besoin de �a. 86 00:06:01,820 --> 00:06:03,697 Pourquoi ? �a ne va pas ? 87 00:06:04,030 --> 00:06:05,991 Diego veut trois enfants. 88 00:06:07,033 --> 00:06:08,034 C'est vieux jeu. 89 00:06:08,994 --> 00:06:10,453 Tu n'en veux pas ? 90 00:06:11,371 --> 00:06:12,581 Non. Trois ? 91 00:06:13,957 --> 00:06:16,376 Non, un, c'est bien assez comme �a. 92 00:06:17,127 --> 00:06:19,129 Dans ce monde. Tu as vu Okja ? 93 00:06:21,548 --> 00:06:24,301 Ce n'est pas parce que �a te met mal � l'aise ? 94 00:06:25,302 --> 00:06:26,261 Non... Si. 95 00:06:27,429 --> 00:06:28,847 C'est oui ou non ? 96 00:06:29,389 --> 00:06:32,309 Non, oui. �a va trop vite, c'est tout. 97 00:06:33,893 --> 00:06:36,146 Tu n'aimes pas t'engager ? 98 00:06:36,813 --> 00:06:38,607 On est ensemble depuis cinq ans. 99 00:06:39,107 --> 00:06:43,737 Oui, mais en m�me temps, tu �tais avec Luc�a et... 100 00:06:43,820 --> 00:06:46,239 avec moi et peut-�tre d'autres. 101 00:06:47,073 --> 00:06:51,202 Je ne sais pas. On dirait que tu veux foutre en l'air ta relation. 102 00:06:53,163 --> 00:06:54,289 Putain, c'est vrai. 103 00:06:56,791 --> 00:06:57,626 Path�tique. 104 00:07:01,338 --> 00:07:02,172 Quoi ? 105 00:07:02,589 --> 00:07:03,798 Je dois voir Diego. 106 00:07:04,883 --> 00:07:07,927 �a alors. C'est tr�s exaltant. 107 00:07:08,386 --> 00:07:11,932 Ne vous en faites pas. Je m'occupe de tout. 108 00:07:12,140 --> 00:07:15,268 Je me l�verai t�t demain matin pour r�server. 109 00:07:15,352 --> 00:07:18,480 C'est le plus beau jardin de Cuernavaca. Fantastique. 110 00:07:18,563 --> 00:07:21,149 �a aura lieu en journ�e pour les fleurs... 111 00:07:21,232 --> 00:07:25,403 Maman, en fait, on se disait... On veut... 112 00:07:25,779 --> 00:07:27,197 une petite c�r�monie. 113 00:07:27,489 --> 00:07:29,741 - Ce samedi. - Quoi ? Ce samedi ? 114 00:07:29,824 --> 00:07:32,827 - Oui, ce samedi. - Non, c'est impossible. Non. 115 00:07:32,911 --> 00:07:35,914 Pr�parer un mariage, c'est tr�s compliqu�. 116 00:07:36,373 --> 00:07:38,208 On veut juste �tre ensemble. 117 00:07:38,291 --> 00:07:41,670 On va donc se marier samedi. N'insiste pas. 118 00:07:41,753 --> 00:07:44,130 Je vais commander les fleurs. 119 00:07:44,214 --> 00:07:46,007 - C'est incontournable. - Oui. 120 00:07:46,091 --> 00:07:47,050 Il en faut. 121 00:07:47,425 --> 00:07:48,802 - Il en faut. - Oui. 122 00:07:56,726 --> 00:07:58,019 �a a �t� ? 123 00:08:00,480 --> 00:08:02,524 C'�tait horrible. 124 00:08:04,609 --> 00:08:08,822 Finalement, Mario ne veut plus faire Yuri. 125 00:08:09,489 --> 00:08:11,908 Il veut faire Beyonc�. 126 00:08:12,701 --> 00:08:15,245 Je lui ai dit : "Mario, fais Yuri. 127 00:08:15,620 --> 00:08:18,999 Tu peux �tre Beyonc� et Yuri." 128 00:08:19,958 --> 00:08:22,794 Il refuse. Il veut juste �tre Beyonc�. 129 00:08:25,005 --> 00:08:26,840 Je te jure. 130 00:08:27,382 --> 00:08:28,425 C'est vrai ? 131 00:08:28,842 --> 00:08:32,095 Ce cabaret ne t'apporte que des ennuis. 132 00:08:34,514 --> 00:08:35,348 Tiens. 133 00:08:37,809 --> 00:08:38,643 �coute. 134 00:08:39,894 --> 00:08:42,188 Tu as r�fl�chi au sujet de Bruno ? 135 00:08:46,026 --> 00:08:46,860 Et ? 136 00:08:49,112 --> 00:08:53,116 L'id�e qu'il soit loin de moi me rend furieuse contre toi. 137 00:08:53,950 --> 00:08:58,288 Je te d�teste depuis tellement longtemps que ce n'est pas le plus grave. 138 00:08:59,998 --> 00:09:02,542 Il faut faire ce qu'il y a de mieux pour lui. 139 00:09:04,961 --> 00:09:06,796 C'est d�licieux. 140 00:09:08,089 --> 00:09:10,091 Tu es romantique, en fait ? 141 00:09:12,594 --> 00:09:16,181 On pourrait regarder un film romantique plus tard. 142 00:09:18,767 --> 00:09:20,935 O� est le Juli�n je-m'en-foutiste ? 143 00:09:21,019 --> 00:09:23,855 - Il a �t� reformat�. - J'adore cette version. 144 00:09:25,106 --> 00:09:29,527 Je n'aime pas les films romantiques, mais merci. Je suis press�. 145 00:09:30,070 --> 00:09:30,904 Merci. 146 00:09:32,405 --> 00:09:34,157 - Je t'aime. - Moi aussi. 147 00:09:40,747 --> 00:09:42,373 Qu'est-ce que c'est ? 148 00:09:43,875 --> 00:09:46,086 - Tu y es all� quand ? - �a date. 149 00:09:46,669 --> 00:09:49,005 C'�tait dans une vieille veste. 150 00:09:49,339 --> 00:09:52,342 Je l'avais oubli�. C'est sans importance. 151 00:09:56,554 --> 00:09:57,388 D'accord. 152 00:09:59,808 --> 00:10:03,812 Je suis l'apprentie de Virginia et je m'en sors bien. 153 00:10:05,188 --> 00:10:07,357 - Elle est dou�e. - Ah oui ? 154 00:10:07,482 --> 00:10:09,442 Il s'est pass� quoi d'autre ? 155 00:10:09,818 --> 00:10:12,237 Un amour interdit, dit la rumeur. 156 00:10:12,320 --> 00:10:13,488 - Micaela. - Quoi ? 157 00:10:14,823 --> 00:10:16,324 Je d�teste cette chanson. 158 00:10:17,492 --> 00:10:18,785 Alors, quoi d'autre ? 159 00:10:20,453 --> 00:10:22,705 Ils ont emprisonn� mon p�re. 160 00:10:23,289 --> 00:10:24,958 J'ai entendu dire. 161 00:10:25,333 --> 00:10:28,378 Tu le savais ? Ils m'ont dit qu'il �tait au Japon. 162 00:10:29,295 --> 00:10:32,715 Je suis s�r qu'ils voulaient juste te prot�ger. 163 00:10:32,966 --> 00:10:35,885 Ils m'ont menti et je n'aime pas les mensonges. 164 00:10:36,094 --> 00:10:39,430 - Moi non plus. - Je n'aime qu'on me demande de mentir. 165 00:10:41,141 --> 00:10:42,809 Tu n'as pas � me mentir. 166 00:10:44,185 --> 00:10:47,188 C'est vrai ? Parce que �a ne va pas te plaire. 167 00:10:49,065 --> 00:10:49,899 Dis-moi. 168 00:11:00,660 --> 00:11:01,703 Cette garce de Paulina. 169 00:11:03,746 --> 00:11:07,709 Gabriel Dominguez ? Qui c'est ? Pourquoi on l'emploie ? 170 00:11:07,792 --> 00:11:09,127 C'est le vrai nom de Gloria. 171 00:11:09,919 --> 00:11:12,463 Comment oses-tu me faire �a ? 172 00:11:12,547 --> 00:11:15,216 - Qu'est-ce que tu racontes ? - Les photos. 173 00:11:16,926 --> 00:11:20,013 Remercie-moi. Tu merdais, et il fallait t'arr�ter. 174 00:11:20,096 --> 00:11:20,930 Garce. 175 00:11:21,014 --> 00:11:24,642 Tu me remercieras quand tu auras des petits mul�tres. 176 00:11:24,726 --> 00:11:26,561 - Quelle connasse ! - Arr�te ! 177 00:11:26,644 --> 00:11:28,271 Quelle poissonni�re ! 178 00:11:28,354 --> 00:11:30,565 Recommence et je te casse la gueule ! 179 00:11:31,149 --> 00:11:34,819 L'UNIVERS 180 00:11:41,701 --> 00:11:44,996 - C'est presque comme au Nevado. - Ah oui ? 181 00:11:45,747 --> 00:11:48,583 Si j'avais su, je t'aurais amen� ici plus t�t. 182 00:11:48,666 --> 00:11:50,501 �a nous aurait �vit� des ennuis. 183 00:11:53,713 --> 00:11:58,009 Au fait, ta m�re et moi avons discut� de ton escapade au Nevado. 184 00:11:59,135 --> 00:12:01,554 On a d�cid� qu'il serait mieux pour toi... 185 00:12:02,680 --> 00:12:04,432 que tu vives avec moi � Madrid. 186 00:12:06,976 --> 00:12:09,562 - Et si je refuse ? - Tu n'as pas le choix. 187 00:12:10,897 --> 00:12:12,774 J'arr�te de fuguer. 188 00:12:13,524 --> 00:12:14,525 C'est tr�s bien. 189 00:12:15,443 --> 00:12:17,946 Mais ton comportement doit �tre corrig� 190 00:12:18,279 --> 00:12:20,114 d'une fa�on ou d'une autre, Bruno. 191 00:12:20,698 --> 00:12:21,699 Et mes amis ? 192 00:12:22,450 --> 00:12:24,243 Tu t'en feras � Madrid. 193 00:12:25,745 --> 00:12:27,080 Grand-m�re le sait ? 194 00:12:28,247 --> 00:12:29,332 C'est injuste. 195 00:12:30,291 --> 00:12:32,502 Ce que tu fais � ta m�re est injuste. 196 00:12:33,670 --> 00:12:36,881 Ce que je lui fais ? Et toi, tu lui as fait quoi ? 197 00:12:38,091 --> 00:12:40,718 Tu sais quoi de nous ? Tu n'�tais pas l�. 198 00:12:41,594 --> 00:12:43,221 Tu nous as abandonn�s, connard. 199 00:12:49,185 --> 00:12:50,979 Je t'ai bless�e ? 200 00:12:52,105 --> 00:12:54,399 On ne dit pas "mul�tre", mais "m�tis". 201 00:12:56,859 --> 00:13:00,363 Je te d�teste. Parce que tu as raison. 202 00:13:00,446 --> 00:13:03,449 - Elle va avoir les chevilles qui enflent. - Tais-toi. 203 00:13:03,533 --> 00:13:05,159 Tu as vu comment elle est ? 204 00:13:05,827 --> 00:13:07,495 Qu'a dit Dominique ? 205 00:13:08,037 --> 00:13:10,373 Rien, il ne sait pas que je sais. 206 00:13:11,457 --> 00:13:12,500 Comment �a ? 207 00:13:15,253 --> 00:13:18,172 - J'ai fouill� dans son portable. - Oh, Elena. 208 00:13:18,256 --> 00:13:20,717 Tu es pire que tout. 209 00:13:21,175 --> 00:13:24,137 Attends. Tu l'as tromp�, 210 00:13:24,303 --> 00:13:27,306 il l'apprend, il ne dit rien et il veut t'�pouser ? 211 00:13:27,849 --> 00:13:29,559 - Oui. - Tu d�connes ? 212 00:13:30,893 --> 00:13:32,562 Tu as fouill� dans son t�l�phone ? 213 00:13:33,062 --> 00:13:35,898 D�s que Diego approche mon portable, je panique. 214 00:13:36,649 --> 00:13:39,652 Il est formidable. Ne le perds pas. 215 00:13:39,777 --> 00:13:42,780 Juli�n a raison. Dominique t'aime. 216 00:13:43,072 --> 00:13:44,991 - Je sais. - Tout finit bien. 217 00:13:45,074 --> 00:13:48,453 Non. Le probl�me, c'est que... 218 00:13:49,662 --> 00:13:50,872 Je l'aime. 219 00:13:51,873 --> 00:13:54,625 J'aime �tre avec lui, j'aime notre vie, mais... 220 00:13:55,793 --> 00:13:57,295 Tout �a me manque. 221 00:13:58,087 --> 00:13:59,130 Vous me manquez. 222 00:14:01,758 --> 00:14:04,927 C'est comme si c'�tait hier. 223 00:14:07,013 --> 00:14:10,433 �a faisait longtemps que je n'avais pas ressenti �a. 224 00:14:11,267 --> 00:14:12,185 Tiens. 225 00:14:13,352 --> 00:14:14,187 Merci. 226 00:14:14,937 --> 00:14:18,357 Que se serait-il pass� si on s'�tait mari�s ? 227 00:14:19,192 --> 00:14:22,487 On ne pourrait plus s'encadrer, � ce stade ? 228 00:14:26,741 --> 00:14:27,825 Peut-�tre, mais... 229 00:14:29,285 --> 00:14:32,789 l'important, c'est de profiter du temps qu'il nous reste. 230 00:14:33,206 --> 00:14:34,290 C'est vrai. 231 00:14:34,374 --> 00:14:37,085 On devrait se remettre ensemble. 232 00:14:40,880 --> 00:14:43,716 Salo, je suis une femme mari�e. 233 00:14:46,928 --> 00:14:48,554 Fais le plein. 234 00:14:50,556 --> 00:14:52,850 Tu es mari�e � un homme qui est en prison 235 00:14:52,934 --> 00:14:55,144 � cause des dettes de sa ma�tresse. 236 00:14:55,686 --> 00:14:57,438 Tu m�rites bien mieux. 237 00:14:58,189 --> 00:14:59,023 Oui. 238 00:15:01,526 --> 00:15:05,071 - Que peut-il dire ? - Mes enfants et les gens parleront. 239 00:15:05,154 --> 00:15:07,448 Virginia, on a une fille. 240 00:15:08,116 --> 00:15:10,660 On est une famille, on l'a toujours �t�. 241 00:15:10,993 --> 00:15:13,955 Je me fiche de ce que pensent les gens. 242 00:15:15,873 --> 00:15:17,500 Seul notre bonheur compte. 243 00:15:18,626 --> 00:15:20,044 Oui, c'est vrai. 244 00:15:25,466 --> 00:15:26,676 Je t'adore. 245 00:15:31,389 --> 00:15:34,016 - Bonjour. - Que puis-je faire pour vous ? 246 00:15:34,642 --> 00:15:37,145 J'aimerais savoir si un ami a s�journ� ici. 247 00:15:38,229 --> 00:15:40,106 C'est confidentiel. 248 00:15:40,898 --> 00:15:43,901 Je comprends, mais je dois savoir. 249 00:15:44,735 --> 00:15:47,071 - D�sol�, c'est impossible. - Karen... 250 00:15:48,322 --> 00:15:51,117 Ce n'est pas un ami, c'est mon fianc�. 251 00:15:51,200 --> 00:15:53,202 Je pense qu'il me trompe. 252 00:15:55,746 --> 00:15:57,248 Comment il s'appelle ? 253 00:15:57,331 --> 00:15:58,332 Juli�n. 254 00:15:59,208 --> 00:16:00,293 Juli�n de la Mora. 255 00:16:14,974 --> 00:16:18,686 Elenita. Ch�rie, regarde ce que j'ai pour toi. 256 00:16:21,439 --> 00:16:23,232 J'ai d�j� une robe. 257 00:16:23,316 --> 00:16:25,776 Tu ne vas pas porter �a ? 258 00:16:26,402 --> 00:16:28,362 Ce sera tr�s simple. �a ira. 259 00:16:29,197 --> 00:16:32,200 Tu brises mon r�ve d'avoir un mariage � 800 invit�s. 260 00:16:32,658 --> 00:16:35,453 Tu vas aussi me priver de la joie de te voir dans ma robe ? 261 00:16:36,120 --> 00:16:37,205 C'est la tienne ? 262 00:16:39,832 --> 00:16:42,668 D'accord. Merci. Je vais la mettre. 263 00:16:42,752 --> 00:16:44,712 Qu'est-ce qu'il y a ? �a ne va pas ? 264 00:16:46,672 --> 00:16:49,509 On ne veut pas les m�mes choses, avec Dominique. 265 00:16:51,677 --> 00:16:53,137 Comment peut-on �tre heureux ? 266 00:16:54,805 --> 00:16:56,224 Je comprends tr�s bien. 267 00:16:56,849 --> 00:17:01,437 Tu es juste stress�e et tu te remets en question. 268 00:17:01,521 --> 00:17:04,941 Tu ne devrais pas. Tes d�cisions sont toujours r�fl�chies. 269 00:17:05,316 --> 00:17:06,484 Je le sais bien. 270 00:17:07,735 --> 00:17:09,529 Et puis, tu seras superbe. 271 00:17:11,072 --> 00:17:12,323 Tu es si mignonne. 272 00:17:14,033 --> 00:17:15,368 Jusqu'au Nevado ? 273 00:17:15,785 --> 00:17:18,538 Mais un homme a d�barqu� et nous a fait partir. 274 00:17:18,704 --> 00:17:21,040 - Un garde-forestier. - Un trouble-f�te. 275 00:17:21,249 --> 00:17:22,875 C'est joli. 276 00:17:23,251 --> 00:17:26,754 - Je suis la seule du groupe ? - Tu es la seule qui compte. 277 00:17:27,505 --> 00:17:30,633 Dieu merci. Elenita l'a choisi lui, plut�t que l'autre. 278 00:17:31,300 --> 00:17:33,761 - Je l'ai un peu aid�e. - Eh bien... 279 00:17:35,096 --> 00:17:36,347 C'est intime. 280 00:17:36,430 --> 00:17:39,934 Maman a failli perdre la boule. C'�tait insupportable. 281 00:17:40,768 --> 00:17:41,602 O� est Diego ? 282 00:17:41,894 --> 00:17:44,230 Au boulot. Il sera en retard. 283 00:17:45,314 --> 00:17:46,857 Toujours aussi enjou�. 284 00:17:50,236 --> 00:17:54,448 Tu peux lever un peu la tablette ? Je ne vois que des entrejambes. 285 00:17:54,532 --> 00:17:57,076 - Oui. - C'est beaucoup mieux. 286 00:17:57,994 --> 00:18:00,121 - Bonjour, Ernesto. - Parfait. 287 00:18:00,204 --> 00:18:02,540 Virginia m'a tout racont�. 288 00:18:02,623 --> 00:18:06,586 Pas de panique, je suis discr�te, je ne dirai rien � personne. 289 00:18:07,086 --> 00:18:09,338 La discr�tion incarn�e, Carmela. 290 00:18:10,131 --> 00:18:11,841 Merci. 291 00:18:14,385 --> 00:18:15,803 �a va, au boulot ? 292 00:18:16,554 --> 00:18:18,347 Oui, tr�s bien. 293 00:18:19,682 --> 00:18:22,643 Je vais te poser une question. Dis la v�rit�. 294 00:18:24,103 --> 00:18:25,896 Tu m'as tromp� apr�s Willy ? 295 00:18:27,273 --> 00:18:28,608 Non, je te jure. 296 00:18:30,109 --> 00:18:31,319 Je te crois. 297 00:18:45,916 --> 00:18:47,585 Tu t'y opposes ou je le ferai. 298 00:18:47,877 --> 00:18:48,794 Ne fais pas �a. 299 00:18:49,670 --> 00:18:54,508 L'argent ne compte pas pour toi, pour moi, pour elle ou pour le c�ur. 300 00:19:35,466 --> 00:19:39,095 Nous sommes r�unis aujourd'hui pour c�l�brer l'union 301 00:19:39,637 --> 00:19:42,515 d'Elena de la Mora et Dominique Shaw. 302 00:19:47,019 --> 00:19:49,397 Applaudissons l'amour. 303 00:19:58,572 --> 00:20:00,032 - Bravo ! - Bravo ! 304 00:20:04,161 --> 00:20:06,789 - Papa, tu me manques. - Ma ch�rie. 305 00:20:07,456 --> 00:20:09,834 J'aurais tellement voulu �tre l�. 306 00:20:10,251 --> 00:20:11,377 La prochaine fois. 307 00:20:12,837 --> 00:20:15,798 F�licitations. Ne t'en fais pas. Je le prot�ge. 308 00:20:15,881 --> 00:20:17,508 - Merci. - C'est qui ? 309 00:20:18,175 --> 00:20:19,176 Alors... 310 00:20:20,094 --> 00:20:22,930 Pas grand-chose, on ira au cabaret ensuite. 311 00:20:23,764 --> 00:20:25,182 - �a va ? - Oui. 312 00:20:25,891 --> 00:20:28,269 Vous n'avez pas choisi de date ? 313 00:20:28,728 --> 00:20:30,521 - Non. - Non, pas encore. 314 00:20:31,063 --> 00:20:33,023 - Elle ne vous sert pas. - Quoi ? 315 00:20:34,150 --> 00:20:36,652 - La bague de la grand-m�re. - Si. La voil�. 316 00:20:37,820 --> 00:20:40,906 Vous ne l'utilisez pas vraiment. 317 00:20:41,699 --> 00:20:44,577 - Quoi ? - Qu'est-ce qu'on devrait en faire ? 318 00:20:44,952 --> 00:20:49,165 Vous pourriez payer la f�te d'anniversaire avec ? 319 00:20:49,248 --> 00:20:50,082 Non. 320 00:20:50,583 --> 00:20:54,420 Juli�n, j'ai donn� tout ce que j'avais pour la ran�on des enfants. 321 00:20:54,837 --> 00:20:57,965 - Je ne sais pas quoi faire. - Non. C'est sa bague. 322 00:20:58,382 --> 00:21:00,760 D'accord. Je t'en donnerai une autre. 323 00:21:00,843 --> 00:21:02,219 - Non. - �a ira. 324 00:21:03,304 --> 00:21:06,140 - C'�tait trop beau pour �tre vrai. - Non. 325 00:21:06,599 --> 00:21:08,350 - J'en trouverai une autre. - Non. 326 00:21:09,226 --> 00:21:10,311 Viens avec moi. 327 00:21:12,354 --> 00:21:14,982 Tu sais comment elle est avec la boutique. 328 00:21:15,191 --> 00:21:17,109 - Merci. - Merci, Delia. 329 00:21:19,195 --> 00:21:23,324 - Je t'en offrirai une autre. - Ah oui ? Avec quel argent ? 330 00:21:24,200 --> 00:21:28,078 Tu pourrais m'en pr�ter. Je te rembourserai. 331 00:21:30,915 --> 00:21:32,917 Oui. Bien s�r. 332 00:21:36,796 --> 00:21:38,005 F�licitations. 333 00:21:38,672 --> 00:21:40,549 - Tr�s belle c�r�monie. - Merci. 334 00:21:40,716 --> 00:21:42,635 Tu finiras dans ce tableau. 335 00:21:43,469 --> 00:21:45,304 - Toi aussi. - J'en doute. 336 00:21:46,680 --> 00:21:50,684 Bien. Mon fr�re vous f�licite. 337 00:21:51,477 --> 00:21:54,897 Il devait rentrer au cabaret. Tout est r�solu. 338 00:21:57,399 --> 00:21:58,234 Comment �a ? 339 00:21:58,901 --> 00:22:01,320 Je sais qu'elle t'a vue avec Claudio. 340 00:22:03,239 --> 00:22:04,448 Avec Claudio ? 341 00:22:05,866 --> 00:22:06,867 Vous faisiez l'amour. 342 00:22:08,744 --> 00:22:12,748 Tu le savais d�j�. Paulina te l'a dit. Elle t'a envoy� une photo. 343 00:22:12,832 --> 00:22:15,751 Que tu as vue en fouillant dans mon portable. 344 00:22:16,752 --> 00:22:20,089 Tu savais que je savais que tu savais ? 345 00:22:20,589 --> 00:22:22,758 Tu n'�tais pas tr�s discr�te. 346 00:22:25,970 --> 00:22:29,974 - Putain, qu'est-ce qu'on fait ? - On oublie ton aventure. 347 00:22:30,057 --> 00:22:31,809 Pourquoi tu n'as rien dit ? 348 00:22:31,892 --> 00:22:34,979 Je ne voulais pas que tu te le fasses par culpabilit� 349 00:22:35,062 --> 00:22:36,897 - ou pour me faire plaisir. - Et donc, 350 00:22:36,981 --> 00:22:38,941 on fait comme si tout allait bien ? 351 00:22:40,067 --> 00:22:42,486 C'est fou. On n'aurait pas d� se marier. 352 00:22:45,322 --> 00:22:46,198 C'est trop tard. 353 00:22:50,536 --> 00:22:51,912 �a ne va pas marcher. 354 00:22:54,915 --> 00:22:56,542 - Je... - Je suis d�sol�e. 355 00:22:57,626 --> 00:22:58,836 Comment �a ? 356 00:22:59,712 --> 00:23:00,713 Je suis d�sol�e. 357 00:23:06,135 --> 00:23:09,138 Tu es pire que Paulina. Oublie Paulina. 358 00:23:10,639 --> 00:23:13,809 Le mariage de Britney Spears a dur� plus longtemps. 359 00:23:13,892 --> 00:23:17,605 - Pas maintenant, s'il te pla�t. - Tu as tout foutu en l'air. 360 00:23:17,688 --> 00:23:18,647 Vraiment tout. 361 00:23:18,731 --> 00:23:22,109 Ce pauvre Dominique a essay� de te reconqu�rir. 362 00:23:22,526 --> 00:23:24,486 Quoi ? Tu �tais dans le coup ? 363 00:23:25,112 --> 00:23:27,031 Tu ne l'aimais pas. C'est fou. 364 00:23:27,114 --> 00:23:31,452 - C'�tait avant de conna�tre Claudio. - J'ai rompu avec Dominique 365 00:23:32,161 --> 00:23:36,665 parce que vous me manquez tous. Tu me manques. Mon fr�re et ma s�ur aussi. 366 00:23:36,749 --> 00:23:39,084 Je ne veux plus �tre l�-bas. Mais ici. 367 00:23:39,376 --> 00:23:41,587 Ma ch�rie. Ne dis pas �a. 368 00:23:42,129 --> 00:23:44,048 Tu me manques aussi. 369 00:23:44,465 --> 00:23:46,759 Je t'aime et tu me manques. 370 00:23:47,176 --> 00:23:50,012 - Maman. - Je ne savais pas. Pardonne-moi. 371 00:23:50,095 --> 00:23:51,096 �a va. 372 00:23:51,180 --> 00:23:53,557 Je ne voulais pas que tu finisses comme ton p�re. 373 00:23:53,641 --> 00:23:56,560 Je t'en prie. �a n'arrivera pas. Arr�tons un peu. 374 00:23:57,144 --> 00:23:58,896 - Pardon. - On va au cabaret ? 375 00:23:59,855 --> 00:24:01,815 Pourquoi pas ? Allons au cabaret. 376 00:24:32,221 --> 00:24:34,973 Dans quel tripot m'as-tu amen�e ? 377 00:24:35,057 --> 00:24:39,728 Il y a le gar�on qui t'a d�stress�e. 378 00:24:40,229 --> 00:24:41,313 Assieds-toi. 379 00:24:42,064 --> 00:24:43,232 Alfonso ? 380 00:24:45,484 --> 00:24:46,318 Assieds-toi. 381 00:25:02,126 --> 00:25:03,210 �a va ? 382 00:25:05,045 --> 00:25:06,588 Autant que possible. 383 00:25:09,216 --> 00:25:10,426 O� est Dominique ? 384 00:25:11,802 --> 00:25:12,720 � l'a�roport. 385 00:25:15,431 --> 00:25:17,725 Laisse-la. Ne t'en m�le pas. 386 00:25:26,108 --> 00:25:27,317 C'est fini avec Dominique. 387 00:25:28,318 --> 00:25:29,403 - D�j� ? - Oui. 388 00:25:29,486 --> 00:25:30,529 Pourquoi ? 389 00:25:30,612 --> 00:25:34,783 Trop de mensonges, et on ne voulait pas vivre au m�me endroit. 390 00:25:36,034 --> 00:25:36,869 D�sol�. 391 00:25:39,455 --> 00:25:40,581 Ne t'excuse pas. 392 00:25:41,582 --> 00:25:43,542 Je suis libre de faire �a. 393 00:25:47,921 --> 00:25:51,967 C'est la meilleure nouvelle de la journ�e. 394 00:25:52,968 --> 00:25:56,263 Plus vite le transfert sera effectu�, mieux ce sera. 395 00:25:56,346 --> 00:25:58,432 Merci beaucoup. 396 00:25:59,308 --> 00:26:02,060 On en reparlera demain, alors. 397 00:26:03,479 --> 00:26:05,647 Encore merci. 398 00:26:06,607 --> 00:26:09,067 Au revoir, oui. 399 00:26:09,777 --> 00:26:13,489 - Ils ont dit quoi ? - Ils ont vendu la maison d'Acapulco. 400 00:26:13,697 --> 00:26:15,282 Onze millions. 401 00:26:15,908 --> 00:26:17,117 Onze millions ! 402 00:26:20,245 --> 00:26:22,790 Entre �a et l'appartement d'Acapulco, 403 00:26:22,873 --> 00:26:24,917 - on peut n�gocier. - Ah oui ? 404 00:26:25,834 --> 00:26:28,837 Il ne manque que six millions. 405 00:26:28,921 --> 00:26:31,340 - Ah oui ? - Il pourra sortir bient�t. 406 00:26:31,548 --> 00:26:33,926 - �a va ? - Papa sera pr�sent � la f�te. 407 00:26:34,009 --> 00:26:37,346 J'ai dit : "Peut-�tre." Tu as �cout� ou pas ? 408 00:26:37,930 --> 00:26:38,847 Du calme. 409 00:26:38,931 --> 00:26:41,934 - C'est encore plus stressant. - Calme-toi. 410 00:26:42,935 --> 00:26:46,605 - Tu as chang� la combinaison ? - Non, tu es ivre. 411 00:26:47,189 --> 00:26:48,232 C'est quoi d�j� ? 412 00:26:49,024 --> 00:26:52,861 Vingt, quatre, dix, l'anniversaire de Micaela. 413 00:26:53,153 --> 00:26:55,364 Tiens, donc. B�lier, comme moi. 414 00:26:56,073 --> 00:26:57,282 - Ah oui ? - Oui. 415 00:26:58,033 --> 00:27:00,786 Tu es d�j� venue ici ? 416 00:27:00,869 --> 00:27:04,039 - Oui. Eh bien... - Virginia. 417 00:27:04,414 --> 00:27:06,542 Mes enfants m'avaient emmen�e. 418 00:27:07,209 --> 00:27:08,043 Caramel. 419 00:27:08,877 --> 00:27:10,879 Je t'ai aper�ue de l�-bas. 420 00:27:11,463 --> 00:27:14,258 Tu te distingues des autres femmes. 421 00:27:14,716 --> 00:27:16,510 Je n'arrivais pas � le croire. 422 00:27:17,177 --> 00:27:19,555 - Que fais-tu l� ? - Eh bien... 423 00:27:19,805 --> 00:27:22,224 J'�tais dans le quartier. 424 00:27:22,850 --> 00:27:26,061 - Allons parler en priv�. - Non, c'est ind�cent. 425 00:27:28,522 --> 00:27:30,440 Caramel, je veux juste parler. 426 00:27:31,358 --> 00:27:34,027 - Tu en dis quoi ? - Je te dis : "Non." 427 00:27:35,863 --> 00:27:37,281 - Cinq minutes. - Non. 428 00:27:39,867 --> 00:27:40,701 S'il te pla�t. 429 00:27:42,786 --> 00:27:43,620 Non. 430 00:27:46,331 --> 00:27:48,834 Tr�s bien. Je ne te d�rangerai plus. 431 00:27:54,339 --> 00:27:55,173 �a alors. 432 00:27:56,091 --> 00:27:58,969 Tu as des go�ts exotiques. 433 00:27:59,261 --> 00:28:02,055 - Qui l'e�t cru ? - Je ne sais pas quoi faire. 434 00:28:03,015 --> 00:28:07,603 Je suis une femme mari�e, pourtant... Je pense tout le temps � lui. 435 00:28:07,686 --> 00:28:09,938 - Trinquons � �a. - Sant�. 436 00:28:11,607 --> 00:28:13,984 J'ai aussi une aventure extraconjugale. 437 00:28:14,735 --> 00:28:15,944 - Ah oui ? - Oui. 438 00:28:16,778 --> 00:28:19,323 Dis-moi tout. Tu n'as rien dit. 439 00:28:19,406 --> 00:28:21,617 Je ne devrais pas. Tu es trop bavarde. 440 00:28:21,700 --> 00:28:24,912 - Je ne dirai rien � personne. - Ah oui, Caramel ? 441 00:28:26,496 --> 00:28:29,666 LA MAISON DES FLEURS 442 00:28:29,750 --> 00:28:34,087 - Est-ce que c'est plus que du sexe ? - C'est une relation fraternelle. 443 00:28:35,505 --> 00:28:38,008 Ne dis pas de b�tises. Je suis s�rieuse. 444 00:28:38,091 --> 00:28:40,761 Je ne sais pas. Quand je te vois, je ne pense qu'� �a. 445 00:28:42,179 --> 00:28:43,013 Mon Dieu. 446 00:28:44,723 --> 00:28:46,266 Tu veux aller o� ? 447 00:28:47,351 --> 00:28:48,435 Dans un motel ? 448 00:28:48,977 --> 00:28:51,063 Merde, c'est romantique. 449 00:28:51,396 --> 00:28:53,398 Tu me montreras ce qu'il y a sous ta robe. 450 00:28:53,565 --> 00:28:55,400 C'est ma nuit de noces, apr�s tout. 451 00:28:58,195 --> 00:28:59,863 Vive les jeunes mari�s. 452 00:29:00,489 --> 00:29:04,326 Peut-�tre vivront-ils heureux � jamais. 453 00:30:29,536 --> 00:30:32,039 Sous-titres : Jessica Mechouar 33093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.