All language subtitles for La.casa.de.las.flores.S01E08.WEBRip.Netflix

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,967 --> 00:00:11,595 Eux, qui avaient toujours agi comme des rois, 2 00:00:12,304 --> 00:00:14,890 avaient enfin trouv� leur seigneur. 3 00:00:15,140 --> 00:00:15,974 Salut. 4 00:00:17,351 --> 00:00:19,603 C'est ton fils, M. "Vas-y, donne tout" ? 5 00:00:19,686 --> 00:00:21,688 - Quoi ? - La vid�o. 6 00:00:21,772 --> 00:00:22,606 Quoi ? 7 00:00:24,191 --> 00:00:26,610 Je vais te montrer la vid�o. 8 00:00:26,693 --> 00:00:29,321 Si tu me d�nonces, je t'arrache les couilles. 9 00:00:29,404 --> 00:00:32,658 Non. Fais vite. Papiringo a besoin de cigarettes. 10 00:00:32,908 --> 00:00:36,745 - Tu as des cigarettes au menthol ? - Viens, on y va. 11 00:00:40,624 --> 00:00:42,251 Bon Dieu. Non. 12 00:00:42,334 --> 00:00:43,168 La classe. 13 00:00:43,627 --> 00:00:45,045 Je te f�licite. 14 00:00:45,754 --> 00:00:48,173 Tu as fait de beaux enfants. 15 00:00:49,716 --> 00:00:51,009 Ta femme est bien ? 16 00:00:51,927 --> 00:00:53,470 Parce que tu es moche. 17 00:00:54,930 --> 00:00:59,184 La sosie de Julieta Venegas et la fiotte qui ressemble � Benny Ibarra. 18 00:00:59,726 --> 00:01:04,439 Il ne tient pas sa beaut� de moi, mais il est aussi viril que moi. 19 00:01:05,274 --> 00:01:08,277 Regarde comme il domine la situation. 20 00:01:11,405 --> 00:01:13,824 - Mes clopes, Boucles d'or ? - �a vient. 21 00:01:14,157 --> 00:01:15,492 - � plus. - Oui. 22 00:01:15,576 --> 00:01:18,829 UNE S�RIE ORIGINALE NETFLIX 23 00:02:26,480 --> 00:02:29,483 QUAND TU EN VEUX PLUS #VAS-YDONNETOUT 24 00:02:29,566 --> 00:02:31,068 TU AVAIS DIT JUSTE LE BOUT 25 00:02:31,151 --> 00:02:32,152 C'est horrible. 26 00:02:32,694 --> 00:02:33,528 Je hais les gens. 27 00:02:36,698 --> 00:02:40,452 - J'aurais d� mourir enfant. - Il faut voir le bon c�t�. 28 00:02:41,620 --> 00:02:42,621 Quel bon c�t� ? 29 00:02:43,497 --> 00:02:46,500 Mon �pitaphe dira : "Ci-g�t Juli�n de la Mora, 30 00:02:46,583 --> 00:02:48,001 la p�dale qui aime �a" ? 31 00:02:48,085 --> 00:02:50,212 - Je ne parle pas de �a. - De quoi ? 32 00:02:53,715 --> 00:02:56,385 Juli�n... tu m'as demand� en mariage. 33 00:02:58,095 --> 00:02:59,638 Tu n'as pas oubli� ? 34 00:03:02,140 --> 00:03:04,768 Tout ce que tu dis peut aussi m'arriver. 35 00:03:04,851 --> 00:03:06,061 Je peux me faire virer. 36 00:03:07,062 --> 00:03:12,275 Mais tout ce qui compte, c'est nous... pas ce que pensent les autres. 37 00:03:19,032 --> 00:03:21,034 Ma ch�rie... �coute, Micaela, 38 00:03:21,660 --> 00:03:24,663 ce que tu as vu dans la vid�o avec Juli�n... 39 00:03:25,497 --> 00:03:27,707 c'est... Comment dire ? 40 00:03:28,417 --> 00:03:31,253 Quand un homme aime tr�s fort un autre homme... 41 00:03:31,545 --> 00:03:33,380 Et qu'ils ont 42 00:03:33,463 --> 00:03:35,090 - un ami en plus... - Oui. 43 00:03:35,173 --> 00:03:38,301 Je sais, j'ai appris �a � l'�cole. 44 00:03:38,385 --> 00:03:40,721 Les abeilles et le pollen font un b�b�. 45 00:03:41,012 --> 00:03:43,515 C'est �a. Et l�, il y a du pollen, 46 00:03:43,598 --> 00:03:45,809 mais il n'y a nulle part o�... 47 00:03:45,892 --> 00:03:47,310 Il n'y a pas de ruche. 48 00:03:51,314 --> 00:03:56,445 Tu n'en fais pas un peu trop ? 49 00:03:56,778 --> 00:03:58,405 Tu ne peux pas comprendre. 50 00:03:59,448 --> 00:04:02,451 �a arrive � plein de gens 51 00:04:02,534 --> 00:04:05,495 et ils survivent tous. Ce n'est que du sexe. 52 00:04:07,122 --> 00:04:08,957 Tu n'as tu� personne. 53 00:04:09,040 --> 00:04:10,500 Les gens oublieront. 54 00:04:11,042 --> 00:04:13,462 La vid�o. Pas le fait que je suis gay. 55 00:04:14,004 --> 00:04:18,675 Je serai "Juli�n, le gay" pour eux, peu importe ce que je fais ou dis. 56 00:04:18,759 --> 00:04:20,719 "Juli�n, le gay." 57 00:04:20,802 --> 00:04:22,971 J'aurais d� rester dans le placard. 58 00:04:23,054 --> 00:04:26,308 - �a suffit. Oublions tout �a. - Oui. 59 00:04:26,391 --> 00:04:28,143 Parle-nous de Willy. 60 00:04:28,977 --> 00:04:30,937 - Tu fais quoi ? - Maman ! 61 00:04:31,021 --> 00:04:32,856 - L�ve-toi. - Maman. 62 00:04:32,939 --> 00:04:34,149 C'est un cauchemar. 63 00:04:37,903 --> 00:04:38,779 Juli�n, 64 00:04:39,404 --> 00:04:42,407 r�v�le-moi le plus grand secret de Luc�a. 65 00:04:43,033 --> 00:04:44,451 Il faut la d�truire. 66 00:04:49,039 --> 00:04:51,583 Elle s'est fait la moiti� du lyc�e. 67 00:04:51,666 --> 00:04:54,795 - Juli�n. S'il te pla�t. - Quoi ? 68 00:04:54,878 --> 00:04:59,633 On ne va pas participer � cette culture misogyne qui humilie 69 00:04:59,716 --> 00:05:02,928 - les femmes actives sexuellement. - Exactement. 70 00:05:03,512 --> 00:05:06,139 Il doit y avoir quelque chose. R�fl�chis. 71 00:05:07,766 --> 00:05:10,227 Oui, mais c'est stupide. Mieux vaut pas. 72 00:05:10,560 --> 00:05:11,394 Dis-moi. 73 00:05:11,645 --> 00:05:14,272 C'est trivial. Je me sentirais merdique. 74 00:05:14,773 --> 00:05:17,567 Elle est merdique. Elle est diabolique. 75 00:05:20,320 --> 00:05:21,154 Dis-moi. 76 00:05:22,906 --> 00:05:25,116 Sa famille a fait fortune malhonn�tement. 77 00:05:25,659 --> 00:05:27,619 - Non... - C'est vrai ? 78 00:05:28,328 --> 00:05:29,162 Comment ? 79 00:05:29,704 --> 00:05:33,416 - Dis-le-nous. - Ton visage s'illumine. 80 00:05:34,793 --> 00:05:35,627 Le tien aussi. 81 00:05:37,462 --> 00:05:38,880 Son grand-p�re dealait. 82 00:05:39,756 --> 00:05:41,967 #Vas-yDonneTout, un hashtag. 83 00:05:42,050 --> 00:05:44,010 - Il a un hashtag. - C'est horrible. 84 00:05:44,094 --> 00:05:47,305 �tre diff�rent, ici ou ailleurs, est une �tiquette 85 00:05:47,806 --> 00:05:49,766 dont on se lib�re difficilement. 86 00:05:52,185 --> 00:05:56,022 Paradoxalement, c'�tait plus s�r de rester dans le placard... 87 00:05:57,732 --> 00:05:59,985 et de ne pas subir tout �a. 88 00:06:03,488 --> 00:06:08,159 On n'est jamais plus vuln�rable et seul que lorsqu'on est authentique. 89 00:06:09,077 --> 00:06:09,911 C'est le pire. 90 00:06:12,122 --> 00:06:12,956 C'est le pire. 91 00:06:23,675 --> 00:06:26,886 Je n'ai pas �t� gentille avec toi, � l'�poque. 92 00:06:28,555 --> 00:06:29,389 Je sais... 93 00:06:30,849 --> 00:06:34,686 J'ai �t� �go�ste, je ne pensais qu'� ma souffrance. 94 00:06:36,896 --> 00:06:40,108 Je ne voyais pas ce que tu subissais, 95 00:06:40,191 --> 00:06:43,403 je ne comprenais pas... 96 00:06:44,237 --> 00:06:47,240 ce que tu pouvais vivre 97 00:06:47,782 --> 00:06:49,409 ou ressentir. 98 00:06:49,784 --> 00:06:51,620 Je me sentais trahie, 99 00:06:51,703 --> 00:06:53,913 je ne voyais que �a, mais... 100 00:06:57,459 --> 00:06:58,293 Pardonne-moi. 101 00:06:59,836 --> 00:07:02,047 J'ai tellement honte... 102 00:07:04,174 --> 00:07:08,178 de ne pas avoir �t� l� pour toi... 103 00:07:09,638 --> 00:07:10,639 Je ne sais pas. 104 00:07:13,183 --> 00:07:15,018 Tu comprends, j'esp�re. 105 00:07:15,685 --> 00:07:16,686 Pardonne-moi. 106 00:07:17,187 --> 00:07:18,897 Je comprends, bien entendu. 107 00:07:19,606 --> 00:07:20,607 C'est vrai ? 108 00:07:21,191 --> 00:07:23,193 Mais �a fait plaisir � entendre. 109 00:07:24,778 --> 00:07:25,904 Pour Bruno et pour nous. 110 00:07:36,706 --> 00:07:39,709 J'ai le scoop de l'ann�e. 111 00:07:41,711 --> 00:07:44,547 Toute la v�rit� sur Luc�a D�vila. 112 00:07:45,548 --> 00:07:48,176 Ah oui ? J'�coute. 113 00:07:48,927 --> 00:07:53,139 � une condition. Il faut accorder une interview � mon fils 114 00:07:53,848 --> 00:07:57,268 dans votre magazine. Il faut blanchir son nom, 115 00:07:57,352 --> 00:07:58,770 au plus vite. 116 00:08:00,313 --> 00:08:01,147 Je vois. 117 00:08:02,357 --> 00:08:06,361 Je suis d�sol�, mais je ne peux rien faire. 118 00:08:06,736 --> 00:08:09,739 On est d�j� pr�ts � publier. 119 00:08:10,490 --> 00:08:13,368 C'est impossible. Je suis d�sol�. 120 00:08:14,536 --> 00:08:17,539 J'irai voir un autre magazine, alors. 121 00:08:18,123 --> 00:08:19,666 Ils me paieront peut-�tre. 122 00:08:19,749 --> 00:08:22,919 Non. Ce n'est pas la peine. 123 00:08:23,670 --> 00:08:26,923 Je vais t�l�phoner et organiser �a. 124 00:08:27,590 --> 00:08:29,968 Vous serez pr�sente pour l'interview ? 125 00:08:30,635 --> 00:08:33,054 �a aurait encore plus de poids. 126 00:08:33,972 --> 00:08:38,601 Virginia de la Mora, la moralit� et la perfection incarn�e, 127 00:08:38,685 --> 00:08:40,311 qui soutient son fils. 128 00:08:49,029 --> 00:08:51,031 Qu'est-ce qu'il y a ? 129 00:08:51,364 --> 00:08:52,782 Je ne veux pas faire �a. 130 00:08:52,866 --> 00:08:53,867 Je sais. 131 00:08:54,200 --> 00:08:56,202 Attends, s'il te pla�t. 132 00:08:56,286 --> 00:08:58,288 Tu te sentais plus en s�curit�, 133 00:08:58,371 --> 00:09:00,373 plus � l'aise dans le placard. 134 00:09:01,332 --> 00:09:03,960 Mais c'est arriv� et tu te sens vuln�rable. 135 00:09:04,044 --> 00:09:07,297 - Qu'est-ce qu'on peut faire ? - �coute, 136 00:09:07,380 --> 00:09:09,466 je sais tr�s bien ce que c'est. 137 00:09:10,425 --> 00:09:13,428 Je vais te dire une chose : �coute ton c�ur 138 00:09:13,511 --> 00:09:17,348 et fais-le pour toi. Tu seras un mod�le. 139 00:09:17,432 --> 00:09:20,268 Vas-y, dis-leur qui tu es vraiment. 140 00:09:20,351 --> 00:09:21,561 C'est vrai. 141 00:09:22,187 --> 00:09:25,607 Et on est l� pour toi, de quoi as-tu peur ? 142 00:09:25,690 --> 00:09:27,108 Non. Pourquoi toi ? 143 00:09:27,692 --> 00:09:28,610 �a te soulagera. 144 00:09:29,694 --> 00:09:31,529 Tu vas y arriver. 145 00:09:31,988 --> 00:09:33,698 - Un peu de cran. - Oui. 146 00:09:33,782 --> 00:09:34,616 D'accord. 147 00:09:35,158 --> 00:09:36,284 Vas-y. 148 00:09:37,410 --> 00:09:39,037 Le pauvre, quel idiot. 149 00:09:39,788 --> 00:09:41,623 Faire une sextape. 150 00:09:42,165 --> 00:09:44,375 - Cinq, quatre, trois, deux... - Merci. 151 00:09:44,459 --> 00:09:45,710 Action. 152 00:09:50,173 --> 00:09:53,176 Juli�n. Parlez-nous un peu de la vid�o 153 00:09:53,259 --> 00:09:56,596 qui vous a rendu c�l�bre et qui a fait le buzz, 154 00:09:56,679 --> 00:09:57,931 "Vas-y, donne tout". 155 00:09:58,014 --> 00:09:59,974 Qui sont ces deux hommes ? 156 00:10:00,058 --> 00:10:02,477 �a n'a pas d'importance. 157 00:10:02,560 --> 00:10:05,772 C'est malheureux que cette vid�o ait �t� diffus�e... 158 00:10:06,314 --> 00:10:08,525 sur Internet. 159 00:10:08,608 --> 00:10:10,443 �a ne veut pas dire 160 00:10:10,527 --> 00:10:13,988 que sa vie sexuelle doit �tre rendue publique. 161 00:10:14,072 --> 00:10:17,659 Justement, qui a publi� cette vid�o ? 162 00:10:17,742 --> 00:10:22,205 Tr�s bonne question. � votre avis ? 163 00:10:22,914 --> 00:10:25,500 Luc�a D�vila, cette arriviste. 164 00:10:25,583 --> 00:10:28,002 Luc�a, sa compagne de longue date ? 165 00:10:28,086 --> 00:10:30,088 Oui, la fausse blonde. 166 00:10:30,755 --> 00:10:33,967 On l'a accueillie chez nous comme notre propre fille, 167 00:10:34,634 --> 00:10:37,053 mais on a d�couvert les probl�mes 168 00:10:37,428 --> 00:10:39,722 qu'avait sa famille. 169 00:10:39,806 --> 00:10:41,349 Dis-leur. 170 00:10:43,726 --> 00:10:44,686 C'est vrai. 171 00:10:45,562 --> 00:10:48,565 On est sortis ensemble, c'�tait bien... 172 00:10:49,983 --> 00:10:52,610 mais j'ai choisi l'amour de ma vie 173 00:10:52,694 --> 00:10:55,155 - et elle n'a pas aim�... - Une minute. 174 00:10:55,321 --> 00:10:57,532 - L'amour de votre vie ? - Oui. 175 00:10:57,615 --> 00:10:59,033 Bien s�r. 176 00:10:59,117 --> 00:11:03,079 Mais peu importe, enfin, si... 177 00:11:03,163 --> 00:11:06,791 Parle de sa famille plut�t, comment ils ont fait fortune. 178 00:11:06,875 --> 00:11:10,587 Quelle est l'histoire de la famille de Luc�a ? 179 00:11:10,670 --> 00:11:11,504 Dis-leur. 180 00:11:17,802 --> 00:11:21,014 L'amour de ma vie est Diego Olivera. Et... 181 00:11:21,681 --> 00:11:23,308 j'en ai marre de me cacher. 182 00:11:25,560 --> 00:11:29,188 Je l'aime et on va se marier. 183 00:11:30,273 --> 00:11:32,692 F�licitations, Juli�n. 184 00:11:32,775 --> 00:11:34,986 Virginia, une question. 185 00:11:35,069 --> 00:11:37,989 Vous en pensez quoi ? Peu importe l'avis des autres ? 186 00:11:41,409 --> 00:11:44,412 Non, je vais vous dire une chose. 187 00:11:44,495 --> 00:11:49,667 Je me fiche que mes enfants ne soient pas parfaits. 188 00:11:50,335 --> 00:11:52,045 Tant qu'on reste soud�s. 189 00:11:53,796 --> 00:11:55,798 Je veux qu'ils soient heureux... 190 00:11:57,258 --> 00:11:59,093 et s'il est heureux ainsi, 191 00:11:59,594 --> 00:12:02,805 ma maison leur est grande ouverte, d'accord ? 192 00:12:03,306 --> 00:12:07,310 Si vous le voulez bien, on va arr�ter l�. C'est � vous, Juli�n. 193 00:12:07,393 --> 00:12:08,227 Oui ? 194 00:12:09,062 --> 00:12:11,981 Qu'en pense votre p�re ? O� est-il, au fait ? 195 00:12:12,690 --> 00:12:13,900 - Au Japon. - Au Japon. 196 00:12:16,069 --> 00:12:17,820 - Au Japon. - Au Japon. 197 00:12:17,904 --> 00:12:22,283 Delia, ce truc sur les 10 000 vues dont ils parlent, 198 00:12:22,367 --> 00:12:23,785 le truc qui fait le buzz 199 00:12:24,494 --> 00:12:27,830 et devient un succ�s apr�s voir atteint 200 00:12:27,914 --> 00:12:30,083 10 000 vues. Je ne comprends pas. 201 00:12:30,166 --> 00:12:31,000 �coutez. 202 00:12:31,793 --> 00:12:34,212 C'est une id�e fausse. 203 00:12:34,295 --> 00:12:38,466 Les vraies vid�os qui font le buzz atteignent les cinq millions de vue 204 00:12:38,883 --> 00:12:41,678 en trois � cinq jours, 205 00:12:41,761 --> 00:12:43,179 pas plus. 206 00:12:43,596 --> 00:12:46,265 Comment peuvent-elles atteindre les cinq millions ? 207 00:12:47,225 --> 00:12:48,643 Le pire dans tout �a, 208 00:12:48,726 --> 00:12:51,729 c'est qu'ils se fichent de la famille de Luc�a. 209 00:12:51,813 --> 00:12:53,815 Tant mieux, madame. 210 00:12:53,898 --> 00:12:56,025 C'est de la vengeance. 211 00:12:56,109 --> 00:12:58,111 Les gens ne sont pas superficiels. 212 00:12:58,194 --> 00:13:00,488 J'aurais voulu qu'elle paie un peu. 213 00:13:06,119 --> 00:13:07,412 - All� ? - Virginia. 214 00:13:11,332 --> 00:13:13,876 Je ne t'entends pas. Je capte mal. 215 00:13:13,960 --> 00:13:16,129 Virginia, s'il te pla�t... 216 00:13:17,296 --> 00:13:18,965 J'ai vu la vid�o de Juli�n. 217 00:13:19,507 --> 00:13:21,968 Tu as d� d�truire le responsable. 218 00:13:23,636 --> 00:13:25,471 Je ne comprends pas. 219 00:13:26,264 --> 00:13:28,516 Je te connais mieux que personne. 220 00:13:30,643 --> 00:13:33,938 Je... Ce que j'ai fait... �a n'a pas fonctionn�. 221 00:13:34,022 --> 00:13:35,356 Tu vas abandonner ? 222 00:13:36,816 --> 00:13:38,401 Ce n'est pas ma Virginia. 223 00:13:38,985 --> 00:13:41,779 J'ai toujours admir� ta force et ta d�termination. 224 00:13:42,488 --> 00:13:45,908 Si quelqu'un fait du mal � ceux que tu aimes, il le paie. 225 00:13:45,992 --> 00:13:46,993 Tu es sans piti�. 226 00:13:48,244 --> 00:13:50,246 Oui. Tu te souviens 227 00:13:50,329 --> 00:13:52,749 quand Elenita �tait � l'�cole primaire ? 228 00:13:53,041 --> 00:13:55,668 Cette horrible gamine lui a piqu� ses amies, 229 00:13:55,752 --> 00:13:57,754 alors je lui ai coll� des poux. 230 00:13:58,171 --> 00:13:59,714 Comment oublier �a ? 231 00:13:59,797 --> 00:14:02,383 Mes enfants ont la meilleure des m�res. 232 00:14:02,467 --> 00:14:05,053 Je fais juste de mon mieux. J'essaie. 233 00:14:05,511 --> 00:14:06,846 En parlant d'enfants... 234 00:14:08,056 --> 00:14:09,057 Micaela va bien ? 235 00:14:09,140 --> 00:14:11,893 Micaela est dou�e avec les fleurs. 236 00:14:12,602 --> 00:14:15,688 Je dois raccrocher. Ne renonce pas � te venger. 237 00:14:16,481 --> 00:14:17,523 Non. 238 00:14:18,483 --> 00:14:19,317 Je t'aime. 239 00:14:20,068 --> 00:14:21,110 Moi aussi. 240 00:14:29,702 --> 00:14:32,121 QUAND TU EN VEUX PLUS #VAS-YDONNETOUT 241 00:14:35,041 --> 00:14:35,875 Delia. 242 00:14:36,959 --> 00:14:37,794 Madame. 243 00:14:39,921 --> 00:14:41,631 O� est Virginia ? 244 00:14:42,965 --> 00:14:44,926 Elle est au supermarch�. 245 00:14:45,176 --> 00:14:46,677 La pauvre. 246 00:14:47,762 --> 00:14:52,725 J'esp�re qu'elle survivra � tout �a. Les gens parlent. 247 00:14:54,394 --> 00:14:57,563 Dommage qu'Ernesto ne soit pas l� pour l'aider 248 00:14:57,939 --> 00:14:59,023 � surmonter �a. 249 00:15:00,733 --> 00:15:02,151 Le Japon, c'est loin. 250 00:15:03,111 --> 00:15:04,070 Oui. 251 00:15:04,946 --> 00:15:07,198 Et la famille s'effondre. 252 00:15:08,533 --> 00:15:10,284 Mais la vraie question est... 253 00:15:13,788 --> 00:15:14,622 O� est-il ? 254 00:15:16,416 --> 00:15:19,127 Je vous assure qu'il est en voyage. 255 00:15:20,253 --> 00:15:22,255 Et je suis s�re que non. 256 00:15:27,760 --> 00:15:28,594 Je peux ? 257 00:15:43,818 --> 00:15:45,319 �a va ? 258 00:15:50,158 --> 00:15:53,578 Je ne sais pas. 259 00:15:55,705 --> 00:15:58,082 Je n'arrive m�me plus � me venger. 260 00:15:58,541 --> 00:15:59,667 Mais si. 261 00:15:59,750 --> 00:16:03,838 L'interview de Juli�n �tait extraordinaire, au final. 262 00:16:04,630 --> 00:16:05,756 Franchement... 263 00:16:07,049 --> 00:16:11,053 j'ai l'impression que tout s'effondre. 264 00:16:11,554 --> 00:16:14,390 Maman, tout va bien. 265 00:16:15,725 --> 00:16:16,559 Tout va bien ? 266 00:16:18,436 --> 00:16:22,273 Paulina... Comment �a pourrait aller bien ? 267 00:16:23,232 --> 00:16:26,360 Ton p�re m'a tromp�e pendant 20 ans, 268 00:16:26,444 --> 00:16:29,447 avec une femme qui s'est pendue dans ma boutique 269 00:16:30,031 --> 00:16:32,033 et m'a confi� son enfant. 270 00:16:34,076 --> 00:16:36,787 Ta s�ur, Elena, sort avec le Noir, non ? 271 00:16:38,372 --> 00:16:39,582 Ton p�re est en prison. 272 00:16:41,334 --> 00:16:46,839 Ton fr�re fait des vid�os pornos gays 273 00:16:46,923 --> 00:16:49,425 ou "bi", je n'arrive plus � suivre. 274 00:16:53,679 --> 00:16:54,805 Et toi, ma ch�rie... 275 00:16:58,518 --> 00:17:01,521 tu te balades partout avec un mari travesti. 276 00:17:02,104 --> 00:17:04,815 - Elle n'est pas mon mari. - Mais tout va bien ? 277 00:17:04,899 --> 00:17:07,068 - D'accord. - On n'est pas ensemble. 278 00:17:07,151 --> 00:17:10,905 Elle ne se travestit pas, elle est transsexuelle. 279 00:17:10,988 --> 00:17:11,989 Pardon. 280 00:17:12,073 --> 00:17:14,492 Et arr�te de dire "le Noir". 281 00:17:15,743 --> 00:17:17,745 Dis juste "l'homme noir". 282 00:17:19,664 --> 00:17:22,416 On va devoir d�m�nager dans un autre quartier, 283 00:17:22,500 --> 00:17:25,419 dans un autre pays ou sur une autre plan�te... 284 00:17:26,295 --> 00:17:28,422 C'est trop dur de cacher 285 00:17:28,506 --> 00:17:31,300 tous les secrets de notre famille. 286 00:17:31,384 --> 00:17:34,262 - Je t'en prie. - Maman, on reste soud�s. 287 00:17:34,345 --> 00:17:35,638 Tu l'as dit toi-m�me. 288 00:17:35,721 --> 00:17:39,725 Sauf papa, je sais. Mais on est ensemble. 289 00:17:40,309 --> 00:17:43,521 Dans les autres quartiers, 290 00:17:43,604 --> 00:17:47,066 il n'y a pas de secrets, de rumeurs ou de ragots ? 291 00:17:47,149 --> 00:17:47,984 Je ne sais pas. 292 00:17:49,068 --> 00:17:51,320 Je ne sais pas. Je sais juste 293 00:17:51,988 --> 00:17:54,949 - que j'ai fait ce que j'ai pu. - Maman. 294 00:17:55,908 --> 00:17:58,202 Tu as fait du beau boulot. 295 00:17:59,829 --> 00:18:01,706 - Je ne sais pas. - Tu sais, 296 00:18:01,789 --> 00:18:06,168 si tu veux croiser Luc�a, c'est facile, 297 00:18:06,252 --> 00:18:10,089 parce que cette fille publie tout ce qu'elle fait 298 00:18:10,506 --> 00:18:12,341 sur les r�seaux sociaux. 299 00:18:12,883 --> 00:18:15,136 - Ah oui ? - Tu la trouveras comme �a. 300 00:18:15,720 --> 00:18:17,346 Je peux t'aider, si tu veux. 301 00:18:21,183 --> 00:18:22,852 Tu es mauvaise. 302 00:18:22,935 --> 00:18:24,729 Un peu, je suppose... 303 00:18:25,438 --> 00:18:28,649 Je veux d�truire cette foutue blonde. 304 00:18:29,025 --> 00:18:30,818 J'�tais perdue ! 305 00:18:30,901 --> 00:18:33,988 Je me suis emm�l�e les pinceaux ! 306 00:18:34,071 --> 00:18:37,658 J'en ai trop dit � Mme Carmela, 307 00:18:37,742 --> 00:18:38,993 elle a des doutes. 308 00:18:39,076 --> 00:18:40,953 D�j�, calme-toi, Delia. 309 00:18:41,037 --> 00:18:43,247 Il ne faut pas se mettre dans des �tats pareils. 310 00:18:43,331 --> 00:18:45,333 D'accord ? Respire avec moi. 311 00:18:48,210 --> 00:18:50,046 D�tends-toi, d'accord ? 312 00:18:50,129 --> 00:18:50,963 Eleni, 313 00:18:51,255 --> 00:18:55,635 je serai responsable, si on d�couvre que ton p�re est en prison. 314 00:18:55,718 --> 00:18:59,764 Non, ce sera la faute de Carmela, qui fourre son nez partout. 315 00:19:00,348 --> 00:19:02,933 Je ne peux pas la blairer, Delia. 316 00:19:03,976 --> 00:19:04,810 Tu sais quoi ? 317 00:19:06,520 --> 00:19:08,439 Oui. Je me charge de Carmela. 318 00:19:10,066 --> 00:19:12,485 Les chiens ne font pas des chats. 319 00:19:14,737 --> 00:19:17,365 Tu dis �tre la meilleure amie de maman, 320 00:19:17,448 --> 00:19:19,617 mais tu fais tout pour lui g�cher la vie ? 321 00:19:20,368 --> 00:19:22,953 Tu n'aimes que les ragots malsains. 322 00:19:23,871 --> 00:19:27,166 Juli�n est gay, mon copain noir et mon p�re en prison, 323 00:19:27,249 --> 00:19:30,086 quelle importance ? Vieille comm�re ! Tout... 324 00:19:33,047 --> 00:19:33,881 Pardon. 325 00:19:36,425 --> 00:19:37,635 C'est tomb�. 326 00:19:38,302 --> 00:19:40,137 Ton p�re est en prison ? 327 00:19:41,639 --> 00:19:42,556 Non. 328 00:19:43,224 --> 00:19:46,435 Il n'est pas en prison, il... 329 00:19:48,604 --> 00:19:49,605 J'ai merd�. 330 00:19:54,610 --> 00:19:55,695 {\an8}Diego. 331 00:20:01,409 --> 00:20:02,618 �a va ? 332 00:20:03,536 --> 00:20:04,704 Oui. 333 00:20:06,122 --> 00:20:07,081 Apr�s toi. 334 00:20:07,707 --> 00:20:10,960 Je ne savais pas que tu �tais gay. 335 00:20:12,128 --> 00:20:14,714 Il faut le mettre dans son CV ? 336 00:20:16,924 --> 00:20:20,386 Mes coll�gues le savent, comme la plupart de mes clients. 337 00:20:21,095 --> 00:20:24,181 Mon orientation sexuelle ne pose pas probl�me. 338 00:20:24,849 --> 00:20:27,351 Ton orientation sexuelle, non, 339 00:20:27,935 --> 00:20:31,063 mais la vid�o a fait le tour de l'entreprise. 340 00:20:32,064 --> 00:20:33,399 C'est d�j� partout. 341 00:20:34,233 --> 00:20:36,152 Sur pleindepornogay.com. 342 00:20:37,069 --> 00:20:40,281 Ou pornoamateurgay.com.mx, 343 00:20:40,364 --> 00:20:42,575 et m�me sur plan�troisgay.com. 344 00:20:43,826 --> 00:20:45,703 D'accord... 345 00:20:45,786 --> 00:20:47,788 Mais ne t'en fais pas. 346 00:20:49,165 --> 00:20:52,376 Je ne vais pas te virer, mais �a va te faire perdre... 347 00:20:53,127 --> 00:20:54,503 quelques clients. 348 00:20:55,546 --> 00:20:56,380 Pardon. 349 00:21:08,309 --> 00:21:09,935 - Bonjour. - Bonjour. 350 00:21:10,019 --> 00:21:11,645 - J'ai du retard. - �a ira. 351 00:21:11,729 --> 00:21:13,939 Je viens voir mon amie Luc�a. 352 00:21:14,023 --> 00:21:14,857 Je regarde. 353 00:21:15,357 --> 00:21:18,068 - C'est elle. Je l'ai vue. Merci. - D'accord. 354 00:21:21,405 --> 00:21:23,783 Je me sens mal pour la pauvre Virginia 355 00:21:23,866 --> 00:21:26,243 qui a un fils gay, maintenant. 356 00:21:27,286 --> 00:21:29,914 Les hommes deviennent homos quand ils sont surprot�g�s. 357 00:21:29,997 --> 00:21:30,831 Non. 358 00:21:31,290 --> 00:21:34,794 J'ai toujours su que Juli�n �tait malade. 359 00:21:34,877 --> 00:21:37,087 Des �lectrochocs pourraient aider. 360 00:21:37,171 --> 00:21:39,673 On devrait tous les �lectrocuter. 361 00:21:40,257 --> 00:21:41,091 Ces malades. 362 00:21:46,055 --> 00:21:47,389 Quoi ? Vous �tes folle ? 363 00:21:47,681 --> 00:21:49,183 C'est toi, la folle. 364 00:21:49,934 --> 00:21:52,269 Comment tu peux parler ainsi ? 365 00:21:52,937 --> 00:21:54,980 Tu as mang� � notre table, 366 00:21:55,272 --> 00:21:57,274 je t'ai trait�e comme ma fille. 367 00:21:57,942 --> 00:22:00,611 Tu me d�go�tes. Et ne parle pas de ma famille, 368 00:22:01,111 --> 00:22:03,739 avec ta famille de nouveaux riches qui a fait fortune 369 00:22:04,073 --> 00:22:06,951 gr�ce aux clubs de strip-tease et � la drogue. 370 00:22:08,035 --> 00:22:09,370 Tu finiras seule. 371 00:22:10,329 --> 00:22:13,624 Pardon, j'ai d�pass� les bornes. De toute fa�on, 372 00:22:14,124 --> 00:22:16,502 les cheveux courts, c'est tendance. 373 00:22:17,628 --> 00:22:20,297 Gaby, arrange-la. 374 00:22:21,590 --> 00:22:22,591 Mesdames. 375 00:22:24,385 --> 00:22:28,305 Lupis, tu ne vas pas croire ce que je viens d'entendre. 376 00:22:37,398 --> 00:22:38,232 Mon fils... 377 00:22:38,315 --> 00:22:39,400 �a va, maman ? 378 00:22:39,650 --> 00:22:43,904 Dis � tes s�urs que j'ai besoin d'aller au cabaret, ce soir. 379 00:22:44,405 --> 00:22:45,322 LA MAISON DES FLEURS 380 00:22:45,406 --> 00:22:47,700 Sant�, mes ch�ries ! �a va bien ? 381 00:22:48,701 --> 00:22:50,119 Oui. 382 00:22:51,161 --> 00:22:53,372 - Portons un toast. - Voyons voir. 383 00:22:53,455 --> 00:22:55,082 � mon Juli�n. 384 00:22:55,165 --> 00:22:57,751 Parce qu'on l'aime comme il est. 385 00:22:57,835 --> 00:22:59,420 - Parfois. - C'est �a ! 386 00:22:59,503 --> 00:23:01,171 Tout le temps. 387 00:23:06,093 --> 00:23:06,969 On peut discuter ? 388 00:23:08,095 --> 00:23:10,264 Oui, qu'est-ce qu'il y a ? 389 00:23:10,347 --> 00:23:11,348 Suis-moi. 390 00:23:11,432 --> 00:23:12,975 - O� ? - Suis-moi. 391 00:23:15,185 --> 00:23:18,397 Non, on �tait d'accord pour arr�ter de faire �a. 392 00:23:18,522 --> 00:23:21,150 Je veux juste te montrer mon spectacle. 393 00:23:23,569 --> 00:23:25,779 Non, Claudio. Vraiment. Non. 394 00:23:35,914 --> 00:23:37,082 C'est une blague ? 395 00:23:58,604 --> 00:24:00,898 Portons un toast � cette fausse blonde, Luc�a, 396 00:24:00,981 --> 00:24:02,691 - qui a d�gag�. - Tra�n�e ! 397 00:24:02,775 --> 00:24:04,485 - Sant� ! - Dieu merci, 398 00:24:04,568 --> 00:24:07,946 on s'est d�barrass� de la tra�n�e ! 399 00:24:10,199 --> 00:24:12,993 - O� est Elenita ? - J'adore ton chemisier. 400 00:24:13,077 --> 00:24:16,205 Vous vous fichez d'Elena, barbares. 401 00:24:16,288 --> 00:24:18,165 - Je te le pr�terai. - Oui. 402 00:24:33,555 --> 00:24:35,182 - Je vais parler � ta m�re. - Oui ? 403 00:24:35,265 --> 00:24:37,059 Oui. Il est temps. 404 00:24:37,142 --> 00:24:38,769 Je suis ta belle-m�re. 405 00:24:39,478 --> 00:24:40,312 C'est parti. 406 00:24:40,396 --> 00:24:43,023 Jos� Mar�a... Mar�a Jos�... 407 00:24:43,107 --> 00:24:44,358 C'est pareil. 408 00:24:44,441 --> 00:24:45,776 Je... 409 00:24:45,859 --> 00:24:47,194 - Pardon. - �a va. 410 00:24:47,277 --> 00:24:49,738 Virginia, je voulais vous remercier 411 00:24:49,822 --> 00:24:51,824 pour tout ce que vous avez fait. 412 00:24:52,533 --> 00:24:56,370 - Je ferais tout pour mes enfants. - S'il vous pla�t. 413 00:24:56,745 --> 00:24:59,331 Mais ne recommencez pas. 414 00:24:59,415 --> 00:25:02,710 Plus de vid�os. Sinon, je vous rase le cr�ne, 415 00:25:02,793 --> 00:25:03,711 je suis s�rieuse. 416 00:25:04,044 --> 00:25:07,005 - �a n'arrivera plus. - Oui. 417 00:25:07,548 --> 00:25:08,924 Vous pouvez m'aider ? 418 00:25:09,007 --> 00:25:12,261 - Bien s�r. - Il faut tout vendre. 419 00:25:12,636 --> 00:25:14,555 Je m'en fiche, maintenant. 420 00:25:14,847 --> 00:25:16,849 Je veux qu'Ernesto soit lib�r� 421 00:25:17,099 --> 00:25:19,893 parce que l'anniversaire de la boutique a lieu 422 00:25:19,977 --> 00:25:21,103 dans un mois. 423 00:25:21,520 --> 00:25:22,813 Il est temps. 424 00:25:22,896 --> 00:25:24,314 - D'accord. - Oui ? 425 00:25:25,399 --> 00:25:26,233 Merci. 426 00:25:26,775 --> 00:25:27,609 Merci. 427 00:25:27,693 --> 00:25:30,320 Non, merci d'�tre mon complice. 428 00:25:31,113 --> 00:25:31,947 Regardez. 429 00:25:33,490 --> 00:25:35,993 La bague de grand-m�re a fini ici ! 430 00:25:37,703 --> 00:25:40,038 - Elle lui va bien. - C'est super. 431 00:25:41,790 --> 00:25:44,126 - Sant� ! - Sant�. 432 00:25:44,209 --> 00:25:46,462 - Sant�. - �a va, mes cheveux ? 433 00:25:46,545 --> 00:25:49,298 Tiens, voil� Elena. Tu �tais o� ? 434 00:25:49,381 --> 00:25:52,342 J'avais des trucs � faire � la boutique. 435 00:25:52,426 --> 00:25:53,260 Oui. 436 00:25:53,343 --> 00:25:55,846 Toujours tr�s occup�e ! 437 00:25:55,929 --> 00:25:59,349 Tes cheveux sont bien coiff�s. 438 00:25:59,433 --> 00:26:01,643 C'est vous, "Vas-y, donne tout" ? 439 00:26:02,519 --> 00:26:03,729 Parfois. 440 00:26:05,022 --> 00:26:09,109 J'ai vu la vid�o et je veux �tre comme vous. 441 00:26:10,944 --> 00:26:13,197 Mieux vaut �tudier, trouver un travail... 442 00:26:13,280 --> 00:26:16,950 - Mon pauvre Juli�n n'a pas de travail. - Je ferai ma ma�trise. 443 00:26:17,034 --> 00:26:20,287 Virginia de la Mora. Si seulement ma m�re �tait comme vous 444 00:26:20,370 --> 00:26:23,874 et qu'elle m'acceptait. On peut faire une photo ? 445 00:26:23,957 --> 00:26:26,251 Bien s�r ! Venez l� ! 446 00:26:26,335 --> 00:26:28,253 - Asseyez-vous. - Regardez-moi �a ! 447 00:26:28,337 --> 00:26:30,088 Tu ne peux plus te plaindre de ta m�re. 448 00:26:30,297 --> 00:26:32,800 - Plus pr�s. - Rapproche-toi. 449 00:26:32,883 --> 00:26:35,803 Tu fais partie du succ�s de "Vas-y, donne tout". 450 00:26:36,261 --> 00:26:37,095 Souriez. 451 00:26:42,726 --> 00:26:43,727 Merci. 452 00:26:44,228 --> 00:26:46,021 De rien, � la prochaine. 453 00:26:46,104 --> 00:26:49,399 Invitons Virginia de la Mora sur sc�ne. 454 00:26:49,483 --> 00:26:50,484 Moi ? Pourquoi ? 455 00:26:50,567 --> 00:26:52,152 Allez, Virginia ! 456 00:26:54,071 --> 00:26:57,074 Vas-y, tu es plus belle que moi. 457 00:27:00,744 --> 00:27:02,788 Elle chante bien, vous allez voir. 458 00:27:05,040 --> 00:27:08,252 Ne m'impose pas de conditions 459 00:27:08,794 --> 00:27:11,380 Arr�tons la com�die 460 00:27:12,422 --> 00:27:16,260 Je suis la femme Tu es l'homme 461 00:27:16,343 --> 00:27:18,428 On affronte seuls la vie 462 00:27:19,179 --> 00:27:21,139 Tu as un talent cach� aussi ? 463 00:27:22,349 --> 00:27:26,770 Tu ne peux pas �tre si tendue � chaque fois qu'on couche ensemble. 464 00:27:28,522 --> 00:27:32,276 J'ai dit � la pire comm�re de la ville que papa �tait en prison. 465 00:27:32,776 --> 00:27:33,902 Imagine un peu. 466 00:27:35,821 --> 00:27:37,948 Si �a se sait, �a tuera ma m�re. 467 00:27:38,782 --> 00:27:42,411 Je veux tout savoir 468 00:27:42,494 --> 00:27:44,913 La v�rit� ou le fantasme 469 00:27:46,248 --> 00:27:49,376 Dis-moi quelle caresse 470 00:27:49,835 --> 00:27:51,211 Est plus douce que la mienne ? 471 00:27:52,170 --> 00:27:54,381 Qui hante tes r�ves ? 472 00:27:55,883 --> 00:27:58,510 Qui t'�loigne de moi ? 473 00:27:59,720 --> 00:28:02,014 Qui vole la chaleur 474 00:28:02,097 --> 00:28:03,640 De ton corps, mon amour ? 475 00:28:03,724 --> 00:28:06,226 Malgr� la douleur 476 00:28:06,727 --> 00:28:08,896 R�ponds-moi 477 00:28:10,314 --> 00:28:14,484 Tu l'as choisie 478 00:28:15,193 --> 00:28:17,279 Elle ! 479 00:28:17,487 --> 00:28:19,489 Qu'a-t-elle de plus 480 00:28:19,573 --> 00:28:21,992 Que je n'ai pas ? 481 00:28:22,659 --> 00:28:23,994 Elle ! 482 00:28:24,953 --> 00:28:27,497 Tu penses � elle 483 00:28:27,873 --> 00:28:28,999 Quand tu es avec moi 484 00:28:29,791 --> 00:28:31,710 Je dois savoir 485 00:28:31,793 --> 00:28:33,545 Si tu l'aimes 486 00:29:49,079 --> 00:29:51,581 Sous-titres : Jessica Mechouar 34479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.