All language subtitles for La.casa.de.las.flores.S01E05.WEBRip.Netflix

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,466 --> 00:00:10,385 Dans la vie, il faut prendre les bonnes d�cisions, 2 00:00:11,261 --> 00:00:15,307 parce que les mauvaises d�cisions ont des cons�quences encore plus n�fastes. 3 00:00:15,390 --> 00:00:16,225 Salut. 4 00:00:16,725 --> 00:00:19,353 Elena, ma ch�rie. C'est bien que tu sois l�. 5 00:00:19,436 --> 00:00:20,646 Bonne nouvelle. 6 00:00:20,938 --> 00:00:23,398 - Oui ? - Les Cohen ont pass� commande. 7 00:00:23,690 --> 00:00:26,109 - On leur reparle ? - Comment tu as fait ? 8 00:00:26,360 --> 00:00:28,028 Salo a parl� � sa s�ur. 9 00:00:28,737 --> 00:00:30,656 Notre travail doit �tre irr�prochable. 10 00:00:31,281 --> 00:00:34,201 Donc, le Dr Cohen a convaincu Dora ? 11 00:00:34,284 --> 00:00:36,286 Il faut que tout soit parfait. 12 00:00:37,663 --> 00:00:39,289 Tu t'en occuperas, Elena. 13 00:00:39,665 --> 00:00:40,958 - S'il te pla�t. - Moi ? 14 00:00:41,416 --> 00:00:44,628 Elle ne travaille pas � la boutique. Elle ne peut pas. 15 00:00:45,295 --> 00:00:48,048 Je suis architecte. Je peux faire �a, et plus. 16 00:00:48,131 --> 00:00:51,134 �a n'a aucun rapport avec l'architecture. 17 00:00:51,218 --> 00:00:53,136 De quoi tu parles ? Je l'ai d�j� fait. 18 00:00:53,220 --> 00:00:54,972 Je te rappelle 19 00:00:55,055 --> 00:00:57,975 que les Cohen �taient nos principaux clients 20 00:00:58,058 --> 00:01:01,019 jusqu'� ce tu t'occupes du mariage de Liza Cohen. 21 00:01:02,312 --> 00:01:04,398 Son bouquet �tait v�n�neux. 22 00:01:04,815 --> 00:01:07,484 - Quoi ? - On dira que c'�tait les crevettes. 23 00:01:08,068 --> 00:01:09,695 Dommage pour les crevettes. 24 00:01:11,029 --> 00:01:12,739 J'aimerais que tu restes. 25 00:01:13,574 --> 00:01:14,783 Tu aurais tout �a. 26 00:01:20,622 --> 00:01:23,959 UNE S�RIE ORIGINALE NETFLIX 27 00:02:30,901 --> 00:02:34,237 Tout �tait parfait except� les crevettes. 28 00:02:34,905 --> 00:02:36,031 Quel dommage. 29 00:02:36,114 --> 00:02:38,408 Au moins, les invit�s allaient bien. 30 00:02:38,492 --> 00:02:41,953 Tu sais que Liza a pass� deux jours � l'h�pital ? 31 00:02:42,037 --> 00:02:44,414 Elle a failli annuler sa lune de miel, la pauvre. 32 00:02:44,498 --> 00:02:45,499 Oui, la pauvre. 33 00:02:48,418 --> 00:02:51,088 Les allergies, c'est une plaie. 34 00:02:51,463 --> 00:02:52,631 - C'est grave. - Oui. 35 00:02:53,465 --> 00:02:55,467 Mais regarde. Tu aimes celles-l� ? 36 00:02:55,926 --> 00:02:57,511 - Elles sont jolies. - Non. 37 00:02:59,096 --> 00:03:00,013 Non ? 38 00:03:00,097 --> 00:03:02,099 Pourquoi des fleurs � une bar mitzvah ? 39 00:03:03,350 --> 00:03:05,227 Les dahlias sont jolis. 40 00:03:05,310 --> 00:03:06,812 Je veux �a, avant. 41 00:03:06,895 --> 00:03:08,355 - �a ? - Les dahlias. 42 00:03:08,730 --> 00:03:09,606 Je veux �a. 43 00:03:10,065 --> 00:03:13,276 D�sol�e, ce n'est pas de saison. 44 00:03:13,360 --> 00:03:15,028 Mais je les aime aussi. 45 00:03:16,113 --> 00:03:17,531 Ils sont au catalogue. 46 00:03:17,906 --> 00:03:20,617 Oui, mais ils ne sont pas en pleine floraison. 47 00:03:20,826 --> 00:03:22,536 Mais on a d'autres... 48 00:03:22,619 --> 00:03:25,539 Mon fr�re a insist� pour qu'on fasse appel � vous, 49 00:03:25,622 --> 00:03:28,625 mais si on ne peut pas avoir ce qu'on veut, 50 00:03:28,708 --> 00:03:30,001 on ira chez Chiquis. 51 00:03:30,085 --> 00:03:31,503 Oui, chez Chiquis. 52 00:03:34,172 --> 00:03:35,507 Attends, je t'en prie. 53 00:03:35,799 --> 00:03:38,927 On peut les obtenir facilement. 54 00:03:39,094 --> 00:03:42,973 C'est plus compliqu� parce que ce n'est pas la saison, 55 00:03:43,390 --> 00:03:45,392 - mais on les aura. - Au fait, 56 00:03:45,517 --> 00:03:48,478 toute la nourriture sera casher, 57 00:03:48,812 --> 00:03:51,690 pas comme au mariage de Liza qui a �pous� un goy. 58 00:03:51,773 --> 00:03:52,858 Un goy ? 59 00:03:53,734 --> 00:03:54,568 Non, merci. 60 00:03:55,527 --> 00:03:57,779 LA CHUTE DE LA MAISON DE LA MORA 61 00:04:01,575 --> 00:04:02,492 Je vais le tuer. 62 00:04:03,201 --> 00:04:04,077 Quoi ? 63 00:04:07,205 --> 00:04:08,081 Regarde. 64 00:04:10,625 --> 00:04:12,544 Regarde �a. 65 00:04:16,381 --> 00:04:18,925 Papa a dit qu'il enverrait des photos. 66 00:04:19,259 --> 00:04:20,552 Oui, mais je pense... 67 00:04:21,052 --> 00:04:23,305 qu'il est trop occup� � travailler. 68 00:04:23,430 --> 00:04:24,681 On peut l'appeler ? 69 00:04:25,974 --> 00:04:28,018 Maintenant ? Appeler au Japon ? 70 00:04:28,852 --> 00:04:33,648 Il est tard, c'est la nuit, l�-bas et... 71 00:04:34,316 --> 00:04:36,234 il doit dormir. 72 00:04:36,568 --> 00:04:37,903 J'ai h�te qu'il revienne. 73 00:04:39,154 --> 00:04:39,988 Je me doute. 74 00:04:41,031 --> 00:04:43,283 Cinq, six, sept, huit. 75 00:04:50,749 --> 00:04:54,169 Juli�n. C'est vraiment sordide. 76 00:04:54,503 --> 00:04:56,004 C'est tendance. 77 00:04:58,298 --> 00:04:59,132 Quel g�chis. 78 00:05:00,175 --> 00:05:02,803 Qu'est-ce que Diego en pense ? 79 00:05:02,886 --> 00:05:04,471 Il adore. Il me soutient. 80 00:05:06,264 --> 00:05:08,517 Comment se passe le d�m�nagement ? 81 00:05:09,643 --> 00:05:12,354 J'en ai marre, il me manque... 82 00:05:13,188 --> 00:05:14,940 des chemises, des vestes... 83 00:05:15,315 --> 00:05:17,275 Le placard de Diego est petit. 84 00:05:17,359 --> 00:05:20,737 Je n'arrive pas � croire que j'entends ce que j'entends. 85 00:05:20,821 --> 00:05:22,239 C'est fou. 86 00:05:22,322 --> 00:05:23,323 C'est une opportunit�. 87 00:05:25,242 --> 00:05:26,326 Et... vas-y ! 88 00:05:27,077 --> 00:05:28,829 - C'est �a ! - Bon Dieu. 89 00:05:29,496 --> 00:05:30,497 C'est fini ! 90 00:05:30,997 --> 00:05:32,541 Tr�s bien. 91 00:05:33,208 --> 00:05:36,586 Faisons une pause et on r�p�tera l'autre chanson apr�s. 92 00:05:36,753 --> 00:05:37,587 C'�tait super. 93 00:05:38,838 --> 00:05:40,924 Paulina, o� sont mes fleurs ? 94 00:05:41,132 --> 00:05:43,760 En chemin, je te l'ai d�j� dit. 95 00:05:44,678 --> 00:05:46,096 D�tends-toi. 96 00:05:48,848 --> 00:05:52,227 Qu'est-ce qu'elle a ? Ils tous sont tar�s ici. 97 00:05:54,521 --> 00:05:55,355 �a va ? 98 00:05:56,314 --> 00:05:57,274 Juli�n. 99 00:05:58,108 --> 00:06:01,319 Tu ne crains pas les r�sultats du test ADN ? 100 00:06:01,528 --> 00:06:03,029 - Non. - Non ? 101 00:06:06,074 --> 00:06:07,158 Moi, si. 102 00:06:08,285 --> 00:06:10,620 Si je ne suis pas sa fille 103 00:06:11,204 --> 00:06:15,458 et que je perds la boutique, je changerai de nom 104 00:06:15,542 --> 00:06:18,003 et j'irai vivre � Celaya ou ailleurs. 105 00:06:18,795 --> 00:06:20,672 Bon, �coute-moi. 106 00:06:21,423 --> 00:06:24,217 D�j�, ne t'inqui�te pas pour la boutique. 107 00:06:25,010 --> 00:06:27,846 Maman changera d'avis apr�s la bar mitzvah. 108 00:06:28,763 --> 00:06:29,764 Ensuite, 109 00:06:30,432 --> 00:06:33,143 franchement, je pense que c'est Elena. 110 00:06:34,477 --> 00:06:37,897 Tu sais quoi ? Je ne voulais rien dire, 111 00:06:38,315 --> 00:06:40,984 mais son visage est tr�s petit. 112 00:06:41,067 --> 00:06:42,193 Tr�s rond. 113 00:06:42,611 --> 00:06:44,696 Le n�tre est plus long. 114 00:06:45,864 --> 00:06:47,866 C'est vraiment frappant. 115 00:06:50,452 --> 00:06:53,705 En cette saison, les dahlias poussent en serre. 116 00:06:54,998 --> 00:06:58,043 Pourquoi il n'y aucun dahlia ici ? 117 00:06:58,668 --> 00:07:00,837 L'�t� a �t� trop chaud. 118 00:07:02,213 --> 00:07:03,423 Merci, M. Carlos. 119 00:07:03,506 --> 00:07:04,716 - De rien. - Merci. 120 00:07:05,842 --> 00:07:08,261 Mais on n'avait pas de serres avant ? 121 00:07:09,054 --> 00:07:10,138 Si, avant. 122 00:07:10,430 --> 00:07:11,389 C'est du pass�. 123 00:07:12,265 --> 00:07:14,309 Comme quand on avait de l'argent. 124 00:07:17,437 --> 00:07:19,439 C'est � cause de Paulina. 125 00:07:20,732 --> 00:07:22,108 Je lui offre quoi ? 126 00:07:22,984 --> 00:07:25,403 Un ballon de foot, c'est bien ? 127 00:07:26,196 --> 00:07:28,031 Ou de l'argent. C'est une bar mitzvah. 128 00:07:28,657 --> 00:07:32,077 - Je ne sais pas. Je ne connais pas. - Tu veux venir ? 129 00:07:33,411 --> 00:07:34,955 - � la bar mitzvah ? - Oui. 130 00:07:36,122 --> 00:07:39,167 Ta m�re accepte que tu t'affiches en public ? 131 00:07:39,918 --> 00:07:42,545 Le Dr Cohen me conna�t, �a ira. 132 00:07:42,629 --> 00:07:44,506 - Il sait qui je suis. - Attends. 133 00:07:45,632 --> 00:07:47,634 - Ta m�re y sera ? - Tout le monde. 134 00:07:48,385 --> 00:07:50,470 C'est pour �a qu'on ira ensemble. 135 00:07:52,097 --> 00:07:53,348 Je t'aime, tu sais ? 136 00:07:55,392 --> 00:07:56,226 Quoi ? 137 00:07:57,602 --> 00:07:58,436 Rien. 138 00:08:04,484 --> 00:08:06,861 Ne remplissons pas trop les verres. 139 00:08:06,945 --> 00:08:08,947 Plus de gla�ons, plus de profits. 140 00:08:13,576 --> 00:08:14,577 Tu fais quoi l� ? 141 00:08:15,161 --> 00:08:16,955 Je t'ai envoy� des messages. 142 00:08:17,038 --> 00:08:19,374 Je sais, mais je suis occup�e. 143 00:08:19,457 --> 00:08:22,252 Tu peux me donner le num�ro du fournisseur ? 144 00:08:23,211 --> 00:08:27,757 On ne vend pas de fleurs hors saison, c'est la r�gle de base. 145 00:08:28,633 --> 00:08:31,052 Elles sont dans le catalogue. 146 00:08:32,804 --> 00:08:34,764 Je peux t'obtenir les fleurs, 147 00:08:35,223 --> 00:08:37,726 mais tu diras � maman que je m'en charge. 148 00:08:38,309 --> 00:08:39,144 Non, Paulina. 149 00:08:40,645 --> 00:08:43,023 - Maman m'a demand� de le faire. - D'accord. 150 00:08:43,314 --> 00:08:44,816 Et �a va �tre g�nial. 151 00:08:44,899 --> 00:08:47,694 Elle a fait �a pour me vexer. 152 00:08:48,028 --> 00:08:50,864 - Et arr�te l'anglais. - Donne-lui le num�ro. 153 00:08:50,947 --> 00:08:54,200 - Je parle � ma s�ur. - Maman me fait confiance. 154 00:08:54,409 --> 00:08:56,494 Elle me fait confiance. 155 00:08:56,619 --> 00:08:58,997 Paulina, je suis une adulte. 156 00:08:59,080 --> 00:09:02,333 Dans ce cas, bonne chance avec les dahlias. 157 00:09:03,960 --> 00:09:05,545 Bonne chance, ma ch�re. 158 00:09:18,058 --> 00:09:18,975 Bonjour. 159 00:09:20,268 --> 00:09:21,186 Bonjour. 160 00:09:21,519 --> 00:09:22,645 �a va ? 161 00:09:23,563 --> 00:09:25,273 On faisait �a avec papa. 162 00:09:27,525 --> 00:09:28,777 Tu as les fleurs ? 163 00:09:29,778 --> 00:09:32,155 Plus ou moins. Je suis venue pour �a. 164 00:09:32,989 --> 00:09:35,575 Je veux te demander un service. 165 00:09:35,658 --> 00:09:37,160 Oui, bien s�r. 166 00:09:37,786 --> 00:09:40,705 - Je n'ai encore rien dit. - Quoi que tu demandes, 167 00:09:41,456 --> 00:09:42,707 je r�pondrai oui. 168 00:09:44,167 --> 00:09:45,168 C'est �a. 169 00:09:46,169 --> 00:09:47,629 - D'accord. - C'est vrai. 170 00:09:55,303 --> 00:09:56,262 Les dahlias ? 171 00:09:57,055 --> 00:09:58,473 Je les ai command�s. 172 00:10:00,809 --> 00:10:01,768 Chez qui ? 173 00:10:04,354 --> 00:10:05,855 Je ne sais pas. 174 00:10:06,648 --> 00:10:08,108 Mais je vais le faire. 175 00:10:09,025 --> 00:10:11,611 Tu viens de dire que c'�tait fait. 176 00:10:11,986 --> 00:10:14,364 Oui, mais je dois v�rifier 177 00:10:14,447 --> 00:10:17,200 un dernier fournisseur avant de d�cider. 178 00:10:17,534 --> 00:10:18,618 Lequel ? 179 00:10:18,910 --> 00:10:23,081 Le seul qui a autant de dahlias, c'est Chiquis. Je t'en prie. 180 00:10:23,164 --> 00:10:24,582 Fais-moi confiance. 181 00:10:24,916 --> 00:10:28,253 �a va aller. Je m'occupe de tout. Je te le promets. 182 00:10:29,963 --> 00:10:32,257 Alors, ma Virgin ? Tout est pr�t ? 183 00:10:32,715 --> 00:10:35,718 Bien s�r, Federiquito. Viens, on va parler. 184 00:10:35,802 --> 00:10:36,636 D'accord. 185 00:10:36,719 --> 00:10:39,722 Ne m'appelez pas Federiquito. Je suis DJ Freddy. 186 00:10:39,806 --> 00:10:41,141 D'accord. Viens. 187 00:10:51,067 --> 00:10:54,154 - Maman a failli le d�couvrir. - Quoi donc ? 188 00:10:54,237 --> 00:10:55,572 Que j'ai choisi Chiquis. 189 00:10:57,073 --> 00:10:58,366 Mon Dieu. 190 00:10:59,325 --> 00:11:01,161 Je t'ai dit de ne pas le faire. 191 00:11:01,244 --> 00:11:03,955 Je n'avais pas le choix, Delia. 192 00:11:04,038 --> 00:11:06,207 J'ai cherch� partout, sans succ�s. 193 00:11:06,332 --> 00:11:09,377 Je suis juste venue annoncer mes fian�ailles. 194 00:11:09,460 --> 00:11:11,087 Pourquoi je fais tout �a ? 195 00:11:11,254 --> 00:11:13,715 Je devrais choisir les fleurs de mon mariage, 196 00:11:13,798 --> 00:11:15,508 pas celles d'un sale pr�-ado. 197 00:11:15,592 --> 00:11:17,343 - Pas vrai ? - Oui. 198 00:11:18,052 --> 00:11:18,928 Ma ch�rie. 199 00:11:19,053 --> 00:11:20,597 C'est ta faute, Roberta. 200 00:11:20,889 --> 00:11:23,433 - Tout est de ta faute ! - Elena. Eleni ! 201 00:11:23,516 --> 00:11:24,893 Sale tar�e ! 202 00:11:48,207 --> 00:11:51,461 Maman. J'ai invit� Diego � la bar mitzvah des Cohen. 203 00:11:53,296 --> 00:11:54,297 Comment �a ? 204 00:11:56,132 --> 00:11:58,176 Diego ne peut pas venir. 205 00:11:58,885 --> 00:11:59,719 Pourquoi ? 206 00:12:01,804 --> 00:12:02,889 Comment oses-tu ? 207 00:12:04,140 --> 00:12:05,600 Ma d�cision est prise. 208 00:12:07,852 --> 00:12:09,812 Je n'ai pas �lev� des enfants, 209 00:12:09,896 --> 00:12:11,397 mais des serpents. 210 00:12:13,274 --> 00:12:15,568 Vous pouvez nous laisser ? 211 00:12:15,652 --> 00:12:16,986 Ce ne sera pas long. 212 00:12:17,111 --> 00:12:21,616 Je dois parler avec ce gar�on parce qu'il ne comprend pas. 213 00:12:23,534 --> 00:12:25,244 Qu'est-ce que tu veux ? 214 00:12:25,745 --> 00:12:27,956 Tu as dit que tu sortais du placard... 215 00:12:28,873 --> 00:12:30,458 chez nous, pas en dehors. 216 00:12:30,792 --> 00:12:33,586 Surtout pas � un tel �v�nement. S'il te pla�t. 217 00:12:34,128 --> 00:12:37,340 Mais �a ne va pas ? Tu mets � mal la boutique. 218 00:12:37,423 --> 00:12:39,092 On perdra notre argent. 219 00:12:39,175 --> 00:12:40,593 Tu es avec le comptable... 220 00:12:40,677 --> 00:12:42,929 - Le conseiller financier. - Si tu veux. 221 00:12:43,179 --> 00:12:45,014 Tu g�ches tout. 222 00:12:45,264 --> 00:12:48,810 Tu veux qu'on finisse � la rue ? C'est �a ? 223 00:12:50,937 --> 00:12:52,981 Je veux juste... 224 00:12:53,314 --> 00:12:55,191 que tu y ailles avec Luc�a. 225 00:12:55,274 --> 00:12:57,318 D'accord, maman. J'ai compris. 226 00:12:57,777 --> 00:12:59,529 J'essayais de l'�viter, mais... 227 00:13:01,864 --> 00:13:04,242 Elle est bien, la photo bidon de papa au Japon ? 228 00:13:04,909 --> 00:13:05,743 C'est bien ? 229 00:13:08,788 --> 00:13:10,123 Je n'en sais rien. 230 00:13:10,665 --> 00:13:12,875 - J'aime l'arri�re-plan. - Il ne fait rien. 231 00:13:13,126 --> 00:13:14,669 M�me pas un signe. 232 00:13:14,752 --> 00:13:18,089 - Dis-lui de faire �a. - Ce n'est pas japonais. 233 00:13:18,589 --> 00:13:20,008 Mais il est au Japon ! 234 00:13:35,898 --> 00:13:37,608 Ce n'est pas mon p�re. 235 00:13:38,443 --> 00:13:40,361 - Il est marrant. - C'est qui ? 236 00:13:41,029 --> 00:13:42,321 J'attends... 237 00:13:42,864 --> 00:13:44,574 Ernesto de la Mora. 238 00:13:45,616 --> 00:13:47,452 - Votre nom ? - Cacas. 239 00:13:47,869 --> 00:13:49,495 - Votre nom. - Tr�s dr�le. 240 00:13:50,038 --> 00:13:51,664 Ra�l Almaguer, "El Cacas". 241 00:13:55,001 --> 00:13:57,003 - Attendez. - Ce n'est pas lui. 242 00:13:57,086 --> 00:13:57,920 H�... 243 00:13:58,921 --> 00:14:00,214 Vous �tes c�l�bre ? 244 00:14:00,298 --> 00:14:01,424 Vous voulez quoi ? 245 00:14:01,883 --> 00:14:03,593 Vous �tes Julieta Venegas. 246 00:14:04,260 --> 00:14:07,180 Non. Elle aimerait bien. 247 00:14:07,805 --> 00:14:09,891 - Vous vous ressemblez. - Mais non. 248 00:14:09,974 --> 00:14:11,851 Vous connaissez mon p�re ? 249 00:14:11,934 --> 00:14:13,978 - C'est qui ? - Ernesto de la Mora. 250 00:14:14,812 --> 00:14:15,646 "Neto". Oui. 251 00:14:16,147 --> 00:14:17,315 - Bien s�r. - Papa. 252 00:14:17,940 --> 00:14:19,567 - Tu le connais ? - Allez-y. 253 00:14:19,984 --> 00:14:21,944 - Je te la gardais. - �a suffit. 254 00:14:22,028 --> 00:14:24,530 S'il vous pla�t, veillez sur lui. 255 00:14:24,614 --> 00:14:25,865 Revenez me voir. 256 00:14:25,948 --> 00:14:27,033 Pas de probl�me. 257 00:14:28,159 --> 00:14:29,160 Papa. 258 00:14:31,954 --> 00:14:34,123 Rassure-toi. J'ai des nouvelles. 259 00:14:34,707 --> 00:14:36,542 On a un bon avocat. 260 00:14:38,044 --> 00:14:39,712 Jos� Mar�a va venir. 261 00:14:39,796 --> 00:14:41,005 �a a �t� difficile. 262 00:14:41,089 --> 00:14:43,591 - �a fait longtemps... - J'ai h�te de le voir. 263 00:14:43,841 --> 00:14:47,637 - Je n'en peux plus. - Ne dis rien de d�plac�, s'il te pla�t. 264 00:14:47,720 --> 00:14:49,680 - D�plac� ? Pourquoi ? - Chut. 265 00:14:50,598 --> 00:14:51,933 C'est le meilleur. 266 00:14:52,016 --> 00:14:55,395 Oui. Si tu acceptes qu'il vienne, moi aussi. 267 00:14:56,854 --> 00:14:59,607 - La prison m'a chang�. - Je n'en doute pas. 268 00:15:01,234 --> 00:15:03,861 - Comment va La Maison des Fleurs ? - Laquelle ? 269 00:15:04,612 --> 00:15:05,488 Les deux. 270 00:15:05,905 --> 00:15:09,033 On fait ce qu'on peut avec le gel des comptes. 271 00:15:09,867 --> 00:15:13,162 Claudio ne conna�t rien � la gestion, 272 00:15:13,246 --> 00:15:15,623 et Elena ne conna�t rien aux fleurs. 273 00:15:15,706 --> 00:15:18,334 - Elena ? - Tu n'es pas au courant. 274 00:15:18,418 --> 00:15:19,919 Elle est en charge... 275 00:15:20,253 --> 00:15:21,796 Non. L�chez-la ! 276 00:15:22,088 --> 00:15:22,964 L�chez-la ! 277 00:15:23,923 --> 00:15:24,757 Quelle horreur. 278 00:15:27,343 --> 00:15:30,721 - C'est l'horreur. - Elena � la Maison des Fleurs ? 279 00:15:30,805 --> 00:15:34,308 Comme maman ne me pardonne pas de t'avoir couvert, 280 00:15:34,434 --> 00:15:38,604 elle lui a confi� un �v�nement pour les Cohen. 281 00:15:38,688 --> 00:15:41,149 - On a assez perdu comme �a. - �coute, 282 00:15:41,232 --> 00:15:43,276 il faut esp�rer qu'elle y arrive. 283 00:15:43,651 --> 00:15:44,944 Il faut l'aider. 284 00:15:45,027 --> 00:15:47,738 Maman finira par revenir vers toi en rampant. 285 00:15:47,822 --> 00:15:49,866 - �coute. - �a pue la merde, ici. 286 00:15:49,949 --> 00:15:52,243 - �coute-moi. - Fais-moi sortir. 287 00:15:52,326 --> 00:15:54,036 �coute-moi. 288 00:15:54,120 --> 00:15:56,497 �coute. Fais �a avec tes doigts, 289 00:15:56,581 --> 00:15:58,082 - le truc de la paix. - Pourquoi ? 290 00:15:58,166 --> 00:16:00,042 C'est le signe de la paix. 291 00:16:00,126 --> 00:16:01,502 Fais ce que je te dis. 292 00:16:02,420 --> 00:16:05,173 Pr�s de ton torse. Je vais prendre deux photos. 293 00:16:05,256 --> 00:16:07,216 - Le gardien me laisse faire. - Non. 294 00:16:07,300 --> 00:16:10,052 Je n'ai pas le temps. Tais-toi et souris. 295 00:16:10,136 --> 00:16:13,264 Je n'ai pas le temps. Souris plus que �a. 296 00:16:13,973 --> 00:16:16,809 Je te dis de sourire. Un grand sourire. 297 00:16:17,059 --> 00:16:18,853 Je t'expliquerai plus tard. 298 00:16:22,815 --> 00:16:25,067 Ils ne sont pas terribles. 299 00:16:25,359 --> 00:16:27,111 Mais la note de Chiquis est sal�e. 300 00:16:27,195 --> 00:16:29,071 Comme si c'�tait du fait main. 301 00:16:30,114 --> 00:16:30,948 Et apr�s ? 302 00:16:31,699 --> 00:16:35,661 Je dois faire la d�coration de table. �a prendra toute la journ�e. 303 00:16:36,829 --> 00:16:39,332 On peut se d�tendre, alors ? 304 00:16:42,210 --> 00:16:44,504 - J'en reprends. - C'est bon, hein ? 305 00:16:45,004 --> 00:16:46,422 D�licieux. 306 00:16:47,340 --> 00:16:49,050 Les tacos me manquaient. 307 00:16:49,884 --> 00:16:52,386 - Dominique adorerait �a. - Qui ? 308 00:16:52,970 --> 00:16:54,305 Dominique, mon copain. 309 00:16:55,014 --> 00:16:56,307 Je ne vois pas. 310 00:16:56,724 --> 00:16:59,268 Je vous ai pr�sent�s aux fun�railles. 311 00:17:00,478 --> 00:17:01,771 Pardon. 312 00:17:02,396 --> 00:17:03,231 �a va. 313 00:17:05,775 --> 00:17:09,028 Viens � la bar mitzvah. J'ai besoin de ton soutien. 314 00:17:10,780 --> 00:17:12,949 Enfin... Micaela. 315 00:17:13,449 --> 00:17:15,701 Tu lui manques beaucoup. En plus, 316 00:17:16,160 --> 00:17:19,288 elle a v�cu tellement de choses. Tu devrais venir. 317 00:17:20,456 --> 00:17:21,749 Un autre taco ? 318 00:17:22,041 --> 00:17:23,167 - Joue, groin ? - Non. 319 00:17:23,376 --> 00:17:25,211 - �a va, merci. - �a ira. Merci. 320 00:17:26,587 --> 00:17:28,506 - Et le cabaret ? - �a avance. 321 00:17:29,215 --> 00:17:31,300 Je ne pensais pas que maman travaillait autant. 322 00:17:32,343 --> 00:17:34,345 Ou que �a n'allait plus. 323 00:17:39,517 --> 00:17:40,977 Paulina. 324 00:17:41,060 --> 00:17:43,271 Ce sont les fleurs pour mon spectacle ? 325 00:17:46,232 --> 00:17:47,066 Oui. 326 00:17:47,650 --> 00:17:49,443 Utilise-les toutes. 327 00:17:50,152 --> 00:17:52,405 - Toutes. - Toutes ? 328 00:18:08,588 --> 00:18:11,173 O� que j'aille 329 00:18:11,299 --> 00:18:12,925 Je le retrouve 330 00:18:16,012 --> 00:18:17,763 Sans d�conner. Les dahlias ! 331 00:18:17,847 --> 00:18:19,348 Qu'est-ce qu'on fait ? 332 00:18:19,432 --> 00:18:22,351 - On va tout arranger. - C'est pas possible. 333 00:18:23,477 --> 00:18:25,980 Merde, on nous avait avanc� l'argent. 334 00:18:26,063 --> 00:18:27,565 Attends-moi. 335 00:18:32,570 --> 00:18:33,404 Ch�ri. 336 00:18:34,113 --> 00:18:35,615 Excuse-moi d'appeler si tard. 337 00:18:37,158 --> 00:18:39,160 J'ai besoin de ta carte de cr�dit. 338 00:18:40,161 --> 00:18:42,663 Je t'en veux de me d�sinviter. 339 00:18:42,830 --> 00:18:44,081 Ce n'est pas vrai, 340 00:18:44,540 --> 00:18:45,374 je t'ai sauv�. 341 00:18:45,916 --> 00:18:48,836 Un tas d'ados qui schlinguent 342 00:18:49,170 --> 00:18:50,504 et des m�res bruyantes. 343 00:18:50,963 --> 00:18:53,215 �a aurait �t� une officialisation. 344 00:18:54,175 --> 00:18:55,718 Je t'en prie, arr�te. 345 00:18:56,177 --> 00:18:57,803 Ce n'est pas la peine. 346 00:18:58,596 --> 00:18:59,764 Tu es partout. 347 00:19:00,097 --> 00:19:02,183 Pas en tant que compagnon. 348 00:19:02,516 --> 00:19:04,393 Je ne comprends pas. 349 00:19:06,145 --> 00:19:07,813 Les Cohen sont radins. 350 00:19:08,439 --> 00:19:10,399 Ce ne sera que mes s�urs et moi. 351 00:19:15,488 --> 00:19:16,572 Tu veux que je reste ? 352 00:19:19,241 --> 00:19:20,076 Je peux. 353 00:19:21,202 --> 00:19:22,036 Non. 354 00:19:22,912 --> 00:19:24,747 C'est pour la boutique, vas-y. 355 00:19:27,208 --> 00:19:28,042 Je fais vite. 356 00:19:46,268 --> 00:19:48,104 - Incroyable. - N'est-ce pas ? 357 00:19:48,187 --> 00:19:51,315 Sans l'aide de Delia, rien n'aurait �t� possible. 358 00:19:51,399 --> 00:19:53,275 Elle m'a aid�e � finir � temps. 359 00:19:54,110 --> 00:19:55,403 Mais c'est beau, non ? 360 00:19:56,946 --> 00:19:59,699 Il y a des croix ? Ils ne sont pas Juifs ? 361 00:20:00,408 --> 00:20:03,703 C'est Delia. Aidez-moi � tout enlever. Vite ! 362 00:20:03,786 --> 00:20:06,664 - Tout ? - Oui, tout. 363 00:20:30,646 --> 00:20:31,731 C'est magnifique. 364 00:20:32,815 --> 00:20:35,943 - Les centres de table sont jolis. - C'est tr�s bien. 365 00:20:37,111 --> 00:20:38,446 Elena a bon go�t. 366 00:20:38,529 --> 00:20:39,947 Je suis impressionn�e. 367 00:20:40,239 --> 00:20:41,282 Comme sa m�re. 368 00:20:41,365 --> 00:20:45,077 On a travaill� dur pour vous, Dora. 369 00:20:45,161 --> 00:20:46,746 Ma famille vous adore. 370 00:20:47,246 --> 00:20:49,039 - On peut s'asseoir ? - Oui. 371 00:20:49,123 --> 00:20:50,207 Merci. 372 00:20:51,083 --> 00:20:52,793 Surtout parce que... 373 00:20:52,877 --> 00:20:55,171 Salut, beaut�. 374 00:20:55,629 --> 00:20:57,590 Est-ce que tu savais 375 00:20:58,007 --> 00:21:00,968 que Chiquis a fourni les fleurs ? 376 00:21:01,635 --> 00:21:04,054 Elle vient tout g�cher, comme toujours. 377 00:21:04,221 --> 00:21:07,892 - C'est notre fournisseur habituel. - Non. Je l'ai vu moi-m�me. 378 00:21:09,560 --> 00:21:11,937 Tu as mal vu. Tu perds la vue. 379 00:21:12,438 --> 00:21:13,272 Oui, 380 00:21:13,355 --> 00:21:17,276 elles sont tr�s belles et on a utilis� un autre fournisseur. 381 00:21:17,443 --> 00:21:19,069 Elena s'en sort tr�s bien. 382 00:21:19,653 --> 00:21:22,531 Tellement bien que tu peux prendre la rel�ve. 383 00:21:22,990 --> 00:21:24,408 De la Maison des Fleurs. 384 00:21:24,492 --> 00:21:25,993 - Si tu restes. - Je t'en prie. 385 00:21:26,160 --> 00:21:28,704 Pas si tu vas et viens. 386 00:21:28,996 --> 00:21:30,289 Je ferais quoi ? 387 00:21:30,372 --> 00:21:32,333 - Viens l�. - L�che-moi. 388 00:21:32,583 --> 00:21:34,502 Tiens-toi un peu. Toi aussi. 389 00:21:34,752 --> 00:21:36,462 - Idiots. - Merci. 390 00:21:36,545 --> 00:21:39,381 APPEL ENTRANT 391 00:21:39,465 --> 00:21:40,299 Une photo ? 392 00:21:44,345 --> 00:21:45,346 Merci. 393 00:21:45,429 --> 00:21:47,973 Je dois r�gler un probl�me. Je reviens. 394 00:21:52,645 --> 00:21:54,021 Je peux ? 395 00:21:54,104 --> 00:21:56,273 Je dois lui parler. 396 00:21:57,066 --> 00:21:59,485 - Merci. - Qu'est-ce qu'il y a ? 397 00:21:59,819 --> 00:22:02,029 Vous vous tournez autour ? 398 00:22:02,446 --> 00:22:03,697 Tu d�bloques. 399 00:22:03,781 --> 00:22:06,659 Non, mais si Dominique le d�couvre... 400 00:22:06,742 --> 00:22:11,330 Paulina, il ne se passe rien. Il m'a aid�, contrairement � toi. 401 00:22:11,413 --> 00:22:14,250 Je le connais. Il n'est pas fiable. 402 00:22:14,333 --> 00:22:17,002 Je suis une grande fille. 403 00:22:18,212 --> 00:22:21,549 Tu es am�re parce que maman veut que je g�re la boutique, 404 00:22:21,632 --> 00:22:23,384 pendant que tu dilues des cocktails. 405 00:22:24,009 --> 00:22:24,927 Sans blague. 406 00:22:25,010 --> 00:22:27,805 Tu ne m'as pas aid�e et tu m'as mis des b�tons dans les roues. 407 00:22:27,888 --> 00:22:30,015 Je suis ta s�ur. La seule. 408 00:22:30,099 --> 00:22:32,518 - Non ! - Juli�n est gay, pas une femme. 409 00:22:32,601 --> 00:22:35,187 Je ne parle pas de lui, idiote. 410 00:22:35,271 --> 00:22:36,981 Je parle de Micaela. 411 00:22:38,524 --> 00:22:41,527 Et, oui, je suis am�re. 412 00:22:41,610 --> 00:22:43,862 La boutique, c'est toute ma vie. 413 00:22:45,573 --> 00:22:47,658 �a et Bruno. Rien d'autre. 414 00:22:58,252 --> 00:22:59,878 �trange, cette musique. 415 00:23:01,380 --> 00:23:03,549 Tu sais danser dessus ? Moi non plus. 416 00:23:04,300 --> 00:23:06,677 - Je sais. Tu veux virevolter ? - Oui. 417 00:23:20,232 --> 00:23:21,692 Elle va bien ? 418 00:23:25,696 --> 00:23:28,365 Tu es tr�s courageuse. 419 00:23:30,534 --> 00:23:31,368 Voil�. 420 00:23:32,911 --> 00:23:34,496 Ne vous inqui�tez pas. 421 00:23:35,080 --> 00:23:36,874 C'est superficiel. 422 00:23:36,957 --> 00:23:38,167 - C'est s�r ? - Tant mieux. 423 00:23:38,417 --> 00:23:39,627 - Oui. - Merci. 424 00:23:40,502 --> 00:23:41,629 Est-ce que �a va ? 425 00:23:42,588 --> 00:23:43,672 Tu me pardonnes ? 426 00:23:44,798 --> 00:23:46,925 Tu es plus l�g�re que je ne l'aurais cru. 427 00:23:47,009 --> 00:23:48,636 Je veux voir papa. 428 00:23:49,887 --> 00:23:51,555 - Moi aussi. - Micaela. 429 00:23:52,181 --> 00:23:54,683 Regarde. Papa en envoy� des photos. 430 00:23:56,018 --> 00:23:58,562 C'est cool. L�, il mange des sushis. 431 00:23:58,854 --> 00:24:00,272 L�, il est avec Pikachu. 432 00:24:01,106 --> 00:24:02,232 Un cerisier... 433 00:24:02,316 --> 00:24:03,817 - C'est cool ? - Juli�n. 434 00:24:06,737 --> 00:24:08,322 - On va la ramener. - Oui. 435 00:24:08,614 --> 00:24:10,616 Micaela, tes lunettes. 436 00:24:10,866 --> 00:24:12,785 - Merci. - On y va. 437 00:24:12,910 --> 00:24:13,994 Je vais t'aider. 438 00:24:14,244 --> 00:24:16,205 Elle tombe. Tiens-la ! 439 00:24:16,538 --> 00:24:18,165 Non, toi, va-t'en. 440 00:24:32,513 --> 00:24:33,847 Faisons ton mouvement. 441 00:24:38,560 --> 00:24:40,896 Pardon. Je m'en vais. 442 00:24:40,979 --> 00:24:43,399 Bruno est un peu... fatigu�. 443 00:24:43,482 --> 00:24:44,733 D'accord, au revoir. 444 00:24:44,983 --> 00:24:47,111 Merci pour votre confiance, 445 00:24:47,194 --> 00:24:49,738 c'est tr�s important pour nous. 446 00:24:49,822 --> 00:24:51,490 Ne me remercie pas. 447 00:24:51,573 --> 00:24:53,742 Je ferais tout pour ta m�re. 448 00:24:54,993 --> 00:24:56,203 Tu es courant ? 449 00:24:56,704 --> 00:24:58,455 On sortait ensemble. 450 00:25:00,249 --> 00:25:03,627 C'�tait avant Ernesto, bien s�r. 451 00:25:04,253 --> 00:25:08,924 On venait de se s�parer, quand elle l'a connu. 452 00:25:09,133 --> 00:25:11,885 Mon Dieu, non ! 453 00:25:12,177 --> 00:25:13,595 Non. 454 00:25:13,679 --> 00:25:15,097 - Ne dis pas �a. - Eh bien... 455 00:25:15,180 --> 00:25:18,350 Le psy qu'on voyait enfant �tait ton ex ? 456 00:25:18,434 --> 00:25:20,352 Non. Pas mon ex. 457 00:25:20,436 --> 00:25:21,979 - Ce n'�tait rien... - Oui. 458 00:25:22,062 --> 00:25:23,522 - Rien d'officiel. - D'accord. 459 00:25:23,814 --> 00:25:25,399 - Je dois y aller. - Oui. 460 00:25:25,899 --> 00:25:27,818 - � bient�t. - Oui, � bient�t. 461 00:25:30,154 --> 00:25:32,322 Au fait, je n'ai pas demand�. 462 00:25:32,823 --> 00:25:34,491 Comment va Ernesto ? 463 00:25:34,575 --> 00:25:36,702 - Il est au Japon. - Ah oui ? 464 00:25:36,785 --> 00:25:38,328 Encore longtemps ? 465 00:25:38,704 --> 00:25:40,789 Je ne sais pas. Pour toujours. 466 00:25:51,884 --> 00:25:52,718 Elle va bien ? 467 00:25:53,635 --> 00:25:54,595 Sa m�re lui manque. 468 00:25:55,012 --> 00:25:56,638 C'est normal. 469 00:25:57,264 --> 00:26:00,100 J'ai un cadeau pour te remercier. 470 00:26:00,434 --> 00:26:01,268 Viens. 471 00:26:02,770 --> 00:26:04,730 Maman veut me c�der la boutique. 472 00:26:05,063 --> 00:26:06,190 - Vraiment ? - Oui. 473 00:26:07,232 --> 00:26:09,902 �a n'arrivera pas, mais elle me fait confiance. 474 00:26:10,110 --> 00:26:11,153 Comment �a ? 475 00:26:11,904 --> 00:26:13,906 Je dois partir. 476 00:26:15,240 --> 00:26:17,868 C'est ton cadeau. Je l'ai fait moi-m�me. 477 00:26:19,703 --> 00:26:20,662 C'est superbe. 478 00:26:21,371 --> 00:26:22,206 Merci. 479 00:26:22,581 --> 00:26:23,499 De rien. 480 00:26:24,750 --> 00:26:26,126 Dommage que tu partes. 481 00:26:27,586 --> 00:26:28,796 Pas encore. 482 00:26:29,922 --> 00:26:31,131 Rien n'est fait. 483 00:26:32,674 --> 00:26:34,092 Tu devrais rester. 484 00:26:50,108 --> 00:26:51,985 Vous avez vu Bruno ? 485 00:26:52,069 --> 00:26:54,905 Non, mais regarde ta m�re. 486 00:26:55,405 --> 00:26:56,490 Pas ma m�re. 487 00:27:06,625 --> 00:27:07,709 Mon Dieu. 488 00:27:11,421 --> 00:27:12,714 R�SULTATS DU TEST ADN 489 00:27:17,094 --> 00:27:19,346 C'est moi. 490 00:27:19,680 --> 00:27:21,098 �a ne change rien. 491 00:27:25,143 --> 00:27:27,688 Je dois trouver Bruno. 492 00:27:46,456 --> 00:27:48,125 Bruno ! 493 00:27:49,626 --> 00:27:50,502 Bruno. 494 00:28:02,431 --> 00:28:04,641 C'est ainsi qu'on comprend 495 00:28:04,725 --> 00:28:07,102 que les d�cisions ne d�pendent pas forc�ment de nous. 496 00:28:08,604 --> 00:28:10,355 Contrairement aux cons�quences 497 00:28:10,439 --> 00:28:12,900 qu'elles ont sur le reste de notre vie. 498 00:28:18,155 --> 00:28:19,615 Je suis Juive ! 499 00:28:23,243 --> 00:28:24,745 Je suis Juive ! 500 00:29:42,322 --> 00:29:44,825 Sous-titres : Jessica Mechouar 34188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.