All language subtitles for La.casa.de.las.flores.S01E03.WEBRip.Netflix

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,183 --> 00:00:18,519 Tu ne voudrais pas vivre �a tous les matins ? 2 00:00:24,149 --> 00:00:25,442 Et si on vivait ensemble ? 3 00:00:27,528 --> 00:00:28,820 Tu es s�rieux ? 4 00:00:29,863 --> 00:00:30,697 Oui. 5 00:00:33,575 --> 00:00:34,993 �a fait cinq ans. 6 00:00:37,579 --> 00:00:39,373 Il est grand temps. 7 00:00:42,376 --> 00:00:44,920 On ne devrait pas pr�venir ta famille ? 8 00:00:46,421 --> 00:00:48,131 J'en ai marre de mentir. 9 00:00:49,258 --> 00:00:50,926 La pendue m'a ouvert les yeux. 10 00:00:53,929 --> 00:00:55,222 Si tu es d�cid�... 11 00:00:57,140 --> 00:00:58,267 tu es ici chez toi. 12 00:00:59,518 --> 00:01:01,103 - Vraiment ? - Bien s�r. 13 00:01:02,187 --> 00:01:03,272 D�s aujourd'hui. 14 00:01:04,982 --> 00:01:06,066 Quand tu veux. 15 00:01:08,694 --> 00:01:10,279 - Je vais te faire peur. - Quoi ? 16 00:01:11,989 --> 00:01:15,325 Mes parents ne me parlent plus depuis mon coming out. 17 00:01:16,535 --> 00:01:17,661 Il y a 15 ans. 18 00:01:18,203 --> 00:01:20,789 Certaines choses doivent rester secr�tes. 19 00:01:21,748 --> 00:01:24,918 Si elles s'�bruitent, on finit par se pendre 20 00:01:25,502 --> 00:01:27,087 ou par �tre pendu. 21 00:01:28,755 --> 00:01:32,092 UNE S�RIE ORIGINALE NETFLIX 22 00:02:45,540 --> 00:02:47,542 {\an8}Je leur parle de Diego aujourd'hui. 23 00:02:50,337 --> 00:02:51,421 Tu plaisantes ? 24 00:02:52,381 --> 00:02:55,592 Je ne peux plus rester dans le placard. 25 00:02:56,885 --> 00:03:00,389 - Ce n'est pas le bon moment. - Quand, alors ? 26 00:03:00,472 --> 00:03:03,433 Je ne sais pas. Quand tout se sera calm�. 27 00:03:04,393 --> 00:03:06,812 Le cadavre de Roberta est encore chaud. 28 00:03:07,687 --> 00:03:11,525 J'emm�nage chez lui. Aucune morte ne g�chera �a. 29 00:03:13,193 --> 00:03:17,239 C'est d�plac�. Pr�viens-moi, que j'appelle une ambulance pour maman. 30 00:03:22,244 --> 00:03:24,413 - All� ? - Comment �a va ? 31 00:03:25,288 --> 00:03:27,457 Mes valises sont presque pr�tes. 32 00:03:27,541 --> 00:03:30,544 - Tu leur as dit ? - Oui, je l'ai dit � mes s�urs. 33 00:03:30,627 --> 00:03:34,256 - Je suis tellement soulag�. - Elles �taient d�j� au courant. 34 00:03:34,339 --> 00:03:35,841 - Et tes parents ? - Non. 35 00:03:38,427 --> 00:03:39,261 Pas encore. 36 00:03:41,096 --> 00:03:42,723 On y va en douceur, ch�ri. 37 00:03:42,806 --> 00:03:44,808 Tu dois le dire pour t'installer. 38 00:03:45,809 --> 00:03:48,520 Oui, mais je ne sais pas par qui commencer. 39 00:03:48,603 --> 00:03:50,772 Maman, Bruno... 40 00:03:50,856 --> 00:03:52,941 Juli�n, fais �a bien. 41 00:03:54,359 --> 00:03:55,819 - Et voil�. - Merci. 42 00:03:55,902 --> 00:03:56,737 De rien. 43 00:04:00,699 --> 00:04:04,035 - Maman. Tu es occup�e ? - Non, ma ch�rie. Qu'y a-t-il ? 44 00:04:05,245 --> 00:04:07,914 Je sais que tu vis des choses difficiles. 45 00:04:07,998 --> 00:04:08,915 Je comprends. 46 00:04:10,917 --> 00:04:11,752 Qu'y a-t-il ? 47 00:04:13,920 --> 00:04:14,880 C'est Juli�n. 48 00:04:15,922 --> 00:04:18,258 - Il a un travail ? - Non. 49 00:04:19,468 --> 00:04:21,011 C'est plus personnel. 50 00:04:22,304 --> 00:04:25,015 Au fond de toi, tu le sais. On le sait tous. 51 00:04:25,098 --> 00:04:27,517 Mais on n'en a jamais parl�. 52 00:04:27,601 --> 00:04:30,228 Qu'est-ce qu'il y a ? Tu m'inqui�tes. 53 00:04:30,312 --> 00:04:33,523 Ne fais pas de myst�res. Qu'est-ce qui se passe ? 54 00:04:33,940 --> 00:04:34,775 Il est gay. 55 00:04:38,111 --> 00:04:38,945 Pardon ? 56 00:04:39,362 --> 00:04:42,115 Voyons. Vous allez au salon de beaut� ensemble. 57 00:04:43,408 --> 00:04:46,661 - Pourquoi tu me fais �a ? - Moi ? Comment �a ? 58 00:04:46,745 --> 00:04:48,789 Un Noir ne te suffisait pas ? 59 00:04:49,289 --> 00:04:51,541 Ne dis pas �a. Il s'appelle Dominique. 60 00:04:52,959 --> 00:04:55,962 Bref. Juli�n va bient�t te le dire. 61 00:04:56,046 --> 00:04:57,380 C'�tait pour pr�venir. 62 00:04:57,839 --> 00:04:59,925 Ne lui dis rien de blessant. 63 00:05:00,550 --> 00:05:03,178 Qu'est-ce que j'ai fait pour m�riter �a ? 64 00:05:03,261 --> 00:05:05,472 - J�sus Christ... - Arr�te ta com�die. 65 00:05:05,806 --> 00:05:06,932 �a va aller. 66 00:05:07,516 --> 00:05:11,061 R�fl�chis, c'est bient�t l'anniversaire de la boutique. 67 00:05:11,144 --> 00:05:13,605 Que vont dire les gens ? Je t'en prie. 68 00:05:13,688 --> 00:05:15,482 Tu devrais aller voir un psy. 69 00:05:17,275 --> 00:05:18,777 Tu as raison. 70 00:05:19,110 --> 00:05:22,364 Juli�n a besoin d'une aide professionnelle. 71 00:05:22,447 --> 00:05:24,407 - Quelqu'un... - Non. Pour toi. 72 00:05:24,783 --> 00:05:26,535 Pas pour Juli�n. Pour toi. 73 00:05:34,459 --> 00:05:35,377 Maman ? 74 00:05:40,423 --> 00:05:42,592 Maman ? Bonjour. 75 00:05:43,552 --> 00:05:46,638 J'ai toujours voulu te dire une chose, 76 00:05:46,721 --> 00:05:48,598 mais je n'ai jamais r�ussi. 77 00:05:48,682 --> 00:05:50,308 Regarde, c'est pour toi. 78 00:05:53,562 --> 00:05:56,356 - C'est quoi ? - L'alliance de ton arri�re-grand-m�re. 79 00:05:57,023 --> 00:05:58,650 �a vaut son pesant d'or. 80 00:05:59,943 --> 00:06:02,737 Mais Luc�a et toi le m�ritez. 81 00:06:03,822 --> 00:06:05,824 Il faut officialiser les choses. 82 00:06:07,033 --> 00:06:09,578 - Je ne peux pas. - Un peu de courage. 83 00:06:10,579 --> 00:06:13,081 Les hommes ont toujours peur de s'engager. 84 00:06:13,164 --> 00:06:14,499 Je t'en prie. 85 00:06:16,751 --> 00:06:21,047 Ce n'est pas facile de trouver ce genre de filles, Juli�n. 86 00:06:21,923 --> 00:06:26,469 Pense � ton avenir et � qui sera sur notre photo de famille. 87 00:06:27,679 --> 00:06:28,555 Pas Luc�a. 88 00:06:29,681 --> 00:06:32,684 Vous �tes ensemble depuis longtemps. Pense � elle. 89 00:06:32,767 --> 00:06:34,686 Elle t'a offert ses meilleures ann�es. 90 00:06:34,769 --> 00:06:36,396 - C'est vrai. - Et ? 91 00:06:36,479 --> 00:06:39,774 - Je la quitte. - Non, prends l'alliance au cas o�. 92 00:06:39,858 --> 00:06:41,318 - Je reviens. - Juli�n. 93 00:06:41,776 --> 00:06:42,611 Juli�n ! 94 00:06:43,069 --> 00:06:46,698 Je ne sais pas g�rer un cabaret. Roberta s'occupait de tout. 95 00:06:47,073 --> 00:06:49,200 Vous allez s�rement vous en sortir. 96 00:06:49,868 --> 00:06:54,164 Tu ne penses pas que je devrais le g�rer seule ? 97 00:06:54,247 --> 00:06:58,209 Je dis �a respectueusement et uniquement 98 00:06:58,293 --> 00:07:00,670 parce que Claudio n'a jamais fait �a. 99 00:07:00,754 --> 00:07:03,089 Je connais le cabaret mieux que toi. 100 00:07:03,173 --> 00:07:08,553 Pourquoi �a ? C'est une question d'anciennet� ? 101 00:07:08,637 --> 00:07:14,768 Dans ce cas, on pourrait demander � Amanda Miguel ou Gloria Trevi. 102 00:07:14,851 --> 00:07:17,979 Vendre des fleurs te rend apte � t'occuper des licences et des flics ? 103 00:07:18,063 --> 00:07:22,901 Je peux vendre des fleurs, obtenir les licences et g�rer la police, 104 00:07:22,984 --> 00:07:25,820 - mais aussi cacher les macchab�es. - �a suffit. 105 00:07:26,488 --> 00:07:30,033 Vous g�rerez le cabaret ensemble. Un point c'est tout. 106 00:07:30,116 --> 00:07:32,911 Donne-lui l'opportunit� d'apprendre. Micaela, on y va. 107 00:07:33,620 --> 00:07:35,914 - Au revoir. - "L'opportunit� d'apprendre". 108 00:07:37,248 --> 00:07:38,792 - C'�tait bien. - Oui ? 109 00:07:38,875 --> 00:07:40,835 "L'opportunit� d'apprendre". 110 00:07:46,883 --> 00:07:49,928 La f�te d'Ernesto �tait merveilleuse. 111 00:07:50,512 --> 00:07:52,222 Except� ton malaise, bien s�r. 112 00:07:52,305 --> 00:07:54,849 On s'inqui�tait. �a va mieux, maintenant ? 113 00:07:54,933 --> 00:07:57,852 Bien mieux. Ce n'�tait rien de grave. 114 00:07:57,936 --> 00:08:01,481 Tu as m�me eu le droit � un relooking. Tu es magnifique. 115 00:08:02,315 --> 00:08:04,609 Et Elenita est si gentille. 116 00:08:04,693 --> 00:08:08,154 Venir pour embrasser son p�re et elle n'�tait pas seule. 117 00:08:08,780 --> 00:08:12,575 Elle est ouverte sur le monde. C'est pour bient�t, le mariage ? 118 00:08:12,659 --> 00:08:16,079 Non, Elena ne se mariera pas. Ce n'est qu'une passade. 119 00:08:17,080 --> 00:08:20,125 - Non, celui qui va se marier... - Juli�n et Luc�a. 120 00:08:20,208 --> 00:08:21,793 J'ai h�te. Sant�. 121 00:08:22,794 --> 00:08:26,840 Ils vont vraiment se marier ? Juli�n a l'air plut�t ind�cis. 122 00:08:26,923 --> 00:08:31,636 Tout va bien entre eux. Il m'a demand� l'alliance de grand-m�re. 123 00:08:31,720 --> 00:08:33,722 - Non. - Si. 124 00:08:33,805 --> 00:08:35,598 Et tu n'as rien dit. 125 00:08:36,057 --> 00:08:39,561 Je m'en r�jouis. J'ai toujours cru qu'il �tait homo. 126 00:08:40,562 --> 00:08:43,773 Alex Villalobos, ton neveu, est bien homo ? 127 00:08:44,482 --> 00:08:48,236 - Daniel, le fils de Luisa est aussi... - Lui aussi ? 128 00:08:48,319 --> 00:08:50,947 Il a chang� d'�cole, personne ne venait � son anniversaire. 129 00:08:51,031 --> 00:08:54,200 Le fils de Paty aussi. Ils l'ont envoy� � New York. 130 00:08:54,576 --> 00:08:56,870 C'est bien, l�-bas. Elena y vit. 131 00:08:56,953 --> 00:08:58,872 Pour un traitement par �lectrochocs. 132 00:09:00,040 --> 00:09:02,375 - Il est gu�ri ? - Rien n'a chang�. 133 00:09:02,459 --> 00:09:04,294 Ce n'est pas une grippe. 134 00:09:05,128 --> 00:09:07,797 �a ne se gu�rit pas avec du th� au gingembre. 135 00:09:08,465 --> 00:09:10,884 - Je dois aller aux toilettes. - Vas-y. 136 00:09:32,989 --> 00:09:35,158 Bureau du Dr Salom�n Cohen. 137 00:09:35,241 --> 00:09:36,951 Mademoiselle. 138 00:09:37,035 --> 00:09:39,245 J'aimerais prendre rendez-vous. 139 00:09:39,329 --> 00:09:41,456 - Votre nom ? - Mme de la Mora. 140 00:09:41,539 --> 00:09:43,917 Virginia de la Mora. C'est urgent. 141 00:09:44,793 --> 00:09:46,044 Je regarde. 142 00:09:46,127 --> 00:09:48,630 J'aimerais �tre re�ue au plus vite. 143 00:09:55,220 --> 00:09:56,638 Dans une heure ? 144 00:09:59,057 --> 00:10:01,601 - Je te cherchais. - J'ai presque fini. 145 00:10:01,893 --> 00:10:03,436 Encore une heure. 146 00:10:04,229 --> 00:10:06,689 D'accord. Attends, je vais �tre bref. 147 00:10:07,649 --> 00:10:09,150 �a ne fonctionne pas. 148 00:10:09,818 --> 00:10:10,777 Quoi ? 149 00:10:10,860 --> 00:10:12,362 �a ne fonctionne pas... 150 00:10:13,404 --> 00:10:16,282 - notre couple. - De quoi tu parles ? 151 00:10:17,700 --> 00:10:18,701 S�parons-nous. 152 00:10:20,620 --> 00:10:22,413 Non. S�rement pas. 153 00:10:22,497 --> 00:10:24,749 - �a ne peut pas continuer. - Bien s�r que si. 154 00:10:26,292 --> 00:10:28,253 On se voit au court de squash. 155 00:10:29,838 --> 00:10:31,589 On devait faire un match. 156 00:10:32,924 --> 00:10:34,050 Luc�a, attends. 157 00:10:48,731 --> 00:10:50,692 - Bonjour. - Bonjour. Pardon. 158 00:10:50,775 --> 00:10:53,361 D�sol�e de d�bouler comme �a. 159 00:10:54,154 --> 00:10:56,698 La fuite est l� depuis mes d�buts. 160 00:10:56,781 --> 00:10:57,949 - Vraiment ? - Oui. 161 00:10:59,409 --> 00:11:02,662 C'est vrai que tu vas diriger la bo�te ? 162 00:11:02,745 --> 00:11:04,122 Plus ou moins, oui. 163 00:11:04,205 --> 00:11:07,750 Le cabaret va peut-�tre retrouver sa gloire d'antan. 164 00:11:07,834 --> 00:11:10,170 Tu vas faire quoi pour les dettes ? 165 00:11:10,253 --> 00:11:11,254 Les dettes ? 166 00:11:12,213 --> 00:11:13,423 On ne t'a rien dit ? 167 00:11:15,383 --> 00:11:19,762 C'est s�rement pour �a qu'elle s'est pendue. V�rifie les comptes. 168 00:11:19,846 --> 00:11:23,141 Merci pour l'info. Je v�rifierai. 169 00:11:23,224 --> 00:11:25,184 Oui. Et autre chose. 170 00:11:25,268 --> 00:11:28,855 Vous me devez de l'argent. 171 00:11:28,938 --> 00:11:31,608 - Tu peux v�rifier ? - Oui, bien s�r. 172 00:11:31,691 --> 00:11:35,028 - D'accord. � plus tard, beaut�. - Merci. 173 00:11:38,197 --> 00:11:39,657 Ne joue pas les idiotes. 174 00:11:39,741 --> 00:11:40,867 Tu sers ou je sers ? 175 00:11:43,953 --> 00:11:44,954 Je sers. 176 00:11:46,748 --> 00:11:47,749 Un seul match. 177 00:11:57,634 --> 00:11:59,469 Sache que je suis gay. 178 00:11:59,844 --> 00:12:02,263 - C'est pour �a ? - C'est bien assez. 179 00:12:02,639 --> 00:12:06,017 Ce n'est pas parce que les gens le disent que tu l'es. 180 00:12:06,100 --> 00:12:07,226 Un, z�ro ! 181 00:12:12,065 --> 00:12:13,358 Je suis gay. 182 00:12:13,983 --> 00:12:15,985 - Non, tu ne l'es pas. - Si. 183 00:12:16,069 --> 00:12:19,322 Je connais la rumeur, mais les gens disent des conneries. 184 00:12:19,405 --> 00:12:20,573 Je suis gay ! 185 00:12:23,534 --> 00:12:25,745 - Je sais bien que non. - Mais si. 186 00:12:26,245 --> 00:12:27,246 Non. 187 00:12:28,206 --> 00:12:29,540 - Je te le jure. - Non ! 188 00:12:29,624 --> 00:12:31,459 - Tu en es s�r ? - Oui. 189 00:12:33,753 --> 00:12:35,129 - S�r � 100 % ? - Oui. 190 00:13:00,863 --> 00:13:01,864 Je m'en vais. 191 00:13:04,409 --> 00:13:05,284 Claudio. 192 00:13:07,078 --> 00:13:09,747 - Tu es courant pour les dettes ? - Non. 193 00:13:11,457 --> 00:13:14,544 Yuri m'a dit que le cabaret �tait dans le rouge. 194 00:13:15,503 --> 00:13:16,587 Je le saurais. 195 00:13:19,966 --> 00:13:21,801 On en reparlera. 196 00:13:23,052 --> 00:13:24,262 - Salut. - Salut. 197 00:13:37,233 --> 00:13:39,402 - Virginia. - Salo. 198 00:13:42,405 --> 00:13:44,824 - Tu es superbe. - Merci. 199 00:13:44,907 --> 00:13:47,410 Oui. �a fait combien de temps ? 200 00:13:47,493 --> 00:13:49,120 Tr�s longtemps. 201 00:13:50,038 --> 00:13:54,459 C'�tait quand, la derni�re fois ? Quand Esther a fait une attaque ? 202 00:13:55,209 --> 00:13:56,419 Bien s�r, depuis... 203 00:13:57,712 --> 00:13:59,130 Depuis ses fun�railles. 204 00:14:01,924 --> 00:14:05,386 Tu �tais assis par terre, la chemise d�chir�e. 205 00:14:05,970 --> 00:14:08,681 Je m'en souviens bien, c'�tait ma femme. 206 00:14:09,599 --> 00:14:10,641 Quelle trag�die. 207 00:14:11,517 --> 00:14:13,895 Tu as empli ma maison de fleurs. 208 00:14:15,104 --> 00:14:16,773 Je pouvais bien faire �a. 209 00:14:18,566 --> 00:14:19,984 Comment �a va ? 210 00:14:21,569 --> 00:14:25,490 Pas aussi bien que je le voudrais parce que... 211 00:14:25,990 --> 00:14:27,742 il s'est pass� des choses... 212 00:14:28,993 --> 00:14:30,828 et j'ai besoin d'en parler. 213 00:14:32,622 --> 00:14:34,540 - Apr�s toi. - Oui. Merci. 214 00:14:35,333 --> 00:14:36,250 Oui. 215 00:14:41,130 --> 00:14:45,343 Salo, tu sais que j'ai consacr� ma vie � mes enfants. 216 00:14:46,677 --> 00:14:48,638 Mais j'ai d� mal m'y prendre. 217 00:14:49,514 --> 00:14:50,848 Avec qui ? 218 00:14:51,182 --> 00:14:52,266 Avec les trois. 219 00:14:53,351 --> 00:14:55,853 Mais c'est Juli�n qui m'inqui�te. 220 00:14:56,104 --> 00:14:57,146 Pourquoi donc ? 221 00:14:57,939 --> 00:15:00,650 Ce matin, quelqu'un m'a dit... 222 00:15:01,234 --> 00:15:02,235 qu'il �tait... 223 00:15:04,237 --> 00:15:07,156 Juli�n croit qu'il est... 224 00:15:08,408 --> 00:15:11,119 Mon Dieu, je ne sais pas comment le formuler. 225 00:15:11,953 --> 00:15:16,499 Virginia, avec mes autres patients, j'utilise parfois une technique 226 00:15:16,582 --> 00:15:19,293 pour les aider � verbaliser les choses. 227 00:15:24,006 --> 00:15:24,966 Regarde... 228 00:15:25,925 --> 00:15:27,051 voici Chuy. 229 00:15:30,513 --> 00:15:33,182 - Non. - Tu peux tout lui dire. 230 00:15:33,266 --> 00:15:36,102 Il ne juge pas et garde les secrets. Pas vrai ? 231 00:15:36,185 --> 00:15:39,147 Je suis un peu vieille pour �a, non ? 232 00:15:39,772 --> 00:15:40,982 Bonjour, Virginia. 233 00:15:51,242 --> 00:15:52,285 Bonjour, Chuy. 234 00:15:53,494 --> 00:15:57,081 Qu'est-ce qui t'inqui�te ? 235 00:16:01,919 --> 00:16:03,379 Juli�n croit �tre gay. 236 00:16:05,256 --> 00:16:06,340 Et ? 237 00:16:07,675 --> 00:16:08,676 Comment �a ? 238 00:16:09,093 --> 00:16:12,054 Ce n'est pas bien, voyons. 239 00:16:12,555 --> 00:16:15,016 - Petit, quand il est venu ici... - Chuy. 240 00:16:19,020 --> 00:16:22,732 Ce n'est pas tr�s �thique, mais je dois te dire une chose. 241 00:16:23,733 --> 00:16:27,236 Il est venu ici quand il �tait petit, et on en discutait. 242 00:16:28,196 --> 00:16:31,157 Quand il �tait petit ? C'�tait il y a 20 ans. 243 00:16:31,866 --> 00:16:33,201 �a ne compte plus. 244 00:16:33,576 --> 00:16:36,329 Il est adulte et il va �pouser sa copine... 245 00:16:36,412 --> 00:16:39,790 Juli�n t'a dit qu'il allait �pouser sa copine ? 246 00:16:43,669 --> 00:16:44,629 Non. 247 00:16:45,004 --> 00:16:48,424 Mais je peux le pousser � le faire. 248 00:16:48,758 --> 00:16:49,675 Je... 249 00:16:51,802 --> 00:16:56,057 Il est tellement attach� � moi, c'est le plus aimant des trois. 250 00:16:56,474 --> 00:17:00,394 Virginia... ce n'est pas grave que ton fils soit gay. 251 00:17:00,770 --> 00:17:02,146 Je suis gay. 252 00:17:02,230 --> 00:17:03,773 Ne me dis pas �a, Salo. 253 00:17:04,774 --> 00:17:06,776 Je vais faire une crise cardiaque. 254 00:17:07,026 --> 00:17:09,445 On sait bien que tu ne l'es pas. 255 00:17:09,529 --> 00:17:12,823 Ne t'en fais pas, ce n'est pas moi. C'est Chuy. 256 00:17:17,620 --> 00:17:18,704 D'accord. 257 00:17:19,956 --> 00:17:22,083 Mais tu es une chaussette. 258 00:17:23,251 --> 00:17:25,336 Il ne t'arrivera rien. 259 00:17:26,128 --> 00:17:27,838 Personne ne dira du mal de toi. 260 00:17:29,298 --> 00:17:31,968 On ne te fera pas d'�lectrochocs. 261 00:17:32,593 --> 00:17:35,805 Personne ne t'enverra dans un autre pays par honte. 262 00:17:36,764 --> 00:17:38,516 Tu ne te feras pas virer. 263 00:17:39,642 --> 00:17:42,144 Juli�n n'a pas de travail, mais quand m�me. 264 00:17:42,853 --> 00:17:46,482 Tu n'es qu'une chaussette. Personne ne parlera de toi. 265 00:17:46,566 --> 00:17:48,317 Qu'est-ce qui compte le plus ? 266 00:17:49,402 --> 00:17:53,239 Le bonheur de Juli�n ? Ou ce que les gens diront ? 267 00:17:53,573 --> 00:17:56,659 Le bonheur ne d�pend pas de ce que les gens disent ? 268 00:17:56,742 --> 00:18:00,121 Non. Absolument pas. 269 00:18:06,085 --> 00:18:06,919 Salo... 270 00:18:08,296 --> 00:18:09,714 Juli�n est mon fils. 271 00:18:12,550 --> 00:18:13,843 Je refuse qu'il souffre. 272 00:18:16,304 --> 00:18:18,723 - Tu l'as saut�e. - Je n'ai pas pu r�sister. 273 00:18:19,557 --> 00:18:20,808 C'est horrible ! 274 00:18:21,851 --> 00:18:24,604 Juli�n, tu devais rompre, pas tirer un coup. 275 00:18:25,146 --> 00:18:27,857 - Tu es bisexuel, en fait ? C'est... - Non. 276 00:18:28,399 --> 00:18:30,651 Non. Je n'aime que Diego. 277 00:18:30,735 --> 00:18:32,612 - Et Luc�a ? - Elle est g�niale. 278 00:18:33,487 --> 00:18:35,448 Je l'aime beaucoup. 279 00:18:36,490 --> 00:18:40,620 - Elle est g�niale au lit. - Et voil�. Tu es bien bisexuel. 280 00:18:41,746 --> 00:18:45,291 Tu sais quoi ? Peut-�tre. Je suis peut-�tre bisexuel. 281 00:18:45,875 --> 00:18:48,210 Je n'y avais jamais pens�. Je suis bi. 282 00:18:48,294 --> 00:18:51,797 Il faut rassembler toute la famille et le dire une bonne fois. 283 00:18:51,881 --> 00:18:54,342 Oui. On peut organiser un d�ner. 284 00:18:54,425 --> 00:18:55,259 C'est vrai ? 285 00:18:56,302 --> 00:18:58,638 - Facile. - Facile. D'accord. 286 00:18:59,764 --> 00:19:03,184 D�NER � LA MAISON CE SOIR. J'AI UN TRUC � ANNONCER. 287 00:19:05,394 --> 00:19:06,228 C'est bon. 288 00:19:07,188 --> 00:19:08,648 - Quoi ? - Oui. 289 00:19:09,357 --> 00:19:10,775 - Maintenant ? - Oui. 290 00:19:11,442 --> 00:19:14,487 - Je suis bisexuel. - Il est bisexuel. 291 00:19:14,570 --> 00:19:15,696 Je suis bisexuel. 292 00:19:18,366 --> 00:19:19,283 Micaela, 293 00:19:20,076 --> 00:19:22,411 est-ce que tu voudrais vivre chez moi ? 294 00:19:23,079 --> 00:19:24,747 Dans la grande maison. 295 00:19:27,667 --> 00:19:29,919 On ira chercher tes affaires apr�s �a. 296 00:19:30,711 --> 00:19:34,590 Quand tu partais en voyage, tu �tais l�-bas, en fait ? 297 00:19:35,633 --> 00:19:38,803 Pas toujours. Parfois, j'�tais vraiment en voyage. 298 00:19:40,346 --> 00:19:43,599 Si Virginia est ta femme, ma m�re �tait quoi ? 299 00:19:44,767 --> 00:19:46,811 C'�tait aussi ma femme. 300 00:19:48,729 --> 00:19:50,731 Je l'aimais comme une �pouse. 301 00:19:53,943 --> 00:19:58,948 Si j'emm�nage avec toi, tu partiras encore en voyage ? 302 00:20:01,033 --> 00:20:02,952 Je ne partirai pas, promis. 303 00:20:03,285 --> 00:20:07,206 - D'accord. On peut refaire un tour ? - Encore un ? 304 00:20:07,289 --> 00:20:08,708 Je veux crier. 305 00:20:13,462 --> 00:20:15,715 COMMENT ANNONCER SON HOMOSEXUALIT� ? 306 00:20:42,283 --> 00:20:43,367 Salut. 307 00:20:44,994 --> 00:20:47,329 - Salut. - Salut. 308 00:20:56,630 --> 00:20:58,841 - Est-ce que �a va ? - Oui, tr�s bien. 309 00:21:02,052 --> 00:21:03,763 Tu es le fr�re de Paulina ? 310 00:21:05,222 --> 00:21:06,098 Malheureusement. 311 00:21:10,060 --> 00:21:11,020 Alors... 312 00:21:16,817 --> 00:21:17,735 Amanda... 313 00:21:22,031 --> 00:21:23,115 Tu es gay ? 314 00:21:28,120 --> 00:21:29,789 Je ne sais pas comment l'annoncer. 315 00:21:33,584 --> 00:21:35,169 Dire la v�rit� est difficile. 316 00:21:36,629 --> 00:21:40,257 Quand j'ai commenc� � me travestir, mon p�re venait de mourir... 317 00:21:41,258 --> 00:21:43,511 et il ne me restait que ma m�re. 318 00:21:43,803 --> 00:21:46,555 J'avais peur de lui dire, de la d�cevoir, 319 00:21:47,765 --> 00:21:52,269 mais elle m'a appris � ne pas avoir peur de parler avec son c�ur. 320 00:21:55,189 --> 00:21:56,315 Tu as dit quoi ? 321 00:21:58,734 --> 00:22:00,402 Comme dirait Gloria Trevi : 322 00:22:01,070 --> 00:22:04,406 "Avec mes talons aiguilles, habill�e comme une reine..." 323 00:22:05,115 --> 00:22:06,158 En chanson. 324 00:22:09,119 --> 00:22:10,663 Je ne sais pas chanter ! 325 00:22:15,376 --> 00:22:16,377 Vraiment pas. 326 00:22:32,560 --> 00:22:34,770 Bienvenue chez toi, Micaela. 327 00:22:35,312 --> 00:22:37,356 On va bien s'occuper de toi. 328 00:22:38,107 --> 00:22:39,525 Tu es dou�e avec les enfants. 329 00:22:40,609 --> 00:22:43,279 - Esp�rons qu'elle soit diff�rente. - Merci. 330 00:22:44,905 --> 00:22:48,409 Tu es adorable. Je ne le fais pas pour toi ou Roberta. 331 00:22:49,785 --> 00:22:52,413 Mais pour elle, il faut s'occuper d'elle. 332 00:22:53,080 --> 00:22:54,331 Je suis l� aussi. 333 00:22:54,915 --> 00:22:56,584 Si tu le dis. 334 00:22:57,001 --> 00:22:59,920 Je vais te montrer ta chambre, ma ch�rie. Viens. 335 00:23:07,761 --> 00:23:08,929 Tu fais quoi ? 336 00:23:10,764 --> 00:23:13,934 - J'aime �tre seul. - Moi aussi. 337 00:23:14,226 --> 00:23:17,313 - Je me cachais dans le placard. - Comme tonton ? 338 00:23:17,771 --> 00:23:19,481 - Quoi ? - Rien. 339 00:23:20,316 --> 00:23:23,319 Pourquoi tu te cachais ? Ta m�re �tait chiante ? 340 00:23:23,402 --> 00:23:27,031 Non, elle est d�pressive. Enfin, elle l'�tait. 341 00:23:27,531 --> 00:23:28,407 Tu sais. 342 00:23:31,035 --> 00:23:34,163 Tu peux m'aider � faire la tente ? 343 00:23:34,246 --> 00:23:35,414 - Oui. - C'est pour toi. 344 00:23:35,497 --> 00:23:36,332 D'accord. 345 00:23:36,415 --> 00:23:38,959 - File-moi les piquets. - Lesquels ? 346 00:23:39,043 --> 00:23:40,669 Oui. Et le sac. 347 00:23:42,004 --> 00:23:43,213 Celui-ci ? 348 00:23:43,797 --> 00:23:46,634 Veuillez laisser un message apr�s le bip sonore. 349 00:23:47,217 --> 00:23:49,678 Bonjour, maman. J'aurais aim� te parler. 350 00:23:51,388 --> 00:23:54,016 On ne se parle plus depuis longtemps 351 00:23:54,099 --> 00:23:56,435 et je voulais savoir comment �a allait. 352 00:23:58,479 --> 00:24:03,233 Aujourd'hui, c'est un jour sp�cial pour moi. Donc, voil�. 353 00:24:05,152 --> 00:24:06,528 J'aimerais le partager. 354 00:24:07,655 --> 00:24:09,198 � bient�t, j'esp�re. 355 00:24:10,616 --> 00:24:11,450 C'est Diego. 356 00:24:45,025 --> 00:24:46,110 Est-ce que �a va ? 357 00:24:46,944 --> 00:24:48,320 - Oui. - Tu es stress� ? 358 00:24:48,404 --> 00:24:49,363 Non. 359 00:24:50,114 --> 00:24:52,199 L'important, c'est d'�tre ensemble. 360 00:24:53,659 --> 00:24:55,953 �a m'�nerve d'annoncer �a comme si c'�tait bizarre. 361 00:24:56,745 --> 00:24:59,498 Mes s�urs n'ont pas � expliquer qui elles sont. 362 00:24:59,832 --> 00:25:01,166 C'est injuste. 363 00:25:01,834 --> 00:25:03,293 �a peut attendre. 364 00:25:04,461 --> 00:25:05,295 Non. 365 00:25:06,547 --> 00:25:07,673 On est l�. 366 00:25:09,508 --> 00:25:10,592 Allons-y. 367 00:25:14,805 --> 00:25:16,223 D�j� pr�te ? 368 00:25:17,474 --> 00:25:21,353 - Que fait Diego ici ? - Diego ? C'est l'ami de Juli�n. 369 00:25:21,937 --> 00:25:23,313 J'ai fait �a pour toi. 370 00:25:24,565 --> 00:25:28,902 Il faudrait plus de couleurs. Tu aimes les paillettes, non ? 371 00:25:28,986 --> 00:25:31,697 - Arr�te, maman. - Tu sais quoi ? 372 00:25:32,281 --> 00:25:36,618 Judas m'a pris ma fille, mais Dieu m'en a donn� une autre. 373 00:25:36,952 --> 00:25:41,123 Arr�te avec Judas. J'avais 18 ans. 374 00:25:41,206 --> 00:25:44,543 J'avais aussi 18 ans quand tu es n�e. 375 00:25:45,502 --> 00:25:49,882 - On fait tous des erreurs � cet �ge. - Tr�s dr�le. 376 00:25:49,965 --> 00:25:51,091 Comme toi. 377 00:25:51,175 --> 00:25:52,634 - Bonsoir ! - Bonsoir. 378 00:25:52,718 --> 00:25:55,721 �a va bien, Diego ? Je suis contente de te voir. 379 00:25:55,804 --> 00:25:58,766 Vous �tes tr�s beaux tous les deux. 380 00:25:58,849 --> 00:26:02,019 Le plus beau et toujours le plus �l�gant. 381 00:26:04,980 --> 00:26:09,151 La ceinture d'Orion devrait �tre par l�. 382 00:26:11,904 --> 00:26:13,155 Je ne vois rien. 383 00:26:13,614 --> 00:26:16,575 Il y a trop de pollution, on ne peut rien voir. 384 00:26:16,992 --> 00:26:18,619 - C'est nul. - Oui. 385 00:26:20,579 --> 00:26:24,166 Tu sais o� on peut les voir ? Au Nevado. 386 00:26:25,250 --> 00:26:26,585 Je t'y emm�nerai. 387 00:26:41,475 --> 00:26:43,977 - D�licieux. - Tu peux m'en passer ? 388 00:26:44,061 --> 00:26:46,355 - Non, j'en veux. - �a vient d'o� ? 389 00:26:46,438 --> 00:26:49,107 - Ce n'est pas... - Papa avait un restaurant. 390 00:26:49,191 --> 00:26:51,401 Paulina, ma ch�rie. Donne-moi... 391 00:26:51,485 --> 00:26:54,488 le plat. Celui avec la poire, merci. 392 00:26:54,571 --> 00:26:57,950 Tu ne peux pas garder toute la nourriture pour toi. 393 00:26:58,033 --> 00:27:01,161 Tu pourrais bosser au cabaret. Il te faut un travail ? 394 00:27:01,245 --> 00:27:03,247 - Non, merci. - Ce n'est pas b�te. 395 00:27:03,330 --> 00:27:04,706 Paulina est la g�rante. 396 00:27:05,874 --> 00:27:09,503 - Tu l'as bien cach�. - Tu m'as vir�e. 397 00:27:09,586 --> 00:27:12,673 Pas pour que tu ailles � l'autre Maison des Fleurs. 398 00:27:12,756 --> 00:27:15,300 Tu veux go�ter, papa ? C'est un r�gal. 399 00:27:15,384 --> 00:27:17,594 - Il a du mal. - Je sais. 400 00:27:17,678 --> 00:27:19,680 Je vais devoir l'aider, pas vrai ? 401 00:27:22,307 --> 00:27:24,685 - Salut, tout le monde. - Salut. 402 00:27:24,768 --> 00:27:26,061 Comment �a va ? 403 00:27:27,312 --> 00:27:28,397 Tr�s bien. 404 00:27:28,939 --> 00:27:34,319 Juli�n a organis� ce d�ner parce qu'il a quelque chose � dire. 405 00:27:34,403 --> 00:27:36,780 - �a va aller. - Tu peux le faire. 406 00:27:36,864 --> 00:27:39,908 On va tous adorer ce qu'il va dire. 407 00:27:39,992 --> 00:27:41,785 - Pas vrai ? - �a va aller. 408 00:27:47,207 --> 00:27:49,585 - Je pr�f�re �viter. - Vas-y. 409 00:27:53,714 --> 00:27:54,882 - Bonsoir. - Bonsoir. 410 00:27:55,757 --> 00:27:56,592 Bonsoir. 411 00:27:59,511 --> 00:28:00,762 Merci d'�tre venus. 412 00:28:01,555 --> 00:28:03,307 Je suis nul en discours. 413 00:28:03,390 --> 00:28:05,225 - En effet. - Donc... 414 00:28:06,935 --> 00:28:09,146 J'ai d�cid�... 415 00:28:10,272 --> 00:28:13,859 de vous le dire en chanson. 416 00:28:14,651 --> 00:28:15,777 Il va chanter ? 417 00:28:15,861 --> 00:28:17,112 Il va chanter. 418 00:28:17,195 --> 00:28:18,196 - Il chante ? - Oui. 419 00:28:18,280 --> 00:28:20,490 Non, mais il va chanter quand m�me. 420 00:28:20,574 --> 00:28:21,658 Il va chanter. 421 00:28:25,412 --> 00:28:29,207 Les gens me montrent du doigt Avec un air accusateur 422 00:28:31,627 --> 00:28:36,006 Ils parlent dans mon dos Mais �a m'est �gal 423 00:28:36,798 --> 00:28:40,427 Qu'est-ce que �a peut faire Si je ne suis pas comme eux ? 424 00:28:40,510 --> 00:28:43,847 Je n'appartiens � personne Je suis libre 425 00:28:45,432 --> 00:28:49,353 Je sais qu'ils me critiquent Je sais qu'ils me d�testent 426 00:28:49,436 --> 00:28:53,315 Ils sont verts de jalousie Ma vie les obs�de 427 00:28:53,398 --> 00:28:56,860 Et pourquoi donc ? Je n'ai rien � me reprocher 428 00:28:56,944 --> 00:29:00,906 Ils se sentent insult�s Par ce que je suis 429 00:29:02,991 --> 00:29:07,371 Mon destin est celui 430 00:29:08,330 --> 00:29:10,707 C'est celui 431 00:29:11,041 --> 00:29:14,795 Que j'ai choisi 432 00:29:16,338 --> 00:29:20,759 Qu'importe ce que je fais 433 00:29:20,842 --> 00:29:24,429 Qu'importe ce que je dis 434 00:29:24,513 --> 00:29:30,352 Je serai toujours ainsi Je ne changerai jamais 435 00:29:30,894 --> 00:29:32,062 Bravo ! 436 00:29:34,231 --> 00:29:38,110 C'est tr�s clair, mon ch�ri. Tu veux �tre chanteur. 437 00:29:38,193 --> 00:29:40,195 - Je suis bisexuel. - Bisexuel ? 438 00:29:40,279 --> 00:29:41,280 C'est quoi ? 439 00:29:41,363 --> 00:29:45,617 Et Diego et moi allons vivre ensemble. 440 00:29:46,034 --> 00:29:47,244 Comme colocataires ? 441 00:29:47,536 --> 00:29:50,539 �coute bien, papa, il est gay. 442 00:29:50,622 --> 00:29:52,708 - C'est son partenaire. - Bisexuel. 443 00:29:52,791 --> 00:29:55,335 - Juli�n, tu divagues. - Non, maman. 444 00:29:55,419 --> 00:29:57,421 - Tu te trompes. - Bisexuel ? 445 00:29:57,504 --> 00:29:59,589 Emm�ne ta s�ur dans sa chambre. 446 00:29:59,673 --> 00:30:02,801 - Je ne suis pas sa s�ur, mais sa tante. - Merci. 447 00:30:02,884 --> 00:30:06,305 Peu importe. C'est une conversation d'adultes. 448 00:30:06,388 --> 00:30:09,057 Juli�n ne divague pas. Il est bisexuel. 449 00:30:09,141 --> 00:30:12,728 Je veux dire autre chose. Elena, ne t'en m�le pas, merci. 450 00:30:12,811 --> 00:30:17,274 Peu importe, tu es bisexuel, trisexuel, 451 00:30:17,357 --> 00:30:22,863 gay, travesti ou autre... Mais tu n'as pas � le dire. 452 00:30:22,946 --> 00:30:24,906 - Garde-le pour toi. - J'en ai marre ! 453 00:30:24,990 --> 00:30:26,283 �a fait cinq ans avec Diego, 454 00:30:26,366 --> 00:30:28,410 - et tu... - Cinq ans ? 455 00:30:28,493 --> 00:30:29,953 L�, tu es surpris ! 456 00:30:30,037 --> 00:30:32,122 Maman, qu'est-ce qu'il a dit ? 457 00:30:32,205 --> 00:30:34,333 - Bisexuel, non. - Laisse tomber. 458 00:30:34,416 --> 00:30:37,294 Tu as dit que tu allais le soutenir. 459 00:30:37,377 --> 00:30:39,796 - Tu lui as tout dit ? - Tout. 460 00:30:39,880 --> 00:30:42,341 - Personne ne le sait. - Tais-toi ! 461 00:30:42,424 --> 00:30:44,509 - Et Luc�a ? - Et toi et Roberta ? 462 00:30:44,593 --> 00:30:47,387 - Arr�tez, s'il vous pla�t ! - Delia, la porte ! 463 00:30:47,471 --> 00:30:49,639 - La porte ! - La porte ! 464 00:30:49,723 --> 00:30:51,600 Juli�n, je t'aidais ! 465 00:30:51,683 --> 00:30:54,936 C'est tr�s g�nant. Je suis d�sol�e. 466 00:30:55,228 --> 00:30:58,357 Marquez. Vous �tiez invit� aussi ? 467 00:30:58,440 --> 00:31:02,277 Ernesto de la Mora, vous �tes en �tat d'arrestation pour fraude. 468 00:31:02,361 --> 00:31:05,697 Pas de plaisanteries. Surtout apr�s cette soir�e. 469 00:31:05,781 --> 00:31:08,283 Ce n'est pas une blague. Venez avec nous. 470 00:31:08,367 --> 00:31:10,077 Je n'ai rien fait. 471 00:31:10,160 --> 00:31:13,288 Tu as peut-�tre oubli�, comme ton autre famille. 472 00:31:13,372 --> 00:31:15,832 - Arr�te. - Qu'est-ce que j'ai dit ? 473 00:31:15,916 --> 00:31:19,127 - Arr�te, maman. - Marquez, c'est une blague. 474 00:31:19,211 --> 00:31:23,048 - Non, pas du tout. - Qu'est-ce que vous faites l� ? 475 00:31:23,256 --> 00:31:24,883 J'arr�te votre p�re. 476 00:31:24,966 --> 00:31:28,178 - Ma tension ! - Aidez-la, s'il vous pla�t. 477 00:31:28,261 --> 00:31:29,721 Aidez ma m�re ! 478 00:31:29,805 --> 00:31:32,224 - �a va aller. - Papa, s'il te pla�t. 479 00:31:32,307 --> 00:31:34,101 Vous ne pouvez pas faire �a. 480 00:31:34,184 --> 00:31:37,562 Je l'ai toujours su. Je t'aime. Diego est parfait. 481 00:31:37,646 --> 00:31:38,688 Ne vous en faites pas. 482 00:31:38,772 --> 00:31:41,817 Non ! Ne faites pas �a. Les voisins vont le voir. 483 00:31:41,900 --> 00:31:44,277 Ne faites pas �a. Rendez-moi service. 484 00:31:45,362 --> 00:31:48,156 - �a va aller. - Pour vous seulement. 485 00:31:48,240 --> 00:31:51,284 - Merci beaucoup. - Ne l'emmenez pas ! 486 00:31:51,368 --> 00:31:55,747 - Ils ne peuvent pas ! - Calme-toi. 487 00:32:01,378 --> 00:32:04,714 - Qu'est-ce qui se passe ? - Carmelita, 488 00:32:04,798 --> 00:32:07,008 il s'est pass� quelque chose. 489 00:32:07,092 --> 00:32:11,304 - Quoi ? - Quelqu'un a essay� de nous cambrioler. 490 00:32:11,388 --> 00:32:13,515 Heureusement, tout va bien. 491 00:32:13,598 --> 00:32:16,017 - Ce quartier se d�grade. - Je sais. 492 00:32:16,101 --> 00:32:17,477 Pau, voil�... 493 00:32:20,480 --> 00:32:24,234 Delia, raccompagne-la chez elle. 494 00:32:24,317 --> 00:32:25,819 Elle ne doit pas... 495 00:32:25,902 --> 00:32:27,779 - Bien s�r. - ... rester seule. 496 00:32:27,863 --> 00:32:30,699 - Merci. - Allons-y, Carmelita. 497 00:32:30,782 --> 00:32:35,454 - Rentre, c'est dangereux. - Allons-y. Je vous raccompagne. 498 00:32:36,872 --> 00:32:38,623 Tu n'es pas oblig�e de venir. 499 00:32:38,707 --> 00:32:40,667 - J'appellerai un avocat. - Je t'en prie. 500 00:32:41,710 --> 00:32:44,546 �a me fait plaisir de t'accompagner. 501 00:32:44,713 --> 00:32:45,839 C'est �a, oui. 502 00:32:54,055 --> 00:32:56,016 - Quelle journ�e. - Comme tu dis. 503 00:32:59,478 --> 00:33:03,398 - Mon p�re m'accepte. - Tu l'as fait. F�licitations. 504 00:33:05,650 --> 00:33:06,818 J'ai fait mon coming out. 505 00:33:08,445 --> 00:33:11,406 Le pire coming out de l'Histoire. 506 00:33:13,992 --> 00:33:16,703 F�licitations, Juli�n. C'�tait tr�s courageux. 507 00:33:18,413 --> 00:33:21,041 Mais ne crois pas que tout sera facile. 508 00:33:22,000 --> 00:33:23,043 Pas vrai, Virginia ? 509 00:34:37,492 --> 00:34:39,995 Sous-titres : Jessica Mechouar 37776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.