All language subtitles for La.casa.de.las.flores.S01E04.WEBRip.Netflix

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,842 --> 00:00:09,801 Madame ? 2 00:00:10,886 --> 00:00:13,180 Voil� du pain pour vous remettre. 3 00:00:13,889 --> 00:00:14,723 De quoi ? 4 00:00:16,141 --> 00:00:17,851 Il faut c�l�brer �a. 5 00:00:18,727 --> 00:00:20,312 Je vais te dire un secret. 6 00:00:24,149 --> 00:00:26,526 Tu te souviens de la lettre de Roberta ? 7 00:00:27,945 --> 00:00:29,947 Eh bien, dans cette lettre, 8 00:00:31,615 --> 00:00:35,494 elle fait un aveu, probablement pour se racheter. 9 00:00:35,953 --> 00:00:40,874 Elle a avou� avoir souscrit des pr�ts cons�quents au nom d'Ernesto. 10 00:00:41,667 --> 00:00:44,628 Elle m'a donn� la possibilit� d'utiliser �a 11 00:00:44,711 --> 00:00:47,881 soit pour aider Ernesto, soit pour le d�truire. 12 00:00:49,841 --> 00:00:53,470 Le karma est parfois lent et il faut le pousser un peu. 13 00:00:53,553 --> 00:00:56,807 J'ai simplement acc�l�r� les choses. 14 00:00:57,391 --> 00:01:02,187 Rien de mieux que la prison pour qu'il r�fl�chisse � ce qu'il a fait. 15 00:01:02,271 --> 00:01:03,605 Madame. 16 00:01:03,689 --> 00:01:06,191 Delia, ne r�agis pas comme �a. �a va aller. 17 00:01:06,275 --> 00:01:09,236 - Il n'y restera pas � vie. - Et les enfants ? 18 00:01:09,778 --> 00:01:11,905 Et s'ils le d�couvrent ? 19 00:01:11,989 --> 00:01:15,117 Qui leur dira ? Je t'ai dit que c'�tait un secret. 20 00:01:15,200 --> 00:01:18,036 J'ai �t� tr�s claire. Tu es la seule au courant. 21 00:01:18,620 --> 00:01:19,454 Oui, madame. 22 00:01:21,582 --> 00:01:24,209 La vengeance est un plat qui se mange froid. 23 00:01:25,127 --> 00:01:27,838 Alors, bon app�tit, Virginia. 24 00:01:29,673 --> 00:01:32,092 UNE S�RIE ORIGINALE NETFLIX 25 00:02:34,738 --> 00:02:36,073 C'est le r�pondeur. 26 00:02:39,701 --> 00:02:42,120 - Qu'est-ce qu'ils ont dit ? - Rien. 27 00:02:42,204 --> 00:02:46,583 Apparemment, papa a donn� procuration � Roberta 28 00:02:46,667 --> 00:02:48,627 pour qu'elle ach�te une voiture, 29 00:02:48,710 --> 00:02:51,963 mais cette sournoise en a profit� 30 00:02:52,047 --> 00:02:55,967 pour contracter des pr�ts au nom de papa. 31 00:02:56,051 --> 00:02:58,512 - Beaucoup d'argent. - S�rieux ? 32 00:02:58,595 --> 00:03:01,890 - Des millions. - C'est quoi, une procuration ? 33 00:03:01,973 --> 00:03:04,684 - Tu ne sais pas ce que c'est ? - Je le savais. 34 00:03:04,768 --> 00:03:08,355 Et maintenant ? Que va-t-il se passer ? 35 00:03:08,438 --> 00:03:14,027 Comment prouver que papa n'a pas contract� ces pr�ts, mais que c'�tait cette tar�e ? 36 00:03:14,778 --> 00:03:18,031 - Papa m'accepte et tout part en vrille. - Juli�n. 37 00:03:18,115 --> 00:03:20,117 Je voulais qu'il paie, mais pas comme �a. 38 00:03:20,200 --> 00:03:22,577 - C'est trop. - Personne ne m'a rien dit. 39 00:03:22,661 --> 00:03:23,995 Taisez-vous ! 40 00:03:24,621 --> 00:03:27,749 - Ne vous emballez pas. - Contacte Jos� Mar�a. 41 00:03:27,833 --> 00:03:29,501 Elena. 42 00:03:29,584 --> 00:03:33,380 Papa a toujours dit que c'�tait le meilleur avocat du Mexique. 43 00:03:33,463 --> 00:03:35,298 Arr�te de dire n'importe quoi ! 44 00:03:35,382 --> 00:03:38,009 Apr�s tout ce que Jos� Mar�a a fait ? 45 00:03:38,093 --> 00:03:40,637 Tu veux vraiment faire vivre �a � ta s�ur ? 46 00:03:40,721 --> 00:03:41,680 Merci. 47 00:03:41,763 --> 00:03:44,933 - Je suis pardonn�e ? - S'il te pla�t. Calme-toi. 48 00:03:45,016 --> 00:03:48,395 On fera sortir votre p�re de prison, quoi qu'il en co�te. 49 00:03:48,478 --> 00:03:49,688 R�fl�chissons. 50 00:03:49,771 --> 00:03:55,527 Il faut qu'on dise que votre p�re est au Japon pour affaires, par exemple. 51 00:03:56,111 --> 00:03:57,154 Au Japon. 52 00:03:58,905 --> 00:03:59,990 Au Japon ? 53 00:04:00,073 --> 00:04:03,744 C'est une opportunit� qu'on ne pouvait pas laisser passer. 54 00:04:04,995 --> 00:04:08,707 Il ne me dira rien tant que l'affaire ne sera pas conclue, 55 00:04:08,790 --> 00:04:10,208 tu sais comment il est. 56 00:04:10,292 --> 00:04:12,919 Mon mari est pareil. Bouche cousue. 57 00:04:13,003 --> 00:04:16,214 J'imagine. �a fait longtemps que je ne l'ai pas vu. 58 00:04:17,299 --> 00:04:20,302 Il est � Kuala Lumpur pour affaires. Tu sais. 59 00:04:21,261 --> 00:04:22,220 Delia. 60 00:04:22,888 --> 00:04:23,889 O� sont-ils ? 61 00:04:24,639 --> 00:04:25,766 Juli�n n'est pas l�. 62 00:04:26,600 --> 00:04:29,895 Maintenant qu'il est gay, il vit avec son petit ami. 63 00:04:30,604 --> 00:04:33,940 Ta m�re est partie t�t. Elle avait des courses � faire. 64 00:04:34,649 --> 00:04:36,526 Ton p�re... Eh bien... 65 00:04:36,610 --> 00:04:37,444 Oui. 66 00:04:41,406 --> 00:04:42,365 Merci. 67 00:04:43,116 --> 00:04:44,117 �coute, ma fille. 68 00:04:45,285 --> 00:04:47,287 Tu retournes � New York ? 69 00:04:48,997 --> 00:04:52,667 Je ne sais pas, Delia. Pas avec tout ce qui se passe. 70 00:04:53,543 --> 00:04:55,420 On ne sait pas quand papa reviendra. 71 00:04:55,504 --> 00:04:57,547 Je ne peux pas abandonner la famille. 72 00:04:58,048 --> 00:04:59,925 - Non... - Je ne sais pas. 73 00:05:03,804 --> 00:05:04,679 Ma fille. 74 00:05:06,181 --> 00:05:07,974 J'ai quelque chose � te dire. 75 00:05:08,850 --> 00:05:09,768 Quoi ? 76 00:05:09,893 --> 00:05:12,521 J'ai jur� d'emporter ce secret dans ma tombe, 77 00:05:13,688 --> 00:05:18,318 mais j'en garde tellement que si je n'en dis pas au moins un, 78 00:05:18,777 --> 00:05:20,737 je vais oublier tous les autres. 79 00:05:20,821 --> 00:05:22,906 - Quoi ? - Tu es ma pr�f�r�e... 80 00:05:24,324 --> 00:05:27,869 - Mais �a restera entre nous. - Je ne dirai rien. Alors ? 81 00:05:29,746 --> 00:05:34,626 Il se trouve que la pendue a laiss� une lettre pour ta m�re. 82 00:05:36,127 --> 00:05:38,713 Et j'en ai lu une partie, accidentellement. 83 00:05:40,382 --> 00:05:41,383 �a disait quoi ? 84 00:05:43,009 --> 00:05:46,137 Elle demandait � ta m�re de s'occuper de Micaela, 85 00:05:46,846 --> 00:05:49,641 comme ton p�re a pris soin de l'un de vous, 86 00:05:49,724 --> 00:05:51,851 qui n'est pas son enfant biologique. 87 00:05:53,061 --> 00:05:55,522 - Quoi ? - C'est ce que �a disait. 88 00:05:56,356 --> 00:06:00,527 Non, Delia, c'est absurde. Comment il pourrait ne pas �tre mon p�re ? 89 00:06:00,610 --> 00:06:03,613 Ou celui de Juli�n ou de Paulina ? C'est impossible. 90 00:06:03,697 --> 00:06:05,949 Je vais lui demander des explications. 91 00:06:06,032 --> 00:06:07,909 Non. Ne fais pas �a. 92 00:06:07,993 --> 00:06:12,247 Ne dis pas � ta m�re que j'ai lu la lettre. Elle me tuera. 93 00:06:12,330 --> 00:06:14,374 Ou pire, elle me licenciera. 94 00:06:15,000 --> 00:06:18,670 Non, Delia. Personne ne te licenciera. Qu'est-ce qu'on fait ? 95 00:06:21,006 --> 00:06:22,382 �a disait autre chose ? 96 00:06:23,592 --> 00:06:24,718 Rien d'autre. 97 00:06:26,803 --> 00:06:27,887 Bon app�tit. 98 00:06:29,222 --> 00:06:31,141 LA MAISON DES FLEURS 99 00:06:31,224 --> 00:06:33,727 Si j'accepte l'affaire, ce sera cinq millions de pesos, 100 00:06:34,185 --> 00:06:37,397 et deux millions suppl�mentaires, si je le fais sortir. 101 00:06:37,480 --> 00:06:38,857 Et s'il ne sort pas ? 102 00:06:40,525 --> 00:06:43,486 Paulina, je n'ai jamais perdu d'affaire. 103 00:06:44,571 --> 00:06:46,865 - Tu te souviens de Salinas ? - Oui. 104 00:06:48,533 --> 00:06:52,912 - Donc, sept millions de pesos. - Plus les frais. 105 00:06:54,748 --> 00:07:00,295 Je vais en parler � ma m�re et je contacterai votre secr�taire. 106 00:07:00,629 --> 00:07:03,298 Merci beaucoup d'�tre venu. 107 00:07:03,381 --> 00:07:05,008 - Au plaisir. - Merci. 108 00:07:08,011 --> 00:07:09,054 Bon Dieu. 109 00:07:12,766 --> 00:07:13,600 Non. 110 00:07:16,186 --> 00:07:17,103 MAMAN 111 00:07:17,187 --> 00:07:19,189 LES MEILLEURS MATELAS DU MEXIQUE 112 00:07:21,232 --> 00:07:22,484 - All� ? - Maman, 113 00:07:22,567 --> 00:07:25,403 - Garita veut sept millions. - C'est dingue ! 114 00:07:28,281 --> 00:07:29,240 Bon sang. 115 00:07:31,493 --> 00:07:34,496 �a commence � se corser. 116 00:07:35,288 --> 00:07:36,331 Oui. 117 00:07:36,414 --> 00:07:41,044 Je vais parler � Diego. On peut vider l'un de nos comptes 118 00:07:41,127 --> 00:07:43,546 ou vendre quelque chose rapidement. 119 00:07:43,630 --> 00:07:45,256 Non ! Non. 120 00:07:46,132 --> 00:07:47,592 Je parlerai � Diego. 121 00:07:48,259 --> 00:07:51,304 - Ne t'en fais pas. - Tiens-moi au courant, salut. 122 00:08:06,569 --> 00:08:07,404 �coutez, 123 00:08:08,530 --> 00:08:12,033 je ne veux pas vendre mes appartements, 124 00:08:12,117 --> 00:08:15,412 ni mes voitures, ni mes propri�t�s, 125 00:08:15,495 --> 00:08:16,830 ni mes actions, 126 00:08:17,247 --> 00:08:20,291 ni mon argenterie, ni ma porcelaine, 127 00:08:20,375 --> 00:08:22,794 ni mon or, ni mon encens, ni ma myrrhe. Rien. 128 00:08:23,253 --> 00:08:27,424 Virginia, dites-moi ce que vous voulez bien vendre. 129 00:08:27,507 --> 00:08:28,925 Que reste-t-il ? 130 00:08:29,009 --> 00:08:32,721 On a des antiquit�s appartenant � ma belle-m�re. 131 00:08:32,804 --> 00:08:35,181 Tous les cendriers... 132 00:08:35,265 --> 00:08:37,225 Je ne veux pas m'en m�ler, 133 00:08:38,059 --> 00:08:40,395 mais vous ne voulez pas qu'il soit lib�r� ? 134 00:08:40,478 --> 00:08:42,564 Mais si, je veux qu'il soit lib�r�. 135 00:08:42,981 --> 00:08:43,982 Voyons ! 136 00:08:44,065 --> 00:08:48,653 Que dois-je dire � Juli�n et Paulina, s'ils me demandent ce que j'ai vendu ? 137 00:08:49,571 --> 00:08:50,405 �coutez, 138 00:08:51,656 --> 00:08:55,368 je suis venue vous voir vous, et seulement vous, 139 00:08:56,036 --> 00:08:57,370 pour jouer cartes sur table. 140 00:08:58,204 --> 00:09:02,208 Je voulais vous faire confiance. Je ne pense pas 141 00:09:02,292 --> 00:09:04,586 que vous vouliez briser la confiance... 142 00:09:05,587 --> 00:09:10,592 que j'ai pour vous. Vous �tes dans la famille, maintenant. 143 00:09:10,675 --> 00:09:12,886 - Bien s�r. - C'est ce que je pensais. 144 00:09:14,429 --> 00:09:18,058 Eh bien, Virginia, il ne faut pas vous inqui�ter. 145 00:09:18,641 --> 00:09:21,311 Je pr�f�re �a. Oui. 146 00:09:23,146 --> 00:09:26,649 - Appelez-moi "belle-maman". Pas de �a. - D'accord. 147 00:09:38,453 --> 00:09:40,914 C'est peut-�tre mieux 148 00:09:42,832 --> 00:09:45,251 De ne pas souffrir par amour 149 00:09:46,461 --> 00:09:48,797 Ce n'est pas pour toi 150 00:09:50,340 --> 00:09:52,175 J'ai assez donn� 151 00:09:55,011 --> 00:09:58,389 Je ne veux plus rien de toi 152 00:09:58,848 --> 00:10:02,435 Pourquoi tu ne vas pas te faire foutre ? 153 00:10:02,811 --> 00:10:05,146 - Je comprends, maintenant. - Quoi ? 154 00:10:06,314 --> 00:10:08,108 C'est pour �a qu'elle ne l'a pas vir�. 155 00:10:08,775 --> 00:10:12,237 - Elle est infid�le aussi. - Je sais, �a me rend folle. 156 00:10:13,571 --> 00:10:17,033 - Tu l'as dit � Paulina ? - Non. J'ai trop peur. 157 00:10:17,617 --> 00:10:18,618 �coute, Juli�n. 158 00:10:19,035 --> 00:10:22,038 On a tous les deux le m�me nez que maman avait avant, 159 00:10:22,122 --> 00:10:23,873 mais pas Paulina. C'est bizarre. 160 00:10:23,957 --> 00:10:26,209 On est tous ses enfants � elle. 161 00:10:27,293 --> 00:10:28,211 C'est vrai. 162 00:10:29,587 --> 00:10:32,757 - Mais personne ne ressemble � papa. - Non. 163 00:10:32,841 --> 00:10:35,051 - C'est bizarre. - Papa est bizarre. 164 00:10:37,011 --> 00:10:38,429 Il a une dr�le de t�te. 165 00:10:40,682 --> 00:10:42,058 C'est forc�ment Pau. 166 00:10:42,851 --> 00:10:43,852 J'en doute. 167 00:10:43,935 --> 00:10:47,063 Paulina et papa ont la m�me personnalit�. 168 00:10:51,484 --> 00:10:52,986 Je pense que c'est moi. 169 00:10:53,486 --> 00:10:55,572 - Pourquoi ? - Je ne sais pas. 170 00:10:56,948 --> 00:10:58,449 J'ai toujours �t� sp�cial. 171 00:10:59,868 --> 00:11:03,329 Je t'en prie. Tu n'es pas sp�cial, tu es juste gay. 172 00:11:03,413 --> 00:11:05,081 - Bisexuel. - Bref. 173 00:11:05,915 --> 00:11:08,626 Et puis, tu es infid�le, comme maman et papa. 174 00:11:11,713 --> 00:11:14,674 C'est moi, Juli�n. Je le sens. 175 00:11:17,051 --> 00:11:19,387 Toi aussi, tu aimes les �toiles ? 176 00:11:20,889 --> 00:11:22,807 J'adore les �toiles. 177 00:11:24,017 --> 00:11:26,394 On m'a offert �a en cadeau 178 00:11:26,978 --> 00:11:31,190 pour aller au volcan de Nevado et voir les �toiles... 179 00:11:31,274 --> 00:11:34,027 Bonjour. �a va ? 180 00:11:34,110 --> 00:11:36,613 - Bonjour, grand-m�re. - Maman me manque. 181 00:11:37,238 --> 00:11:39,157 - Ma ch�rie. - Ne t'en fais pas. 182 00:11:39,240 --> 00:11:42,118 On est l� pour toi. On t'aime, n'est-ce pas ? 183 00:11:42,577 --> 00:11:44,329 Oui, bien s�r. 184 00:11:44,704 --> 00:11:45,997 Mais o� est papa ? 185 00:11:48,082 --> 00:11:49,584 Ton p�re est... 186 00:11:50,376 --> 00:11:52,003 Virginia ! 187 00:11:52,086 --> 00:11:55,423 Je te cherchais � la boutique. J'organise une r�ception 188 00:11:55,506 --> 00:11:57,383 - et il me faut des fleurs. - Oui, non. 189 00:11:57,467 --> 00:12:01,596 Demande � Delia. Elle est meilleure que moi. 190 00:12:01,679 --> 00:12:03,014 Qui est cette cr�ature ? 191 00:12:03,097 --> 00:12:04,933 C'est... 192 00:12:05,016 --> 00:12:07,060 La ni�ce d'Ernesto... 193 00:12:07,644 --> 00:12:11,689 Ses parents sont morts. Elle va devoir rester avec nous. 194 00:12:11,773 --> 00:12:14,192 - Quelle gal�re. - Oui. Une belle gal�re. 195 00:12:14,275 --> 00:12:16,486 On se verra � la boutique. 196 00:12:16,569 --> 00:12:19,530 - Vas-y. Je te rejoins. - D'accord. 197 00:12:20,406 --> 00:12:22,533 C'est elle, la gal�re. 198 00:12:23,076 --> 00:12:25,203 Bon. Qu'est-ce qui s'est pass� ? 199 00:12:25,286 --> 00:12:28,081 - J'ai rat� quoi ? - Papa s'est pendu aussi ? 200 00:12:28,748 --> 00:12:31,709 - Non, ma ch�rie. - Il est o� ? 201 00:12:31,793 --> 00:12:34,587 - Il a une autre maison ? - Oh, non. 202 00:12:34,671 --> 00:12:39,717 Non, ma ch�rie. Ton papa est au Japon. C'est pour le travail. 203 00:12:39,801 --> 00:12:44,514 - Il m'a dit qu'il arr�tait de voyager. - Ton p�re dit beaucoup de choses... 204 00:12:46,474 --> 00:12:48,643 Qu'est-ce qui s'est pass� ? 205 00:12:52,563 --> 00:12:55,400 Oui. Vas-y, ma ch�rie. 206 00:12:55,483 --> 00:12:57,860 Parle � Chuy, il est tr�s gentil. 207 00:12:59,153 --> 00:12:59,988 D'accord. 208 00:13:01,030 --> 00:13:03,908 Tout a commenc� quand ma m�re m'a dit 209 00:13:05,076 --> 00:13:06,661 qu'elle avait une surprise, 210 00:13:06,744 --> 00:13:09,914 mais sa surprise, c'�tait qu'elle s'�tait pendue... 211 00:13:11,416 --> 00:13:14,293 dans la boutique de la femme de mon p�re. 212 00:13:16,504 --> 00:13:19,882 Et puis, mon p�re est parti. 213 00:13:20,258 --> 00:13:24,220 Eh bien... Il est... au Japon, oui. 214 00:13:24,303 --> 00:13:28,182 J'ai aussi cru que je serai... 215 00:13:28,266 --> 00:13:30,309 plus heureuse, plus calme. 216 00:13:30,852 --> 00:13:35,648 Mais, en v�rit�, cette fille... et mes trois enfants sont... 217 00:13:35,732 --> 00:13:38,609 Ils sont tous boulevers�s. 218 00:13:38,943 --> 00:13:43,156 - � cause d'un voyage au Japon ? - Oui. Non. 219 00:13:43,239 --> 00:13:45,783 Pas pr�cis�ment. Ce qui se passe, 220 00:13:45,867 --> 00:13:48,745 c'est qu'on a des probl�mes d'argent. 221 00:13:48,828 --> 00:13:52,957 Le cours du dollar n'est pas stable... 222 00:13:53,041 --> 00:13:56,252 Virginia, si tu as besoin d'argent, je peux t'aider. 223 00:13:56,335 --> 00:14:00,173 - Non. Je ne peux pas l'accepter. - Si. Dis-moi ce qu'il te faut. 224 00:14:00,256 --> 00:14:02,759 Non. Je t'en prie, n'en parlons plus. 225 00:14:06,054 --> 00:14:06,971 Pardon. 226 00:14:07,972 --> 00:14:12,977 Tu as dit que ta m�re s'�tait pendue dans la boutique de fleurs ? 227 00:14:13,061 --> 00:14:16,022 - Je peux partir. - Non ! Ne me laisse pas. 228 00:14:16,105 --> 00:14:17,607 Non. Je suis l� pour toi. 229 00:14:18,357 --> 00:14:22,362 Eh bien... Parle-moi de ta m�re. 230 00:14:24,197 --> 00:14:29,369 J'ai regard�, et c'est impossible. Il me faut plusieurs jours. 231 00:14:30,661 --> 00:14:32,705 Un instant. Tu veux quoi ? 232 00:14:32,789 --> 00:14:33,623 Rien. 233 00:14:33,998 --> 00:14:34,999 Je suis occup�. 234 00:14:35,833 --> 00:14:37,502 Oui, je vous �coute. 235 00:14:39,253 --> 00:14:42,882 Il faut lui dire que... Je peux vous rappeler ? Au revoir. 236 00:14:44,425 --> 00:14:47,261 Qu'est-ce que tu fais ? Arr�te ! �a ne va pas ? 237 00:14:47,345 --> 00:14:48,679 - Allez ! - Quoi ? 238 00:14:48,763 --> 00:14:51,849 Je suis tr�s stress�. 239 00:14:51,933 --> 00:14:54,977 �coute-moi. J'ai une r�union dans 20 minutes 240 00:14:55,061 --> 00:14:57,188 et je dois bosser. 241 00:14:57,271 --> 00:14:59,774 D�sol�, je ne peux pas. Et on nous voit. 242 00:15:02,819 --> 00:15:05,196 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Je ne sais pas. 243 00:15:07,490 --> 00:15:09,951 Tu t'en veux d'avoir �t� en col�re contre ton p�re ? 244 00:15:12,203 --> 00:15:16,332 C'est normal d'�tre perdu. Il ne devrait pas �tre en prison, 245 00:15:16,416 --> 00:15:19,502 mais �a va aller. Il faut que tu partes. 246 00:15:20,670 --> 00:15:22,255 - Je peux te sucer ? - Quoi ? 247 00:15:22,839 --> 00:15:25,383 - J'ai besoin de me d�tendre. - Non. 248 00:15:25,466 --> 00:15:27,135 On n'a pas le droit de le voir. 249 00:15:27,218 --> 00:15:30,304 �coute-moi. Va au cabaret, d�tends-toi. 250 00:15:30,388 --> 00:15:33,808 Ce soir, tu me feras ce que tu veux. Ce soir, pas ici. 251 00:15:33,891 --> 00:15:36,352 - Il faut que tu partes. Allez. - Diego... 252 00:15:36,686 --> 00:15:39,355 - Quoi ? - J'aimerais que tu me soutiennes plus. 253 00:15:45,361 --> 00:15:47,572 Vous feriez quoi si vous en vouliez � votre p�re, 254 00:15:48,489 --> 00:15:52,743 mais qu'il faisait un truc g�nial et vous acceptait tel que vous �tes ? 255 00:15:54,454 --> 00:15:57,707 �a n'annule pas 20 ans de mensonges. 256 00:15:58,916 --> 00:16:01,169 Mais il ne m�rite pas d'aller en prison. 257 00:16:04,589 --> 00:16:06,174 Un de mes amis a v�cu �a. 258 00:16:07,425 --> 00:16:08,718 Le cousin d'un ami. 259 00:16:13,264 --> 00:16:16,517 - Je suis d�sol� pour lui. - Le pauvre. 260 00:16:19,395 --> 00:16:20,730 C'est quoi ton nom ? 261 00:16:21,606 --> 00:16:23,733 Poncho Cruz. Et toi ? 262 00:16:24,942 --> 00:16:26,027 Juli�n de la Mora. 263 00:16:27,820 --> 00:16:30,615 - Tu fais quoi dans la vie ? - Eh bien... 264 00:16:30,698 --> 00:16:33,951 Je suis en free-lance. Entrepreneur. Je ne sais pas. 265 00:16:34,035 --> 00:16:39,165 Je n'ai pas de travail pr�cis, mais je fais plein de trucs. 266 00:16:40,291 --> 00:16:43,419 - Et toi ? - Je suis danseur exotique. 267 00:16:45,463 --> 00:16:47,381 - Tu es strip-teaseur ? - Oui. 268 00:16:48,257 --> 00:16:50,259 Je suis sur YouTube. 269 00:16:50,384 --> 00:16:53,221 Tape "Ponchosexual69". En un mot. 270 00:16:53,971 --> 00:16:56,766 �a doit bien payer, si tu peux �tre abonn� ici. 271 00:16:56,849 --> 00:17:00,353 Oui. Je fais des enterrements de vie de jeune fille. 272 00:17:01,020 --> 00:17:04,190 Pour un tarif suppl�mentaire, c'est la compl�te. 273 00:17:07,902 --> 00:17:08,736 Et... 274 00:17:10,321 --> 00:17:11,364 c'est quoi le tarif ? 275 00:17:13,658 --> 00:17:17,954 L'une de mes s�urs est fianc�e, et l'autre a bien besoin de tirer un coup. 276 00:17:34,887 --> 00:17:36,597 Que d�sirez-vous ? 277 00:17:36,681 --> 00:17:39,141 Je veux un bouquet pour ma m�re. 278 00:17:39,225 --> 00:17:40,601 C'est son anniversaire. 279 00:17:41,894 --> 00:17:43,980 Elle aime quel genre de fleurs ? 280 00:17:45,106 --> 00:17:46,816 En fait, je n'en sais rien. 281 00:17:47,817 --> 00:17:52,655 C'est pour le salon, l'entr�e ? On peut associer les couleurs. 282 00:17:52,738 --> 00:17:56,117 Le canap� est vert, les rideaux aussi, 283 00:17:56,200 --> 00:17:58,661 le tapis est blanc et le reste argent�. 284 00:17:59,287 --> 00:18:02,331 Ne dis rien. Tu es le fils de Lisa Limantour. 285 00:18:02,415 --> 00:18:03,749 Le seul et l'unique. 286 00:18:05,167 --> 00:18:07,253 Je sais ce qui lui plaira. 287 00:18:12,258 --> 00:18:14,760 Elle aimera s�rement. Qu'en dis-tu ? 288 00:18:14,844 --> 00:18:17,221 Vous �tes bien une experte. C'est super. 289 00:18:17,305 --> 00:18:20,600 - Tu aimes ? C'est joli. - Vous �tes belle et dou�e. 290 00:18:21,434 --> 00:18:22,268 Merci. 291 00:18:23,227 --> 00:18:28,524 C'est un chef-d'�uvre. Je suis DJ et influenceur. 292 00:18:28,608 --> 00:18:31,611 Je peux vous aider � �tre populaire aupr�s des jeunes. 293 00:18:32,028 --> 00:18:35,656 Merci, mais les jeunes n'aiment pas les fleurs. 294 00:18:35,740 --> 00:18:37,450 Je peux vendre n'importe quoi. 295 00:18:41,287 --> 00:18:43,372 Eh bien, merci. 296 00:18:43,831 --> 00:18:46,042 Je vais imprimer la facture. 297 00:18:46,334 --> 00:18:49,378 Federiquito Limantour. Comme tu as grandi. 298 00:18:50,379 --> 00:18:52,923 Maintenant que je suis l�... 299 00:18:54,091 --> 00:18:58,179 je peux en avoir un peu ? L'odeur �tait... 300 00:18:59,347 --> 00:19:00,598 spectaculaire. 301 00:19:01,849 --> 00:19:05,603 Que �a reste entre nous. Je connais ta m�re. 302 00:19:05,686 --> 00:19:08,397 Pas de probl�me. On est du m�me c�t�. 303 00:19:08,481 --> 00:19:09,357 D'accord. 304 00:19:15,404 --> 00:19:18,491 Si je peux me permettre, o� vous vous fournissez ? 305 00:19:18,574 --> 00:19:22,119 Je ne le vends pas. Je le fais pousser chez moi. 306 00:19:22,745 --> 00:19:23,996 Je ne commets aucun crime. 307 00:19:32,046 --> 00:19:33,172 Merci. 308 00:19:37,718 --> 00:19:38,678 On a �chou�. 309 00:19:39,720 --> 00:19:41,847 Il ne sera pas lib�r� sous caution. 310 00:19:41,931 --> 00:19:46,435 Il y aura un proc�s, sauf si on rembourse les 23 millions 311 00:19:47,186 --> 00:19:51,107 et 658 300 pesos. 312 00:19:51,190 --> 00:19:52,024 Quoi ? 313 00:19:53,109 --> 00:19:56,904 Roberta devait 23 millions � la banque ? 314 00:19:57,530 --> 00:19:58,989 Ce n'est pas beaucoup. 315 00:19:59,240 --> 00:20:00,825 Ah bon, Juli�n ? 316 00:20:01,659 --> 00:20:03,244 Tu as cette somme ? 317 00:20:03,327 --> 00:20:07,123 - Parce que nous, non. - C'est � peine le prix d'un appart'. 318 00:20:07,206 --> 00:20:11,001 - Tu crois ? O� �a, Juli�n ? - � La Condesa. 319 00:20:11,085 --> 00:20:16,590 Ne vous disputez pas. Il faut qu'on soit plus soud�s que jamais. 320 00:20:16,674 --> 00:20:18,884 C'est dur d'accepter qu'il restera 321 00:20:18,968 --> 00:20:21,679 un peu plus longtemps en prison... 322 00:20:22,430 --> 00:20:23,848 mais nous survivrons. 323 00:20:23,931 --> 00:20:25,558 Ce n'est pas tout. 324 00:20:25,891 --> 00:20:30,438 Ils ont gel� nos comptes et nos liquidit�s par mesure pr�ventive. 325 00:20:30,521 --> 00:20:31,814 Comment �a ? 326 00:20:31,897 --> 00:20:33,983 Qu'est-ce que tu dis, Paulina ? 327 00:20:34,066 --> 00:20:35,651 Tu veux me faire perdre la t�te ? 328 00:20:35,735 --> 00:20:37,737 - �a ne va pas ? - Maman, du calme. 329 00:20:37,820 --> 00:20:39,405 Et l'anniversaire ? Hein ? 330 00:20:39,488 --> 00:20:42,908 La premi�re chose qu'on va annuler, 331 00:20:42,992 --> 00:20:44,910 c'est la f�te d'anniversaire. 332 00:20:44,994 --> 00:20:46,996 - Tu te rends compte ? - Oui. 333 00:20:48,247 --> 00:20:52,376 Voil� pourquoi je ne te l�guerai pas la boutique de fleurs. 334 00:20:52,460 --> 00:20:55,421 Je n'en ai rien � faire de ta boutique. 335 00:20:55,504 --> 00:20:57,923 Ce qui m'importe, c'est papa. 336 00:20:58,007 --> 00:20:59,842 Maman, Paulina a raison. 337 00:21:00,801 --> 00:21:02,011 Tr�s bien. 338 00:21:03,345 --> 00:21:05,264 On fera ce qu'il faut. 339 00:21:06,599 --> 00:21:11,562 Mais la f�te ne sera pas annul�e. Et votre p�re y participera. 340 00:21:11,645 --> 00:21:14,106 - Maman. - Merci, Elenita. 341 00:21:14,815 --> 00:21:18,068 - On peut faire une plus petite f�te. - Tais-toi, donc ! 342 00:21:18,152 --> 00:21:22,323 - Juli�n, tu dis n'importe quoi. - Ne sois pas aussi b�te, mon fils. 343 00:21:22,406 --> 00:21:24,617 Une petite f�te ? Mais �a ne va pas ? 344 00:21:28,162 --> 00:21:29,580 Diego, j'ai eu tort. 345 00:21:30,289 --> 00:21:33,000 Vendez tout, s'il vous pla�t. 346 00:21:33,083 --> 00:21:35,252 Tout ce que vous trouverez, tout. 347 00:21:35,336 --> 00:21:36,962 Du calme, Virginia. 348 00:21:37,046 --> 00:21:39,590 Tous vos comptes sont gel�s. 349 00:21:39,673 --> 00:21:40,925 Il n'y a rien � faire. 350 00:21:41,675 --> 00:21:46,555 J'ai eu tort. J'aurais d� payer l'avocat quand Paulina m'en a parl�. 351 00:21:46,639 --> 00:21:49,058 On ne serait pas dans ce p�trin. 352 00:21:49,141 --> 00:21:51,727 Pourquoi vous n'avez rien dit ? 353 00:21:51,811 --> 00:21:56,106 Vous �tiez en col�re. J'aurais fait pareil. Je comprends. 354 00:21:56,190 --> 00:21:59,610 Vous ne comprenez pas. Je n'ai pas de liquide, rien. 355 00:21:59,693 --> 00:22:02,196 Pas de liquide, pas un seul centime. 356 00:22:02,279 --> 00:22:05,699 Demandez du liquide � vos clients. 357 00:22:06,575 --> 00:22:09,870 Pas de virements. C'est tout ce qu'on peut faire. 358 00:22:09,954 --> 00:22:11,705 - C'est tout ? - C'est tout. 359 00:22:17,086 --> 00:22:18,879 Je suis d�sol� pour Ernesto. 360 00:22:18,963 --> 00:22:20,881 J'ignorais que maman avait fait �a. 361 00:22:22,466 --> 00:22:28,138 Vous savez que ma m�re a hypoth�qu� le cabaret plusieurs fois. 362 00:22:28,222 --> 00:22:30,099 Oui. La pendue s'est surpass�e. 363 00:22:30,474 --> 00:22:33,727 - Juli�n. - Ta m�re, pardon. 364 00:22:35,354 --> 00:22:39,066 Je pensais le vendre au rabais, mais il est au nom d'Ernesto. 365 00:22:39,149 --> 00:22:40,442 Je suis bloqu�. 366 00:22:40,526 --> 00:22:42,861 Mais le gel peut �tre lev�. 367 00:22:43,237 --> 00:22:48,117 On pourrait lui rendre sa gloire d'antan. 368 00:22:48,200 --> 00:22:51,537 On pourrait tout rembourser, c'�tait rentable, avant. 369 00:22:51,620 --> 00:22:54,373 Oui, mais plus personne ne va au cabaret. 370 00:22:54,873 --> 00:22:57,751 Et on a perdu Juanga. Qu'il repose en paix. 371 00:22:57,835 --> 00:23:00,588 - Que Dieu ait son �me. - Il faut autre chose. 372 00:23:01,213 --> 00:23:02,840 - Poncho ! - C'est qui ? 373 00:23:02,923 --> 00:23:04,800 Des strip-teaseurs. Regardez. 374 00:23:06,218 --> 00:23:07,219 Quoi ? 375 00:23:07,678 --> 00:23:09,179 - C'est quoi ? - Tiens-le. 376 00:23:09,263 --> 00:23:11,140 - C'est ind�cent. - Quoi ? 377 00:23:11,223 --> 00:23:12,182 Regardez. 378 00:23:12,266 --> 00:23:16,103 - C'est quoi ? Comment tu fais �a ? - C'est un r�troprojecteur. 379 00:23:16,186 --> 00:23:19,690 - Avec ton portable ? - Super ! O� tu l'as trouv� ? 380 00:23:19,773 --> 00:23:23,736 - Au sauna. - Tu ne perds pas de temps. Comme papa. 381 00:23:23,819 --> 00:23:26,030 D�sol�e, c'est trop sordide. 382 00:23:26,113 --> 00:23:28,616 Et depuis quand tu t'y connais en affaires ? 383 00:23:28,699 --> 00:23:32,244 - Tu t'es fait avoir. - Super id�e pour le cabaret. 384 00:23:32,328 --> 00:23:35,664 Le sexe fait vendre. On peut faire �a � minuit apr�s les drag queens. 385 00:23:35,748 --> 00:23:41,253 Tu veux que la Maison des Fleurs devienne un tripot � Chippendales ? 386 00:23:41,337 --> 00:23:44,840 C'est comme passer d'une boutique de fleurs � un cabaret. 387 00:23:44,923 --> 00:23:46,967 On veut faire lib�rer papa. 388 00:23:47,968 --> 00:23:51,597 Essayons l'id�e de Juli�n. Et si �a marchait ? 389 00:23:52,139 --> 00:23:54,141 - Et puis, il est bien gaul�. - Sexy. 390 00:23:54,224 --> 00:23:56,185 - Tu trouves ? - Oui. Non ? 391 00:23:58,771 --> 00:24:00,439 Faites ce que vous voulez. 392 00:24:04,610 --> 00:24:06,028 - Fr�re. - Associ�. 393 00:24:08,072 --> 00:24:10,491 Charlotte. Mon amie... 394 00:24:11,367 --> 00:24:14,662 Oui. Pour te dire 395 00:24:14,745 --> 00:24:19,541 qu'on travaille dur pour le bapt�me de ta fille. 396 00:24:20,668 --> 00:24:21,627 Oui. 397 00:24:22,378 --> 00:24:25,464 En fait, j'ai besoin d'aide 398 00:24:25,547 --> 00:24:28,050 pour r�gler un l�ger probl�me. 399 00:24:28,676 --> 00:24:31,762 Au lieu de payer par virement ou par carte, 400 00:24:31,845 --> 00:24:33,764 peux-tu me payer en liquide ? 401 00:24:36,350 --> 00:24:38,060 Oui, bien s�r. 402 00:24:38,894 --> 00:24:41,271 Non. Ne t'inqui�te pas. 403 00:24:42,147 --> 00:24:44,858 Non, ce n'est pas grave. Merci. 404 00:24:46,110 --> 00:24:51,657 Elle a peur. "Je ne peux pas transporter 50 000 pesos en liquide !" 405 00:24:53,242 --> 00:24:54,368 Que vais-je faire ? 406 00:24:54,910 --> 00:24:58,247 �coute, Delia. Il faudra mettre une affiche 407 00:24:58,330 --> 00:25:00,040 "Paiement par carte refus�". 408 00:25:00,124 --> 00:25:02,459 Quelle boutique refuse les paiements par carte ? 409 00:25:02,543 --> 00:25:04,628 Je sais, mais on n'a pas le choix. 410 00:25:04,837 --> 00:25:07,464 Je n'ai pas d'argent pour les courses. 411 00:25:08,424 --> 00:25:12,052 On va devoir repousser la f�te d'anniversaire. 412 00:25:13,137 --> 00:25:16,348 Non, non et non. 413 00:25:17,516 --> 00:25:20,853 Non. Ce genre de spectacle co�te 200 $ � Las Vegas. 414 00:25:20,936 --> 00:25:24,523 - On fera payer 150. - Comment tu le sais ? Tu y vas ? 415 00:25:24,606 --> 00:25:27,860 Ce sont des enterrements de vie de jeune fille. 416 00:25:27,943 --> 00:25:32,197 Je sais ce que je dois faire. Il faut que tu parles � Jos� Mar�a. 417 00:25:32,614 --> 00:25:34,533 Non. Vraiment, maman ? 418 00:25:34,616 --> 00:25:36,618 Si tu veux te racheter, oui. 419 00:25:37,661 --> 00:25:40,497 Il fait aussi partie de la famille. 420 00:25:40,581 --> 00:25:43,459 - Jos� Mar�a est le p�re de Bruno. - Je le connais. 421 00:25:43,542 --> 00:25:46,253 - Tu le connais ? - C'�tait il y a longtemps. 422 00:25:53,093 --> 00:25:55,137 Merci d'�tre avec moi. 423 00:25:55,637 --> 00:25:58,140 On est avant tout une famille. 424 00:25:58,891 --> 00:26:00,434 Tu n'es pas oblig�e. 425 00:26:00,517 --> 00:26:03,270 Si c'est trop dur, on en trouvera un autre. 426 00:26:03,353 --> 00:26:06,815 Qui ? C'est impossible. Maman a raison. 427 00:26:06,899 --> 00:26:10,068 Comment engager quelqu'un avec des comptes gel�s ? 428 00:26:10,152 --> 00:26:11,695 Si tu veux, je l'appelle. 429 00:26:32,758 --> 00:26:33,592 All�. 430 00:26:33,967 --> 00:26:38,764 All�, je... C'est Paulina. Je ne voulais pas te r�veiller. 431 00:26:39,765 --> 00:26:41,934 Non, ne t'en fais pas... 432 00:26:42,017 --> 00:26:45,813 Je n'appellerais pas � cette heure-l� si ce n'�tait pas urgent, 433 00:26:45,896 --> 00:26:47,481 mais pas d'inqui�tude. 434 00:27:01,662 --> 00:27:04,164 - All� ? - Federiquito ? 435 00:27:04,248 --> 00:27:06,792 C'est Virginia de la Mora. 436 00:27:07,125 --> 00:27:12,256 - Comment �a va, Virgin ? - Je voulais te dire bonjour et... 437 00:27:12,714 --> 00:27:16,802 je voulais savoir ce que tu pensais de mon cadeau. 438 00:27:16,885 --> 00:27:19,137 C'est de la bombe. 439 00:27:19,847 --> 00:27:21,765 C'est pour �a que j'appelle. 440 00:27:21,849 --> 00:27:27,396 Tu as dit que tu pouvais vendre tout et n'importe quoi ? 441 00:27:28,063 --> 00:27:29,106 Merci. 442 00:27:30,190 --> 00:27:31,149 Au revoir. 443 00:27:32,109 --> 00:27:37,072 - Alors ? Qu'est-ce qu'il a dit ? - Il a accept�. Il va venir au Mexique. 444 00:27:38,740 --> 00:27:39,950 Quel soulagement. 445 00:27:40,534 --> 00:27:43,912 Je pensais ne jamais le revoir, 446 00:27:43,996 --> 00:27:46,248 peut-�tre au mariage de Bruno, mais... 447 00:27:46,540 --> 00:27:50,419 On ferait tous n'importe quoi pour sauver papa. 448 00:27:50,919 --> 00:27:52,087 Bien s�r. 449 00:27:54,089 --> 00:27:55,382 - Quoi ? - Dis-lui. 450 00:27:56,884 --> 00:27:57,759 Quoi ? 451 00:27:59,887 --> 00:28:01,179 J'ai appris quelque chose. 452 00:28:01,263 --> 00:28:02,347 - Non. - Quoi ? 453 00:28:02,431 --> 00:28:04,808 - Si. Je lui dis. - Pas maintenant. 454 00:28:04,892 --> 00:28:07,519 - Quoi ? - Je l'ai d�j� appel�. 455 00:28:10,355 --> 00:28:11,189 Quoi ? 456 00:28:12,941 --> 00:28:14,610 L'un de nous n'est pas de papa. 457 00:28:15,569 --> 00:28:18,405 Parfois, dans la vie, 458 00:28:19,448 --> 00:28:23,952 on est oblig� de faire des choses qu'on n'aurait jamais imagin�es 459 00:28:24,036 --> 00:28:25,412 devoir faire... 460 00:28:26,538 --> 00:28:30,125 - Tu vois ? - Aucun probl�me. 461 00:28:30,584 --> 00:28:34,087 - C'est une proposition de partenariat ? - Oui. 462 00:28:34,755 --> 00:28:37,424 - Ce n'est pas un jeu. - Non. Je sais. 463 00:28:38,425 --> 00:28:42,763 Pour l'instant, je n'ai pas le choix. 464 00:28:44,264 --> 00:28:47,309 Tr�s bien, �a marche. � bient�t, partenaire. 465 00:28:48,268 --> 00:28:50,229 Et si on faisait un test ADN ? 466 00:28:50,312 --> 00:28:53,440 - Pour savoir qui est le b�tard. - Mais tu es dingue ? 467 00:28:53,732 --> 00:28:54,566 Oui. 468 00:28:54,650 --> 00:28:58,237 Si c'est vrai, il faut en parler � maman. 469 00:28:58,320 --> 00:28:59,571 Non, Paulina. 470 00:28:59,655 --> 00:29:02,908 Non. Je t'en supplie. Ne dis rien � maman. 471 00:29:08,330 --> 00:29:10,207 Delia. Delia, Delia. 472 00:29:11,583 --> 00:29:13,502 Le karma m'a rattrap�e. 473 00:29:15,295 --> 00:29:17,214 Mais personne ne contrecarrera mes plans. 474 00:29:20,384 --> 00:29:22,511 La patience est am�re... 475 00:29:23,971 --> 00:29:25,764 mais ses fruits sont sucr�s. 476 00:29:28,475 --> 00:29:29,393 Au final... 477 00:29:30,727 --> 00:29:32,938 la boutique est ce qui nous soude. 478 00:29:35,899 --> 00:29:39,278 Delia a lu une lettre de Roberta destin�e � maman. 479 00:29:39,361 --> 00:29:44,032 J'ai jur� de ne rien dire � maman. Ne me trahis pas. 480 00:29:44,116 --> 00:29:47,786 - Tu as jur� de ne rien dire. - �coutez-moi, tous les deux. 481 00:29:48,578 --> 00:29:50,330 On ne peut pas perdre Delia. 482 00:29:52,374 --> 00:29:56,670 On a perdu assez de choses comme �a. Pas Delia, s'il te pla�t. 483 00:29:59,673 --> 00:30:01,550 Bonne nuit � tous. 484 00:30:02,092 --> 00:30:05,804 Enfin... presque tous. 485 00:31:20,962 --> 00:31:23,465 Sous-titres : Jessica Mechouar 37224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.