All language subtitles for La.casa.de.las.flores.S01E10.WEBRip.Netflix

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,344 --> 00:00:12,971 Tu n'�tais pas oblig� de venir. 2 00:00:13,722 --> 00:00:16,016 Non, mais c'est important. 3 00:00:17,726 --> 00:00:20,270 On ne rattrapera pas le temps perdu. 4 00:00:21,688 --> 00:00:24,608 Mais je ne peux pas m'emp�cher de penser 5 00:00:24,691 --> 00:00:26,485 qu'on peut cr�er des liens. 6 00:00:29,071 --> 00:00:29,947 Merci. 7 00:00:31,198 --> 00:00:33,492 Alors, qu'est-ce que tu as fait, 8 00:00:34,201 --> 00:00:35,827 ces 30 derni�res ann�es ? 9 00:00:36,328 --> 00:00:37,829 Vingt-sept ann�es. 10 00:00:39,122 --> 00:00:41,166 Je me suis mari�e, 11 00:00:42,084 --> 00:00:43,377 j'ai eu Bruno, 12 00:00:44,253 --> 00:00:46,004 j'ai divorc�... 13 00:00:47,089 --> 00:00:49,841 mon ex-mari est devenu une femme... 14 00:00:50,801 --> 00:00:51,677 Tu vois... 15 00:00:52,761 --> 00:00:53,971 Plein de trucs. 16 00:00:54,888 --> 00:00:58,392 C'est pour �a que je suis accro au Xanax. 17 00:00:59,393 --> 00:01:00,269 Et toi ? 18 00:01:00,894 --> 00:01:02,938 Moi ? Je suis devenu veuf. 19 00:01:05,148 --> 00:01:08,402 J'ai un petit-fils. Enfin, maintenant, j'en ai deux. 20 00:01:15,158 --> 00:01:16,034 Il est l� ? 21 00:01:16,785 --> 00:01:17,786 Je peux le voir ? 22 00:01:21,707 --> 00:01:22,791 Bruno. 23 00:01:24,376 --> 00:01:27,087 Tu peux descendre, s'il te pla�t ? 24 00:01:29,298 --> 00:01:31,925 J'aimerais pouvoir dormir autant que lui. 25 00:01:33,635 --> 00:01:35,721 Je devrais aller le chercher, 26 00:01:36,388 --> 00:01:40,350 sinon, on sera encore l� demain. 27 00:01:42,811 --> 00:01:43,687 Bruno ? 28 00:01:46,189 --> 00:01:47,566 Bruno ! 29 00:01:49,401 --> 00:01:52,654 UNE S�RIE ORIGINALE NETFLIX 30 00:02:54,383 --> 00:02:57,302 Quelle merde. L'appel a �t� rejet�. 31 00:02:58,553 --> 00:02:59,554 Bonjour. 32 00:03:00,722 --> 00:03:01,723 {\an8}Salom�n Cohen. 33 00:03:02,307 --> 00:03:03,809 {\an8}Bonjour. Enchant�e. 34 00:03:04,101 --> 00:03:06,228 - Mar�a Jos�. �a va ? - Et vous ? 35 00:03:07,062 --> 00:03:10,857 - Je ne suis pas habitu�e. - Vous �tes l'ex-mari. 36 00:03:12,025 --> 00:03:15,278 Et vous, le p�re biologique. 37 00:03:16,488 --> 00:03:20,325 �a fait de vous le grand-p�re de Bruno. On est en famille, donc. 38 00:03:20,951 --> 00:03:21,868 Bonjour. 39 00:03:22,452 --> 00:03:24,579 C'est la m�re de Bruno. 40 00:03:25,789 --> 00:03:27,541 Bien, merci. 41 00:03:27,624 --> 00:03:29,668 Bruno est chez toi ? 42 00:03:32,379 --> 00:03:34,881 Il a pass� la nuit chez toi ou... 43 00:03:37,718 --> 00:03:41,179 Quand l'as-tu vu pour la derni�re fois ? 44 00:03:44,141 --> 00:03:47,769 Non, �a va. Tout va bien, merci. 45 00:03:48,437 --> 00:03:50,856 Embrasse tes parents pour moi, au revoir. 46 00:03:53,275 --> 00:03:54,776 Ce n'est pas vrai. 47 00:03:55,152 --> 00:03:58,071 Le juda�sme est surtout culturel. 48 00:03:58,155 --> 00:04:01,366 C'est culturel, mais c'est aussi une question de sant�. 49 00:04:01,450 --> 00:04:03,535 - C'est fascinant. J'adore. - Oui. 50 00:04:03,618 --> 00:04:05,829 Pardon. Je ne trouve pas Bruno. 51 00:04:06,413 --> 00:04:07,247 Quoi ? 52 00:04:07,330 --> 00:04:10,208 J'ai appel� Elena, il n'est pas chez maman. 53 00:04:10,292 --> 00:04:12,544 Ses amis ne savent rien. 54 00:04:13,044 --> 00:04:14,588 Son portable est �teint. 55 00:04:14,921 --> 00:04:17,549 Bruno est d�j� parti sans rien dire ? 56 00:04:17,632 --> 00:04:19,134 �a arrive, parfois. 57 00:04:19,259 --> 00:04:22,053 Il se prend pour un adulte ou il veut m'emb�ter. 58 00:04:22,137 --> 00:04:24,723 C'est normal, � son �ge. 59 00:04:25,182 --> 00:04:27,225 Il est forc�ment au club. 60 00:04:27,768 --> 00:04:28,602 Allons-y. 61 00:04:28,977 --> 00:04:32,189 D�sol�e, �a ne te d�range pas ? 62 00:04:32,272 --> 00:04:34,441 Non. Aucun probl�me. 63 00:04:34,649 --> 00:04:36,276 Tiens-moi au courant. 64 00:04:36,568 --> 00:04:39,488 Tu vas vite le retrouver. 65 00:04:43,867 --> 00:04:45,076 Attention, Virginia. 66 00:04:45,702 --> 00:04:48,705 Il est temps de subir les cons�quences de ta double vie. 67 00:04:52,667 --> 00:04:54,252 Vous cherchez quoi ? 68 00:04:55,587 --> 00:04:57,798 Je vous cherchais, justement. 69 00:04:58,215 --> 00:04:59,090 Vraiment ? 70 00:04:59,382 --> 00:05:01,593 "Virginia de la morale". 71 00:05:05,305 --> 00:05:09,810 On a d�j� d� s'occuper de gens qui nous piquaient nos clients. 72 00:05:10,644 --> 00:05:12,187 Qu'est-ce qu'il y a, petit ? 73 00:05:12,938 --> 00:05:14,981 Personne ne peut vendre... 74 00:05:15,065 --> 00:05:17,442 Petit ? J'ai 24 ans, madame. 75 00:05:17,692 --> 00:05:18,568 Oui. 76 00:05:21,571 --> 00:05:24,991 Personne ne vend de la marijuana ici sans notre permission. 77 00:05:30,205 --> 00:05:32,457 Je vends des fleurs, ch�ri. 78 00:05:36,211 --> 00:05:38,547 On peut utiliser la mani�re douce... 79 00:05:39,464 --> 00:05:40,465 ou la mani�re forte. 80 00:05:44,302 --> 00:05:46,221 Je n'�tais pas au courant, 81 00:05:46,721 --> 00:05:49,641 mais si quelqu'un contr�le Las Lomas, c'est moi. 82 00:05:50,392 --> 00:05:52,894 Non, vous faites erreur. 83 00:05:53,103 --> 00:05:57,148 C'est mon territoire. Si vous voulez �viter les ennuis, 84 00:05:57,649 --> 00:06:01,361 il faudra me payer... D�sol�, il y a une grille tarifaire. 85 00:06:02,571 --> 00:06:06,658 Je vous laisse tranquille, si vous me donnez deux millions de pesos. 86 00:06:08,326 --> 00:06:10,829 - Vous vous appelez comment, d�j� ? - Juanpi. 87 00:06:12,455 --> 00:06:13,373 Juanpi. 88 00:06:13,456 --> 00:06:16,585 Il faudra faire �a � quelqu'un de plus na�f que moi. 89 00:06:16,793 --> 00:06:20,255 Il y a une p�tisserie, pas loin d'ici. 90 00:06:21,131 --> 00:06:24,301 Madame, je repasserai � 22 h. 91 00:06:24,509 --> 00:06:27,637 Payez-moi, ou subissez les cons�quences. 92 00:06:36,354 --> 00:06:40,150 Eleni ? Tu vas retourner � New York, un jour ? 93 00:06:40,525 --> 00:06:44,821 - Pourquoi ? Tu en as marre de moi ? - Pas du tout. Pas moi. 94 00:06:45,363 --> 00:06:47,198 Mais tu penses � Dominico ? 95 00:06:47,741 --> 00:06:50,201 Je l'aime, mais... 96 00:06:51,328 --> 00:06:54,122 J'ai quitt� le Mexique en pensant ne jamais revenir. 97 00:06:54,706 --> 00:06:59,794 Pour �tre loin de mes parents, des r�gles, des faux-semblants, de la soci�t� 98 00:06:59,878 --> 00:07:01,921 et de tout �a, mais... 99 00:07:02,964 --> 00:07:05,842 Je ne sais pas. Depuis que je suis l�... 100 00:07:06,468 --> 00:07:07,927 Tu commences � te plaire. 101 00:07:08,219 --> 00:07:10,931 Je ne passe pas un mauvais moment. 102 00:07:13,391 --> 00:07:17,687 Sauf en ce qui concerne papa. C'est vraiment affreux. 103 00:07:18,313 --> 00:07:22,359 Et la femme qui s'est pendue. C'est vraiment pas g�nial. 104 00:07:22,567 --> 00:07:24,527 Et l'autre famille ? 105 00:07:25,820 --> 00:07:29,366 C'est un peu les montagnes russes. 106 00:07:31,076 --> 00:07:34,120 - Micaela est attachante. - Oui. 107 00:07:34,204 --> 00:07:35,038 Oui. 108 00:07:35,330 --> 00:07:37,207 Au fait, elle est o� ? 109 00:07:37,457 --> 00:07:38,458 Comment �a ? 110 00:07:38,833 --> 00:07:42,003 J'ai voulu la r�veiller, ce matin, 111 00:07:42,796 --> 00:07:44,798 et son lit n'�tait pas d�fait. 112 00:07:45,423 --> 00:07:46,508 Oui. 113 00:07:47,133 --> 00:07:48,385 Intact. 114 00:07:48,927 --> 00:07:50,095 C'est bizarre. 115 00:07:51,930 --> 00:07:52,847 Dis-leur. 116 00:07:53,306 --> 00:07:55,892 J'ai fait ma demande devant tout le monde. 117 00:07:55,976 --> 00:07:57,018 Non. 118 00:07:57,102 --> 00:08:00,939 Qui aurait cru que Juli�n �tait si romantique ? 119 00:08:01,523 --> 00:08:05,068 On est enfin un couple adulte. On a coch� toutes les cases. 120 00:08:05,276 --> 00:08:06,736 Je veux adopter. 121 00:08:07,862 --> 00:08:10,198 - Des enfants ? - Oui. 122 00:08:10,573 --> 00:08:11,908 - Trois. - Trois ? 123 00:08:12,659 --> 00:08:15,495 �a fait beaucoup. On n'en a jamais discut�. 124 00:08:16,121 --> 00:08:18,707 Si, plusieurs fois, m�me. 125 00:08:19,040 --> 00:08:21,584 Il y a longtemps, quand c'�tait impossible. 126 00:08:22,127 --> 00:08:24,838 - Maintenant, on peut, comme Ricky. - Ou Cristiano. 127 00:08:25,296 --> 00:08:27,966 Je veux commencer les d�marches cette ann�e. 128 00:08:28,258 --> 00:08:29,300 C'est t�t, non ? 129 00:08:29,884 --> 00:08:31,052 J'ai 40 ans. 130 00:08:31,720 --> 00:08:34,472 �a prend du temps et tu ne vas pas en rajeunissant. 131 00:08:34,764 --> 00:08:35,849 C'est bien vrai. 132 00:08:36,141 --> 00:08:38,309 - Mais c'est beaucoup ? - Non. 133 00:08:38,685 --> 00:08:41,563 - Je ne sais pas, c'est tr�s vieillot. - Mais non. 134 00:08:41,646 --> 00:08:44,149 - Trois, quatre. - Vous formerez une belle famille. 135 00:08:45,191 --> 00:08:46,109 Une grande famille. 136 00:08:47,944 --> 00:08:48,903 Carmela. 137 00:08:51,656 --> 00:08:54,075 - Tu as �t� trop dure. - Quoi ? 138 00:08:54,993 --> 00:08:55,827 Comment �a ? 139 00:08:56,828 --> 00:08:59,247 Tu n'�tais pas oblig�e de me faire �a. 140 00:09:00,206 --> 00:09:04,461 Je voulais juste conna�tre la v�rit�, je n'aurais rien dit. 141 00:09:04,544 --> 00:09:07,338 - Quoi ? - Tu n'�tais pas oblig�e de m'humilier. 142 00:09:07,505 --> 00:09:11,551 Je ne comprends pas. Je ne vois pas de quoi tu parles. 143 00:09:11,843 --> 00:09:15,221 Quoi ? Ce n'�tait pas ton id�e d'envoyer Elena ? 144 00:09:16,431 --> 00:09:18,266 Elena ? Elle a fait quoi ? 145 00:09:21,186 --> 00:09:22,979 Elle a exploit� ma solitude. 146 00:09:24,439 --> 00:09:26,733 - Je suis effondr�e. - Pourquoi ? 147 00:09:27,984 --> 00:09:29,444 Elle a envoy� un homme... 148 00:09:30,070 --> 00:09:33,948 pour me s�duire, et elle a pris des photos compromettantes. 149 00:09:34,824 --> 00:09:35,992 Elena a fait �a ? 150 00:09:37,452 --> 00:09:39,579 Et tu as march� ? 151 00:09:40,163 --> 00:09:42,165 Si tu voyais Poncho. 152 00:09:42,665 --> 00:09:46,711 Il m'a surnomm�e "Caramel" et je n'ai pas su r�sister. 153 00:09:47,420 --> 00:09:50,090 Non, je suis d�sol�e. Je ne savais pas. 154 00:09:50,256 --> 00:09:53,593 Je parlerai � Elena, on ne fait pas �a contre sa famille. 155 00:09:53,676 --> 00:09:55,887 - Oui. - Pardonne-moi. Pardonne-la. 156 00:09:55,970 --> 00:09:56,971 Bien... 157 00:09:57,806 --> 00:10:00,183 Mais si tu la vois, 158 00:10:01,142 --> 00:10:04,646 parle-lui des gens qu'elle fr�quente. 159 00:10:05,522 --> 00:10:09,484 Il va falloir tout me raconter. Ne me laisse pas comme �a. 160 00:10:09,567 --> 00:10:12,070 - Je ne comprends pas. - Regarde �a. 161 00:10:12,654 --> 00:10:14,989 Mes cam�ras les ont surpris... 162 00:10:15,532 --> 00:10:17,659 la main dans le sac. 163 00:10:17,742 --> 00:10:18,576 Quoi ? 164 00:10:26,376 --> 00:10:27,293 Sainte Marie. 165 00:10:28,419 --> 00:10:30,463 Je ne sais pas si c'est lui. 166 00:10:31,673 --> 00:10:33,216 Si. C'est lui. 167 00:10:33,299 --> 00:10:34,801 Coach Rafa. 168 00:10:35,802 --> 00:10:38,221 Pardon. Est-ce que vous avez vu Bruno ? 169 00:10:38,304 --> 00:10:40,390 Oui. Jeudi dernier. 170 00:10:40,849 --> 00:10:44,936 - Non, aujourd'hui. - Non. Il vient le mardi et le jeudi. 171 00:10:45,228 --> 00:10:49,941 Il devrait venir un jour de plus, vu qu'il n'est pas parmi les meilleurs. 172 00:10:50,942 --> 00:10:54,821 Si vous le voyez, dites-lui qu'on le cherche. 173 00:10:54,904 --> 00:10:56,865 Il a encore disparu ? 174 00:10:57,740 --> 00:10:59,701 - Je lui dirai. - Merci. 175 00:10:59,909 --> 00:11:04,330 - Bruno fait �a souvent ? - Malheureusement, oui. 176 00:11:04,414 --> 00:11:07,667 Il profite du fait que je sois seule, Mar�a Jos�. 177 00:11:08,126 --> 00:11:09,794 Il faut que �a change. 178 00:11:10,461 --> 00:11:12,213 Pour l'instant, on se s�pare. 179 00:11:13,047 --> 00:11:15,550 Cherche l�, je vais voir sur les courts 180 00:11:15,758 --> 00:11:17,760 TOILETTES 181 00:11:19,304 --> 00:11:20,138 TOUT VA BIEN ? 182 00:11:20,221 --> 00:11:22,223 BRUNO ET MICAELA SONT INTROUVABLES ! 183 00:11:23,099 --> 00:11:23,933 Bruno ? 184 00:11:25,184 --> 00:11:27,145 - Bruno ? - Pas de femmes ici. 185 00:11:27,228 --> 00:11:29,939 Je vous en prie, �a ne me fait pas peur. 186 00:11:30,356 --> 00:11:31,983 On a tous le m�me �quipement. 187 00:11:32,442 --> 00:11:34,360 - Canon. - Tu vas o� ? 188 00:11:34,444 --> 00:11:35,653 Salut, ch�rie. 189 00:11:35,987 --> 00:11:38,197 Ta r�action ne m'a pas plu. 190 00:11:39,073 --> 00:11:40,575 On en a d�j� parl�. 191 00:11:41,618 --> 00:11:44,913 Pour moi, c'�tait comme dire : "Partons en Inde." 192 00:11:45,330 --> 00:11:48,750 Personne ne le fait. Ce n'�tait pas s�rieux pour moi. 193 00:11:48,833 --> 00:11:53,338 �coute. Si tu as peur d'�tre trop jeune pour �tre p�re, 194 00:11:54,213 --> 00:11:58,217 - on attendra tes 30 ans. - Qui dit je veux �tre p�re � 30 ans ? 195 00:11:59,010 --> 00:12:00,970 Je ne veux m�me pas �tre p�re. 196 00:12:01,846 --> 00:12:04,807 Je ne sais pas si je veux la m�me chose qu'eux. 197 00:12:05,683 --> 00:12:08,394 �a s'appelle �tre en couple. �tre adulte. 198 00:12:08,937 --> 00:12:11,898 Si tu ne veux pas en parler, tu ne veux pas de mari. 199 00:12:11,981 --> 00:12:14,025 - Tu veux un mec. - C'est faux. 200 00:12:15,109 --> 00:12:19,322 Mais on met la charrue avant les b�ufs, �a va trop vite. 201 00:12:19,781 --> 00:12:23,785 On devrait ralentir, acheter une foug�re et voir comment �a se passe. 202 00:12:25,745 --> 00:12:27,455 Tu as quel �ge ? Quinze ans ? 203 00:12:28,665 --> 00:12:29,666 D'accord, un chiot. 204 00:12:31,584 --> 00:12:32,752 Le voil�. 205 00:12:32,835 --> 00:12:34,045 Balance-le. 206 00:12:35,296 --> 00:12:36,255 Non. 207 00:12:36,339 --> 00:12:37,882 Je suis avec Papiringo. 208 00:12:37,966 --> 00:12:40,426 La ferme. �coute. 209 00:12:40,802 --> 00:12:45,264 Ta gonzesse doit arr�ter de dealer ou �a finira mal pour vous deux. 210 00:12:45,348 --> 00:12:47,725 Non. Vous vous trompez de personne. 211 00:12:47,809 --> 00:12:49,018 Ferme-la ! 212 00:12:49,227 --> 00:12:52,647 Dis-lui de donner les deux millions qu'elle doit � Juanpi. 213 00:12:52,730 --> 00:12:54,565 Ou je te r�gle ton compte. 214 00:12:54,649 --> 00:12:57,527 Vous faites erreur. Je suis Ernesto de la Mora. 215 00:12:57,610 --> 00:13:00,822 Ma femme vend des fleurs aux bourgeoises de Las Lomas. 216 00:13:00,905 --> 00:13:03,866 - C'est une erreur. - Allez, d�fonce-le. 217 00:13:07,328 --> 00:13:10,540 Regarde-moi. Tu as int�r�t � lui dire, connard. 218 00:13:10,707 --> 00:13:12,917 Ou tu en paieras le prix. 219 00:13:24,095 --> 00:13:27,682 - Tu as trouv� Bruno ? - Non, Micaela a disparu aussi. 220 00:13:28,182 --> 00:13:30,727 - Mon Dieu. - Au moins, ils sont ensemble. 221 00:13:30,810 --> 00:13:31,853 J'ai trouv� �a. 222 00:13:32,186 --> 00:13:33,730 O� ? C'est son portable. 223 00:13:33,813 --> 00:13:34,939 Dans l'all�e. 224 00:13:35,732 --> 00:13:38,192 J'ai un mauvais pressentiment. 225 00:13:39,068 --> 00:13:42,947 Elena a trouv� son portable cass�, dehors. 226 00:13:43,031 --> 00:13:45,283 Micaela n'est pas avec Claudio, maman. 227 00:13:45,366 --> 00:13:49,704 Ils doivent �tre au cin�ma. Micaela voulait qu'il l'emm�ne voir 228 00:13:50,038 --> 00:13:53,750 un film d'animation. Bruno a d� lui faire plaisir. 229 00:13:54,167 --> 00:13:57,253 - J'en doute. - Ils ont disparu depuis hier soir. 230 00:13:57,336 --> 00:14:00,298 Ils vont bient�t d�barquer dans la cuisine et supplier Delia. 231 00:14:00,381 --> 00:14:02,467 - D'accord. - "Donne-nous � manger." 232 00:14:02,550 --> 00:14:04,177 Pr�parons quelque chose. 233 00:14:04,886 --> 00:14:06,012 D'accord, maman. 234 00:14:06,095 --> 00:14:08,473 Ce n'est pas la premi�re fois. 235 00:14:08,556 --> 00:14:09,390 Je sais... 236 00:14:10,391 --> 00:14:11,350 Allez. 237 00:14:11,851 --> 00:14:12,685 All� ? 238 00:14:13,853 --> 00:14:17,023 Tu vends de la marijuana � Las Lomas ? 239 00:14:17,732 --> 00:14:21,444 Quoi ? C'est une blague ? Pourquoi tu dis �a ? 240 00:14:21,736 --> 00:14:23,821 Arr�te. On m'a cass� le nez. 241 00:14:25,031 --> 00:14:27,700 Ce n'est pas facile, en ce moment. 242 00:14:28,576 --> 00:14:30,912 Si tu n'avais pas eu de ma�tresse... 243 00:14:31,871 --> 00:14:34,957 Si on avait acc�s � nos comptes, 244 00:14:35,458 --> 00:14:39,128 je ne serais pas oblig�e de vendre de la marijuana. 245 00:14:39,462 --> 00:14:42,715 Trois mois sans moi et vous faites du porno et dealez. 246 00:14:43,591 --> 00:14:45,009 Elena est strip-teaseuse ? 247 00:14:45,093 --> 00:14:47,970 Comment oses-tu dire une telle chose ? 248 00:14:48,679 --> 00:14:52,058 Sache que je ne fais rien d'ill�gal. 249 00:14:52,225 --> 00:14:53,893 Je ne suis pas une dealeuse. 250 00:14:53,976 --> 00:14:55,311 C'est s�rieux. 251 00:14:55,520 --> 00:14:58,356 J'ai enqu�t�, et il se trouve que... Juanjo, 252 00:14:58,689 --> 00:15:00,066 celui qui m'a amoch�, 253 00:15:00,691 --> 00:15:03,736 a �t� condamn� pour enl�vement de mineurs et extorsion. 254 00:15:04,028 --> 00:15:05,738 Ce n'est pas un jeu. 255 00:15:06,656 --> 00:15:08,366 Donne-leur ce qu'ils veulent. 256 00:15:08,658 --> 00:15:10,451 Donne-leur ce qu'ils veulent. 257 00:15:10,535 --> 00:15:13,287 Je ne veux pas en subir les cons�quences. 258 00:15:13,371 --> 00:15:17,458 Ernesto, on ne sait pas o� sont Bruno et Micaela. 259 00:15:18,126 --> 00:15:19,293 Ce serait eux ? 260 00:15:19,377 --> 00:15:23,005 Non. Ils doivent �tre dans le coin. Vous les avez cherch�s ? 261 00:15:23,339 --> 00:15:26,467 Oui. On va contacter la police. 262 00:15:26,676 --> 00:15:30,346 Non. Pas de police. �a risque de les mettre en danger. 263 00:15:30,430 --> 00:15:32,765 Donne-leur ce qu'ils veulent. 264 00:15:33,266 --> 00:15:35,101 Vends tout ce qu'il faut. 265 00:15:37,937 --> 00:15:38,938 Mon Dieu. 266 00:15:39,981 --> 00:15:43,776 - Je crois que je sais o� ils sont. - Quoi ? 267 00:15:44,444 --> 00:15:46,487 Caramel, je vais t'expliquer. 268 00:15:46,863 --> 00:15:48,364 N'utilise pas ce surnom, 269 00:15:48,865 --> 00:15:51,492 tu sais ce que �a me fait. Tu m'as menti. 270 00:15:51,576 --> 00:15:52,702 Ils m'ont oblig�. 271 00:15:53,578 --> 00:15:57,415 J'�tais pay�, oui, mais je n'arr�te pas de penser � toi. 272 00:15:57,498 --> 00:15:59,250 Laisse-moi passer. 273 00:15:59,876 --> 00:16:00,918 Non, s'il te pla�t. 274 00:16:02,378 --> 00:16:06,257 Il y a quelque chose dans ton regard qui m'attire vers toi. 275 00:16:07,300 --> 00:16:08,217 Mon amour. 276 00:16:08,634 --> 00:16:10,636 Je donnerais tout... 277 00:16:11,387 --> 00:16:12,638 C'est du plagiat. 278 00:16:13,556 --> 00:16:15,475 Tu es tellement faux. Laisse-moi. 279 00:16:16,058 --> 00:16:17,018 Caramel, viens. 280 00:16:19,437 --> 00:16:20,271 Caramel. 281 00:16:21,606 --> 00:16:24,817 Non, maman. On n'a m�me pas un demi-million. 282 00:16:24,984 --> 00:16:27,695 C'est tout ce que j'ai gagn�, pour l'instant. 283 00:16:28,279 --> 00:16:32,158 Et j'allais l'investir dans la f�te d'anniversaire. 284 00:16:33,075 --> 00:16:35,411 Tu entends ce que tu dis ? 285 00:16:36,204 --> 00:16:41,000 Tu n'allais pas faire sortir papa ? C'�tait pour ta f�te ? 286 00:16:41,292 --> 00:16:44,253 - R�ponds. - La f�te allait �tre notre salut. 287 00:16:44,837 --> 00:16:47,548 - J'ai fait ce qu'il fallait. - Comment �a ? 288 00:16:47,632 --> 00:16:51,177 Tu te rends compte que tu es irresponsable et �go�ste ? 289 00:16:51,344 --> 00:16:54,347 - On ne se met pas ces gens � dos. - Je sais. 290 00:16:54,430 --> 00:16:58,684 Tu sais combien de gens sont tu�s ou disparaissent dans ce pays, 291 00:16:58,851 --> 00:17:00,520 � cause de �a ? 292 00:17:00,603 --> 00:17:03,773 Des milliers. Des milliers et des milliers. 293 00:17:03,856 --> 00:17:05,107 Je sais. 294 00:17:05,650 --> 00:17:08,736 Mais ce gamin n'avait pas l'air d'un dealer. 295 00:17:08,819 --> 00:17:10,696 - Maman. - Non. 296 00:17:11,030 --> 00:17:12,365 Il semblait respectable. 297 00:17:13,783 --> 00:17:18,371 Il aurait pu �tre l'un des amis d'�cole de Juli�n. Honn�tement. 298 00:17:19,330 --> 00:17:23,501 Ils n'ont pas forc�ment enlev� les enfants. 299 00:17:23,584 --> 00:17:25,503 Fais ce que papa t'a dit de faire. 300 00:17:26,045 --> 00:17:30,258 Si tu es menac�e, fais ce qu'il t'a dit. 301 00:17:30,508 --> 00:17:34,470 D'accord, je vais voir avec Diego pour vendre nos biens. 302 00:17:34,554 --> 00:17:38,349 Maman ? Ils veulent l'argent ce soir. 303 00:17:38,432 --> 00:17:42,812 Diego va vendre une ou deux maisons d'ici ce soir ? 304 00:17:42,895 --> 00:17:45,189 Ce n'est pas du pain. 305 00:17:45,273 --> 00:17:46,899 Arr�te de me torturer. 306 00:17:48,442 --> 00:17:50,111 J'ai merd�. D�sol�e. 307 00:17:52,029 --> 00:17:55,783 Mais je donnerais ma vie pour ces enfants. 308 00:17:55,950 --> 00:17:57,618 Calme-toi. 309 00:18:09,797 --> 00:18:13,467 Il est grand temps D'aller voir un psy 310 00:18:15,678 --> 00:18:16,512 Bruno... 311 00:18:17,305 --> 00:18:19,557 Tu dois faire : "Bom, bom, bom." 312 00:18:19,849 --> 00:18:21,475 J'ai perdu mon portable. 313 00:18:21,559 --> 00:18:25,187 Il est grand temps D'aller voir un psy 314 00:18:28,858 --> 00:18:32,194 C'est ce qu'ils ont d�cid� Ils m'ont fait venir 315 00:18:35,323 --> 00:18:39,118 Mais je ne suis pas folle Seulement d�sesp�r�e 316 00:18:39,201 --> 00:18:40,703 Docteur 317 00:18:43,414 --> 00:18:46,459 Tout est arriv� si vite. 318 00:18:46,959 --> 00:18:49,962 Federiquito a d�barqu�, je lui en ai donn� 319 00:18:50,338 --> 00:18:54,091 et le jour suivant, �a partait comme des petits pains. 320 00:18:54,842 --> 00:18:56,344 �a marchait bien, mais... 321 00:18:57,136 --> 00:19:00,181 Mais j'ai peur qu'il leur arrive quelque chose. 322 00:19:00,848 --> 00:19:03,100 Je ne vendrai plus jamais d'herbe. 323 00:19:04,477 --> 00:19:08,981 �a semblait si facile, comme si c'�tait anodin. 324 00:19:10,232 --> 00:19:13,027 �a s'appelle un biais de normalit�. 325 00:19:13,277 --> 00:19:15,946 Quand on sous-estime les risques 326 00:19:16,113 --> 00:19:19,950 et qu'on se dit : "Ce n'est rien, �a va aller." 327 00:19:20,201 --> 00:19:22,620 Qu'on ignore sciemment les cons�quences. 328 00:19:23,204 --> 00:19:26,707 Oui, mais Ernesto est responsable. C'est sa faute, tout �a. 329 00:19:27,124 --> 00:19:29,085 �a va aller. Il faut y croire. 330 00:19:30,211 --> 00:19:33,923 Sache que tu peux compter sur moi, quoi qu'il arrive. 331 00:19:35,841 --> 00:19:36,676 Merci. 332 00:19:37,468 --> 00:19:40,096 Au moins, on est en famille, hein ? 333 00:19:40,429 --> 00:19:41,263 Oui. 334 00:20:07,915 --> 00:20:09,083 Qui s'en occupe ? 335 00:20:09,583 --> 00:20:11,335 Maman et moi. 336 00:20:11,752 --> 00:20:12,670 Je viens aussi. 337 00:20:17,967 --> 00:20:20,344 - Et s'il ne venait pas ? - Il viendra. 338 00:20:21,470 --> 00:20:24,515 Sinon, on verra. Il ne faut pas br�ler les �tapes. 339 00:20:25,141 --> 00:20:25,975 Pardon, 340 00:20:26,517 --> 00:20:27,476 c'est le stress. 341 00:20:28,477 --> 00:20:31,105 Je me ronge les ongles, je vais fumer les plantes. 342 00:20:31,188 --> 00:20:32,231 Il y a quelqu'un. 343 00:20:36,277 --> 00:20:38,487 On dirait qu'il arrive. 344 00:20:39,029 --> 00:20:41,490 Paulina, je suis d�sol�e pour tout �a. 345 00:20:41,574 --> 00:20:43,325 Arr�te. C'est fait. 346 00:20:43,617 --> 00:20:46,454 Excuse-moi d'avoir cru qu'ils �taient au cin�ma. 347 00:20:46,537 --> 00:20:47,371 Maman. 348 00:20:47,997 --> 00:20:49,832 Excuse-moi d'avoir deal�. 349 00:20:50,458 --> 00:20:52,334 Ce n'est pas le moment. 350 00:20:52,418 --> 00:20:54,170 Je sais, mais... 351 00:20:54,462 --> 00:20:57,256 Pardonne-moi. Tu me manques � la boutique. 352 00:20:58,382 --> 00:21:00,134 Tu me manques aussi. 353 00:21:00,217 --> 00:21:01,969 - Ma ch�rie. - Maman. 354 00:21:05,014 --> 00:21:06,265 Bonsoir. 355 00:21:06,682 --> 00:21:10,478 On est ferm�s. Revenez demain. 356 00:21:10,728 --> 00:21:12,396 Non, Paulina. C'est Juanpi. 357 00:21:13,981 --> 00:21:15,983 Ce gamin au look BCBG ? 358 00:21:16,942 --> 00:21:20,654 Tu avais raison. Il ne fait pas peur. 359 00:21:21,238 --> 00:21:24,492 Effectuons cette transaction respectueusement. 360 00:21:26,452 --> 00:21:27,286 Balancez-le. 361 00:21:29,371 --> 00:21:30,414 Je le fais. 362 00:21:51,477 --> 00:21:52,311 C'est quoi ? 363 00:21:52,561 --> 00:21:55,648 Deux millions de pesos, v�rifiez. 364 00:21:55,898 --> 00:21:57,817 Putain. En petites coupures ? 365 00:21:58,067 --> 00:22:00,277 On ne m'a jamais fait le coup. 366 00:22:00,361 --> 00:22:02,238 Vous avez quel �ge, au juste ? 367 00:22:02,321 --> 00:22:04,031 Quinze ans ou quoi ? 368 00:22:04,281 --> 00:22:05,574 Du calme. 369 00:22:06,784 --> 00:22:08,077 O� sont les enfants ? 370 00:22:08,994 --> 00:22:09,954 Les enfants ? 371 00:22:10,246 --> 00:22:12,790 O� sont les enfants que vous avez enlev�s ? 372 00:22:13,541 --> 00:22:15,543 Merde, enlev�s ? 373 00:22:16,335 --> 00:22:20,130 Non. Je ne fais pas �a. C'est le truc de mon fr�re, Juanjo. 374 00:22:20,297 --> 00:22:22,049 - Il a �t� condamn�. - Mon Dieu. 375 00:22:22,132 --> 00:22:26,470 Je suis contre �a, c'est pour �a que notre pays va mal. 376 00:22:26,679 --> 00:22:31,058 � cause de la violence, de la corruption... de l'impunit�... 377 00:22:31,559 --> 00:22:35,563 Mais ne nous cherchez pas, on est aussi une entreprise familiale. 378 00:22:35,646 --> 00:22:37,940 Et Juanjo sort dans trois mois. 379 00:22:43,070 --> 00:22:43,904 Et, madame, 380 00:22:44,655 --> 00:22:47,825 les enfants du quartier valent dix millions. 381 00:22:48,200 --> 00:22:50,995 Pourquoi je demanderais deux millions pour les deux ? 382 00:22:51,787 --> 00:22:52,788 Soyons s�rieux. 383 00:22:52,871 --> 00:22:55,207 Alors, rendez l'argent. 384 00:22:57,376 --> 00:23:00,087 - Maman. - Et vous �tes contre la violence ? 385 00:23:02,506 --> 00:23:03,716 Veuillez m'excuser. 386 00:23:07,678 --> 00:23:09,513 Maman, c'est un imb�cile. 387 00:23:09,597 --> 00:23:10,931 Un imb�cile. 388 00:23:11,974 --> 00:23:14,059 L'imb�cile a l'argent. 389 00:23:14,143 --> 00:23:15,644 Il arrive. 390 00:23:21,483 --> 00:23:23,110 Il arrive. 391 00:23:26,405 --> 00:23:28,616 Passez une bonne soir�e. 392 00:23:38,792 --> 00:23:39,877 Je ne pige pas. 393 00:23:40,210 --> 00:23:42,171 O� sont les enfants ? 394 00:23:42,504 --> 00:23:45,049 - Il est parti. O� est Micaela ? - Et Bruno ? 395 00:23:50,179 --> 00:23:52,389 INSTITUT M�DICO-L�GAL 396 00:23:59,855 --> 00:24:02,733 Vu la description, il y a deux possibilit�s. 397 00:24:06,028 --> 00:24:08,197 - Je ne veux pas voir. - D'accord. 398 00:24:09,323 --> 00:24:10,157 Allez-y. 399 00:24:11,784 --> 00:24:12,618 Ce n'est pas lui. 400 00:24:14,870 --> 00:24:16,747 Ce n'est pas lui. C'est bon. 401 00:24:16,955 --> 00:24:18,666 Deuxi�me possibilit�. 402 00:24:23,837 --> 00:24:25,047 Ce n'est pas lui. 403 00:24:25,130 --> 00:24:27,508 - Ce n'est pas lui. - Tu m'as fait peur. 404 00:24:28,759 --> 00:24:29,760 C'est quoi ton signe ? 405 00:24:30,177 --> 00:24:33,347 B�lier ascendant lion. Lune en sagittaire. 406 00:24:33,889 --> 00:24:36,141 �a, c'est ton �toile. 407 00:24:36,809 --> 00:24:38,352 - C'est tout ? - Oui. 408 00:24:38,727 --> 00:24:39,937 C'est nul. 409 00:24:40,020 --> 00:24:41,438 La poisse. 410 00:24:42,064 --> 00:24:44,400 Trouve autre chose. 411 00:24:44,483 --> 00:24:46,193 La Grande Ourse. 412 00:24:46,944 --> 00:24:49,655 - Non, Androm�de, juste l�. - Ah bon ? 413 00:24:50,989 --> 00:24:52,866 - O� ? - J'aime son histoire. 414 00:24:53,325 --> 00:24:54,159 Raconte-moi. 415 00:24:55,202 --> 00:24:56,370 D'apr�s la l�gende, 416 00:24:57,788 --> 00:25:01,834 son p�re disait que c'�tait la plus belle fille du monde. 417 00:25:02,209 --> 00:25:04,002 - Et elle �tait moche ? - Non. 418 00:25:04,378 --> 00:25:06,588 Personne n'aime les gens arrogants, 419 00:25:06,672 --> 00:25:09,383 les dieux ont envoy� un monstre attaquer la ville. 420 00:25:10,467 --> 00:25:11,635 C'est excessif. 421 00:25:11,719 --> 00:25:14,555 Et l'oracle leur a dit : 422 00:25:14,638 --> 00:25:19,309 "Vous ne conna�trez pas de r�pit, tant qu'elle ne sera pas sacrifi�e." 423 00:25:20,477 --> 00:25:21,895 L'oracle, c'est Dieu ? 424 00:25:22,187 --> 00:25:24,189 - Non, c'est... - C'est qui ? 425 00:25:24,273 --> 00:25:26,275 - Je ne sais pas. - Bonsoir. 426 00:25:26,817 --> 00:25:28,485 - Bonsoir. - Bonsoir. 427 00:25:29,069 --> 00:25:33,282 Je sais que c'est dur de jongler entre le travail, la famille et lui, 428 00:25:33,365 --> 00:25:35,325 mais il est hors de contr�le. 429 00:25:35,826 --> 00:25:40,289 Il a besoin de discipline. Je le sais bien, merci. 430 00:25:40,622 --> 00:25:43,041 Tu sais pourquoi tu n'es pas plus ferme ? 431 00:25:43,250 --> 00:25:44,918 Ta m�re a �t� si dure 432 00:25:45,002 --> 00:25:48,255 que tu es complaisante, et voil� le r�sultat. 433 00:25:48,338 --> 00:25:52,384 Tu es train de dire que je suis une mauvaise m�re ? 434 00:25:52,468 --> 00:25:54,636 - Non. - Je vais clarifier une chose. 435 00:25:54,720 --> 00:25:56,764 Quand tu as d�cid� de partir, 436 00:25:56,847 --> 00:26:00,058 me laisser seule avec lui n'�tait pas ton probl�me. 437 00:26:00,142 --> 00:26:04,146 S'il agit ainsi, c'est � cause de nous deux. 438 00:26:04,229 --> 00:26:07,065 Je suis partie pour toi. Tu n'encaissais pas. 439 00:26:07,149 --> 00:26:08,984 Pour moi ? Merci. 440 00:26:09,067 --> 00:26:14,323 Le moins que tu puisses faire apr�s m'avoir quitt�e, c'est me remercier. 441 00:26:14,406 --> 00:26:15,741 Oui. Merci. 442 00:26:15,824 --> 00:26:19,953 Tu te faisais mettre des seins pendant que je m'occupais de lui. 443 00:26:20,037 --> 00:26:22,372 Facile de s'en prendre � moi quand �a ne va pas. 444 00:26:22,456 --> 00:26:23,874 J'ai compris. Merci. 445 00:26:23,957 --> 00:26:25,793 - Et quand �a va ? - All� ? 446 00:26:25,876 --> 00:26:28,086 Bonsoir, vous �tes le p�re de Bruno ? 447 00:26:29,046 --> 00:26:32,800 Oui. C'est Mar�a Jos�... Mar�a, le p�re de Bruno. 448 00:26:33,008 --> 00:26:33,842 Qui c'est ? 449 00:26:33,926 --> 00:26:36,053 On les a retrouv�s au parc Nevado. 450 00:26:36,428 --> 00:26:38,263 Qui c'est ? Quoi ? 451 00:26:38,680 --> 00:26:40,766 Ils les ont trouv�s. Ils sont au Nevado. 452 00:26:41,433 --> 00:26:43,769 - Au Nevado ? - Au Nevado. 453 00:26:47,731 --> 00:26:51,068 Remets-le � sa place. Il t'�coutera peut-�tre. 454 00:26:51,151 --> 00:26:52,152 Bonsoir. 455 00:26:52,778 --> 00:26:57,115 Merci. On s'inqui�tait tellement. 456 00:26:57,282 --> 00:26:58,367 J'imagine. 457 00:27:01,036 --> 00:27:03,872 Vous partez sans rien nous dire ? 458 00:27:04,706 --> 00:27:06,416 On pensait qu'on vous avait enlev�s. 459 00:27:06,792 --> 00:27:09,837 On est l�, maintenant. Il faut se d�tendre. 460 00:27:10,337 --> 00:27:13,090 Tu as embarqu� une fillette de 9 ans. �a ne va pas ? 461 00:27:13,173 --> 00:27:15,384 Et je me suis bien occup� d'elle. 462 00:27:15,467 --> 00:27:19,179 - Tout s'est bien pass�. - Oui, c'�tait trop bien. 463 00:27:19,888 --> 00:27:23,642 Ne ris pas ou je te gifle. Ne ris pas ou je te gifle. 464 00:27:23,725 --> 00:27:26,645 - �coute. Il faut qu'on parle. - Ce sera tout. 465 00:27:26,728 --> 00:27:28,313 - Merci beaucoup. - Bonsoir. 466 00:27:33,652 --> 00:27:35,737 Je la ram�ne chez Claudio. 467 00:27:36,196 --> 00:27:38,574 Ce que tu as fait aura des cons�quences. 468 00:27:40,701 --> 00:27:43,829 Et des r�percussions pour toute la famille. 469 00:27:45,163 --> 00:27:46,456 Petit Bruno. 470 00:27:46,540 --> 00:27:47,374 Bonjour. 471 00:27:50,127 --> 00:27:50,961 Quoi ? 472 00:27:52,838 --> 00:27:55,549 Claudio �tait content de la voir. 473 00:27:56,425 --> 00:27:58,385 Je l'aime un peu plus. 474 00:28:00,220 --> 00:28:03,348 J'ai r�fl�chi, et la meilleure solution serait... 475 00:28:04,850 --> 00:28:09,062 que Bruno vienne vivre � Madrid quand ton p�re sera lib�r�. 476 00:28:09,646 --> 00:28:10,480 Quoi ? 477 00:28:11,857 --> 00:28:14,401 Tu n'arrives pas � le g�rer. 478 00:28:14,902 --> 00:28:18,530 Il a emmen� une fillette de 9 ans au Nevado, 479 00:28:18,822 --> 00:28:20,657 sans se soucier des cons�quences. 480 00:28:20,741 --> 00:28:25,579 �a ne veut pas dire que je ne peux pas m'occuper de lui. 481 00:28:26,246 --> 00:28:31,126 Je ne dis pas que tu es une mauvaise m�re, mais maintenant, c'est mon tour. 482 00:28:34,963 --> 00:28:36,173 Tu as fait tellement. 483 00:28:37,382 --> 00:28:38,675 C'est aussi mon fils. 484 00:28:39,968 --> 00:28:41,178 Laisse-moi t'aider. 485 00:28:42,346 --> 00:28:43,180 Non. 486 00:28:45,057 --> 00:28:46,475 Bruno doit venir � Madrid. 487 00:30:07,472 --> 00:30:09,975 Sous-titres : Jessica Mechouar 35789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.