All language subtitles for L.A.s.Finest.S01E033

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,326 --> 00:00:02,092 Previously on "L.A.'s Finest"... 2 00:00:02,170 --> 00:00:03,818 Gabriel Knox is a ghost story 3 00:00:03,889 --> 00:00:05,489 criminals whisper in the dark. 4 00:00:05,560 --> 00:00:06,966 Somebody tortured me. 5 00:00:07,020 --> 00:00:08,613 They shot me, and they left me for dead. 6 00:00:08,691 --> 00:00:10,605 You think he's here in L.A. 7 00:00:10,667 --> 00:00:12,136 And Ray Sherman knows how to find him. 8 00:00:12,198 --> 00:00:14,081 Nice to meet you, Ray. 9 00:00:19,970 --> 00:00:21,439 We need to talk about your partner. 10 00:00:21,508 --> 00:00:22,814 I don't answer to you. 11 00:00:22,901 --> 00:00:24,603 With what I know, of course you do. 12 00:00:24,665 --> 00:00:27,261 That is long over. It's in the past. 13 00:00:27,338 --> 00:00:28,370 Funny thing about the past, 14 00:00:28,440 --> 00:00:30,494 never seems to stay behind you. 15 00:00:32,997 --> 00:00:34,207 Dante? 16 00:00:34,293 --> 00:00:35,598 I was just checking out the old neighborhood. 17 00:00:35,661 --> 00:00:37,293 He was outside when I came back from my run. 18 00:00:38,401 --> 00:00:40,308 There's drugs missing. I need you to help me find Ray, 19 00:00:40,387 --> 00:00:41,714 I have nowhere else to go. 20 00:00:43,073 --> 00:00:45,212 - Hey, Arlo. - Find your brother. 21 00:00:45,298 --> 00:00:46,642 And get my drugs back! 22 00:00:46,736 --> 00:00:48,931 Are you sure this is the same Dante Sherman? 23 00:00:49,009 --> 00:00:50,397 Ray Sherman's brother? I'm positive. 24 00:00:50,467 --> 00:00:52,296 All that talk about, "I got your back... 25 00:00:52,382 --> 00:00:53,803 That was bullshit. 26 00:00:53,850 --> 00:00:55,108 This is not the same. 27 00:00:55,187 --> 00:00:57,147 We have to trust each other. 28 00:00:57,211 --> 00:00:59,153 No more secrets. 29 00:01:15,474 --> 00:01:18,106 Arcanos mayores. 30 00:01:20,626 --> 00:01:22,943 Tower. 31 00:01:24,170 --> 00:01:25,992 Devil. 32 00:01:29,098 --> 00:01:30,504 Five of pentacles. 33 00:01:30,602 --> 00:01:32,392 Ten of swords. 34 00:01:32,490 --> 00:01:34,440 All facing away. 35 00:01:35,466 --> 00:01:36,680 Lo siento. 36 00:01:36,778 --> 00:01:40,008 You don't control the fates, Juanita. 37 00:01:41,770 --> 00:01:44,392 How can I combat my... 38 00:01:44,490 --> 00:01:47,401 Impending failure? 39 00:01:54,797 --> 00:01:56,683 Ataque. 40 00:01:56,773 --> 00:01:58,851 Quietly... 41 00:01:58,949 --> 00:02:00,580 Attack. 42 00:02:03,429 --> 00:02:07,364 Miss. I hate to bring it up, but Raul... 43 00:02:07,462 --> 00:02:08,451 I can't afford... 44 00:02:08,549 --> 00:02:10,467 It's settled. You keep the shop. 45 00:02:10,565 --> 00:02:12,483 Your apartment upstairs is rent free. 46 00:02:12,581 --> 00:02:14,788 I own the building now. 47 00:02:14,886 --> 00:02:18,179 But Raul would never sell the building. 48 00:03:28,006 --> 00:03:31,811 Syd, it's good to see you again. 49 00:03:31,909 --> 00:03:33,891 Is today the day? 50 00:03:33,989 --> 00:03:36,451 Do I finally get your confession? 51 00:03:36,549 --> 00:03:38,371 I'd have to be a sinner first. 52 00:03:38,469 --> 00:03:41,155 Guess I dressed up for nothing. 53 00:03:44,293 --> 00:03:45,828 You know... 54 00:03:45,925 --> 00:03:47,396 You don't have to suffer alone. 55 00:03:47,493 --> 00:03:51,011 Maybe I don't want to drag other people into my suffering. 56 00:03:51,109 --> 00:03:53,508 Even Job, the man who suffered most at the hand of God, 57 00:03:53,605 --> 00:03:55,971 had friends to comfort him. 58 00:03:56,069 --> 00:03:58,531 Job 2:11-13. 59 00:03:58,629 --> 00:04:02,500 "Job's three friends, Eliphaz, Bildad, and Zophar, 60 00:04:02,597 --> 00:04:05,059 they left their homes to comfort him. 61 00:04:05,157 --> 00:04:07,779 And when they saw him, they sat on the ground with him, 62 00:04:07,877 --> 00:04:09,859 seven days, seven nights. 63 00:04:09,957 --> 00:04:11,171 No one said a word 64 00:04:11,269 --> 00:04:15,203 because they saw how great his suffering." 65 00:04:16,485 --> 00:04:18,147 Impressive. 66 00:04:18,245 --> 00:04:20,900 Though you've missed the forest for the trees. 67 00:04:20,997 --> 00:04:24,323 The point isn't that the friends were silent. 68 00:04:24,421 --> 00:04:27,524 It's that after all he went through, 69 00:04:27,622 --> 00:04:30,691 Job still had friends. 70 00:04:37,861 --> 00:04:39,588 Izzy, have you thought about 71 00:04:39,685 --> 00:04:41,795 what you're gonna wear tonight? 72 00:04:41,893 --> 00:04:44,388 No, but you obviously have. 73 00:04:44,485 --> 00:04:46,083 This shouldn't be that difficult. 74 00:04:46,181 --> 00:04:47,780 It's a press event. Okay? 75 00:04:47,877 --> 00:04:48,931 Everyone has to dress up. 76 00:04:49,029 --> 00:04:51,075 - Even Nancy. - Even Nancy? 77 00:04:51,173 --> 00:04:52,932 What the hell's that supposed to mean? 78 00:04:53,029 --> 00:04:54,456 I'm just saying that 79 00:04:54,531 --> 00:04:55,655 we have to dress to impress. 80 00:04:55,723 --> 00:04:59,683 I'm not gonna pretend to be something that I'm not. 81 00:04:59,781 --> 00:05:02,331 Mm. 82 00:05:02,436 --> 00:05:04,866 You are a beautiful, brilliant young woman. 83 00:05:04,926 --> 00:05:07,246 But for the presser tonight, can you be those things 84 00:05:07,367 --> 00:05:09,222 in an appropriate outfit? 85 00:05:09,590 --> 00:05:11,764 Let's just indulge your father 86 00:05:11,817 --> 00:05:14,156 in his old-school misogyny for tonight. 87 00:05:14,279 --> 00:05:17,253 Come on. It's his issue, not ours. 88 00:05:18,765 --> 00:05:20,875 Sure. 89 00:05:20,973 --> 00:05:22,987 Thank you. 90 00:05:28,589 --> 00:05:31,115 You know that I love the way that you dress. 91 00:05:31,213 --> 00:05:32,524 Damn straight you do. 92 00:05:36,429 --> 00:05:38,251 See you tonight. 93 00:05:40,525 --> 00:05:42,476 I'm gonna see you in a couple weeks, all right? 94 00:05:42,573 --> 00:05:44,587 There's just some things that Daddy needs to take care of. 95 00:05:44,685 --> 00:05:45,899 It's gonna be okay. 96 00:05:45,997 --> 00:05:50,827 Now, say hi to your mother for me, okay? 97 00:05:57,645 --> 00:06:00,267 All right, Ray. Say hi to your brother. 98 00:06:00,366 --> 00:06:03,115 While you're at it, tell him to deliver the drugs. 99 00:06:03,213 --> 00:06:05,803 Dante, get out of town. 100 00:06:05,901 --> 00:06:08,019 I told you. I don't have your drugs! 101 00:06:08,093 --> 00:06:09,899 And I didn't burn down your club! 102 00:06:09,997 --> 00:06:14,475 I. Don't. Believe. You! 103 00:06:16,141 --> 00:06:17,952 _ 104 00:06:26,752 --> 00:06:29,134 _ 105 00:06:29,201 --> 00:06:31,905 _ 106 00:06:35,238 --> 00:06:39,081 Hey, come on! 107 00:06:39,213 --> 00:06:40,587 Pull it over, moron! 108 00:06:40,685 --> 00:06:41,867 It's called a car wash, José. 109 00:06:41,965 --> 00:06:43,339 You get one so you can see through the windshield 110 00:06:43,437 --> 00:06:44,651 and not put a divot in my baby. 111 00:06:44,749 --> 00:06:46,539 My name is Frank. 112 00:06:46,637 --> 00:06:48,331 My car insurance's gonna... 113 00:06:48,429 --> 00:06:49,803 Can I just pay for the work? 114 00:06:49,901 --> 00:06:50,891 You want to pay for it? 115 00:06:50,989 --> 00:06:53,291 That's an $11,000 bumper, amigo. 116 00:06:53,389 --> 00:06:54,379 That car is worth... 117 00:07:05,613 --> 00:07:07,211 I ain't paying for that. 118 00:07:13,085 --> 00:07:18,081 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 119 00:07:23,085 --> 00:07:25,739 Well, he couldn't have jumped from here. 120 00:07:25,767 --> 00:07:27,595 And there's no way he would would have made it 121 00:07:27,629 --> 00:07:29,579 from all the way up there. 122 00:07:29,677 --> 00:07:34,603 I mean, you can't just fall from the sky. 123 00:07:34,701 --> 00:07:36,683 What? 124 00:07:36,781 --> 00:07:38,347 Oh, so we're... we're just gonna pretend like 125 00:07:38,445 --> 00:07:40,811 you didn't just walk away from me yesterday 126 00:07:40,909 --> 00:07:42,923 and you haven't been returning my calls? 127 00:07:43,021 --> 00:07:44,843 - We're just gonna... - didn't happen? 128 00:07:44,941 --> 00:07:46,411 I don't know, are we gonna pretend like 129 00:07:46,509 --> 00:07:48,395 you didn't do a background check on me, which is, 130 00:07:48,492 --> 00:07:50,923 - like, a major violation? - Oh, my God. Okay, here we go. 131 00:07:51,021 --> 00:07:52,843 Look, after what you've done, 132 00:07:52,941 --> 00:07:54,604 you don't get to dig into my life. 133 00:07:54,701 --> 00:07:56,395 Nobody cares what you did, McKenna! 134 00:07:56,493 --> 00:07:57,739 Everybody's got a past. 135 00:07:57,837 --> 00:08:00,331 And for the record, I wasn't digging into your life. 136 00:08:00,429 --> 00:08:02,219 I was looking into Ray Sherman, which led me 137 00:08:02,317 --> 00:08:03,947 to his brother, Dante, which led me to you. 138 00:08:04,045 --> 00:08:05,099 And you shouldn't be surprised, 139 00:08:05,197 --> 00:08:06,859 'cause I saw Dante at your house. 140 00:08:06,957 --> 00:08:08,459 Because of you! 141 00:08:08,557 --> 00:08:11,947 You are dragging me into your mess. 142 00:08:13,101 --> 00:08:16,843 I know what Gabriel Knox did to you, but... 143 00:08:16,941 --> 00:08:19,723 I don't even know what Gabriel Knox did to me. 144 00:08:19,821 --> 00:08:21,547 I've got the scars, I've got the medical records, 145 00:08:21,645 --> 00:08:23,499 but when I close my eyes at night, 146 00:08:23,597 --> 00:08:25,318 I can't even see the asshole's face. 147 00:08:25,385 --> 00:08:27,191 Asshole's face? 148 00:08:28,429 --> 00:08:30,923 Yeah, that sounded differently in my head. 149 00:08:31,021 --> 00:08:31,996 Yeah, it's like a little... 150 00:08:32,058 --> 00:08:33,175 It's like a... like a little... 151 00:08:33,233 --> 00:08:34,635 ...tiny asshole in the middle. 152 00:08:34,733 --> 00:08:36,523 Little asshole face. 153 00:08:36,621 --> 00:08:38,347 Disgusting. 154 00:08:38,445 --> 00:08:40,203 Yeah. 155 00:08:42,317 --> 00:08:45,483 You can't keep ducking me on this. 156 00:08:45,581 --> 00:08:49,547 My past needs to stay where it is. 157 00:08:51,885 --> 00:08:53,867 You need to respect that. 158 00:08:55,565 --> 00:08:58,987 I'm gonna go downstairs and finish up. 159 00:09:04,173 --> 00:09:06,123 Yo, so these guys Rob a bank, 160 00:09:06,221 --> 00:09:07,290 then dump their getaway car 161 00:09:07,378 --> 00:09:09,163 all the way out here in the boonies? 162 00:09:09,262 --> 00:09:11,500 Man, white people. 163 00:09:11,590 --> 00:09:14,411 All right, so our bank robbers wear masks and gloves. 164 00:09:14,509 --> 00:09:17,259 Nobody's ID'd race yet, but you're saying they're white. 165 00:09:17,357 --> 00:09:20,971 Mm-hmm. Hey, man, look around. 166 00:09:21,069 --> 00:09:23,723 Ain't no brothers driving where "the hills have eyes," 167 00:09:23,821 --> 00:09:25,611 not even to ditch a getaway car. 168 00:09:25,708 --> 00:09:28,126 100 bucks... two white dudes and a Samoan. 169 00:09:28,213 --> 00:09:29,299 Samoan? 170 00:09:29,387 --> 00:09:30,554 Yeah, diversity hire. 171 00:09:32,301 --> 00:09:33,867 - Ugh. - Hey. 172 00:09:35,181 --> 00:09:36,363 When your wife calls, you answer. 173 00:09:36,461 --> 00:09:37,718 Every time you don't pick up, 174 00:09:37,785 --> 00:09:40,070 she's wondering if this the time you don't call back. 175 00:09:40,716 --> 00:09:42,315 Come on. 176 00:09:57,709 --> 00:09:59,627 You have it? 177 00:09:59,725 --> 00:10:01,547 Yeah. 178 00:10:01,645 --> 00:10:04,075 You sure about this? 179 00:10:04,173 --> 00:10:07,531 Hurry up before Roth does bathroom check. 180 00:10:12,077 --> 00:10:15,051 You sure you're sure? 181 00:10:19,309 --> 00:10:20,531 Wait. 182 00:10:20,600 --> 00:10:22,103 Girl! That was intense. 183 00:10:22,178 --> 00:10:24,651 - I-I thought you were really... - Let me do it. 184 00:11:00,253 --> 00:11:02,943 - Mind if I join you? - Hey! Please, of course. 185 00:11:02,981 --> 00:11:04,387 Sit down. Good to see you. 186 00:11:04,486 --> 00:11:05,475 Two more. 187 00:11:05,573 --> 00:11:06,692 Whoa! A little early... 188 00:11:06,789 --> 00:11:07,875 Never too early. 189 00:11:09,286 --> 00:11:12,067 Here's to you, Mr. District Attorney. 190 00:11:12,166 --> 00:11:14,153 - Mr. Interim. - Ah! 191 00:11:15,398 --> 00:11:16,483 I don't know what I'm gonna do 192 00:11:16,581 --> 00:11:18,691 without you there to give me... 193 00:11:18,789 --> 00:11:20,003 Guidance? 194 00:11:20,101 --> 00:11:22,179 The wisdom of my years? 195 00:11:22,277 --> 00:11:23,203 Shit. 196 00:11:23,301 --> 00:11:24,740 Ah! 197 00:11:24,838 --> 00:11:26,691 I work harder to keep you from giving me shit. 198 00:11:26,789 --> 00:11:28,259 That's right. 199 00:11:28,357 --> 00:11:30,083 Mm. 200 00:11:30,181 --> 00:11:32,547 Ooh. Whew. 201 00:11:32,645 --> 00:11:34,915 Speaking of which, some of us still have work to do. 202 00:11:35,013 --> 00:11:38,243 I just came by... 203 00:11:38,341 --> 00:11:41,699 to give you this. 204 00:11:41,797 --> 00:11:45,027 Thanks, boss, for everything. 205 00:11:48,646 --> 00:11:50,883 Hey, listen. 206 00:11:50,981 --> 00:11:53,347 When you're an A.D.A., you're, uh... you're a prosecutor. 207 00:11:53,446 --> 00:11:56,707 It's... it's easy to tell who the bad guys are. 208 00:11:56,805 --> 00:11:59,779 But after tonight, you're gonna be a politician. 209 00:11:59,877 --> 00:12:04,196 It won't be so easy to tell the good from the bad. 210 00:12:04,293 --> 00:12:07,460 You're a boy scout. You hold on to that. 211 00:12:09,189 --> 00:12:11,349 Won't be as easy as you think. 212 00:12:23,813 --> 00:12:25,731 Victim is Lowell Hudson. 213 00:12:25,830 --> 00:12:28,356 Owns a helicopter sightseeing tour company. 214 00:12:28,454 --> 00:12:33,604 Hmm. So maybe Lowell was taking out a tour and fell out? 215 00:12:33,701 --> 00:12:36,355 Right. He owns one of those magical helicopters that, 216 00:12:36,453 --> 00:12:39,139 you know, keep flying even when the pilot 217 00:12:39,237 --> 00:12:40,259 accidentally falls out. 218 00:12:40,326 --> 00:12:43,844 Hmm. Or maybe Lowell was pushed out of his chopper... 219 00:12:43,898 --> 00:12:46,132 for being a smart ass. 220 00:12:47,031 --> 00:12:48,501 Did he have a partner? 221 00:12:48,599 --> 00:12:50,421 He did, in fact. 222 00:12:50,519 --> 00:12:51,989 Todd Kendrick. 223 00:12:52,087 --> 00:12:53,653 We just got a new helo. 224 00:12:53,751 --> 00:12:56,117 A big Robinson R44. 225 00:12:56,215 --> 00:13:00,086 Lowell figured if we could take a few more people up at a time, 226 00:13:00,183 --> 00:13:02,709 we could make a few extra bucks. 227 00:13:02,807 --> 00:13:06,901 We were in debt up to our eyeballs. 228 00:13:06,999 --> 00:13:09,653 Lowell loved the company. 229 00:13:11,959 --> 00:13:15,606 He really, um... 230 00:13:15,704 --> 00:13:17,718 He really... 231 00:13:17,815 --> 00:13:20,150 He really, really what? 232 00:13:20,247 --> 00:13:23,669 Focus! 233 00:13:23,767 --> 00:13:26,933 He really blamed himself that we weren't doing great. 234 00:13:27,031 --> 00:13:29,913 We're partners, but he was the business guy. 235 00:13:29,985 --> 00:13:31,463 I just flew the helos. 236 00:13:32,503 --> 00:13:37,141 We were up in the R44 doing an initial FAA A-D eval. 237 00:13:37,239 --> 00:13:40,469 - Just the two of you? - Yeah. 238 00:13:40,568 --> 00:13:44,629 We're up, and Lowell is... distracted. 239 00:13:44,727 --> 00:13:46,517 Outta nowhere, he throws the door open. 240 00:13:46,615 --> 00:13:48,725 Only takes a second for the downwash to catch him. 241 00:13:48,800 --> 00:13:51,060 It was all I could do to keep the helo on axis 242 00:13:51,121 --> 00:13:52,821 against the wash. 243 00:13:52,902 --> 00:13:55,466 - Lowell was gone. - Mm. 244 00:13:58,007 --> 00:14:00,245 - Not bad. - Yeah, like a B-minus. 245 00:14:00,343 --> 00:14:02,294 - Yeah. - Excuse me? 246 00:14:02,392 --> 00:14:04,615 You didn't stick the landing. 247 00:14:04,690 --> 00:14:07,025 - Neither did Lowell. - Oh, too soon. 248 00:14:07,122 --> 00:14:08,465 - Too soon? - Yeah, a little soon. 249 00:14:08,563 --> 00:14:10,288 I-I didn't have to come here. 250 00:14:10,387 --> 00:14:11,537 Sure you did. 251 00:14:11,635 --> 00:14:13,297 How else were you gonna tell us this story 252 00:14:13,395 --> 00:14:14,961 that you spent the last few hours rehearsing? 253 00:14:15,059 --> 00:14:17,041 What? 254 00:14:17,139 --> 00:14:19,025 Tense shift... it's a dead giveaway. 255 00:14:19,123 --> 00:14:21,712 The first part of your story, I mean, that was in past tense, 256 00:14:21,810 --> 00:14:22,993 so it was probably true. 257 00:14:23,090 --> 00:14:24,529 You were in debt. 258 00:14:24,627 --> 00:14:27,185 Lowell blamed himself. 259 00:14:27,282 --> 00:14:29,425 See, when people rehearse, they tend to replay events 260 00:14:29,523 --> 00:14:30,512 like they're happening now. 261 00:14:30,610 --> 00:14:32,145 Lowell is distracted. 262 00:14:32,243 --> 00:14:33,713 He throws open the door. 263 00:14:33,811 --> 00:14:35,729 Was your radio down? 264 00:14:35,827 --> 00:14:38,577 I'm just wondering why there wasn't a mayday call. 265 00:14:38,675 --> 00:14:41,553 'Cause Lowell was your friend, right? 266 00:14:41,651 --> 00:14:43,184 Wouldn't you call for help? 267 00:14:43,282 --> 00:14:45,008 I want a lawyer. 268 00:14:45,106 --> 00:14:47,153 Now he calls for help. 269 00:14:47,251 --> 00:14:48,369 Uh, you're free to go. 270 00:14:48,467 --> 00:14:50,768 We can't hold you here for being a bad liar. 271 00:14:50,866 --> 00:14:54,704 But be somewhere we can find you. 272 00:15:01,971 --> 00:15:03,504 That's our killer. 273 00:15:03,602 --> 00:15:05,264 You're just suspicious of everyone, aren't ya? 274 00:15:05,362 --> 00:15:06,513 How is he not guilty? 275 00:15:06,611 --> 00:15:08,369 No, I mean, obviously he knows something, 276 00:15:08,466 --> 00:15:10,672 but have you ever been in a helo when the door's open? 277 00:15:10,770 --> 00:15:11,825 Downwash is a bitch. 278 00:15:11,923 --> 00:15:13,648 He'd need both hands to stay on axis. 279 00:15:13,747 --> 00:15:15,558 So, somebody else must have been in the chopper 280 00:15:15,609 --> 00:15:16,613 when Lowell was pushed. 281 00:15:16,689 --> 00:15:18,864 - Yeah. - Hey, hey, hey! 282 00:15:18,962 --> 00:15:21,105 Get ready to drop to number two on the leader board. 283 00:15:21,203 --> 00:15:23,664 Teletypes confirmed our burnt car 284 00:15:23,762 --> 00:15:25,584 linked the merchant's bank robbery to 285 00:15:25,682 --> 00:15:27,281 three other heists this month. 286 00:15:27,379 --> 00:15:28,977 Same M.O., a professional crew. 287 00:15:29,074 --> 00:15:31,088 So we're gonna be needing the big board for this one. 288 00:15:31,186 --> 00:15:33,425 'Cause y'all not using it, right? 289 00:15:33,522 --> 00:15:35,280 You're not... using... 290 00:15:35,378 --> 00:15:37,425 So that's four crimes you guys won't be solving 291 00:15:37,449 --> 00:15:38,385 instead of just one? 292 00:15:38,409 --> 00:15:39,323 - Ah! - Ah! 293 00:15:39,347 --> 00:15:40,688 Oh, oh, that actually reminds me, 294 00:15:40,786 --> 00:15:43,472 we found something we thought might help with your jumper. 295 00:15:45,798 --> 00:15:47,193 You're just carrying that around in your pocket? 296 00:15:47,283 --> 00:15:49,553 - Yeah. - He... he... he's getting good. 297 00:15:49,651 --> 00:15:51,248 Look at her face. Look at her face. 298 00:15:51,272 --> 00:15:54,513 You know, Lou, he's trying. 299 00:15:55,602 --> 00:15:57,041 I got to bounce. 300 00:15:57,139 --> 00:15:58,609 - What? Right now? - Yeah. Izzy. 301 00:15:58,707 --> 00:16:00,944 Okay. All right, I'll see you later tonight. 302 00:16:01,042 --> 00:16:02,064 Wait. 303 00:16:02,162 --> 00:16:04,784 You're gonna come still? 304 00:16:04,882 --> 00:16:05,904 Yeah. 305 00:16:06,002 --> 00:16:09,425 I just didn't think you'd want to after this morning. 306 00:16:09,523 --> 00:16:11,473 I'll be there. 307 00:16:11,570 --> 00:16:13,361 Cool. 308 00:16:17,747 --> 00:16:20,974 Yo, McKenna, can I get a minute? 309 00:16:21,041 --> 00:16:23,953 You've got, like, five floors. 310 00:16:24,050 --> 00:16:25,296 I'll be blunt. 311 00:16:25,394 --> 00:16:27,024 Syd's gonna get herself arrested if she's lucky. 312 00:16:27,122 --> 00:16:28,784 Killed if she's not. 313 00:16:28,882 --> 00:16:30,704 You want to help her? Help me. 314 00:16:30,802 --> 00:16:33,040 That's really dramatic. 315 00:16:33,138 --> 00:16:34,960 Syd says you were off the clock at club Cyrk 316 00:16:35,058 --> 00:16:36,912 the night before it burnt down. 317 00:16:37,011 --> 00:16:38,480 Just two girls out for drinks. 318 00:16:38,579 --> 00:16:40,145 But I've got witness statements saying you 319 00:16:40,243 --> 00:16:42,480 pulled your service weapon on the owner, Ray Sherman. 320 00:16:42,578 --> 00:16:46,993 Your witnesses don't happen to work for Ray, do they? 321 00:16:47,090 --> 00:16:48,273 You're the smart one. 322 00:16:48,371 --> 00:16:49,872 I'm guessing you were there to stop Syd 323 00:16:49,970 --> 00:16:52,913 from doing something impulsive. 324 00:16:53,010 --> 00:16:54,289 Be smart now. 325 00:16:54,387 --> 00:16:58,960 If she's into something, it could blow back on you. 326 00:16:59,058 --> 00:17:01,905 Time's up. 327 00:17:02,706 --> 00:17:03,952 Dick. 328 00:17:04,050 --> 00:17:05,584 Don't say I didn't warn you! 329 00:17:07,762 --> 00:17:09,616 Arlo? 330 00:17:18,162 --> 00:17:21,457 I don't have your drugs, but, you know, 331 00:17:21,554 --> 00:17:24,497 maybe we can work something out... 332 00:17:24,595 --> 00:17:26,321 make a deal. 333 00:17:32,850 --> 00:17:34,672 Ray? 334 00:17:50,920 --> 00:17:52,880 How many times do you want me to say it? 335 00:17:52,941 --> 00:17:56,043 - I don't have your fentanyl. - He isn't taking us seriously. 336 00:17:56,179 --> 00:17:57,745 I guess we need to show them Sherman brothers 337 00:17:57,843 --> 00:17:59,792 just how serious Gabriel Knox is. 338 00:17:59,890 --> 00:18:01,392 - Dante... - Wait, wait, wait, wait, wait! 339 00:18:01,491 --> 00:18:03,312 ...if you don't deliver Mr. Knox's fentanyl, 340 00:18:03,411 --> 00:18:04,808 - you're next. - No, no, no, no! 341 00:18:04,891 --> 00:18:06,512 I'll find your... I'll find your... 342 00:18:06,610 --> 00:18:09,854 Or should we visit your son first? 343 00:18:09,949 --> 00:18:12,033 I'll find your drugs! Just give me some time. 344 00:18:12,103 --> 00:18:13,285 I might know where they are. 345 00:18:13,367 --> 00:18:15,090 Sorry, Ray. Time's up. 346 00:18:15,158 --> 00:18:17,424 No! I'll find the drugs! 347 00:18:21,426 --> 00:18:23,505 Izzy! We're late! 348 00:18:23,602 --> 00:18:25,585 Waiting on you. 349 00:18:44,210 --> 00:18:46,928 Well? 350 00:18:47,026 --> 00:18:49,489 It's cute. 351 00:18:49,587 --> 00:18:51,984 That's it? 352 00:18:52,082 --> 00:18:53,360 Yeah. 353 00:18:53,458 --> 00:18:56,368 I'm gonna throw on a lip, maybe pull my hair back. 354 00:18:56,467 --> 00:18:58,192 Okay. 355 00:19:26,323 --> 00:19:28,849 So I can say with absolute confidence 356 00:19:28,947 --> 00:19:32,529 that Patrick McKenna will be a credit to this city 357 00:19:32,626 --> 00:19:34,416 as interim D.A. 358 00:19:40,793 --> 00:19:41,960 I've learned everything I know... 359 00:19:42,057 --> 00:19:43,465 Ooh. Syd, I love the dress. 360 00:19:43,540 --> 00:19:45,296 Thanks, Izzy. Nice dome. 361 00:19:45,386 --> 00:19:46,508 - Thank you. - As interim D.A., 362 00:19:46,551 --> 00:19:48,636 I will continue his legacy of integrity 363 00:19:48,724 --> 00:19:50,994 and service to the city of Los Angeles. 364 00:19:51,092 --> 00:19:52,242 Thank you. 365 00:19:59,028 --> 00:20:00,209 All right, let's do this. 366 00:20:00,307 --> 00:20:01,490 Can't I stay with Syd? 367 00:20:01,587 --> 00:20:03,666 Mnh-mnh. If I gotta go, you gotta go. 368 00:20:03,764 --> 00:20:06,450 - Okay. - Smile with your teeth. 369 00:20:06,548 --> 00:20:09,009 - Let's do this. - Okay. 370 00:20:10,254 --> 00:20:11,262 - Congratulations. - Thanks. 371 00:20:13,268 --> 00:20:14,418 Don't freak out. 372 00:20:14,515 --> 00:20:15,506 What's there to freak out about? 373 00:20:15,604 --> 00:20:18,609 I am dressed to impress. 374 00:20:18,707 --> 00:20:20,850 Actually, I think it looks really cool. 375 00:20:20,948 --> 00:20:22,066 - You do? - Yeah. 376 00:20:22,164 --> 00:20:23,474 Very Emma Gonzalez. 377 00:20:23,572 --> 00:20:25,969 - Mm. Hmm. - Yeah. 378 00:20:26,068 --> 00:20:28,690 Mr. McKenna, a photo, please? 379 00:20:32,691 --> 00:20:35,633 Hey. I'm proud of you. 380 00:20:35,731 --> 00:20:37,092 I'm worried about her. 381 00:20:37,175 --> 00:20:39,573 Yeah, me too. 382 00:20:53,044 --> 00:20:56,626 - You dodged a bullet. - Excuse me? 383 00:20:56,724 --> 00:20:58,577 A man dense enough to ignore that dress 384 00:20:58,675 --> 00:21:00,978 isn't worth your time. 385 00:21:01,076 --> 00:21:02,290 You window shopping? 386 00:21:02,388 --> 00:21:03,858 I was. 387 00:21:03,956 --> 00:21:07,026 But I think I found what I'm looking for. 388 00:21:07,123 --> 00:21:09,073 And what's that? 389 00:21:09,171 --> 00:21:11,890 Call it a spiritual connection. 390 00:21:11,988 --> 00:21:13,394 So we're soulmates now? 391 00:21:13,491 --> 00:21:17,586 Maybe... In a previous life. 392 00:21:17,683 --> 00:21:18,866 Little cheesy. 393 00:21:18,964 --> 00:21:20,753 A little cheesy. 394 00:21:20,851 --> 00:21:21,969 My ex-husband believed in mystics. 395 00:21:22,067 --> 00:21:23,633 So when our marriage was on the rocks, 396 00:21:23,731 --> 00:21:25,714 he dragged me to a reading. 397 00:21:25,811 --> 00:21:28,754 The psychic told us our souls were linked in the past. 398 00:21:28,851 --> 00:21:32,817 Ancient Egypt. I was a slave. He was my master. 399 00:21:32,916 --> 00:21:34,066 Figures. 400 00:21:34,164 --> 00:21:35,794 She said we found each other in this life 401 00:21:35,892 --> 00:21:37,362 to reverse the sins of the past. 402 00:21:37,460 --> 00:21:40,434 My husband filed for divorce the next day. 403 00:21:41,939 --> 00:21:43,985 You're better off without him. 404 00:21:44,084 --> 00:21:46,609 I know. 405 00:21:49,459 --> 00:21:51,921 Time to go press the flesh. 406 00:21:52,019 --> 00:21:54,865 Pleasure was mine. 407 00:21:54,963 --> 00:21:57,010 Not entirely. 408 00:22:07,795 --> 00:22:09,649 Um... 409 00:22:09,748 --> 00:22:12,050 Be right back. 410 00:22:14,515 --> 00:22:16,754 Can I get some more? 411 00:22:18,451 --> 00:22:19,473 Want a drink? 412 00:22:19,571 --> 00:22:22,001 What the hell are you doing here? 413 00:22:23,155 --> 00:22:27,634 Tequila with one ice cube is still your drink, right, Perez? 414 00:22:27,732 --> 00:22:29,073 - Right? - It's McKenna. 415 00:22:29,171 --> 00:22:31,506 Oh, I know who you are. 416 00:22:31,603 --> 00:22:33,361 What is wrong with you? 417 00:22:33,459 --> 00:22:35,377 What's wrong with me? 418 00:22:35,475 --> 00:22:37,234 Ray's... dead. 419 00:22:39,037 --> 00:22:40,167 Knox killed him. 420 00:22:40,271 --> 00:22:41,970 And I found him behind this club, 421 00:22:42,067 --> 00:22:43,718 this club that were gonna open to get out 422 00:22:43,785 --> 00:22:45,726 from underneath Knox. 423 00:22:46,420 --> 00:22:48,529 They're coming for me next. 424 00:22:49,171 --> 00:22:51,026 So... 425 00:22:51,124 --> 00:22:53,361 You know what's interesting about it? 426 00:22:53,459 --> 00:22:55,345 They burned him alive... they burned him alive 427 00:22:55,443 --> 00:22:58,194 because they think that... that he stole some drugs 428 00:22:58,292 --> 00:22:59,602 and burnt down the club. 429 00:22:59,699 --> 00:23:04,466 But you and I, we both know what really happened, don't we? 430 00:23:06,963 --> 00:23:08,817 Oh, God. 431 00:23:10,836 --> 00:23:12,850 Dante, I-I'm so sorry. 432 00:23:12,948 --> 00:23:16,145 I know that that's bullshit, because you hated Ray. 433 00:23:16,244 --> 00:23:17,809 And the feeling was mutual, okay? 434 00:23:17,908 --> 00:23:19,066 But that guy always came good for us. 435 00:23:19,156 --> 00:23:20,851 You know that. 436 00:23:22,739 --> 00:23:24,593 You owe him. 437 00:23:26,388 --> 00:23:27,665 So, what do you want from me? 438 00:23:27,764 --> 00:23:30,001 I want you to do your job. 439 00:23:30,099 --> 00:23:33,937 And I want you to find who did this. 440 00:23:35,636 --> 00:23:37,777 - Good to see you, Patrick. - Thanks for coming. 441 00:23:39,124 --> 00:23:42,033 You need to leave right now. 442 00:23:50,378 --> 00:23:51,426 You owe me. 443 00:23:51,510 --> 00:23:53,748 Go. Please. 444 00:24:39,956 --> 00:24:41,553 Totes sorry about all this. 445 00:24:41,651 --> 00:24:43,921 We were hoping to find my stash before you got home. 446 00:24:44,019 --> 00:24:46,705 Ray told us that you had it, so we, uh, figured 447 00:24:46,803 --> 00:24:48,817 you were a night owl. This is early for you, yeah? 448 00:24:50,259 --> 00:24:52,049 Wait, wait, wait, wait, wait. I got to get this. 449 00:24:52,073 --> 00:24:53,657 Ooh! 450 00:24:55,532 --> 00:24:57,962 Nice. 451 00:24:58,105 --> 00:24:59,288 Now... 452 00:24:59,379 --> 00:25:01,553 Where's our shit? 453 00:25:28,627 --> 00:25:30,449 I want Knox. 454 00:25:32,275 --> 00:25:33,841 Careful what you wish for. 455 00:25:33,939 --> 00:25:36,593 Get the hell out of my house. 456 00:25:48,979 --> 00:25:50,833 Hey. 457 00:26:06,547 --> 00:26:08,913 What's up, kiddo? 458 00:26:10,003 --> 00:26:13,105 I think we work best with healthy boundaries 459 00:26:13,203 --> 00:26:15,185 based on my respectful deference 460 00:26:15,283 --> 00:26:17,489 to you as an authority figure. 461 00:26:19,859 --> 00:26:21,745 - Respectful? - Mostly. 462 00:26:21,843 --> 00:26:24,273 Oh, really? 463 00:26:24,371 --> 00:26:26,449 Um... 464 00:26:26,547 --> 00:26:29,041 You know, I, uh... 465 00:26:29,139 --> 00:26:31,999 I rebelled when I was around your age. 466 00:26:32,066 --> 00:26:34,014 And I did something really bad... 467 00:26:34,075 --> 00:26:38,165 my mom would've killed me if she found out about it. 468 00:26:39,539 --> 00:26:42,449 So I hid it from her for a year. 469 00:26:42,547 --> 00:26:44,497 It's the biggest one I got, as well... 470 00:26:45,971 --> 00:26:47,281 I was in love. 471 00:26:47,379 --> 00:26:49,969 Needless to say, I wasn't as brave as you. 472 00:26:50,067 --> 00:26:52,241 You just, like, went for it, 473 00:26:52,339 --> 00:26:55,537 and you're not hiding from anyone. 474 00:26:55,635 --> 00:26:57,009 Thanks. 475 00:26:57,107 --> 00:27:00,401 Being a teenager's really hard, 476 00:27:00,499 --> 00:27:03,633 and... and it can get pretty dark. 477 00:27:03,731 --> 00:27:07,633 I just want you to know that if, uh... 478 00:27:07,731 --> 00:27:11,505 If you ever want to, like, talk about anything... 479 00:27:11,603 --> 00:27:14,385 I'm here for you. 480 00:27:16,787 --> 00:27:18,961 Yeah. Um... 481 00:27:20,083 --> 00:27:22,385 I just, uh... I'm... 482 00:27:22,483 --> 00:27:25,297 I miss her. 483 00:27:25,395 --> 00:27:28,113 I'm sorry. 484 00:27:28,210 --> 00:27:30,961 Why? 485 00:27:31,059 --> 00:27:33,393 You know? You didn't... 486 00:27:33,491 --> 00:27:37,329 Drive drunk and plow into our car. 487 00:27:37,427 --> 00:27:39,121 I know, honey. 488 00:27:39,219 --> 00:27:43,185 But I can be sorry you lost your mom. 489 00:27:43,283 --> 00:27:47,281 I guess. 490 00:27:47,379 --> 00:27:49,553 Thanks. 491 00:27:53,011 --> 00:27:54,257 Do you have to do that? 492 00:27:54,355 --> 00:27:56,017 It's the cleanest thing in here, bro. 493 00:28:04,338 --> 00:28:06,225 I can get Mr. Knox's fentanyl back. 494 00:28:06,323 --> 00:28:08,593 - I know who took it. - You don't know anything. 495 00:28:08,691 --> 00:28:09,777 I sent you the details. 496 00:28:09,875 --> 00:28:11,281 But you don't know who Syd is. 497 00:28:11,379 --> 00:28:13,457 She's some cop. She's nobody. 498 00:28:13,555 --> 00:28:15,377 A nobody who put your man in stitches. 499 00:28:15,475 --> 00:28:17,457 Atticus had a bad night. 500 00:28:17,555 --> 00:28:18,641 I'll take care of it. 501 00:28:18,738 --> 00:28:20,817 Mr. Knox has lost faith in you. 502 00:28:20,915 --> 00:28:22,641 That's why I'm here. 503 00:28:22,739 --> 00:28:24,529 Well, it's unnecessary. 504 00:28:26,963 --> 00:28:30,129 You all set? 505 00:28:30,227 --> 00:28:32,977 He's good to go? 506 00:28:33,075 --> 00:28:35,281 Whoa, whoa, whoa, whoa! 507 00:28:40,371 --> 00:28:41,585 You tried it your way. 508 00:28:41,683 --> 00:28:43,377 You underestimated her, and you failed. 509 00:28:43,475 --> 00:28:45,777 So, Mr. Knox would prefer I take over the day-to-day. 510 00:28:45,874 --> 00:28:49,009 From here on out, you'll do exactly as I instruct. 511 00:28:49,106 --> 00:28:51,409 Have I made myself clear? 512 00:28:53,683 --> 00:28:55,153 I need an answer, Arlo. 513 00:28:55,251 --> 00:28:57,553 Communication is everything. 514 00:28:57,651 --> 00:29:01,169 Yes, you've made yourself clear. 515 00:29:01,267 --> 00:29:04,049 Excellent. 516 00:29:04,147 --> 00:29:07,217 Because that's the only warning you get. 517 00:29:11,059 --> 00:29:13,297 What's up? 518 00:29:16,051 --> 00:29:19,057 Salt-N-Pepa hit a road block in their case. 519 00:29:21,587 --> 00:29:24,465 "Thanks for the freedom. Keep up the bad police work." 520 00:29:24,563 --> 00:29:26,833 Oh, "love, the bank robbers." 521 00:29:26,931 --> 00:29:28,849 See, you done messed up now, Nancy. 522 00:29:28,947 --> 00:29:30,865 All right? Now I gotta come at you. 523 00:29:30,963 --> 00:29:32,369 You left me no choice. 524 00:29:32,467 --> 00:29:35,601 Gave me a chuckle. 525 00:29:35,699 --> 00:29:37,265 Long night? 526 00:29:37,362 --> 00:29:38,609 Something like that, yeah. 527 00:29:38,707 --> 00:29:40,049 So, uh, did you figure out who pushed Lowell 528 00:29:40,147 --> 00:29:41,521 out of the helicopter? 529 00:29:41,619 --> 00:29:44,284 No, but check this out. 530 00:29:44,387 --> 00:29:45,936 Passenger manifests. 531 00:29:46,014 --> 00:29:49,490 These three people don't have any payment records. 532 00:29:49,559 --> 00:29:52,816 Paula Downey, Seth Lynwood, and Chris Torrance. 533 00:29:52,914 --> 00:29:54,384 So, the company's going out of business, 534 00:29:54,482 --> 00:29:55,761 but they're giving away free flights? 535 00:29:55,859 --> 00:29:58,513 That's what I thought. So obviously I dug deeper, 536 00:29:58,611 --> 00:30:00,625 and those three people don't exist. 537 00:30:00,723 --> 00:30:02,449 Kendrick filed flight times with the tower 538 00:30:02,547 --> 00:30:04,881 and had to list names for the company records, 539 00:30:04,979 --> 00:30:06,673 but those flights were empty. 540 00:30:06,770 --> 00:30:10,161 So Paula Downey, Seth Lynwood, and Chris Torrance. 541 00:30:10,259 --> 00:30:12,657 Hey! Just 'cause we hit a dead end doesn't mean 542 00:30:12,755 --> 00:30:14,353 you got to dunk on us, all right? 543 00:30:14,450 --> 00:30:15,921 - What? - I can hear you. 544 00:30:16,019 --> 00:30:18,449 Downey, Lynwood, Torrance? 545 00:30:18,547 --> 00:30:19,952 What... what are you taking about? 546 00:30:20,050 --> 00:30:23,985 Where the robberies were... in Downey, Lynwood, and... 547 00:30:24,083 --> 00:30:26,929 Wait, what are you talking about? 548 00:30:27,026 --> 00:30:29,392 Where was that last burned car? 549 00:30:29,491 --> 00:30:32,017 Uh, Hansen Hills. 550 00:30:32,115 --> 00:30:35,185 Hmm. Check this out. 551 00:30:35,283 --> 00:30:37,393 Rachel Hansen! 552 00:30:37,490 --> 00:30:39,569 Wait, what? 553 00:30:39,667 --> 00:30:40,885 So, walk us through the crimes. 554 00:30:40,953 --> 00:30:43,065 Okay, we got four heists with escape routes we don't know. 555 00:30:45,618 --> 00:30:46,897 They come in hard and fast. 556 00:30:46,995 --> 00:30:48,947 They take the drawers, whatever's on the customers, 557 00:30:49,008 --> 00:30:50,768 but they never hit the vault. 558 00:30:57,040 --> 00:30:58,894 And they peel out less than 90 seconds 559 00:30:58,972 --> 00:31:00,785 before the units get to the scene. 560 00:31:04,243 --> 00:31:06,061 Okay, you guys were wondering how their escape routes 561 00:31:06,166 --> 00:31:07,505 always avoided the black-and-whites? 562 00:31:07,602 --> 00:31:08,912 Well, they got eyes in the sky. 563 00:31:09,010 --> 00:31:10,801 And that solves their second problem. 564 00:31:10,899 --> 00:31:11,965 Car swap. 565 00:31:12,070 --> 00:31:13,905 Yeah, torch the car to get rid of any trace. 566 00:31:14,003 --> 00:31:15,255 That's right. And meanwhile, 567 00:31:15,329 --> 00:31:18,000 your boy Kendrick flies them away. 568 00:31:18,099 --> 00:31:19,568 No tracks to follow. 569 00:31:19,667 --> 00:31:21,297 Just said that. 570 00:31:21,746 --> 00:31:22,737 - This one. - I know. 571 00:31:22,835 --> 00:31:26,129 All right, so what do you think? 572 00:31:26,227 --> 00:31:27,791 We'll shout you out in the report. 573 00:31:28,916 --> 00:31:30,099 - What? - This is our case. 574 00:31:30,196 --> 00:31:31,328 - Right? - Whoa! 575 00:31:31,417 --> 00:31:33,575 You woulda spend the day googling Downey McTorrance 576 00:31:33,649 --> 00:31:34,632 if I hadn't brought you in on this. 577 00:31:34,699 --> 00:31:36,467 Just got a call. Glendale First National Bank. 578 00:31:36,564 --> 00:31:38,610 All right, well, if our theory is correct, 579 00:31:38,708 --> 00:31:41,105 then we know exactly where Kendrick and his heist crew 580 00:31:41,188 --> 00:31:42,835 - will be landing, so... - Mm-hmm. 581 00:31:42,932 --> 00:31:44,946 Right. 582 00:31:45,044 --> 00:31:46,642 - What? - We'll split the credit. 583 00:31:46,740 --> 00:31:48,434 - What? - We'll split the credit! 584 00:31:48,532 --> 00:31:50,163 All right, Cookies and Cream, let's go. 585 00:32:16,180 --> 00:32:17,522 I told you there was a Samoan! 586 00:32:17,620 --> 00:32:19,730 Yeah, but you said three white dudes. There's only one! 587 00:32:23,828 --> 00:32:24,946 They're falling back! Let's go! 588 00:32:25,044 --> 00:32:26,271 Backup's here in 10 minutes. 589 00:32:26,360 --> 00:32:27,507 Yeah, they'll be ghosts by then. 590 00:32:27,605 --> 00:32:29,138 All right, take the door. We'll go around back. 591 00:32:43,348 --> 00:32:44,994 - Shit. - They got us boxed in. 592 00:32:45,092 --> 00:32:46,530 Okay, then we shoot our way back to the chopper. 593 00:32:46,619 --> 00:32:48,850 Look, keep your head down. 594 00:32:48,948 --> 00:32:50,643 Take it. 595 00:33:46,277 --> 00:33:47,858 There's two left. 596 00:33:48,820 --> 00:33:50,386 What does that mean? 597 00:33:50,484 --> 00:33:53,010 - Draw his fire! - You draw his fire. 598 00:33:53,108 --> 00:33:54,162 You've got the better shot. 599 00:33:54,241 --> 00:33:55,219 My ass! 600 00:33:58,452 --> 00:33:59,634 Drop your weapon! 601 00:33:59,732 --> 00:34:02,150 You didn't have to kill him, you asshole. 602 00:34:03,444 --> 00:34:05,544 It's okay. 603 00:34:05,812 --> 00:34:07,424 Drop your weapon, Kendrick. 604 00:34:08,980 --> 00:34:10,962 I said we could cut Lowell in. 605 00:34:11,060 --> 00:34:12,562 It was Zeke's idea to do it in the air. 606 00:34:12,660 --> 00:34:14,194 Lowell said no. 607 00:34:14,292 --> 00:34:16,594 Zeke just pushed him. 608 00:34:20,404 --> 00:34:23,698 It's my fault. 609 00:34:23,796 --> 00:34:25,234 I got Lowell killed. 610 00:34:25,332 --> 00:34:28,305 It's okay. It's done. 611 00:34:41,364 --> 00:34:43,314 Hey. If you guys write up the report, 612 00:34:43,412 --> 00:34:45,650 you can take the credit. 613 00:34:45,674 --> 00:34:46,648 Word? 614 00:34:46,672 --> 00:34:49,080 Yeah. You owe us. 615 00:34:52,148 --> 00:34:54,770 ♪ You say it's not the right time ♪ 616 00:34:54,868 --> 00:34:56,914 ♪ That you still don't know ♪ 617 00:34:57,012 --> 00:35:00,501 ♪ I'm trying to be like everything you need ♪ 618 00:35:00,613 --> 00:35:04,847 ♪ But I got the feeling that you don't need ♪ 619 00:35:04,922 --> 00:35:07,858 ♪ Don't need me ♪ 620 00:35:07,956 --> 00:35:12,850 ♪ You're acting like you don't need me ♪ 621 00:35:12,948 --> 00:35:17,458 ♪ No, you don't need me ♪ 622 00:35:17,556 --> 00:35:21,778 ♪ You're acting like you don't need me ♪ 623 00:35:24,180 --> 00:35:27,122 I love you. 624 00:35:27,220 --> 00:35:29,746 ♪ You're breakin' me down ♪ 625 00:35:29,844 --> 00:35:32,050 ♪ You're breakin' me down ♪ 626 00:35:32,148 --> 00:35:33,714 Love you, too. 627 00:35:46,644 --> 00:35:49,107 Ah. Let me guess, let me guess. 628 00:35:49,204 --> 00:35:51,794 You're standing over here looking shook as a new baby deer 629 00:35:51,892 --> 00:35:54,322 because you forgot to call Michelle back. 630 00:35:54,420 --> 00:35:56,242 Uh, no. 631 00:35:56,340 --> 00:35:57,682 But here's why I couldn't pick up 632 00:35:57,780 --> 00:36:00,338 with you over my shoulder. 633 00:36:00,436 --> 00:36:02,162 - What? - We're not telling people yet, 634 00:36:02,260 --> 00:36:04,498 but she was calling about her appointment. 635 00:36:05,118 --> 00:36:06,770 This is fantastic! 636 00:36:06,796 --> 00:36:07,845 Who's the father? 637 00:36:07,918 --> 00:36:10,760 - Ah. - Come here! 638 00:36:10,835 --> 00:36:12,274 Congratulations, man. 639 00:36:12,372 --> 00:36:14,738 Everybody in the office thought you was shooting blanks. 640 00:36:14,836 --> 00:36:17,394 This is great, man. 641 00:36:22,612 --> 00:36:24,658 So, what were they looking for? 642 00:36:24,756 --> 00:36:27,538 $20 million worth of fentanyl. 643 00:36:27,636 --> 00:36:29,874 - Give or take. - Are you kidding me? 644 00:36:29,972 --> 00:36:31,522 They could've killed you! 645 00:36:31,589 --> 00:36:33,627 Knox is a businessman. 646 00:36:33,713 --> 00:36:35,081 A dead cop isn't good for business. 647 00:36:35,171 --> 00:36:40,190 So... so all this shit, all this damage you have caused 648 00:36:40,268 --> 00:36:42,078 is because of that?! 649 00:36:42,900 --> 00:36:47,666 That is 50 times more potent than heroin. 650 00:36:47,764 --> 00:36:49,426 Two milligrams is a lethal dose. 651 00:36:49,524 --> 00:36:51,282 There's over 100 pounds here... 652 00:36:51,380 --> 00:36:54,162 enough to kill 26 million people. 653 00:36:55,603 --> 00:36:58,482 So, no, no. I-I d... I didn't plan any of this. 654 00:36:58,580 --> 00:37:00,338 Yes, I-I burned down the club. 655 00:37:00,436 --> 00:37:04,146 But before I did, I found that hidden in a back room. 656 00:37:04,243 --> 00:37:06,039 So I couldn't just leave it there. 657 00:37:06,129 --> 00:37:08,274 Ray's dead because of that. 658 00:37:08,372 --> 00:37:10,418 Because you stole that fentanyl. 659 00:37:10,516 --> 00:37:13,037 And, yeah, he made bad choices, but you know what? 660 00:37:13,112 --> 00:37:14,802 So did I. 661 00:37:14,900 --> 00:37:19,218 And I wouldn't be here if it wasn't for Ray and Dante! 662 00:37:20,436 --> 00:37:24,146 If you think I'm gonna weigh Ray's life 663 00:37:24,244 --> 00:37:26,149 against all of the people who could've died because 664 00:37:26,209 --> 00:37:28,896 Knox wanted to put that poison on the streets... 665 00:37:28,993 --> 00:37:30,655 do the math, McKenna! 666 00:37:41,634 --> 00:37:45,311 You... You were right. 667 00:37:47,874 --> 00:37:51,536 You are right. 668 00:37:53,922 --> 00:37:55,680 There is no way that I can get to Knox 669 00:37:55,777 --> 00:37:58,289 without affecting the people that I care about. 670 00:37:58,379 --> 00:38:00,576 Be real. 671 00:38:00,673 --> 00:38:03,452 If I would have told you that I knew Ray... 672 00:38:10,345 --> 00:38:11,616 Yeah. 673 00:38:11,714 --> 00:38:14,144 I would have done things differently. 674 00:38:16,400 --> 00:38:17,966 I'm sorry. 675 00:38:34,863 --> 00:38:37,805 I need to get rid of this stuff. 676 00:38:40,271 --> 00:38:41,454 I really got to get rid of this stuff 677 00:38:41,552 --> 00:38:42,605 before somebody else gets hurt. 678 00:38:42,703 --> 00:38:45,421 And I think I have an idea, but there is 679 00:38:45,520 --> 00:38:50,573 no way I can dig myself out of this hole alone. 680 00:38:55,087 --> 00:38:57,357 You have a shovel? 681 00:39:01,424 --> 00:39:02,509 That's a metaphor, right? 682 00:39:02,607 --> 00:39:04,685 'Cause I don't actually have a shovel. 683 00:39:04,783 --> 00:39:08,430 Yeah. It's a metaphor. 684 00:39:08,527 --> 00:39:10,989 Did they lose their shit? 685 00:39:11,087 --> 00:39:12,270 It's not about that. 686 00:39:12,367 --> 00:39:14,094 I heard James and them talking about it. 687 00:39:14,191 --> 00:39:15,470 They think it's hot. 688 00:39:15,568 --> 00:39:17,038 It's definitely not about that. 689 00:39:17,136 --> 00:39:18,894 Might as well enjoy the fringe benefits. 690 00:39:18,991 --> 00:39:20,749 And for future reference, 691 00:39:20,847 --> 00:39:22,702 there are much easier ways to get a fake. 692 00:39:22,800 --> 00:39:24,685 That's the point. 693 00:39:24,783 --> 00:39:27,150 Fake won't work. Gotta be real. 694 00:39:27,248 --> 00:39:30,126 You may want to spend some more time by the pool. 695 00:39:30,224 --> 00:39:33,550 It's close enough, okay? 696 00:39:33,648 --> 00:39:35,953 Thank your cousin for me. 697 00:39:47,471 --> 00:39:48,685 Who the hell are you? 698 00:39:48,783 --> 00:39:49,901 Calm down. 699 00:39:49,999 --> 00:39:52,718 I heard you were looking... for me. 700 00:39:53,872 --> 00:39:55,086 Hi. 701 00:39:55,184 --> 00:39:58,701 Can you drop the gun? You're the one who called me. 702 00:39:58,729 --> 00:39:59,693 Patel? 703 00:39:59,725 --> 00:40:01,940 You should get better locks, dude. 704 00:40:02,031 --> 00:40:03,278 Why... why are you at my house? 705 00:40:03,376 --> 00:40:05,134 You first. Who told you about me? 706 00:40:05,232 --> 00:40:06,319 Well, the kind of person who wouldn't want me 707 00:40:06,394 --> 00:40:08,564 - to answer that question. - Ooh. Mysterious. 708 00:40:08,631 --> 00:40:10,126 How did you find out where I live? 709 00:40:10,199 --> 00:40:11,479 It's, like, sort of what I do. 710 00:40:11,554 --> 00:40:13,070 You should consider this a "proof of concept." 711 00:40:13,094 --> 00:40:15,364 How does this... how does... how does the whole... 712 00:40:15,402 --> 00:40:16,310 how does it work? 713 00:40:16,334 --> 00:40:18,496 Did your mystery person tell you my price? 714 00:40:20,597 --> 00:40:22,387 Okay. 715 00:40:22,486 --> 00:40:23,947 It's cool. I'll wait. 716 00:40:32,309 --> 00:40:36,083 I'm looking for this, um... this dickhead millennial. 717 00:40:36,181 --> 00:40:37,555 Name's Arlo. 718 00:40:37,653 --> 00:40:41,684 He sent me Ray's location from this phone. 719 00:40:41,766 --> 00:40:42,850 I'm on it. 720 00:40:44,789 --> 00:40:45,907 Hey. 721 00:40:46,005 --> 00:40:47,636 You read my mind. 722 00:40:49,974 --> 00:40:52,531 I keep thinking about the guy from the reception. 723 00:40:52,629 --> 00:40:53,812 Hines. 724 00:40:53,910 --> 00:40:55,476 I saw you talking to him last night. 725 00:40:55,574 --> 00:40:57,715 What was that all about? 726 00:40:59,381 --> 00:41:01,651 Um... he was drunk. 727 00:41:01,749 --> 00:41:04,916 I just asked him to leave. Nothing, really. 728 00:41:05,013 --> 00:41:06,707 Didn't seem like nothing. 729 00:41:06,805 --> 00:41:08,285 What do you mean? 730 00:41:08,359 --> 00:41:10,877 Well, he shows up claiming to have lived in this house, 731 00:41:10,967 --> 00:41:12,883 then he crashes my press event? 732 00:41:12,981 --> 00:41:15,155 That's not a coincidence. 733 00:41:18,549 --> 00:41:20,084 I'm the D.A. now... 734 00:41:20,182 --> 00:41:22,931 the face of law enforcement in the city. 735 00:41:23,029 --> 00:41:24,884 That puts a target on my back. 736 00:41:24,982 --> 00:41:28,339 I think this guy wants something from me. 737 00:41:28,437 --> 00:41:30,931 What do you think he wants? 738 00:41:31,029 --> 00:41:32,723 I'm not sure. 739 00:41:34,486 --> 00:41:37,299 Maybe it was a mistake taking this job. 740 00:41:39,349 --> 00:41:40,948 You okay? 741 00:41:41,045 --> 00:41:43,411 Yeah. 742 00:41:43,509 --> 00:41:44,595 Okay. 743 00:41:44,694 --> 00:41:46,035 I got work to do. 744 00:41:46,133 --> 00:41:47,539 'Night. 745 00:41:48,917 --> 00:41:50,771 Hey. 746 00:41:50,869 --> 00:41:52,659 I love you. 747 00:41:59,221 --> 00:42:01,843 Daniel, I'm sorry to see you go. 748 00:42:03,638 --> 00:42:07,635 Now, tell me about the new guy. 749 00:42:15,158 --> 00:42:18,259 Hey, Jen. Come on in. 750 00:42:18,357 --> 00:42:20,851 I didn't think you'd call me after last time. 751 00:42:20,949 --> 00:42:23,699 Well, what can I say? 752 00:42:23,798 --> 00:42:26,259 I like what I like. 753 00:42:28,757 --> 00:42:30,195 I brought my bag of tricks. 754 00:42:30,293 --> 00:42:33,748 And my own to-go cup. 755 00:42:33,845 --> 00:42:36,403 That's very thoughtful. 756 00:42:39,573 --> 00:42:41,651 I'm glad you came. 757 00:42:41,749 --> 00:42:45,555 I'm gonna need your expertise. 758 00:43:06,229 --> 00:43:07,230 Did it work? 759 00:43:11,989 --> 00:43:14,259 Again. 760 00:43:14,298 --> 00:43:18,109 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 53060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.