Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,183 --> 00:00:18,519
Tu ne voudrais pas vivre �a
tous les matins ?
2
00:00:24,149 --> 00:00:25,442
Et si on vivait ensemble ?
3
00:00:27,528 --> 00:00:28,820
Tu es s�rieux ?
4
00:00:29,863 --> 00:00:30,697
Oui.
5
00:00:33,575 --> 00:00:34,993
�a fait cinq ans.
6
00:00:37,579 --> 00:00:39,373
Il est grand temps.
7
00:00:42,376 --> 00:00:44,920
On ne devrait pas pr�venir ta famille ?
8
00:00:46,421 --> 00:00:48,131
J'en ai marre de mentir.
9
00:00:49,258 --> 00:00:50,926
La pendue m'a ouvert les yeux.
10
00:00:53,929 --> 00:00:55,222
Si tu es d�cid�...
11
00:00:57,140 --> 00:00:58,267
tu es ici chez toi.
12
00:00:59,518 --> 00:01:01,103
- Vraiment ?
- Bien s�r.
13
00:01:02,187 --> 00:01:03,272
D�s aujourd'hui.
14
00:01:04,982 --> 00:01:06,066
Quand tu veux.
15
00:01:08,694 --> 00:01:10,279
- Je vais te faire peur.
- Quoi ?
16
00:01:11,989 --> 00:01:15,325
Mes parents ne me parlent plus
depuis mon coming out.
17
00:01:16,535 --> 00:01:17,661
Il y a 15 ans.
18
00:01:18,203 --> 00:01:20,789
Certaines choses doivent rester secr�tes.
19
00:01:21,748 --> 00:01:24,918
Si elles s'�bruitent,on finit par se pendre
20
00:01:25,502 --> 00:01:27,087
ou par �tre pendu.
21
00:01:28,755 --> 00:01:32,092
UNE S�RIE ORIGINALE NETFLIX
22
00:02:45,540 --> 00:02:47,542
{\an8}Je leur parle de Diego aujourd'hui.
23
00:02:50,337 --> 00:02:51,421
Tu plaisantes ?
24
00:02:52,381 --> 00:02:55,592
Je ne peux plus rester dans le placard.
25
00:02:56,885 --> 00:03:00,389
- Ce n'est pas le bon moment.
- Quand, alors ?
26
00:03:00,472 --> 00:03:03,433
Je ne sais pas.
Quand tout se sera calm�.
27
00:03:04,393 --> 00:03:06,812
Le cadavre de Roberta est encore chaud.
28
00:03:07,687 --> 00:03:11,525
J'emm�nage chez lui.
Aucune morte ne g�chera �a.
29
00:03:13,193 --> 00:03:17,239
C'est d�plac�. Pr�viens-moi,
que j'appelle une ambulance pour maman.
30
00:03:22,244 --> 00:03:24,413
- All� ?
- Comment �a va ?
31
00:03:25,288 --> 00:03:27,457
Mes valises sont presque pr�tes.
32
00:03:27,541 --> 00:03:30,544
- Tu leur as dit ?
- Oui, je l'ai dit � mes s�urs.
33
00:03:30,627 --> 00:03:34,256
- Je suis tellement soulag�.
- Elles �taient d�j� au courant.
34
00:03:34,339 --> 00:03:35,841
- Et tes parents ?
- Non.
35
00:03:38,427 --> 00:03:39,261
Pas encore.
36
00:03:41,096 --> 00:03:42,723
On y va en douceur, ch�ri.
37
00:03:42,806 --> 00:03:44,808
Tu dois le dire pour t'installer.
38
00:03:45,809 --> 00:03:48,520
Oui, mais je ne sais pas
par qui commencer.
39
00:03:48,603 --> 00:03:50,772
Maman, Bruno...
40
00:03:50,856 --> 00:03:52,941
Juli�n, fais �a bien.
41
00:03:54,359 --> 00:03:55,819
- Et voil�.
- Merci.
42
00:03:55,902 --> 00:03:56,737
De rien.
43
00:04:00,699 --> 00:04:04,035
- Maman. Tu es occup�e ?
- Non, ma ch�rie. Qu'y a-t-il ?
44
00:04:05,245 --> 00:04:07,914
Je sais que tu vis des choses difficiles.
45
00:04:07,998 --> 00:04:08,915
Je comprends.
46
00:04:10,917 --> 00:04:11,752
Qu'y a-t-il ?
47
00:04:13,920 --> 00:04:14,880
C'est Juli�n.
48
00:04:15,922 --> 00:04:18,258
- Il a un travail ?
- Non.
49
00:04:19,468 --> 00:04:21,011
C'est plus personnel.
50
00:04:22,304 --> 00:04:25,015
Au fond de toi, tu le sais.
On le sait tous.
51
00:04:25,098 --> 00:04:27,517
Mais on n'en a jamais parl�.
52
00:04:27,601 --> 00:04:30,228
Qu'est-ce qu'il y a ? Tu m'inqui�tes.
53
00:04:30,312 --> 00:04:33,523
Ne fais pas de myst�res.
Qu'est-ce qui se passe ?
54
00:04:33,940 --> 00:04:34,775
Il est gay.
55
00:04:38,111 --> 00:04:38,945
Pardon ?
56
00:04:39,362 --> 00:04:42,115
Voyons.
Vous allez au salon de beaut� ensemble.
57
00:04:43,408 --> 00:04:46,661
- Pourquoi tu me fais �a ?
- Moi ? Comment �a ?
58
00:04:46,745 --> 00:04:48,789
Un Noir ne te suffisait pas ?
59
00:04:49,289 --> 00:04:51,541
Ne dis pas �a. Il s'appelle Dominique.
60
00:04:52,959 --> 00:04:55,962
Bref. Juli�n va bient�t te le dire.
61
00:04:56,046 --> 00:04:57,380
C'�tait pour pr�venir.
62
00:04:57,839 --> 00:04:59,925
Ne lui dis rien de blessant.
63
00:05:00,550 --> 00:05:03,178
Qu'est-ce que j'ai fait pour m�riter �a ?
64
00:05:03,261 --> 00:05:05,472
- J�sus Christ...
- Arr�te ta com�die.
65
00:05:05,806 --> 00:05:06,932
�a va aller.
66
00:05:07,516 --> 00:05:11,061
R�fl�chis, c'est bient�t
l'anniversaire de la boutique.
67
00:05:11,144 --> 00:05:13,605
Que vont dire les gens ? Je t'en prie.
68
00:05:13,688 --> 00:05:15,482
Tu devrais aller voir un psy.
69
00:05:17,275 --> 00:05:18,777
Tu as raison.
70
00:05:19,110 --> 00:05:22,364
Juli�n a besoin
d'une aide professionnelle.
71
00:05:22,447 --> 00:05:24,407
- Quelqu'un...
- Non. Pour toi.
72
00:05:24,783 --> 00:05:26,535
Pas pour Juli�n. Pour toi.
73
00:05:34,459 --> 00:05:35,377
Maman ?
74
00:05:40,423 --> 00:05:42,592
Maman ? Bonjour.
75
00:05:43,552 --> 00:05:46,638
J'ai toujours voulu te dire une chose,
76
00:05:46,721 --> 00:05:48,598
mais je n'ai jamais r�ussi.
77
00:05:48,682 --> 00:05:50,308
Regarde, c'est pour toi.
78
00:05:53,562 --> 00:05:56,356
- C'est quoi ?
- L'alliance de ton arri�re-grand-m�re.
79
00:05:57,023 --> 00:05:58,650
�a vaut son pesant d'or.
80
00:05:59,943 --> 00:06:02,737
Mais Luc�a et toi le m�ritez.
81
00:06:03,822 --> 00:06:05,824
Il faut officialiser les choses.
82
00:06:07,033 --> 00:06:09,578
- Je ne peux pas.
- Un peu de courage.
83
00:06:10,579 --> 00:06:13,081
Les hommes ont toujours peur de s'engager.
84
00:06:13,164 --> 00:06:14,499
Je t'en prie.
85
00:06:16,751 --> 00:06:21,047
Ce n'est pas facile de trouver
ce genre de filles, Juli�n.
86
00:06:21,923 --> 00:06:26,469
Pense � ton avenir et � qui sera
sur notre photo de famille.
87
00:06:27,679 --> 00:06:28,555
Pas Luc�a.
88
00:06:29,681 --> 00:06:32,684
Vous �tes ensemble depuis longtemps.
Pense � elle.
89
00:06:32,767 --> 00:06:34,686
Elle t'a offert ses meilleures ann�es.
90
00:06:34,769 --> 00:06:36,396
- C'est vrai.
- Et ?
91
00:06:36,479 --> 00:06:39,774
- Je la quitte.
- Non, prends l'alliance au cas o�.
92
00:06:39,858 --> 00:06:41,318
- Je reviens.
- Juli�n.
93
00:06:41,776 --> 00:06:42,611
Juli�n !
94
00:06:43,069 --> 00:06:46,698
Je ne sais pas g�rer un cabaret.
Roberta s'occupait de tout.
95
00:06:47,073 --> 00:06:49,200
Vous allez s�rement vous en sortir.
96
00:06:49,868 --> 00:06:54,164
Tu ne penses pas
que je devrais le g�rer seule ?
97
00:06:54,247 --> 00:06:58,209
Je dis �a respectueusement et uniquement
98
00:06:58,293 --> 00:07:00,670
parce que Claudio n'a jamais fait �a.
99
00:07:00,754 --> 00:07:03,089
Je connais le cabaret mieux que toi.
100
00:07:03,173 --> 00:07:08,553
Pourquoi �a ?
C'est une question d'anciennet� ?
101
00:07:08,637 --> 00:07:14,768
Dans ce cas, on pourrait demander
� Amanda Miguel ou Gloria Trevi.
102
00:07:14,851 --> 00:07:17,979
Vendre des fleurs te rend apte
� t'occuper des licences et des flics ?
103
00:07:18,063 --> 00:07:22,901
Je peux vendre des fleurs,
obtenir les licences et g�rer la police,
104
00:07:22,984 --> 00:07:25,820
- mais aussi cacher les macchab�es.
- �a suffit.
105
00:07:26,488 --> 00:07:30,033
Vous g�rerez le cabaret ensemble.
Un point c'est tout.
106
00:07:30,116 --> 00:07:32,911
Donne-lui l'opportunit� d'apprendre.
Micaela, on y va.
107
00:07:33,620 --> 00:07:35,914
- Au revoir.
- "L'opportunit� d'apprendre".
108
00:07:37,248 --> 00:07:38,792
- C'�tait bien.
- Oui ?
109
00:07:38,875 --> 00:07:40,835
"L'opportunit� d'apprendre".
110
00:07:46,883 --> 00:07:49,928
La f�te d'Ernesto �tait merveilleuse.
111
00:07:50,512 --> 00:07:52,222
Except� ton malaise, bien s�r.
112
00:07:52,305 --> 00:07:54,849
On s'inqui�tait.
�a va mieux, maintenant ?
113
00:07:54,933 --> 00:07:57,852
Bien mieux. Ce n'�tait rien de grave.
114
00:07:57,936 --> 00:08:01,481
Tu as m�me eu le droit � un relooking.
Tu es magnifique.
115
00:08:02,315 --> 00:08:04,609
Et Elenita est si gentille.
116
00:08:04,693 --> 00:08:08,154
Venir pour embrasser son p�re
et elle n'�tait pas seule.
117
00:08:08,780 --> 00:08:12,575
Elle est ouverte sur le monde.
C'est pour bient�t, le mariage ?
118
00:08:12,659 --> 00:08:16,079
Non, Elena ne se mariera pas.
Ce n'est qu'une passade.
119
00:08:17,080 --> 00:08:20,125
- Non, celui qui va se marier...
- Juli�n et Luc�a.
120
00:08:20,208 --> 00:08:21,793
J'ai h�te. Sant�.
121
00:08:22,794 --> 00:08:26,840
Ils vont vraiment se marier ?
Juli�n a l'air plut�t ind�cis.
122
00:08:26,923 --> 00:08:31,636
Tout va bien entre eux.
Il m'a demand� l'alliance de grand-m�re.
123
00:08:31,720 --> 00:08:33,722
- Non.
- Si.
124
00:08:33,805 --> 00:08:35,598
Et tu n'as rien dit.
125
00:08:36,057 --> 00:08:39,561
Je m'en r�jouis.
J'ai toujours cru qu'il �tait homo.
126
00:08:40,562 --> 00:08:43,773
Alex Villalobos, ton neveu,
est bien homo ?
127
00:08:44,482 --> 00:08:48,236
- Daniel, le fils de Luisa est aussi...
- Lui aussi ?
128
00:08:48,319 --> 00:08:50,947
Il a chang� d'�cole,
personne ne venait � son anniversaire.
129
00:08:51,031 --> 00:08:54,200
Le fils de Paty aussi.
Ils l'ont envoy� � New York.
130
00:08:54,576 --> 00:08:56,870
C'est bien, l�-bas. Elena y vit.
131
00:08:56,953 --> 00:08:58,872
Pour un traitement par �lectrochocs.
132
00:09:00,040 --> 00:09:02,375
- Il est gu�ri ?
- Rien n'a chang�.
133
00:09:02,459 --> 00:09:04,294
Ce n'est pas une grippe.
134
00:09:05,128 --> 00:09:07,797
�a ne se gu�rit pas
avec du th� au gingembre.
135
00:09:08,465 --> 00:09:10,884
- Je dois aller aux toilettes.
- Vas-y.
136
00:09:32,989 --> 00:09:35,158
Bureau du Dr Salom�n Cohen.
137
00:09:35,241 --> 00:09:36,951
Mademoiselle.
138
00:09:37,035 --> 00:09:39,245
J'aimerais prendre rendez-vous.
139
00:09:39,329 --> 00:09:41,456
- Votre nom ?
- Mme de la Mora.
140
00:09:41,539 --> 00:09:43,917
Virginia de la Mora. C'est urgent.
141
00:09:44,793 --> 00:09:46,044
Je regarde.
142
00:09:46,127 --> 00:09:48,630
J'aimerais �tre re�ue au plus vite.
143
00:09:55,220 --> 00:09:56,638
Dans une heure ?
144
00:09:59,057 --> 00:10:01,601
- Je te cherchais.
- J'ai presque fini.
145
00:10:01,893 --> 00:10:03,436
Encore une heure.
146
00:10:04,229 --> 00:10:06,689
D'accord. Attends, je vais �tre bref.
147
00:10:07,649 --> 00:10:09,150
�a ne fonctionne pas.
148
00:10:09,818 --> 00:10:10,777
Quoi ?
149
00:10:10,860 --> 00:10:12,362
�a ne fonctionne pas...
150
00:10:13,404 --> 00:10:16,282
- notre couple.
- De quoi tu parles ?
151
00:10:17,700 --> 00:10:18,701
S�parons-nous.
152
00:10:20,620 --> 00:10:22,413
Non. S�rement pas.
153
00:10:22,497 --> 00:10:24,749
- �a ne peut pas continuer.
- Bien s�r que si.
154
00:10:26,292 --> 00:10:28,253
On se voit au court de squash.
155
00:10:29,838 --> 00:10:31,589
On devait faire un match.
156
00:10:32,924 --> 00:10:34,050
Luc�a, attends.
157
00:10:48,731 --> 00:10:50,692
- Bonjour.
- Bonjour. Pardon.
158
00:10:50,775 --> 00:10:53,361
D�sol�e de d�bouler comme �a.
159
00:10:54,154 --> 00:10:56,698
La fuite est l� depuis mes d�buts.
160
00:10:56,781 --> 00:10:57,949
- Vraiment ?
- Oui.
161
00:10:59,409 --> 00:11:02,662
C'est vrai que tu vas diriger la bo�te ?
162
00:11:02,745 --> 00:11:04,122
Plus ou moins, oui.
163
00:11:04,205 --> 00:11:07,750
Le cabaret va peut-�tre retrouver
sa gloire d'antan.
164
00:11:07,834 --> 00:11:10,170
Tu vas faire quoi
pour les dettes ?
165
00:11:10,253 --> 00:11:11,254
Les dettes ?
166
00:11:12,213 --> 00:11:13,423
On ne t'a rien dit ?
167
00:11:15,383 --> 00:11:19,762
C'est s�rement pour �a
qu'elle s'est pendue. V�rifie les comptes.
168
00:11:19,846 --> 00:11:23,141
Merci pour l'info. Je v�rifierai.
169
00:11:23,224 --> 00:11:25,184
Oui. Et autre chose.
170
00:11:25,268 --> 00:11:28,855
Vous me devez de l'argent.
171
00:11:28,938 --> 00:11:31,608
- Tu peux v�rifier ?
- Oui, bien s�r.
172
00:11:31,691 --> 00:11:35,028
- D'accord. � plus tard, beaut�.
- Merci.
173
00:11:38,197 --> 00:11:39,657
Ne joue pas les idiotes.
174
00:11:39,741 --> 00:11:40,867
Tu sers ou je sers ?
175
00:11:43,953 --> 00:11:44,954
Je sers.
176
00:11:46,748 --> 00:11:47,749
Un seul match.
177
00:11:57,634 --> 00:11:59,469
Sache que je suis gay.
178
00:11:59,844 --> 00:12:02,263
- C'est pour �a ?
- C'est bien assez.
179
00:12:02,639 --> 00:12:06,017
Ce n'est pas parce que les gens le disent
que tu l'es.
180
00:12:06,100 --> 00:12:07,226
Un, z�ro !
181
00:12:12,065 --> 00:12:13,358
Je suis gay.
182
00:12:13,983 --> 00:12:15,985
- Non, tu ne l'es pas.
- Si.
183
00:12:16,069 --> 00:12:19,322
Je connais la rumeur,
mais les gens disent des conneries.
184
00:12:19,405 --> 00:12:20,573
Je suis gay !
185
00:12:23,534 --> 00:12:25,745
- Je sais bien que non.
- Mais si.
186
00:12:26,245 --> 00:12:27,246
Non.
187
00:12:28,206 --> 00:12:29,540
- Je te le jure.
- Non !
188
00:12:29,624 --> 00:12:31,459
- Tu en es s�r ?
- Oui.
189
00:12:33,753 --> 00:12:35,129
- S�r � 100 % ?
- Oui.
190
00:13:00,863 --> 00:13:01,864
Je m'en vais.
191
00:13:04,409 --> 00:13:05,284
Claudio.
192
00:13:07,078 --> 00:13:09,747
- Tu es courant pour les dettes ?
- Non.
193
00:13:11,457 --> 00:13:14,544
Yuri m'a dit
que le cabaret �tait dans le rouge.
194
00:13:15,503 --> 00:13:16,587
Je le saurais.
195
00:13:19,966 --> 00:13:21,801
On en reparlera.
196
00:13:23,052 --> 00:13:24,262
- Salut.
- Salut.
197
00:13:37,233 --> 00:13:39,402
- Virginia.
- Salo.
198
00:13:42,405 --> 00:13:44,824
- Tu es superbe.
- Merci.
199
00:13:44,907 --> 00:13:47,410
Oui. �a fait combien de temps ?
200
00:13:47,493 --> 00:13:49,120
Tr�s longtemps.
201
00:13:50,038 --> 00:13:54,459
C'�tait quand, la derni�re fois ?
Quand Esther a fait une attaque ?
202
00:13:55,209 --> 00:13:56,419
Bien s�r, depuis...
203
00:13:57,712 --> 00:13:59,130
Depuis ses fun�railles.
204
00:14:01,924 --> 00:14:05,386
Tu �tais assis par terre,
la chemise d�chir�e.
205
00:14:05,970 --> 00:14:08,681
Je m'en souviens bien,
c'�tait ma femme.
206
00:14:09,599 --> 00:14:10,641
Quelle trag�die.
207
00:14:11,517 --> 00:14:13,895
Tu as empli ma maison de fleurs.
208
00:14:15,104 --> 00:14:16,773
Je pouvais bien faire �a.
209
00:14:18,566 --> 00:14:19,984
Comment �a va ?
210
00:14:21,569 --> 00:14:25,490
Pas aussi bien que je le voudrais
parce que...
211
00:14:25,990 --> 00:14:27,742
il s'est pass� des choses...
212
00:14:28,993 --> 00:14:30,828
et j'ai besoin d'en parler.
213
00:14:32,622 --> 00:14:34,540
- Apr�s toi.
- Oui. Merci.
214
00:14:35,333 --> 00:14:36,250
Oui.
215
00:14:41,130 --> 00:14:45,343
Salo, tu sais que j'ai consacr� ma vie
� mes enfants.
216
00:14:46,677 --> 00:14:48,638
Mais j'ai d� mal m'y prendre.
217
00:14:49,514 --> 00:14:50,848
Avec qui ?
218
00:14:51,182 --> 00:14:52,266
Avec les trois.
219
00:14:53,351 --> 00:14:55,853
Mais c'est Juli�n qui m'inqui�te.
220
00:14:56,104 --> 00:14:57,146
Pourquoi donc ?
221
00:14:57,939 --> 00:15:00,650
Ce matin, quelqu'un m'a dit...
222
00:15:01,234 --> 00:15:02,235
qu'il �tait...
223
00:15:04,237 --> 00:15:07,156
Juli�n croit qu'il est...
224
00:15:08,408 --> 00:15:11,119
Mon Dieu,
je ne sais pas comment le formuler.
225
00:15:11,953 --> 00:15:16,499
Virginia, avec mes autres patients,
j'utilise parfois une technique
226
00:15:16,582 --> 00:15:19,293
pour les aider � verbaliser les choses.
227
00:15:24,006 --> 00:15:24,966
Regarde...
228
00:15:25,925 --> 00:15:27,051
voici Chuy.
229
00:15:30,513 --> 00:15:33,182
- Non.
- Tu peux tout lui dire.
230
00:15:33,266 --> 00:15:36,102
Il ne juge pas et garde les secrets.
Pas vrai ?
231
00:15:36,185 --> 00:15:39,147
Je suis un peu vieille pour �a, non ?
232
00:15:39,772 --> 00:15:40,982
Bonjour, Virginia.
233
00:15:51,242 --> 00:15:52,285
Bonjour, Chuy.
234
00:15:53,494 --> 00:15:57,081
Qu'est-ce qui t'inqui�te ?
235
00:16:01,919 --> 00:16:03,379
Juli�n croit �tre gay.
236
00:16:05,256 --> 00:16:06,340
Et ?
237
00:16:07,675 --> 00:16:08,676
Comment �a ?
238
00:16:09,093 --> 00:16:12,054
Ce n'est pas bien, voyons.
239
00:16:12,555 --> 00:16:15,016
- Petit, quand il est venu ici...
- Chuy.
240
00:16:19,020 --> 00:16:22,732
Ce n'est pas tr�s �thique,
mais je dois te dire une chose.
241
00:16:23,733 --> 00:16:27,236
Il est venu ici quand il �tait petit,
et on en discutait.
242
00:16:28,196 --> 00:16:31,157
Quand il �tait petit ?
C'�tait il y a 20 ans.
243
00:16:31,866 --> 00:16:33,201
�a ne compte plus.
244
00:16:33,576 --> 00:16:36,329
Il est adulte
et il va �pouser sa copine...
245
00:16:36,412 --> 00:16:39,790
Juli�n t'a dit
qu'il allait �pouser sa copine ?
246
00:16:43,669 --> 00:16:44,629
Non.
247
00:16:45,004 --> 00:16:48,424
Mais je peux le pousser � le faire.
248
00:16:48,758 --> 00:16:49,675
Je...
249
00:16:51,802 --> 00:16:56,057
Il est tellement attach� � moi,
c'est le plus aimant des trois.
250
00:16:56,474 --> 00:17:00,394
Virginia... ce n'est pas grave
que ton fils soit gay.
251
00:17:00,770 --> 00:17:02,146
Je suis gay.
252
00:17:02,230 --> 00:17:03,773
Ne me dis pas �a, Salo.
253
00:17:04,774 --> 00:17:06,776
Je vais faire une crise cardiaque.
254
00:17:07,026 --> 00:17:09,445
On sait bien que tu ne l'es pas.
255
00:17:09,529 --> 00:17:12,823
Ne t'en fais pas, ce n'est pas moi.
C'est Chuy.
256
00:17:17,620 --> 00:17:18,704
D'accord.
257
00:17:19,956 --> 00:17:22,083
Mais tu es une chaussette.
258
00:17:23,251 --> 00:17:25,336
Il ne t'arrivera rien.
259
00:17:26,128 --> 00:17:27,838
Personne ne dira du mal de toi.
260
00:17:29,298 --> 00:17:31,968
On ne te fera pas d'�lectrochocs.
261
00:17:32,593 --> 00:17:35,805
Personne ne t'enverra
dans un autre pays par honte.
262
00:17:36,764 --> 00:17:38,516
Tu ne te feras pas virer.
263
00:17:39,642 --> 00:17:42,144
Juli�n n'a pas de travail,
mais quand m�me.
264
00:17:42,853 --> 00:17:46,482
Tu n'es qu'une chaussette.
Personne ne parlera de toi.
265
00:17:46,566 --> 00:17:48,317
Qu'est-ce qui compte le plus ?
266
00:17:49,402 --> 00:17:53,239
Le bonheur de Juli�n ?
Ou ce que les gens diront ?
267
00:17:53,573 --> 00:17:56,659
Le bonheur ne d�pend pas
de ce que les gens disent ?
268
00:17:56,742 --> 00:18:00,121
Non. Absolument pas.
269
00:18:06,085 --> 00:18:06,919
Salo...
270
00:18:08,296 --> 00:18:09,714
Juli�n est mon fils.
271
00:18:12,550 --> 00:18:13,843
Je refuse qu'il souffre.
272
00:18:16,304 --> 00:18:18,723
- Tu l'as saut�e.
- Je n'ai pas pu r�sister.
273
00:18:19,557 --> 00:18:20,808
C'est horrible !
274
00:18:21,851 --> 00:18:24,604
Juli�n, tu devais rompre,
pas tirer un coup.
275
00:18:25,146 --> 00:18:27,857
- Tu es bisexuel, en fait ? C'est...
- Non.
276
00:18:28,399 --> 00:18:30,651
Non. Je n'aime que Diego.
277
00:18:30,735 --> 00:18:32,612
- Et Luc�a ?
- Elle est g�niale.
278
00:18:33,487 --> 00:18:35,448
Je l'aime beaucoup.
279
00:18:36,490 --> 00:18:40,620
- Elle est g�niale au lit.
- Et voil�. Tu es bien bisexuel.
280
00:18:41,746 --> 00:18:45,291
Tu sais quoi ? Peut-�tre.
Je suis peut-�tre bisexuel.
281
00:18:45,875 --> 00:18:48,210
Je n'y avais jamais pens�.
Je suis bi.
282
00:18:48,294 --> 00:18:51,797
Il faut rassembler toute la famille
et le dire une bonne fois.
283
00:18:51,881 --> 00:18:54,342
Oui. On peut organiser un d�ner.
284
00:18:54,425 --> 00:18:55,259
C'est vrai ?
285
00:18:56,302 --> 00:18:58,638
- Facile.
- Facile. D'accord.
286
00:18:59,764 --> 00:19:03,184
D�NER � LA MAISON CE SOIR.
J'AI UN TRUC � ANNONCER.
287
00:19:05,394 --> 00:19:06,228
C'est bon.
288
00:19:07,188 --> 00:19:08,648
- Quoi ?
- Oui.
289
00:19:09,357 --> 00:19:10,775
- Maintenant ?
- Oui.
290
00:19:11,442 --> 00:19:14,487
- Je suis bisexuel.
- Il est bisexuel.
291
00:19:14,570 --> 00:19:15,696
Je suis bisexuel.
292
00:19:18,366 --> 00:19:19,283
Micaela,
293
00:19:20,076 --> 00:19:22,411
est-ce que tu voudrais vivre chez moi ?
294
00:19:23,079 --> 00:19:24,747
Dans la grande maison.
295
00:19:27,667 --> 00:19:29,919
On ira chercher tes affaires
apr�s �a.
296
00:19:30,711 --> 00:19:34,590
Quand tu partais en voyage,
tu �tais l�-bas, en fait ?
297
00:19:35,633 --> 00:19:38,803
Pas toujours.
Parfois, j'�tais vraiment en voyage.
298
00:19:40,346 --> 00:19:43,599
Si Virginia est ta femme,
ma m�re �tait quoi ?
299
00:19:44,767 --> 00:19:46,811
C'�tait aussi ma femme.
300
00:19:48,729 --> 00:19:50,731
Je l'aimais comme une �pouse.
301
00:19:53,943 --> 00:19:58,948
Si j'emm�nage avec toi,
tu partiras encore en voyage ?
302
00:20:01,033 --> 00:20:02,952
Je ne partirai pas, promis.
303
00:20:03,285 --> 00:20:07,206
- D'accord. On peut refaire un tour ?
- Encore un ?
304
00:20:07,289 --> 00:20:08,708
Je veux crier.
305
00:20:13,462 --> 00:20:15,715
COMMENT ANNONCER SON HOMOSEXUALIT� ?
306
00:20:42,283 --> 00:20:43,367
Salut.
307
00:20:44,994 --> 00:20:47,329
- Salut.
- Salut.
308
00:20:56,630 --> 00:20:58,841
- Est-ce que �a va ?
- Oui, tr�s bien.
309
00:21:02,052 --> 00:21:03,763
Tu es le fr�re de Paulina ?
310
00:21:05,222 --> 00:21:06,098
Malheureusement.
311
00:21:10,060 --> 00:21:11,020
Alors...
312
00:21:16,817 --> 00:21:17,735
Amanda...
313
00:21:22,031 --> 00:21:23,115
Tu es gay ?
314
00:21:28,120 --> 00:21:29,789
Je ne sais pas comment l'annoncer.
315
00:21:33,584 --> 00:21:35,169
Dire la v�rit� est difficile.
316
00:21:36,629 --> 00:21:40,257
Quand j'ai commenc� � me travestir,
mon p�re venait de mourir...
317
00:21:41,258 --> 00:21:43,511
et il ne me restait que ma m�re.
318
00:21:43,803 --> 00:21:46,555
J'avais peur de lui dire, de la d�cevoir,
319
00:21:47,765 --> 00:21:52,269
mais elle m'a appris � ne pas avoir peur
de parler avec son c�ur.
320
00:21:55,189 --> 00:21:56,315
Tu as dit quoi ?
321
00:21:58,734 --> 00:22:00,402
Comme dirait Gloria Trevi :
322
00:22:01,070 --> 00:22:04,406
"Avec mes talons aiguilles,
habill�e comme une reine..."
323
00:22:05,115 --> 00:22:06,158
En chanson.
324
00:22:09,119 --> 00:22:10,663
Je ne sais pas chanter !
325
00:22:15,376 --> 00:22:16,377
Vraiment pas.
326
00:22:32,560 --> 00:22:34,770
Bienvenue chez toi, Micaela.
327
00:22:35,312 --> 00:22:37,356
On va bien s'occuper de toi.
328
00:22:38,107 --> 00:22:39,525
Tu es dou�e avec les enfants.
329
00:22:40,609 --> 00:22:43,279
- Esp�rons qu'elle soit diff�rente.
- Merci.
330
00:22:44,905 --> 00:22:48,409
Tu es adorable.
Je ne le fais pas pour toi ou Roberta.
331
00:22:49,785 --> 00:22:52,413
Mais pour elle,
il faut s'occuper d'elle.
332
00:22:53,080 --> 00:22:54,331
Je suis l� aussi.
333
00:22:54,915 --> 00:22:56,584
Si tu le dis.
334
00:22:57,001 --> 00:22:59,920
Je vais te montrer ta chambre,
ma ch�rie. Viens.
335
00:23:07,761 --> 00:23:08,929
Tu fais quoi ?
336
00:23:10,764 --> 00:23:13,934
- J'aime �tre seul.
- Moi aussi.
337
00:23:14,226 --> 00:23:17,313
- Je me cachais dans le placard.
- Comme tonton ?
338
00:23:17,771 --> 00:23:19,481
- Quoi ?
- Rien.
339
00:23:20,316 --> 00:23:23,319
Pourquoi tu te cachais ?
Ta m�re �tait chiante ?
340
00:23:23,402 --> 00:23:27,031
Non, elle est d�pressive.
Enfin, elle l'�tait.
341
00:23:27,531 --> 00:23:28,407
Tu sais.
342
00:23:31,035 --> 00:23:34,163
Tu peux m'aider � faire la tente ?
343
00:23:34,246 --> 00:23:35,414
- Oui.
- C'est pour toi.
344
00:23:35,497 --> 00:23:36,332
D'accord.
345
00:23:36,415 --> 00:23:38,959
- File-moi les piquets.
- Lesquels ?
346
00:23:39,043 --> 00:23:40,669
Oui. Et le sac.
347
00:23:42,004 --> 00:23:43,213
Celui-ci ?
348
00:23:43,797 --> 00:23:46,634
Veuillez laisser un messageapr�s le bip sonore.
349
00:23:47,217 --> 00:23:49,678
Bonjour, maman.
J'aurais aim� te parler.
350
00:23:51,388 --> 00:23:54,016
On ne se parle plus depuis longtemps
351
00:23:54,099 --> 00:23:56,435
et je voulais savoir comment �a allait.
352
00:23:58,479 --> 00:24:03,233
Aujourd'hui, c'est un jour sp�cial
pour moi. Donc, voil�.
353
00:24:05,152 --> 00:24:06,528
J'aimerais le partager.
354
00:24:07,655 --> 00:24:09,198
� bient�t, j'esp�re.
355
00:24:10,616 --> 00:24:11,450
C'est Diego.
356
00:24:45,025 --> 00:24:46,110
Est-ce que �a va ?
357
00:24:46,944 --> 00:24:48,320
- Oui.
- Tu es stress� ?
358
00:24:48,404 --> 00:24:49,363
Non.
359
00:24:50,114 --> 00:24:52,199
L'important, c'est d'�tre ensemble.
360
00:24:53,659 --> 00:24:55,953
�a m'�nerve d'annoncer �a
comme si c'�tait bizarre.
361
00:24:56,745 --> 00:24:59,498
Mes s�urs n'ont pas � expliquer
qui elles sont.
362
00:24:59,832 --> 00:25:01,166
C'est injuste.
363
00:25:01,834 --> 00:25:03,293
�a peut attendre.
364
00:25:04,461 --> 00:25:05,295
Non.
365
00:25:06,547 --> 00:25:07,673
On est l�.
366
00:25:09,508 --> 00:25:10,592
Allons-y.
367
00:25:14,805 --> 00:25:16,223
D�j� pr�te ?
368
00:25:17,474 --> 00:25:21,353
- Que fait Diego ici ?
- Diego ? C'est l'ami de Juli�n.
369
00:25:21,937 --> 00:25:23,313
J'ai fait �a pour toi.
370
00:25:24,565 --> 00:25:28,902
Il faudrait plus de couleurs.
Tu aimes les paillettes, non ?
371
00:25:28,986 --> 00:25:31,697
- Arr�te, maman.
- Tu sais quoi ?
372
00:25:32,281 --> 00:25:36,618
Judas m'a pris ma fille,
mais Dieu m'en a donn� une autre.
373
00:25:36,952 --> 00:25:41,123
Arr�te avec Judas. J'avais 18 ans.
374
00:25:41,206 --> 00:25:44,543
J'avais aussi 18 ans quand tu es n�e.
375
00:25:45,502 --> 00:25:49,882
- On fait tous des erreurs � cet �ge.
- Tr�s dr�le.
376
00:25:49,965 --> 00:25:51,091
Comme toi.
377
00:25:51,175 --> 00:25:52,634
- Bonsoir !
- Bonsoir.
378
00:25:52,718 --> 00:25:55,721
�a va bien, Diego ?
Je suis contente de te voir.
379
00:25:55,804 --> 00:25:58,766
Vous �tes tr�s beaux tous les deux.
380
00:25:58,849 --> 00:26:02,019
Le plus beau et toujours le plus �l�gant.
381
00:26:04,980 --> 00:26:09,151
La ceinture d'Orion devrait �tre par l�.
382
00:26:11,904 --> 00:26:13,155
Je ne vois rien.
383
00:26:13,614 --> 00:26:16,575
Il y a trop de pollution,
on ne peut rien voir.
384
00:26:16,992 --> 00:26:18,619
- C'est nul.
- Oui.
385
00:26:20,579 --> 00:26:24,166
Tu sais o� on peut les voir ?
Au Nevado.
386
00:26:25,250 --> 00:26:26,585
Je t'y emm�nerai.
387
00:26:41,475 --> 00:26:43,977
- D�licieux.
- Tu peux m'en passer ?
388
00:26:44,061 --> 00:26:46,355
- Non, j'en veux.
- �a vient d'o� ?
389
00:26:46,438 --> 00:26:49,107
- Ce n'est pas...
- Papa avait un restaurant.
390
00:26:49,191 --> 00:26:51,401
Paulina, ma ch�rie. Donne-moi...
391
00:26:51,485 --> 00:26:54,488
le plat.
Celui avec la poire, merci.
392
00:26:54,571 --> 00:26:57,950
Tu ne peux pas garder
toute la nourriture pour toi.
393
00:26:58,033 --> 00:27:01,161
Tu pourrais bosser au cabaret.
Il te faut un travail ?
394
00:27:01,245 --> 00:27:03,247
- Non, merci.
- Ce n'est pas b�te.
395
00:27:03,330 --> 00:27:04,706
Paulina est la g�rante.
396
00:27:05,874 --> 00:27:09,503
- Tu l'as bien cach�.
- Tu m'as vir�e.
397
00:27:09,586 --> 00:27:12,673
Pas pour que tu ailles
� l'autre Maison des Fleurs.
398
00:27:12,756 --> 00:27:15,300
Tu veux go�ter, papa ?
C'est un r�gal.
399
00:27:15,384 --> 00:27:17,594
- Il a du mal.
- Je sais.
400
00:27:17,678 --> 00:27:19,680
Je vais devoir l'aider, pas vrai ?
401
00:27:22,307 --> 00:27:24,685
- Salut, tout le monde.
- Salut.
402
00:27:24,768 --> 00:27:26,061
Comment �a va ?
403
00:27:27,312 --> 00:27:28,397
Tr�s bien.
404
00:27:28,939 --> 00:27:34,319
Juli�n a organis� ce d�ner
parce qu'il a quelque chose � dire.
405
00:27:34,403 --> 00:27:36,780
- �a va aller.
- Tu peux le faire.
406
00:27:36,864 --> 00:27:39,908
On va tous adorer ce qu'il va dire.
407
00:27:39,992 --> 00:27:41,785
- Pas vrai ?
- �a va aller.
408
00:27:47,207 --> 00:27:49,585
- Je pr�f�re �viter.
- Vas-y.
409
00:27:53,714 --> 00:27:54,882
- Bonsoir.
- Bonsoir.
410
00:27:55,757 --> 00:27:56,592
Bonsoir.
411
00:27:59,511 --> 00:28:00,762
Merci d'�tre venus.
412
00:28:01,555 --> 00:28:03,307
Je suis nul en discours.
413
00:28:03,390 --> 00:28:05,225
- En effet.
- Donc...
414
00:28:06,935 --> 00:28:09,146
J'ai d�cid�...
415
00:28:10,272 --> 00:28:13,859
de vous le dire en chanson.
416
00:28:14,651 --> 00:28:15,777
Il va chanter ?
417
00:28:15,861 --> 00:28:17,112
Il va chanter.
418
00:28:17,195 --> 00:28:18,196
- Il chante ?
- Oui.
419
00:28:18,280 --> 00:28:20,490
Non, mais il va chanter quand m�me.
420
00:28:20,574 --> 00:28:21,658
Il va chanter.
421
00:28:25,412 --> 00:28:29,207
Les gens me montrent du doigtAvec un air accusateur
422
00:28:31,627 --> 00:28:36,006
Ils parlent dans mon dosMais �a m'est �gal
423
00:28:36,798 --> 00:28:40,427
Qu'est-ce que �a peut faireSi je ne suis pas comme eux ?
424
00:28:40,510 --> 00:28:43,847
Je n'appartiens � personneJe suis libre
425
00:28:45,432 --> 00:28:49,353
Je sais qu'ils me critiquentJe sais qu'ils me d�testent
426
00:28:49,436 --> 00:28:53,315
Ils sont verts de jalousieMa vie les obs�de
427
00:28:53,398 --> 00:28:56,860
Et pourquoi donc ?Je n'ai rien � me reprocher
428
00:28:56,944 --> 00:29:00,906
Ils se sentent insult�sPar ce que je suis
429
00:29:02,991 --> 00:29:07,371
Mon destin est celui
430
00:29:08,330 --> 00:29:10,707
C'est celui
431
00:29:11,041 --> 00:29:14,795
Que j'ai choisi
432
00:29:16,338 --> 00:29:20,759
Qu'importe ce que je fais
433
00:29:20,842 --> 00:29:24,429
Qu'importe ce que je dis
434
00:29:24,513 --> 00:29:30,352
Je serai toujours ainsiJe ne changerai jamais
435
00:29:30,894 --> 00:29:32,062
Bravo !
436
00:29:34,231 --> 00:29:38,110
C'est tr�s clair, mon ch�ri.
Tu veux �tre chanteur.
437
00:29:38,193 --> 00:29:40,195
- Je suis bisexuel.
- Bisexuel ?
438
00:29:40,279 --> 00:29:41,280
C'est quoi ?
439
00:29:41,363 --> 00:29:45,617
Et Diego et moi allons vivre ensemble.
440
00:29:46,034 --> 00:29:47,244
Comme colocataires ?
441
00:29:47,536 --> 00:29:50,539
�coute bien, papa, il est gay.
442
00:29:50,622 --> 00:29:52,708
- C'est son partenaire.
- Bisexuel.
443
00:29:52,791 --> 00:29:55,335
- Juli�n, tu divagues.
- Non, maman.
444
00:29:55,419 --> 00:29:57,421
- Tu te trompes.
- Bisexuel ?
445
00:29:57,504 --> 00:29:59,589
Emm�ne ta s�ur dans sa chambre.
446
00:29:59,673 --> 00:30:02,801
- Je ne suis pas sa s�ur, mais sa tante.
- Merci.
447
00:30:02,884 --> 00:30:06,305
Peu importe.
C'est une conversation d'adultes.
448
00:30:06,388 --> 00:30:09,057
Juli�n ne divague pas. Il est bisexuel.
449
00:30:09,141 --> 00:30:12,728
Je veux dire autre chose.
Elena, ne t'en m�le pas, merci.
450
00:30:12,811 --> 00:30:17,274
Peu importe, tu es bisexuel, trisexuel,
451
00:30:17,357 --> 00:30:22,863
gay, travesti ou autre...
Mais tu n'as pas � le dire.
452
00:30:22,946 --> 00:30:24,906
- Garde-le pour toi.
- J'en ai marre !
453
00:30:24,990 --> 00:30:26,283
�a fait cinq ans avec Diego,
454
00:30:26,366 --> 00:30:28,410
- et tu...
- Cinq ans ?
455
00:30:28,493 --> 00:30:29,953
L�, tu es surpris !
456
00:30:30,037 --> 00:30:32,122
Maman, qu'est-ce qu'il a dit ?
457
00:30:32,205 --> 00:30:34,333
- Bisexuel, non.
- Laisse tomber.
458
00:30:34,416 --> 00:30:37,294
Tu as dit que tu allais le soutenir.
459
00:30:37,377 --> 00:30:39,796
- Tu lui as tout dit ?
- Tout.
460
00:30:39,880 --> 00:30:42,341
- Personne ne le sait.
- Tais-toi !
461
00:30:42,424 --> 00:30:44,509
- Et Luc�a ?
- Et toi et Roberta ?
462
00:30:44,593 --> 00:30:47,387
- Arr�tez, s'il vous pla�t !
- Delia, la porte !
463
00:30:47,471 --> 00:30:49,639
- La porte !
- La porte !
464
00:30:49,723 --> 00:30:51,600
Juli�n, je t'aidais !
465
00:30:51,683 --> 00:30:54,936
C'est tr�s g�nant. Je suis d�sol�e.
466
00:30:55,228 --> 00:30:58,357
Marquez. Vous �tiez invit� aussi ?
467
00:30:58,440 --> 00:31:02,277
Ernesto de la Mora, vous �tes
en �tat d'arrestation pour fraude.
468
00:31:02,361 --> 00:31:05,697
Pas de plaisanteries.
Surtout apr�s cette soir�e.
469
00:31:05,781 --> 00:31:08,283
Ce n'est pas une blague.
Venez avec nous.
470
00:31:08,367 --> 00:31:10,077
Je n'ai rien fait.
471
00:31:10,160 --> 00:31:13,288
Tu as peut-�tre oubli�,
comme ton autre famille.
472
00:31:13,372 --> 00:31:15,832
- Arr�te.
- Qu'est-ce que j'ai dit ?
473
00:31:15,916 --> 00:31:19,127
- Arr�te, maman.
- Marquez, c'est une blague.
474
00:31:19,211 --> 00:31:23,048
- Non, pas du tout.
- Qu'est-ce que vous faites l� ?
475
00:31:23,256 --> 00:31:24,883
J'arr�te votre p�re.
476
00:31:24,966 --> 00:31:28,178
- Ma tension !
- Aidez-la, s'il vous pla�t.
477
00:31:28,261 --> 00:31:29,721
Aidez ma m�re !
478
00:31:29,805 --> 00:31:32,224
- �a va aller.
- Papa, s'il te pla�t.
479
00:31:32,307 --> 00:31:34,101
Vous ne pouvez pas faire �a.
480
00:31:34,184 --> 00:31:37,562
Je l'ai toujours su.
Je t'aime. Diego est parfait.
481
00:31:37,646 --> 00:31:38,688
Ne vous en faites pas.
482
00:31:38,772 --> 00:31:41,817
Non ! Ne faites pas �a.
Les voisins vont le voir.
483
00:31:41,900 --> 00:31:44,277
Ne faites pas �a.
Rendez-moi service.
484
00:31:45,362 --> 00:31:48,156
- �a va aller.
- Pour vous seulement.
485
00:31:48,240 --> 00:31:51,284
- Merci beaucoup.
- Ne l'emmenez pas !
486
00:31:51,368 --> 00:31:55,747
- Ils ne peuvent pas !
- Calme-toi.
487
00:32:01,378 --> 00:32:04,714
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Carmelita,
488
00:32:04,798 --> 00:32:07,008
il s'est pass� quelque chose.
489
00:32:07,092 --> 00:32:11,304
- Quoi ?
- Quelqu'un a essay� de nous cambrioler.
490
00:32:11,388 --> 00:32:13,515
Heureusement, tout va bien.
491
00:32:13,598 --> 00:32:16,017
- Ce quartier se d�grade.
- Je sais.
492
00:32:16,101 --> 00:32:17,477
Pau, voil�...
493
00:32:20,480 --> 00:32:24,234
Delia, raccompagne-la chez elle.
494
00:32:24,317 --> 00:32:25,819
Elle ne doit pas...
495
00:32:25,902 --> 00:32:27,779
- Bien s�r.
- ... rester seule.
496
00:32:27,863 --> 00:32:30,699
- Merci.
- Allons-y, Carmelita.
497
00:32:30,782 --> 00:32:35,454
- Rentre, c'est dangereux.
- Allons-y. Je vous raccompagne.
498
00:32:36,872 --> 00:32:38,623
Tu n'es pas oblig�e de venir.
499
00:32:38,707 --> 00:32:40,667
- J'appellerai un avocat.
- Je t'en prie.
500
00:32:41,710 --> 00:32:44,546
�a me fait plaisir de t'accompagner.
501
00:32:44,713 --> 00:32:45,839
C'est �a, oui.
502
00:32:54,055 --> 00:32:56,016
- Quelle journ�e.
- Comme tu dis.
503
00:32:59,478 --> 00:33:03,398
- Mon p�re m'accepte.
- Tu l'as fait. F�licitations.
504
00:33:05,650 --> 00:33:06,818
J'ai fait mon coming out.
505
00:33:08,445 --> 00:33:11,406
Le pire coming out de l'Histoire.
506
00:33:13,992 --> 00:33:16,703
F�licitations, Juli�n.C'�tait tr�s courageux.
507
00:33:18,413 --> 00:33:21,041
Mais ne crois pasque tout sera facile.
508
00:33:22,000 --> 00:33:23,043
Pas vrai, Virginia ?
509
00:34:37,492 --> 00:34:39,995
Sous-titres : Jessica Mechouar
37776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.